28.01.2015 Views

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Translate is currently working on the following areas that involve community<br />

participation:<br />

62<br />

1. Terminology – with terminologists being scarce resources it is<br />

important that communities assist in gathering, proposing and<br />

voting for terminology. Translate are currently developing an expert<br />

lead terminology process and platform together with the Kamusi<br />

project with funding from International Development Research<br />

Centre (IDRC).<br />

2. Dictionaries – in South Africa most children do not have access to a<br />

printed dictionary in any language. Such a critical language resource<br />

is simply not available. Translate is helping to develop an online<br />

dictionary platform that will ensure that dictionaries can be built by<br />

communities and be made available on many different formats.<br />

3. Books scanning – many African language resources are locked away<br />

on the shelves of libraries. These public domain works are critical<br />

resources for speakers of the language to be able to read and be<br />

inspired by works in their language. They are not easily available as<br />

they are often in rare collections or out of print. These resources in<br />

digital format are also critical for the creation of linguistic resources<br />

such as spell checkers. Translate has begun a project in South Africa<br />

to recover African language books through scanning and digitisation.<br />

While Talking About Books<br />

Children love to read and they don’t need encouragement to read. What they<br />

do need are exciting books in a medium that they enjoy. For young readers to<br />

find exciting books we need lots of books and the medium is most likely the<br />

cellphone.<br />

Thanks to the m4lit project for having this quote demonstrating the value of<br />

content on mobile phones:<br />

It’s great ... for me it really hard to pick up a book to start readin but i don<br />

mind readin on my phone (Dotty1)<br />

We hope that by scanning the books found in marginalised languages we can<br />

provide a resource: firstly, lead to someone discovering their first exciting book.<br />

Secondly, but more importantly, it should create a reading culture and produce<br />

new creative works in the language.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!