28.01.2015 Views

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Katsuko T. NAKAHIRA<br />

Assistant Professor<br />

Nagaoka University of Technology<br />

(Nagaoka, Japan)<br />

Usage of Mother Tongue in Education<br />

in the Case of Multilingual Activities with ICT<br />

Introduction<br />

UNESCO and some other international organizations are regarding the<br />

use of mother tongues in the real world as an important problem from the<br />

viewpoint of the linguistic diversity. Meanwhile also in the cyberspace,<br />

accompanying the popularization of the Internet, various problems around<br />

the linguistic diversity and the use of mother tongues are increasingly<br />

occurring. It is especially important in the educational context, as education<br />

becomes borderless with the popularization of e-learning, from the viewpoint<br />

of importation and exportation of educational service, Guidelines on Quality<br />

Provision in Cross-border Higher Education (2005, UNESCO/OECD) refer<br />

to the language usage in higher education: “Higher education institutions are<br />

responsible for the quality as well as the social, cultural and linguistic relevance<br />

of education and the standards of qualifications provided in their name, no<br />

matter where or how it is delivered. In this context, it is recommended that<br />

higher education institutions/providers delivering cross-border higher<br />

education (a)Ensure that the programmes they deliver across borders and<br />

in their home country are of comparable quality and that they also take into<br />

account the cultural and linguistic sensitivities of the receiving country. It is<br />

desirable that a commitment to this effect should be made public.” The report<br />

suggested that this consideration should be applied not only to the face-toface<br />

education but also to the remote education including e-learning.<br />

The research on linguistic diversity in e-learning is being proceeded with an<br />

application of translation tools, for example, Language Grid. Many of the<br />

translation tools are developed for the multilingual communication with<br />

different mother tongues, evaluation for their translate function can be found<br />

in many places but there is few verification of their effect to the users. In this<br />

report, we will investigate the effect of translation tools to the users from the<br />

two case studies of e-learning education using ICT in Nagaoka University of<br />

Technology.<br />

251

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!