Filumena by Eduardo De Filippo - Almeida Theatre

Filumena by Eduardo De Filippo - Almeida Theatre Filumena by Eduardo De Filippo - Almeida Theatre

almeida.co.uk
from almeida.co.uk More from this publisher

FILUMENA<br />

<strong>by</strong> <strong>Eduardo</strong> de <strong>Filippo</strong><br />

a new English version <strong>by</strong> Tanya Ronder<br />

RESOURCE PACK


Introduction<br />

photo: Hugh Palmer<br />

“True art is not a photograph of<br />

reality, a copy of reality - that is<br />

banal, useless - rather true art is<br />

born when reality is reinvented,<br />

when it is turned on its head and<br />

makes us understand how stupid it<br />

is to grant imnportance to certain<br />

rules and models, models that are<br />

at certain moments taken to be<br />

elevated values of the spirit, when<br />

in all truth they are empty, cruel<br />

impositions.<br />

In short, <strong>Filumena</strong> is a story that<br />

overturns the logic of conventioal<br />

morality.”<br />

Dario Fo, 2009<br />

Welcome to the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong>’s<br />

production of <strong>Filumena</strong>.<br />

<strong>Filumena</strong><br />

<strong>by</strong> <strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong><br />

a new English version <strong>by</strong> Tanya Ronder<br />

Thu 15 Mar 2012 - Sat 12 May 2012<br />

In the balmy heat of late ’40s Naples, <strong>Filumena</strong> Marturano<br />

lies on her deathbed waiting to marry Domenico Soriano,<br />

the man who has kept her as his mistress for twenty-five<br />

years.<br />

But no sooner has the priest completed the ceremony, than<br />

<strong>Filumena</strong> makes a miraculous recovery. As he reels in<br />

shock, Domenico discovers that this brilliant, iron-willed<br />

woman has a few more surprises for him.<br />

<strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s joyous story is brought to life in a<br />

production that embodies the very scent of its Neapolitan<br />

setting.<br />

<strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> is one of Italy’s most prolific and<br />

respected playwrights of the 20th Century, so highly<br />

regarded in his native land that shortly before his death in<br />

the 1980s he was made a life senator of the Italian Republic.<br />

Writer Tanya Ronder’s last adaptation for the <strong>Almeida</strong> was<br />

2005’s production of Blood Wedding, more recently she<br />

created an acclaimed stage play of DBC Pierre’s Vernon God<br />

Little.<br />

Exploring themes such as family betrayal, divided loyalty<br />

and social status <strong>Filumena</strong> is an engaging and provocative<br />

piece of theatre.<br />

We look forward to welcoming you to the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong><br />

and hope that <strong>Filumena</strong> will entertain, challenge and inspire<br />

you and your students to experience further the power of<br />

live theatre.<br />

Charlie Payne, Boris Witzenfeld<br />

Natalie Mitchell, Sarah Tarry, EJ Trivett<br />

<strong>Almeida</strong> Projects<br />

For more information about <strong>Almeida</strong> Projects and our recent work please visit<br />

almeida.co.uk/education<br />

1 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


HOW TO USE THIS RESOURCE PACK<br />

This <strong>Almeida</strong> Projects Resource Pack aims to<br />

provide an insight into our process of taking the<br />

production from research stage to performance.<br />

We hope you will use it to help you in your own<br />

investigations into the play both before and<br />

after your visit to the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong>.<br />

The pack is divided into four sections: the first<br />

contains detailed information on the plot and<br />

characters to refresh your memory of the play in<br />

the classroom. The second contains<br />

production-specific articles on the creative<br />

process, with exclusive input from the artistic<br />

team. The third section provides context <strong>by</strong><br />

covering background material and themes from<br />

the play. The final section contains suggestions<br />

of practical exercises for drama teachers to use,<br />

to enable students to explore the play in further<br />

depth, in the classroom and beyond.<br />

LEARNING AREAS<br />

This Resource Pack is not curriculum-specific<br />

but may be of particular use in the following<br />

learning areas:<br />

• Drama or <strong>Theatre</strong> Studies<br />

• Italian<br />

This Resource Pack intends to supplement<br />

the academic study of <strong>by</strong> providing contextspecific<br />

information about the <strong>Almeida</strong><br />

<strong>Theatre</strong>’s production of the play, covering the<br />

following areas:<br />

• Staging and world of the play<br />

• Production-specific research and context<br />

• Rehearsal process<br />

This pack will also contains the exercises<br />

included in <strong>Almeida</strong> Projects’ Introductory<br />

Workshop for <strong>Filumena</strong> for independent use<br />

in the classroom and beyond.<br />

Contents<br />

Production Credits 3<br />

Plot Summary 4<br />

Characters 9<br />

<strong>De</strong>sign 13<br />

Interview with <strong>De</strong>signer 14<br />

Michael Attenborough 18<br />

Tanya Ronder 20<br />

In the Rehearsal Room 23<br />

Neapolitan Dialect 28<br />

<strong>Eduardo</strong> de <strong>Filippo</strong> 30<br />

Practical Exercises 33<br />

Script Extracts 34<br />

<strong>Almeida</strong> Projects 39<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

2


Production Credits<br />

ALMEIDA THEATRE<br />

Artistic Director<br />

Executive Director<br />

Artistic Associate<br />

ALMEIDA PROJECTS<br />

Director of Projects<br />

Director of Projects<br />

(maternity cover)<br />

Projects Co-ordinator<br />

Projects Administrator<br />

Projects Admin<br />

Assistant<br />

<strong>Filumena</strong><br />

CAST<br />

Domenico<br />

Alfredo<br />

<strong>Filumena</strong><br />

Rosalia<br />

Waiter / Nocella<br />

Diana<br />

Lucia / Teresina<br />

Umberto<br />

Riccardo<br />

Michele<br />

CREATIVE TEAM<br />

Director<br />

<strong>De</strong>sign<br />

Lighting<br />

Sound<br />

Fight Director<br />

Movement Director<br />

Casting<br />

Assistant Director<br />

Italian Consultant<br />

PRODUCTION TEAM<br />

Michael Attenborough Production Manager<br />

Julia Potts<br />

Company Stage<br />

Jenny Worton Manager<br />

<strong>De</strong>puty Stage<br />

Manager<br />

Samantha Lane Assistant Stage<br />

EJ Trivett<br />

Manager<br />

Costume Supervisor<br />

Natalie Mitchell Wardrobe Supervisor<br />

Charlie Payne Wardrobe <strong>De</strong>puty<br />

Sarah Tarry<br />

Wig and Hair Mistress<br />

Chief Technician<br />

Lighting Technician<br />

Sound Technician<br />

<strong>Theatre</strong> Technician<br />

Production Carpenter<br />

Set built <strong>by</strong><br />

and painted <strong>by</strong><br />

Stage Management<br />

Work Placement<br />

Rehearsal and<br />

Production photos<br />

Clive Wood<br />

Geoffrey Freshwater<br />

Samantha Spiro<br />

Sheila Reid<br />

Edmund Wiseman<br />

Emily Plumtree<br />

Victoria Lloyd<br />

Brodie Ross<br />

Luke Norris<br />

Richard Riddell<br />

Michael Attenborough<br />

Robert Jones<br />

Tim Mitchell<br />

John Leonard<br />

Terry King<br />

Imogen Knight<br />

Julia Horan<br />

Jane Fallowfield<br />

Manuela Ruggiero<br />

James Crout<br />

Tamsin Palmer<br />

Pin Dix<br />

Annique Reynolds<br />

<strong>De</strong>borah Andrews<br />

Eleanor Dolan<br />

Rachel Writer<br />

Katie <strong>De</strong>ar<br />

Jason Wescombe<br />

Robin Fisher<br />

Howard Wood<br />

Adriano Agostino<br />

Gruff Carro<br />

Souvenir<br />

Anna Sheard<br />

Hugo Glendinning<br />

3 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Samantha Spiro and Clive wood<br />

Photo: Hugo Glendinning<br />

Plot Summary<br />

Act One<br />

Late Spring, 1946. Domenico and <strong>Filumena</strong> stand in an impasse, with Alfredo and Rosalia beside.<br />

Domenico is raging against <strong>Filumena</strong>, in the courtyard of their home in Naples. After 25 years of<br />

them living together, she has tricked him into marrying him, <strong>by</strong> convincing him that she was on her<br />

deathbed. This was a ruse designed to get him to consent, finally, to marriage, as <strong>Filumena</strong> suspects<br />

him of having an affair with a younger woman. Domenico refers to <strong>Filumena</strong>’s past, as a prostitute,<br />

and says she is still the same; she retorts that he is just as bad – and all the customers, the rich<br />

men, are all the same. Domenico threatens to kill everyone who played a part in this conspiracy, but<br />

they deny knowing that <strong>Filumena</strong> was planning anything.<br />

Domenico accuses <strong>Filumena</strong> of being money-grabbing, but <strong>Filumena</strong> denies this, accusing<br />

Domenico of only understanding money, nothing else. She never felt appreciated in all the 25 years<br />

they were together, as there was no security as they were not married. Domenico remarks on<br />

<strong>Filumena</strong>’s complete lack of emotional response over the years – he never sees her cry, eat or sleep.<br />

<strong>Filumena</strong> believes a woman only cries for the good things she has known – implying that she has not<br />

had any of these in Domenico’s house.<br />

<strong>Filumena</strong> confronts Domenico about his affair – the younger woman is 22 years old to Domenico’s<br />

52, and he has brought her into the house under <strong>Filumena</strong>’s nose, disguised as a nurse – although<br />

<strong>Filumena</strong> saw through this. Domenico admits that he has fallen in love with her, and again accuses<br />

<strong>Filumena</strong> of being after his money; <strong>Filumena</strong> wonders that men never understand anything. There is<br />

something else she is after.<br />

<strong>Filumena</strong> tells them she has three children. Domenico and Alfredo are stunned <strong>by</strong> this revelation, but<br />

Rosalia is not – she already knew this. <strong>Filumena</strong> tells them the father of these children are men like<br />

Domenico – not his; the oldest is 26. The children do not know that <strong>Filumena</strong> is their mother, but<br />

she does see them. They live on Domenico’s money – <strong>Filumena</strong> has been selling Domenico’s<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

4


Plot Summary<br />

belongings to finance this, although the sons do not know the money comes from <strong>Filumena</strong>. Rosalia<br />

tells Domenico about the occupations of the sons and their whereabouts – all near<strong>by</strong>. Rosalia says<br />

that <strong>Filumena</strong> has been a good mother, finding them safe places to stay and making sure they had<br />

what they needed growing up. Domenico is angry that she has done this with his money, although<br />

Rosalia tells him he would otherwise have wasted it. She cannot understand how he never noticed.<br />

<strong>Filumena</strong> admits that the only reason she stayed with Domenico so long is because of her sons.<br />

<strong>Filumena</strong> recalls the history of her relationship with Domenico – how he refused to marry her, as he<br />

was already married; during this time she lived in a flat in San Putito. Then he found more excuses<br />

not to do so after his wife died, although <strong>Filumena</strong> eventually moved into Domenico’s house. Now, of<br />

course, they are married, and his house is as much hers as his. Domenico laughs at her, and<br />

<strong>Filumena</strong> warns him not to.<br />

A waiter enters, bringing in a hamper, containing a romantic meal for two – intended for Domenico<br />

and his young mistress. All has not gone to plan for Domenico and he angrily dismisses the waitress.<br />

Diana enters – having let herself in with her own key; she is making herself at home, unaware of the<br />

disaster she has walked into as she changes into her nurse’s uniform. <strong>Filumena</strong> exposes her and<br />

orders Diana to change out of the fake nurse’s uniform; she tells Diana that she and Domenico are<br />

now married. Diana is mortified. <strong>Filumena</strong> forces her to change in front of everyone, and abuses<br />

Diana, comparing her to a prostitute. Diana leaves.<br />

<strong>Filumena</strong> tells Domenico she intends to bring her sons into his house – they have been illegitimate<br />

long enough and now can take her married name. Domenico is furious and threatens to go to his<br />

lawyer. But if the law can’t deal with it, he threatens to kill her – he will show her that she was wrong<br />

to trick him. <strong>Filumena</strong> is not intimidated and she and Rosalie prepare the table to eat the feast<br />

intended for Domenico and his lover. <strong>Filumena</strong> sings, and Domenico storms out with Alfredo<br />

following.<br />

Act 2<br />

The following morning. Lucia, a maid, is washing the floor as Alfredo enters. Alfredo tells Lucia that<br />

he is very tired, having been up all night with Domenico. It is a frustrating job, looking after<br />

Domenico, but Alfredo wouldn’t have it any other way, nonetheless. Alfredo needs coffee – but Lucia<br />

cannot make it, and Rosalia is out. Lucia reveals that Rosalia has left the house to deliver three<br />

urgent letters. Alfredo needs coffee almost as urgently though, so he will have Domenico’s – he does<br />

not think he will be back this morning.<br />

Rosalia enters, pretending not to see Alfredo, but he stops her and asks about the letters. She<br />

remains secretive and instead gives a history of her relationship with <strong>Filumena</strong> and her sons. Rosalia<br />

leaves as Lucia returns with coffee for Alfredo.<br />

Domenico enters and demands coffee too. He tells Alfredo that he has seen his lawyer who should be<br />

coming today. Domenico intends to get <strong>Filumena</strong> put in prison; he’s prepared to take it to the<br />

supreme court. Domenico and Alfredo reminisce about their past together – his female conquests<br />

and favourite horse; a time when Domenico travelled around and felt he could do anything.<br />

Alfredo tells Domenico about the secretive behaviour of the women and the supposed letter delivery.<br />

<strong>Filumena</strong> enters but ignores the men; she orders Lucia to make up two spare beds – for her sons.<br />

She turns to Domenico to tell them they’ll be moving in (one is already married and does not need a<br />

bed), and that they’ll eventually be taking his family name. Domenico is adamant that he will not<br />

allow them to stay in his house. <strong>Filumena</strong> leaves, as Lucia enters to announce the arrival of Diana<br />

who is at the door with a lawyer; they are both seeming very nervous and won’t enter. Domenico<br />

fetches them in himself.<br />

5<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Set model box<br />

Photo:<br />

Diana enters with Nocella, the lawyer. Diana is fearful of<br />

encountering <strong>Filumena</strong> again, but Domenico assures her<br />

that she is under his protection; though she is not<br />

reassured <strong>by</strong> this. Diana and Nocella live in the same<br />

building and they have discussed Domenico’s position.<br />

Domenico ushers them into his study to talk further.<br />

Lucia enters with Umberto and then Riccardo,<br />

<strong>Filumena</strong>’s sons. Riccardo starts chatting up Lucia; they<br />

flirt. Umberto is unfazed <strong>by</strong> the woman and was<br />

engrossed in some writing. The third son, Michele,<br />

enters in his plumber’s uniform. It becomes clear the<br />

three men do not know who each other is. They don’t<br />

instantly get on well and come near to a fight, with much<br />

banter. They are interrupted as <strong>Filumena</strong> enters, chiding<br />

them for their uncouth behaviour in her house.<br />

As <strong>Filumena</strong> tentatively begins to tell the three men why<br />

she has summoned them, Domenico bursts in from the<br />

study. He has clearly heard what he wanted from Nocella<br />

and attempts to dismiss the sons. <strong>Filumena</strong> stops him,<br />

but notices that Domenico may have news from the<br />

lawyer so she dismisses the sons to speak to Domenico<br />

in private. <strong>Filumena</strong> confronts Nocella, who is cowed <strong>by</strong><br />

her interrogation. Nocella begins to outline the legal case<br />

against <strong>Filumena</strong>: there is a case that Domenico only<br />

married her because he thought she was dying, which, as<br />

this was false, could be seen as an extortion and will<br />

result in the marriage being annulled. Even the priest<br />

would agree. <strong>Filumena</strong> questions the justice of this. She<br />

refuses the lawyer’s help and admits to having tricked<br />

Domenico into marriage.<br />

Plot Summary<br />

There isn’t time to think, with<br />

girls. The streets are full of<br />

beautiful women, it’s a tough<br />

choice. What I tend to do is<br />

just keep changing them until,<br />

hopefully, one day, I’ll find the<br />

right one.<br />

Umberto<br />

<strong>Filumena</strong> summons the sons back into the courtyard and<br />

reveals that she is their mother. She speaks about her<br />

childhood in the slums and move into prostitution, and<br />

how she met Domenico at the brothel. She has made her<br />

sons, her own family, a priority; she confesses to having<br />

robbed Domenico to secure their lives.<br />

Michele is moved; Umberto wants to express his feelings<br />

in writing; Riccardo storms out. Michele and Umberto<br />

then leave together, with good feeling. <strong>Filumena</strong> asks the<br />

lawyer to leave her and Domenico together for a<br />

moment; he acquiesces. Alone together, <strong>Filumena</strong> tells<br />

Domenico she will admit to everything: he is free.<br />

Domenico questions why <strong>Filumena</strong> did not just ask for<br />

money from him – why did she put the sons through the<br />

trauma unnecessarily. Then <strong>Filumena</strong> drops the<br />

bombshell: one of the sons is actually his. She swears it<br />

to be the truth. Domenico demands to know which one,<br />

but <strong>Filumena</strong> will not tell him: they must all be equal.<br />

Domenico cannot believe it: he thinks it is another<br />

excuse she is using to tie him down. But she is adamant<br />

it is the truth. She summons out the lawyer and Diana –<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

6


Plot Summary<br />

The set model box<br />

she will not harm her. Before she leaves the house, seemingly for good, she swears Domenico not to<br />

reveal what she has just told him. She tears a corner off a 100 Lire note, giving it to Domenico with<br />

the words ‘you do not buy children’.<br />

Act 3<br />

Ten months later. The courtyard is full of bouquets of flowers: it is Domenico’s wedding day, but not<br />

yet clear to whom he is marrying. Rosalia and Domenico enter; Rosalia is dressed for a celebration<br />

and Domenico has apparently mellowed, becoming more gentle in demeanour. Rosalia tells Domenico<br />

she has run an errand for <strong>Filumena</strong>, who has ordered 50 candles to be lit at a shrine at the same time<br />

as Domenico’s wedding at 6 o’clock that night. Rosalia upholds the mystery, saying she always knew<br />

that they would marry in the end.<br />

The three sons noisily spill into the courtyard and greet Domenico respectfully. Domenico invites them<br />

to sit down, and the boys behave shyly. Now, it is revealed that Domenico is marrying <strong>Filumena</strong>. He<br />

tells the boys that from tomorrow, he wants them to carry his family name, The Soriano Boys. The<br />

boys debate whether they should accept this – they are not sure they want to call him ‘father’ just yet.<br />

Domenico hopes they will get used to the idea over time.<br />

Domenico talks to the sons and tries to get to know them better, asking them questions about their<br />

nature, particularly towards women. He sees that Umberto is more reflective about the opposite sex,<br />

whereas Riccardo is an outright womaniser and Michele is too, at heart, though more subtle with his<br />

desire. Domenico reflects on his youth, serenading women. He encourages the men to sing, and they<br />

do – albeit badly.<br />

<strong>Filumena</strong> enters, with Teresina the dressmaker, and Rosalia. The sons compliment and congratulate<br />

their mother. <strong>Filumena</strong> accuses Teresina of stealing material from her dress for her own daughter,<br />

which she in turn denies. Domenico watches the exchange, and, as Teresina leaves, asks for a moment<br />

with <strong>Filumena</strong>.<br />

7 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Domenico asks <strong>Filumena</strong> if she is really happy to be<br />

getting married – he needs to know the truth and put<br />

his mind at ease. He reveals that it was he who asked<br />

<strong>Filumena</strong> to marry him. Her happiness will make him<br />

happy too – and he feels he needs to know why he is<br />

getting married. Not just because one of the sons is<br />

his, but also because he loves her. They have spent<br />

their whole lives together and yet she keeps certain<br />

things secret – her emotions too. He asks again to<br />

know which of the three sons is his, but she refuses to<br />

tell him. Becoming softer, she confesses that she loves<br />

him with all her heart, and that she must not tell him<br />

which son is his, for the sons’ sake as well as his: it<br />

would set them against each other. She says that he can<br />

still reconsider getting married.<br />

As the sons and Rosalia enter, Domenico agrees that<br />

they will not marry and instead go their separate ways.<br />

He prepares to speak to the boys but when all three of<br />

them call him ‘Dad’, he cannot continue. He will marry<br />

<strong>Filumena</strong>, and they will be a family. They go into the<br />

study for the wedding.<br />

Later, the same evening, after the wedding, the party<br />

emerges from the study. Domenico summons Alfredo<br />

to bring wine and the household members all drink to<br />

the bride’s health. Domenico reflects that ‘children are<br />

children are children’ and that they are all equal to him,<br />

there will never be any favourites. He drinks to the<br />

health of his three sons. Dominco invites the boys to<br />

dinner the following day before all three leave the<br />

house, bidding the newly married couple goodnight.<br />

With the sons gone, <strong>Filumena</strong> takes off her shoes.<br />

Domenico looks up at the sky, remarking on the<br />

beautiful evening. Suddenly, <strong>Filumena</strong> lets out a cry and<br />

begins to weep. Domenico asks what is wrong with her.<br />

<strong>Filumena</strong> is amazed that she is crying – she has never<br />

been able to before. Domenico tells her she can stay<br />

still and rest now, after years of running. She has come<br />

good in the end, knowing that all her children are equal.<br />

It is a peaceful ending.<br />

Samantha Spiro<br />

Photo: Hugo Glendinning<br />

Who are you to stop me from<br />

telling my children they have a<br />

mother The law allows me<br />

that, doesn’t it, Lawyer I am<br />

<strong>Filumena</strong> Marturano and you<br />

three are my sons. I don’t need<br />

to say much about myself, I’m<br />

sure. You’ll have heard people<br />

talk and most of it will be true.<br />

Plot Summary<br />

<strong>Filumena</strong><br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

8


Characters<br />

FILUMENA MARTURANO<br />

45 years old. <strong>Filumena</strong> is a former prostitute and has<br />

been mistress of Domenico for 25 years, yet he has<br />

never married her. She fakes her own deathbed<br />

scene to convince him to marry her, as she has<br />

discovered he is having an affair with the young<br />

Diana. She is charming and attractive, but equally<br />

headstrong and forthright. She has strong moral<br />

values, a commitment to moral judgment and values<br />

love and commitment over money. She is not afraid<br />

to say just what she thinks. For the first four years of<br />

their relationship, she lived in a flat in the slum area<br />

of Naples. Some time after Domenico’s first wife<br />

died, she moved into his house. She has three sons,<br />

of undisclosed parentage – although one is revealed<br />

to be Domenico’s; she has supported their<br />

upbringing financially, if from a distance. She<br />

believes in absolute equality in loving her children.<br />

See You don’t remember, which says it all. When you got back, I<br />

said nothing. Told you my life was exactly the same, just the same<br />

<strong>Filumena</strong><br />

If that’s a voice, then dogs can sing.<br />

Let’s hear you.<br />

Domenico<br />

DOMENICO SORIANO<br />

52 years old. He is a wealthy businessman and an<br />

influential name in Naples. He is the son of one of<br />

Naples’ most famous pastry-makers – a very<br />

respected profession in Italian society. Much of<br />

Domenico’s past is a mystery and indeed it is not<br />

clear how Domenico makes his money; we know he<br />

has toured around Europe with a racehorse at one<br />

time and was quite the Casanova in his youth. We<br />

sense he has never had to worry about money. He<br />

met <strong>Filumena</strong> when she was working as a prostitute<br />

and was so drawn to her that he kept her as his<br />

mistress for many years, putting her up in a flat. He<br />

was previously married, not entirely happily, and was<br />

reluctant to marry again. He has the suspicion of the<br />

wealthy man that everyone is trying to get a share of<br />

his money, and is wary of attachments. He is in love,<br />

or lust, with the young Diana. He is feisty and as<br />

headstrong as <strong>Filumena</strong>. By the end of the play, he<br />

has mellowed – and softened <strong>by</strong> the thought of<br />

himself as father, finally fulfilling the ultimate role of<br />

patriarch..<br />

9 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


ALFREDO AMOROSO<br />

60 years old. Alfredo is Domenico’s friend-cumservant<br />

and full-time confidante, and he has been<br />

since both of them were young men. He sees his<br />

role as looking after his master as a frustrating but<br />

necessary task – he is inferior to his master but they<br />

are rather informal in their status. Alfredo has<br />

travelled with Domenico everywhere, and abetted<br />

many of his conquests with women. Alfredo has<br />

fond memories of Domenico’s racehorse, Silver.<br />

When Domenico sold it, he was heartbroken. We<br />

sense that Alfredo may have put much of his life on<br />

hold in exchange for his loyalty to Domenico.<br />

Then I suppose I won’t drink it. I’ll have to go and get one from the<br />

café.<br />

Alfredo<br />

Characters<br />

ROSALIA SOLIMENE<br />

75 years old. She is <strong>Filumena</strong>’s maid and confidante,<br />

loyal to her mistress to the end. She gives a brief<br />

biography of herself as being born in 1870 to a<br />

washerwoman mother and blacksmith father; she<br />

was married to a coffin-maker named Vicenzi when<br />

she was 17 and has three children, though her<br />

husband died before any of them were born. She<br />

went to live in the slums with her children. Her sons<br />

played with <strong>Filumena</strong>’s sons as children, and that is<br />

how they met. After her sons left, Rosalia went to<br />

work with <strong>Filumena</strong> – who she sees as having saved<br />

her from a life of begging and poverty.<br />

Three ba<strong>by</strong> boys, in the same hour. Vicenzo was at the tap on the corner.<br />

The midwife who went to tell him about the triplets, found him face-down<br />

in the bucket.<br />

Rosalia<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong> 10


Characters<br />

UMBERTO<br />

23 years old. Umberto is <strong>Filumena</strong>’s youngest son. He is an<br />

intense young man, a student and a writer. He is an office<br />

clerk at present but also writes for the newspaper in the<br />

evening. He aspires to be a published writer of short fiction<br />

and poetry. He is quieter and more emotional than his<br />

brothers, and rather the intellectual of the family – more<br />

interested in books than women. He is something of a<br />

dreamer, often out of odds with the brashness of his<br />

surroundings.<br />

RICCARDO<br />

25 years old. Riccardo is the second oldest son. He is well<br />

dressed and a shopkeeper <strong>by</strong> trade, running a tailor’s shop,<br />

specialising shirts for men and women. Riccardo is<br />

handsome, but hot-blooded and flirtatious, his eyes<br />

constantly being turned <strong>by</strong> attractive women – and he is not<br />

shy about telling them so. He is boisterous and laddish – he<br />

has a lot of confidence and is not afraid of confrontation, in<br />

fact his favourite mode of conversation relies on<br />

argumentative banter.<br />

MICHELE<br />

26 years old. Michele is the oldest of <strong>Filumena</strong>’s sons.<br />

Michele is a plumber <strong>by</strong> trade. He has a wife and four<br />

children, the oldest of which is five. He married very young<br />

and is loyal to his wife. He runs his own business, but is not<br />

able to grow it without more capital. He is a pragmatic and<br />

practical character, also big and strong in stature.<br />

Bye, everyone! That’s why I was chatty earlier. When important<br />

things are about to happen, I talk too much.<br />

Michele<br />

11 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


DIANA<br />

27 years old. She is Domenico’s mistress, who disguises herself as<br />

a nurse when she is in their house – though she is also a nurse <strong>by</strong><br />

profession. She is quite naïve and whilst she believes she can<br />

handle <strong>Filumena</strong>’s wrath, she is also worried about encountering<br />

her in a temper. She is a timid girl, and rather naïve.<br />

LUCIA<br />

23 years old. Lucia is Domenico’s housemaid, junior in rank to<br />

Rosalia. She is quite a feisty young girl, and stands her ground. Her<br />

loyalties are probably more on <strong>Filumena</strong>’s side than Domenico’s.<br />

Characters<br />

I’ve just finished! My life-blood is in that floor and you come in<br />

with your great big feet.<br />

Lucia<br />

NOCELLA<br />

Nocella is Domenico’s lawyer. He speaks in the confounding jargon<br />

of the legal profession. He is rather a bumbling character, meek and<br />

pliable. He avoids confrontation and does as he is told without<br />

fuss. He quivers in the presence of forceful people like Domenico<br />

and <strong>Filumena</strong>..<br />

TERESINA<br />

Teresina is a dressmaker who has made <strong>Filumena</strong>’s dresses for<br />

years, and who also made her wedding dress. She has a daughter.<br />

<strong>Filumena</strong> accuses her of stealing fabric that she has bought for her<br />

own uses. Teresina swears she is an honest tradeswoman with a<br />

conscience and loyal to her customers, and would only ever take<br />

material if there was spare going to waste…<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

12


<strong>De</strong>sign<br />

<strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong> - empty stage<br />

Photo: Lara Platman<br />

A BRIEF HISTORY:<br />

The <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong><br />

seats 325 people, and<br />

re-opened in 2003 after<br />

extensive<br />

refurbishment. The<br />

building dates back to<br />

1837, and was<br />

originally the Islington<br />

Scientific and Literary<br />

Institution. During the<br />

war it was used as a<br />

Salvation Army Citadel,<br />

and was later a toy<br />

factory, before it was<br />

converted into a theatre<br />

in the late 1970s.<br />

<strong>De</strong>sign is one of the most thrilling aspects of theatre<br />

craft. The look of a show helps to set mood,<br />

atmosphere, time and place. <strong>De</strong>sign elements for<br />

any production include set, lighting, sound and<br />

music.<br />

At the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong> the set design is the first and last thing the<br />

audience sees. As soon as the audience enters they can see the set<br />

and this, together with any sound effects, or music, will begin to<br />

determine how they will experience the production. This initial<br />

impression helps to set the tone for the story to come.<br />

The designer, therefore, has to consider what impression he wants<br />

to make on the audience before the play begins. The designer will<br />

look for clues in the play text and will liaise with the director and<br />

the playwright about these.<br />

There are also practical considerations for the designer, such as<br />

how big the stage is; what kind of flexibility is required in terms of<br />

entrances and exits; and whether the play is set in a specific time<br />

period. The designer often has to be very creative designing a set<br />

which calls for several different locations.<br />

<strong>De</strong>signing for the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong><br />

The <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong> was not purpose-built as a theatre so does<br />

not have the specialised architectural features which typify most<br />

purpose-built performance venues: a flytower, orchestra pit, wings,<br />

offstage area (indeed our ‘back stage’ is actually ‘sub-stage’ in the<br />

excavated basement directly below the stage floor). This means<br />

that our designers and production teams have to come up with<br />

ingenious solutions to create innovative sets in our ‘found space’.<br />

The building is famous for its large curved brick wall at the back of<br />

the stage. This feature of the building is used as part of the set<br />

design for many of the <strong>Almeida</strong>’s productions. Even when the<br />

actual wall is not visible in the set, the brickwork is often echoed as<br />

a feature in the design.<br />

13 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Photo of set model box<br />

The set for <strong>Filumena</strong> is designed <strong>by</strong> Robert Jones.<br />

At the start of rehearsals, designer Robert Jones spoke to us about his design for <strong>Filumena</strong>, explaining<br />

his inspiration behind the look and feel he has created for the production. In creating a design, the<br />

designer and director will have lengthy discussions about what they want the set to look like and how<br />

it will compliment the director’s vision for the production.<br />

AT: Was it clear from the beginning that you wanted to have a naturalistic setting<br />

RJ: Not necessarily, I never start a production thinking ‘it’s going to be like this’ because you need to<br />

arrive at an idea in consultation with the director; a director and designer’s relationship is incredibly<br />

important, without sounding cheesy it’s like a marriage. I’ve worked with Mike a lot. When you have a<br />

play in mind – it’s like casting an actor. It’s a really important relationship.<br />

In terms of <strong>Filumena</strong>, the naturalistic setting was something we decided on quite quickly because it is<br />

a completely naturalistic piece in terms of where it is set.<br />

AT: How much of the design for <strong>Filumena</strong> was taken from the script How many cues were there in<br />

the script<br />

RJ: One of the big things we decided to do, instead of setting it in the room, we set it in the garden/<br />

courtyard. It is still confined but it’s not in a room which gives you more freedom in terms of lighting<br />

changes, atmosphere, the whole mood of it feels far more Italian. We didn’t decide to do it<br />

naturalistic right from the start.<br />

Interview with <strong>De</strong>signer<br />

What the audience never see in the end product is what goes on before and what we talk about<br />

before. We came to this quite quickly as we both had a feeling of what we wanted to do. Because, you<br />

know, you can work on a production for months and months and month talking about ideas, the play,<br />

the style. This is different and you can explore different ideas, you can adapt and tailor it.<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

14


Interview with <strong>De</strong>signer<br />

AT: That links to my next question which is<br />

RJ: Well there weren’t originally because it was written<br />

in a room, so Mike and I said that we would just go<br />

through the script ..there were references of; they go<br />

into the hall, they go into the study, they go into the<br />

kitchen, but that is only from the room that they’re in.<br />

So if that room is a courtyard, they still go off from that<br />

space. So what we then did was we came up with a<br />

very rough design, showed it to Tania and then adapted<br />

her translation to the work we had done. It’s that<br />

classic case of director, designer and script all coming<br />

together which is fantastic.<br />

AT: Do you think that changed anything in the feel of<br />

the production<br />

RJ: I think it brought a huge amount to it. It’s a brilliant<br />

script and a brilliant play but I think it brings it a whole<br />

other dimension.<br />

AT: What is that dimension<br />

RJ: Well for me, let’s start with the almeida as a spaceit’s<br />

a big room. So it’s that sense of rather the audience<br />

looking at actors in a room, we are all in the same<br />

space, that’s what it brings to it …because the almeida<br />

is a wrap around we are all shown, so for me...looking<br />

at the room you know the fourth wall is in it…it brings<br />

a time scale to it as well because you can show the<br />

time of day with the lights. If you’re in a room unless<br />

there’s a window you don’t necessarily know unless the<br />

lights are on that it’s night time. When you’re outside<br />

you can get a sense of morning/sun set don’t you<br />

AT: Yes, that makes sense. I suppose this is going back<br />

a bit but how collaborative is it between you and Mike<br />

and potentially Tanya in terms of design<br />

RJ: Are you asking that because you don’t know or<br />

because the audience wouldn’t know that<br />

AT: I suppose the audience wouldn’t know.<br />

RJ: It’s that classic thing,<br />

photos of set model box<br />

15 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


AT: Can you describe what you want the audience to feel when they walk into the auditorium<br />

RJ: I want them to be Naples, in the city, in Italy and I want them to be completely immersed in that<br />

Italian culture. I want to walk in and think ‘I’ve arrived’ so immediately they accept that world, they are<br />

in there and then they can meet the people in that world and be completely comfortable.<br />

AT: It’s quite detailed, the set isn’t it<br />

RJ: Yeah and it needs to feel like you’re in the same world, sitting in that courtyard because they are<br />

such real characters the detail’s important.<br />

AT: Did I hear someone saying you are using real stone floor<br />

RJ: Yes! Absolutely. It is a real floor because it sounds good and if you’re trying to make something<br />

look real but it sounds wrong it will ruin the artifice. It needs the right texture, it’s a real floor and it<br />

will have flowers around the edge. Not real flowers!<br />

AT:That would be expensive! You have answered this a bit but what is it like designing for the <strong>Almeida</strong><br />

as a space How does it differ to other theatres<br />

RJ: it’s a hard space. You normally design for proscenium arches, in a proscenium the principals ..I<br />

think it is a great space but it is hard. You have to really test yourself and try to do different things.<br />

You’ve got that fabulous back wall. We wanted to have different angles of these Italian streets.<br />

Sometimes the space can be enough- the back wall and a prop. But that’s the beauty of it.<br />

AT: Again, similar, but were there any specific challenges with <strong>Filumena</strong><br />

RJ: Trying to make it look bigger and more expensive than it was was a challenge for me. We were<br />

trying to make the space feel different so it wasn’t just the <strong>Almeida</strong>. There are natural hot spots …once<br />

you’ve got that..<br />

AT: I have a few questions from our education dept for their resource pack.<br />

how long does it take you to make a model box<br />

RJ: how long’s a piece of string!<br />

AT: For this show<br />

RJ: that’s a tricky question. Three weeks You do sketches before the finished model, it’s a process not<br />

just a model. It varies.<br />

AT: What did you enjoy most about the design process<br />

RJ: Erm, I like it all but I love the early stages of the model box with all the anticipation and starting to<br />

create shapes. If it is a period piece I like the research, I’m really interested in architecture so I like all<br />

of that. I love the beginning of it, I love doing it and then I really love the tech period when it is on<br />

stage, I enjoy rehearsals but I really enjoy when it is on stage, it’s a living thing and when you light it,<br />

it starts to come alive.<br />

Interview with <strong>De</strong>signer<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

16


Interview with <strong>De</strong>signer<br />

AT: You mentioned research has that been a big part of this process<br />

RJ: Yeah, in terms of understanding what that world is. You look at the houses, the streets, how big<br />

the doors are, windows and shutters. Mike went to Naples, we used lots of his photographs then I<br />

had lots of research books and things like that. You can only do one bit of that world so it has to be<br />

right. Doors, shutters, orange trees, pot plants. Sunshine. You’ve go to try to get that snap shot. If<br />

you said to someone ‘If you were going to Naples what would you feel’ they’d think about the<br />

sunshine, the textures…<br />

AT: And how do you know when you have done your job well<br />

RJ: I think you know when you see it onstage and it works. It is an instinctive thing. You just know. I<br />

have had that experience when I’ve seen something in a model box but then you see it onstage and it<br />

just hasn’t gelled. When it all comes together, direction, lighting, design, acting, that’s what it is<br />

because we have all contributed. I think the model process is a really important thing for me. You<br />

have to give that information from the start. You’ve got to show what you want and communicate<br />

what your idea is- ‘this is my idea, this is what I want it to look like and how I want it to feel like’ let’s<br />

all get there together. My job is to tell people what I want it to look like. Once you get everyone on<br />

board.<br />

AT: How involved are you in the specifics<br />

RJ: That’s my job no one else would know that. You know 2 foot tall, three feet wide, I’ve got to be<br />

really specific. Telling people what you want. They then known exactly what I want. I specify everything<br />

even what table decoration I want, it’s a communication thing.<br />

AT: I suppose when you think of becoming a theatre designer you might not think of that.<br />

RJ: Yeah I cant express that enough if this is what someone sets out to do. being a designer is 25%<br />

design and 75% …psychology () and it’s a really interesting thought. It’s about communication.<br />

you’ve really got to be able to get your ideas across, if you don’t you rely too much on other people’s<br />

ideas and you lose sense of your personal vision.<br />

17 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Michael Attenborough in rehearsal<br />

Photo: Hugo Glendinning<br />

Last autumn I decided to visit Naples as part of my research for <strong>Filumena</strong>. Hardly a huge sacrifice<br />

you might think. How lovely; a beautiful romantic, Mediterranean sea port awaits me. What I found,<br />

revealed this could not have been further from the truth – and infinitely more instructive than I had<br />

anticipated, in terms of preparing to direct <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s play. Yes, Naples has its charms and a<br />

Manhattan-like energy, but compared to other Italian cities, Rome, Venice, Florence, Verona, it could<br />

not be more different.<br />

Most strikingly, the gulf between rich and poor. Walking around the city, I suddenly found myself in<br />

appalling slums; one of which – the Spanish Quarter – is the setting for most of <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s plays.<br />

Bizarrely, its narrow streets run uphill immediately at right angles to the Via Toledo, which is like a<br />

pedestrianized Knightsbridge, full of expensive fashion houses and every form of retail heaven –<br />

obviously not remotely available to the impoverished under-class living just a few steps away.<br />

From the Director<br />

As Peter Robb’s illuminating book Street Fight in Naples (see below) makes clear, poverty in the<br />

Spanish Quarter stretches back 400 years, as does its role as a red-light district. I was firmly told <strong>by</strong><br />

my hotel that I would be very ill-advised to visit the district after dark.<br />

<strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s play takes place in the very antithesis of a slum. Domenico comes from a wealthy family,<br />

he is a successful, racehorse owning businessman. His residence is an oasis of beauty and comfort<br />

and his riches an obvious magnet for ambitious young women, tradesmen, dress-makers and waiters<br />

alike.<br />

The key revelation for me was the social reality of <strong>Filumena</strong>’s background; the off-stage world that is<br />

the genesis of what happens on-stage. Her description of her childhood is not some overblown<br />

apologia for becoming a prostitute, but a very precise, specific context for her move on to the streets<br />

and into the brothel on the hill.<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

18


From the Director<br />

Written in 1946 in a shell-shocked, economically polarised city, <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s audience would have<br />

completely understood this – as the black and white photographs of the period clearly<br />

demonstrate – the evidence of poverty was unmissable.<br />

As I walked round the city, I was, in addition, painfully aware of barely concealed racism, evidenced<br />

<strong>by</strong> sharply divided ethnically dominated districts. And also the lurking presence of the Mafia (the<br />

Commora) – more powerful even than in Sicily – nowhere more graphically demonstrated than in<br />

the immense mounds of garbage everywhere (complete with rats) that await collection, because of<br />

the city fathers’ ongoing disputes with the unions and organised crime.<br />

However, one gorgeous surprise lay in wait for me. The city’s pride in culture and in <strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong><br />

<strong>Filippo</strong> in particular. Nowhere better exemplified than the huge picture of him in a book-shop<br />

window in the city centre (which I gleefully set about photographing – see page 9). As I killed time<br />

in the departure lounge at Naples airport I wandered over to the gift shop and found to my delight<br />

a large poster full of pencil drawings of <strong>Eduardo</strong> (as the Neapolitans call him) and two fridge<br />

magnets bearing his unmistakable features. I sadly thought to myself how bewildered a shop<br />

assistant at Heathrow would be, were a visitor to ask for a fridge magnet of Harold Pinter.<br />

Michael Attenborough<br />

19<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


About Tanya Ronder<br />

Tanya is a celebrated playwright who trained at<br />

RADA and spent fourteen years working as an<br />

actress before turning to writing.<br />

Tanya adapted Federico García Lorca’s Blood<br />

Wedding for the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong>’s production in<br />

2005, and wrote the Young Friend of the <strong>Almeida</strong><br />

LAB production, Or Nearest Offer, which featured in<br />

the <strong>Almeida</strong> Summer Festival 2009.<br />

Her 2007 adaptation of DBC Pierre's Booker-prize<br />

winning novel, Vernon God Little, was nominated for<br />

an Olivier Award for Best New Play as well as a<br />

What's On Stage Award for Best New Comedy and<br />

was revived <strong>by</strong> the Young Vic in 2011 as part of their<br />

anniversary season.<br />

In 2009, she adapted JM Barrie's much-loved children's book, Peter Pan, which played to critical<br />

acclaim at Kensington Gardens' twelve hundred seat tent and then moved to the O2 for Christmas<br />

before touring America in 2010. Other adaptations from the stage include Peribanez (Young Vic /<br />

Company B, Australia); Night Flight (Muztheater, Amsterdam); Macbett (RSC).<br />

Tanya Ronder<br />

Tanya also writes for screen. In 2008 she wrote the short film King Bastard and worked on a feature<br />

with producer Dixie Linder titled Random in 2010.<br />

Other projects in development include Liola (under commission <strong>by</strong> National <strong>Theatre</strong>); The Table (an<br />

evolving project with Rufus Norris, developed with the support of the National <strong>Theatre</strong> Studio); The<br />

Blake Diptych (Fleur Darkin Dance Ensemble).<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong> 20


Tanya Ronder Interview<br />

<strong>Almeida</strong> Projects spoke to Tanya Ronder during the rehearsal period for<br />

<strong>Filumena</strong>, to ask about her work play and her inspiration behind the play.<br />

Why did you decide to adapt <strong>Filumena</strong><br />

Because it's a fantastic play, funny and moving. I love the character of <strong>Filumena</strong> - how hard she is at<br />

the start, how harsh she and Domenico are with one another, and how much the story moves <strong>by</strong> the<br />

end of the play. And it's not just <strong>Filumena</strong> - all the characters are great - each with their own foibles.<br />

It has a strong, dramatic thrust with twists and turns, and the ensemble of characters create many<br />

joyful stage moments along the way.<br />

Where did you start <strong>De</strong>scribe the process in adapting <strong>Filumena</strong>.<br />

I started at the beginning, and methodically moved through, draft after draft. I worked from Jane<br />

Fallowfield's literal translation, with the Italian version along side. I try not to mind too much about<br />

what comes out on to the page with the first draft. I'm just beginning to reach for intention, tone,<br />

meaning - groping around for the right words, so I consider those early efforts as markers, pointers<br />

towards where I want to go, rather than anything absolute. They are approximations, which become<br />

more and more aligned and 'accurate' as the drafts progress.<br />

What specific challenges did you face when adapting <strong>Filumena</strong><br />

The biggest challenge was the fact that he wrote it in Neapolitan dialect. This is a particular version of<br />

Italian which is only spoken in Naples, nowhere else. Knowing that the whole play was in a language<br />

which was virtually like our slang language, except it's spoken <strong>by</strong> the whole city, throws up immediate<br />

questions. You know that it carries an energy and specificity in the original which will be hard to<br />

replicate, or access. Even 'though the play was written just after the second world war, in 1946, I<br />

knew I had to find a contemporary feel to the language, without straying in to phrases or vocabulary<br />

which didn't exist back then. The city of Naples is such a hustling, front-line place, unique in so many<br />

ways, including its language... it was trying to capture that essence in the words which was the<br />

greatest challenge.<br />

<strong>De</strong> Fillippo famously wrote in Neapolitan dialect – (how) have you managed to absorb this in your<br />

adaptation Is there an equivalent in English<br />

There isn't an equivalent in Britain of the Neapolitan dialect. Years ago the National <strong>Theatre</strong> did a <strong>De</strong><br />

<strong>Filippo</strong> play and they set it in Liverpool, because it's a feisty city, like Naples, and has a strong identity<br />

in its accent and language, but we didn't want to be so specific with this '<strong>Filumena</strong>'. i tried my best to<br />

absorb the attitude beneath and behind those original words, and put that in to the version, rather<br />

than finding an English equivalent. As I write, Michael (Attenborough) is still in rehearsals and he and<br />

the cast have been experimenting with different accents and ways of speaking the text, hoping to<br />

arrive at something quite organically through the process, which feels true to the new version and true<br />

to Naples and <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>'s original. British culture is so much to do with 'class', which isn't true of<br />

other cultures. In places like Naples, the cultural divide is more straightforward - it's about having<br />

money or not having money. Any British accent we put on stage says more than we want it to about<br />

somebody's education, family background, status and 'class'. It can be a limiting thing, so we wanted<br />

to avoid making statements with accents which we didn't intend to make, and let each character find<br />

their voice.<br />

What research did you do when doing the adaptation (i.e. did you read other adaptations)<br />

Firstly, I went to Naples (hooray!), which was fantastic. And then, yes, I read all the other English<br />

versions I could lay my hands on. I also read up about <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>, and watched a film version of<br />

'<strong>Filumena</strong>'. Other than this, I just kept going back to the text for all the clues.<br />

What is the difference between an adapter and a playwright<br />

I imagine the difference to be that a playwright sits down with a blank piece of paper and finds a story<br />

to fill it. With an adapter, there is already a piece of paper with something on it. I think of it as a map.<br />

In reality, most playwrights would argue that they have some sort of map when they sit down to write,<br />

be it a newspaper article or characters from their lives... Anyway, because I'm an adapter and not a<br />

21 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Emily Plumtree and Samantha Spiro<br />

Photo: Hugo Glendinning<br />

playwright, I'm always grateful that somebody else has thought of the plot and the characters, and my<br />

task is to uproot it from one soil and replant it in another, and make it live again for a different time<br />

and place and audience. I feel comfortable with having something to respond to, rather than inventing<br />

from scratch. I think that being an adapter is an interpretative art, like a director, actor or designer,<br />

rather than an initiator. Playwrights are the ones to take the first kick on an empty pitch.<br />

What was your involvement in the rehearsal process<br />

I was with the company for the first day of rehearsals - the read through and the actors looking at the<br />

model box for the set - and then the 'round the table' days after that. This is when the actors read<br />

through the play again, but more slowly, bringing up questions. It's the 'discussing' bit of rehearsals,<br />

before the actors get on to their feet. Not all directors work in this way, but most do. Michael spent<br />

until Wednesday lunchtime of the first week around the table, then, before they got on to their feet, I<br />

left them to it. I will go back once they start running the play in the final week of rehearsal. And I<br />

guess I will be around a bit during previews, when any last minute changes are being made to the<br />

production.<br />

What is the best thing about being a playwright<br />

You get to work at home! Actually, I'm not a playwright, I'm an adapter, and the joy of that for me is<br />

that I get to work with amazing writers all day long, turning over their words and ideas. I love getting<br />

beneath people's feelings and trying to find the right words for them.<br />

How did you get into doing what you do now<br />

I trained as an actress, and worked for many years as one. I made the switch across to writing when I<br />

was 36, and had my second child. I no longer wanted to tour, and put myself out there as an actor,<br />

with all the vulnerabilities which come with acting. It made sense, all in a moment, to become a<br />

stage-adapter. It meant taking all the things I loved about acting with me, and leaving behind the<br />

things i didn't like.<br />

Tanya Ronder Interview<br />

What advice would you give to any young person who wanted to be a playwright<br />

Write! And don't be afraid of how bad your first drafts are. Apart from a very few exceptional cases,<br />

most writers do bad first drafts, and they only become good writers on the second, third, fourth, fifth<br />

etc drafts. But the other thing to say is, don't send your play out too early to anyone. Because you can<br />

sometimes only see how bad that first draft is when you have left it for a week or two - so leave it for a<br />

week or two, or more if you can, then read it back through - you will be your own best editor and friend<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

22


In the Rehearsal Room<br />

Michael Attenborough in rehearsal<br />

Photo: Hugo Glendinning<br />

Assistant Director Jane Fallowfield gives us a unique<br />

insight into the rehearsal room, and talks us through the<br />

process from page to stage in her week-<strong>by</strong>-week rehearsal<br />

diary.<br />

Week One<br />

A remarkable thing happened <strong>by</strong> the end of the first week of rehearsals<br />

for <strong>Filumena</strong>: we had put the whole play on its feet. No one could quite<br />

believe it, but <strong>by</strong> Friday afternoon we had a physical shape for the play, as<br />

well as having explored the story and characters.<br />

On the first day of rehearsals, Mike, our director, chatted about the<br />

context of the play. He told us stories from his trip to Naples; we looked<br />

at photos taken in the slums where the play is set in the 1940s; we heard<br />

about the writer <strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>, and his company, who put on<br />

shows that flew in the face of fascist propaganda which portrayed Italy<br />

without poverty. The discussions are enriched <strong>by</strong> Tanya Ronder, who has<br />

written the adaptation, as she feeds in her thoughts about the text. We<br />

also have an Italian expert, Manuela, who chips in with linguistic and<br />

Neapolitan knowledge. Rob, our designer, talks us through the model<br />

box: a lavish courtyard belonging to a despotic womanizer who made his<br />

fortune in pastry…<br />

I could stand in front of a<br />

mirror and spit in my own<br />

face for the rest of my life<br />

Domenico<br />

On Tuesday morning, we begin slowly working through the play, with the<br />

actors and Mike interrogating it moment <strong>by</strong> moment, pulling out<br />

questions and finding answers; at the same time roughly plotting<br />

through the actors’ moves.<br />

We have laid the foundations of the play, with hard work, Mike’s stories,<br />

and tea and biscuits.<br />

23 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Richard Riddell<br />

Photo: Hugo Glendinning<br />

Week Two<br />

The second week of rehearsals begins, and we go back<br />

to the top of the play, working through it slowly, in<br />

detail. The actors really interrogate their lines, their<br />

characters, their relationships and their backstories. We<br />

run short sections, Mike gives the actors notes and<br />

everyone discuss what is going on in the scene. Mike<br />

works in a very flexible way, he reworks what we did<br />

last week, trying out new blocking and working in new<br />

ideas. One of the things I have learnt from assisting on<br />

<strong>Filumena</strong> is not to feel pressurised or panicked into<br />

locking down decisions in the first week. The story or<br />

character questions that Mike left open are now being<br />

answered gradually as we continue to work through the<br />

play.<br />

On Tuesday Robert, our designer, and <strong>De</strong>borah, our<br />

costume supervisor, come in to talk to each actor in<br />

turn about their costumes. Mike has decided not to be<br />

completely explicit about when we are setting the play.<br />

<strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> wrote it in 1946, but he does not mention<br />

the war or the political context in Italy. He seemed to<br />

want to draw attention to the injustices in Italian and<br />

Neapolitan society without tying the play down to a<br />

specific moment in time. Therefore, the costumes will<br />

draw on late 1940s fashions. All aspects of the<br />

costumes are discussed with each actor: every outfit<br />

they wear, sometimes down to their underwear;<br />

accessories such as canes and hats; hair styles, wigs,<br />

hair dyes; the pros and cons of facial hair... By this<br />

point in the process, the actors know quite a lot about<br />

their characters, so they can make informed choices<br />

and bring their own ideas to the table.<br />

The rehearsal room walls are starting to fill up. I have<br />

compiled a timeline from our discussions over the last<br />

week or so, and we've photocopied pictures of life in<br />

the Neapolitan slums.<br />

We continue the detailed, slow work through the text.<br />

It's satisfying and exciting work. Layer <strong>by</strong> layer, the play<br />

is starting to take shape.<br />

In the Rehearsal Room<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

24


In the Rehearsal Room<br />

Week Three<br />

In the third week of rehearsals, the three acts start to take shape. We<br />

work through each act in turn. As we work through, moment <strong>by</strong><br />

moment, Mike and the actors keep making discoveries. They refine,<br />

question and cement the work we have done so far. After working<br />

through an act, Mike gets the actors to run it. He gives them detailed<br />

notes, sometimes going back over small sections to ‘work’ the notes.<br />

It’s exciting to start to see each act as a whole, and to begin to<br />

understand the journey the characters go on.<br />

Terry King, our fight director, comes in on Monday to stage a fight<br />

between the actors who play <strong>Filumena</strong>’s three sons: Luke, Richie and<br />

Brodie. The actors talk him through the dynamics of the scene, and he<br />

builds the fight very slowly, move <strong>by</strong> move, refining it, coming up with<br />

ideas, scrapping them, coming up with new ones. We work the fight into<br />

the act, and Terry comes back in on Friday to see how it’s going and<br />

oversee the addition of a final undignified tumble onto the floor.<br />

Sheila Reid<br />

Photo: Hugo Glendinning<br />

That’s true, how do<br />

any of us end up doing<br />

what we do Know<br />

why I’m in my trade<br />

Riccardo<br />

The cast have started to disappear occasionally from the rehearsal room<br />

for costume fittings with the designer and costume supervisor. Bits and<br />

pieces of props have started to arrive in the rehearsal room, as our<br />

Company Stage Manager Tamsin and Assistant Stage Manager Annique<br />

trawl around for just the right piece of period (late 1940s) furniture,<br />

jewelry, or object.<br />

By the end of the third week we have run each act; the actors are coming<br />

off book; and the shape of the play is becoming tantalizingly clearer.<br />

25 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


In the Rehearsal Room<br />

Week Four<br />

In week four of rehearsals for <strong>Filumena</strong>, the<br />

character's journeys and the shapes of the play<br />

suddenly become clearer. This is because we have<br />

started running the acts, we are able to see each act<br />

as a whole, and Mike is able to give notes to further<br />

clarify the story. Each act has its own challenges and<br />

pleasures. Act one is an intense and sometimes<br />

ferocious encounter between husband and wife,<br />

backed up <strong>by</strong> their faithful companions. By this<br />

point in rehearsals, this encounter is delicately and<br />

tantalisingly shaped, weaving in revelations,<br />

resentment and exasperation. A lot more story<br />

unfolds during Act two. And Act three takes place<br />

ten months later, <strong>by</strong> which time lots of things have<br />

happened off stage.<br />

Luke Norris<br />

Photo: Hugo Glendinning<br />

Talkative I step out of my<br />

workshop for two minutes,<br />

emergency call-out, and suddenly<br />

I’m accused of being verbose!<br />

Who are you – God Whatever<br />

happened to manners, whose<br />

house do you think you’re in<br />

We build towards a run of the whole play on Friday.<br />

At the end of the run, Mike gives notes, then writes<br />

a ‘shopping list’ of moments that he wants to work,<br />

either because he has an idea he wants to explore<br />

with the actors or because he wants to make a<br />

change to the blocking.<br />

The actors are off-book, having conquered the big<br />

challenge of line learning, particularly for Sam and<br />

Clive. Pin, our DSM, keeps a close eye on any small,<br />

recurring mistakes and runs through them with each<br />

actor individually.<br />

Finally, a significant achievement of week four is that<br />

Sheila and Sam have learnt a song about a<br />

goldfinch, with which their characters taunt and<br />

infuriate Domenico. The original Neapolitan lyrics<br />

were translated <strong>by</strong> Tanya and set to music <strong>by</strong> an<br />

MD.<br />

Michele<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

26


In the Rehearsal Room<br />

Weeks Five and Six<br />

In the final week of rehearsals, we go back to the start of the play, and work through each act slowly<br />

for the last time. This takes two days, and it is a chance for Mike and the actors to hone the details of<br />

the scenes. It is also a useful way to build towards the three runs that we are going to do on<br />

Wednesday, Thursday and Friday, and make sure everyone feels confident before we begin these runs.<br />

We are starting to get an audience trickling into the rehearsal room: Tanya, our writer, the creative<br />

team (designer, lighting designer, sound designer) and members of staff from the office and from the<br />

box office. The creative team scribble away, or tap away on laptops honing their thoughts before we<br />

go into the technical rehearsals It’s fun to watch the play with people who haven’t seen it yet, and<br />

it’s a useful way of seeing it with fresh eyes. After each run, Mike gives notes and makes a ‘shopping<br />

list’, working through isolated moments and making some changes. On Monday we run the play<br />

again, and on Tuesday the tech begins. The tech runs smoothly, and we manage to finish it in a day,<br />

which is a bit of a record according to the <strong>Almeida</strong> technicians. This allows us to do two dress<br />

rehearsals before the first preview. Throughout this period, the actors are getting used to their new<br />

space, and enjoying Rob Jones’ beautiful set. Rob, <strong>De</strong>borah (the costume supervisor) and the stage<br />

management team are working flat out on the details of the props, set and costumes: the interior of<br />

the house we glimpse through doors is dressed, table legs are painted, steps are covered with felt to<br />

make them sound much less wooden, actors’ faces are dusted with bronzer to make them look less<br />

English and more Italian…<br />

At this point Mike is giving technical notes as well as notes for the actors. These might involve a<br />

moment within a scene, or a scene change, and Mike works out what story we want to tell the<br />

audience and the best way of achieving this using lighting and sound.<br />

As we go into the first preview, Mike’s advice is to concentrate on telling the audience the brilliant<br />

story that unfolds in the play…<br />

27<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Neapolitan Dialect<br />

<strong>Filumena</strong> was originally written in Neapolitan dialect, below is some information and background<br />

about what Neapolitan diaclect is, it’s origins and significance in cuture and society today.<br />

Napoletano / Nnapulitano<br />

Neapolitan (autonym: nnapulitano; Italian: napoletano) is the language of the city and region of<br />

Naples (Neapolitan: Nàpule;Italian: Napoli), and Campania. It is part of Southern Italian, what<br />

Ethnologue calls Napoletano-Calabrese. On 14 October 2008, a law was passed <strong>by</strong> the Region of<br />

Campania, stating that the Neapolitan language was to be legally protected<br />

Origin and evolution<br />

Its evolution has been similar to that of Italian and other Romance languages from their roots in<br />

Spoken Latin. It has also developed with a pre-Latin Oscan influence.<br />

In culture<br />

Neapolitan has enjoyed a rich literary, musical and theatrical history (notably Giambattista Basile,<br />

<strong>Eduardo</strong> de <strong>Filippo</strong>, Salvatore di Giacomo and Totò). Thanks to this heritage and the musical work of<br />

Renato Carosone in the 1950s, Neapolitan is still in use in popular music, even gaining national<br />

popularity in the songs of Pino Daniele and the Nuova Compagnia di Canto Popolare.<br />

The Alphabet and prenuciation<br />

The Neapolitan alphabet, like the Italian alphabet, is almost the same as the English alphabet except<br />

that it consists of only 22 letters. It does not contain k, w, x, or y even though these letters might be<br />

found in some foreign words.<br />

The pronunciation guidelines that follow are based on pronunciation of American English and these<br />

values may or may not be applicable to British English.<br />

All romance languages are closely related. Although Neapolitan shares a high degree of its vocabulary<br />

with Italian, the official language of Italy, differences in pronunciation often make the connection<br />

unrecognizable to those without knowledge of Neapolitan.<br />

The most striking phonological difference is the Neapolitan weakening of unstressed vowels into<br />

schwa (schwais pronounced like the a in about or the u in upon). However it is also possible (and<br />

quite common for some Neapolitans) to speak standard Italian with a "Neapolitan accent"; that is, <strong>by</strong><br />

pronouncing un-stressed vowels as schwa but <strong>by</strong> otherwise using only entirely standard words and<br />

grammatical forms. This is not Neapolitan proper, but a mere difference in Italian pronunciation.<br />

Neapolitan dialect<br />

Therefore, while pronunciation presents the strongest barrier to comprehension, the grammar of<br />

Neapolitan is what sets it apart from Italian. In Neapolitan, for example, the gender and number of a<br />

word is expressed <strong>by</strong> a change in the accented vowel, whereas in Italian it is expressed <strong>by</strong> a change in<br />

the final vowel (e.g. luongo, longa; Italian lungo, lunga; masc. "long", fem. "long"). These and other<br />

morpho-syntactic differences distinguish the Neapolitan language from the Italian language and the<br />

Neapolitan accent.<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong> 28


Neapolitan dialect<br />

Vowels<br />

While there are only five graphic vowels in Neapolitan, phonetically, there are eight. The vowels e and<br />

o can be either "closed" or "open" and the pronunciation is different for the two. The grave accent (à,<br />

è, ò) is used to denote open vowels, and the acute accent (é, í, ó, ú) is used to denote closed vowels.<br />

However, accent marks are not used in the actual spelling of words except when they occur on the<br />

final syllable of a word, such as Totò, arrivà, or pecché and when they appear here in other positions<br />

it is only to demonstrate where the stress, or accent, falls in some words.<br />

The Lord's Prayer is here reproduced in Italian, Neapolitan and in English<br />

Lords prayer in Italian<br />

Padre Nostro, che sei nei cieli,<br />

sia santificato il tuo nome.<br />

Venga il tuo regno,<br />

sia fatta la tua volontà,<br />

come in cielo, così in terra<br />

Dacci oggi il nostro pane quotidiano,<br />

e rimetti a noi i nostri debiti,<br />

come noi li rimettiamo ai nostri debitori.<br />

E non ci indurre in tentazione,<br />

ma liberaci dal male.<br />

Amen.<br />

Translation in English<br />

Our Father who art in heaven,<br />

hallowed <strong>by</strong> thy name<br />

Thy kingdom come,<br />

Thy will be done,<br />

on earth as it is in heaven.<br />

Give us this day our daily bread<br />

and forgive us our trespasses<br />

as we forgive those who trespass against us,<br />

and lead us not into temptation,<br />

but deliver us from evil.<br />

Amen.<br />

Sample text in Neapolitan (Lord's Prayer)<br />

Pate nuoste ca staje 'ncielo,<br />

santificammo 'o nomme tuojo<br />

faje vení 'o regno tuojo,<br />

sempe c' 'a vuluntà toja,<br />

accussí 'ncielo e 'nterra.<br />

Fance avé 'o ppane tutt' 'e juorne<br />

lièvace 'e dièbbete<br />

comme nuje 'e llevamme a ll'ate,<br />

nun 'nce fa spantecà,<br />

e llievace 'o mmale 'a tuorno.<br />

Ammèn.<br />

To see photographs of Naples in the 1940’s please click the link<br />

http://www.intramoenia.it/IMAGO14/thumbnails.phpalbum=31<br />

29 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


<strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> is one of the<br />

most well-respected dramatists of<br />

contemporary Italian theatre, having<br />

written over 50 plays. <strong>Eduardo</strong><br />

began writing one-act plays in 1929<br />

as part of the Molinari Company<br />

which he joined as an actor. In 1932<br />

the <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>s began their own<br />

theatre company and toured Italy<br />

with a number of <strong>Eduardo</strong>’s one-act<br />

plays with great success. In the<br />

following year the <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong><br />

company produced a number of<br />

films, beginning with The Three<br />

Men In Tails and <strong>Eduardo</strong>’s first<br />

screenplay I Did It. <strong>Eduardo</strong> firmly<br />

established his reputation in the 40s<br />

with plays such as Napoli<br />

Milionaria, Too Many Ghosts! and<br />

<strong>Filumena</strong> Marturano which was<br />

written for his sister. He died in<br />

1984.<br />

1900 <strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> is born on 24 May to <strong>Eduardo</strong> Scarpetta, a renowned actor and playwright,<br />

and his lover Luisa. <strong>Eduardo</strong> Scarpetta was married to Rosa <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>, a Mediterranean ‘capoclan’<br />

(matriarch), who accepted his promiscuous behaviour. Luisa and <strong>Eduardo</strong> Scarpetta were very much<br />

in love and she lived with them for 30 years until his death.<br />

1903 Peppino, <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s brother is born to Scarpetta and Luisa. He also has an older sister, Titina<br />

who was born in 1898. Apart from the three <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>s, Scarpetta’s other illegitimate children<br />

included Pasquale and <strong>Eduardo</strong> Passarelli (who became actors in his company) and Ernesto Murolo<br />

(a poet).<br />

As children they are encouraged to create plays and were often found running around backstage<br />

during Scarpetta’s productions.<br />

<strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong><br />

1904 First stage appearance with his father in a parody of the operetta La Geisha.<br />

1914 <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> joins Titina as a member of Scarpetta’s company. They perform in up to three shows<br />

a day and were treated harshly <strong>by</strong> their father; as he grew older Scarpetta became increasingly<br />

cantankerous.<br />

1922 Mussolini takes power, an event that is mourned <strong>by</strong> the actor’s in Scarpetta’s company.<br />

<strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> writes his first short plays and directs his first production, a musical. He becomes known<br />

as the ‘brillante’ – the overachiever.<br />

1925 Scarpetta dies. His death covers the front pages of the newspapers, Neapolitans pay their<br />

respect to his preserved body, streaming through the doors for two days. Scarpetta left a small<br />

monthly allowance to Luisa, <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s mother, but no money to the <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> children. He left the<br />

rights to his plays to <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>.<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

30


<strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong><br />

1926 Peppino and <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> tire of Scarpetta’s company and try to form their own. Failing to<br />

make any money they are forced to return. They fail a second time to establish their own<br />

company, but find success when they enlist the actor Totò in staging a show that satirizes the<br />

fascist regime.<br />

1928 <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> marries Dorothy Pennington, or Dodò.<br />

The <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s company becomes increasingly popular in Naples, with Neapolitans adopting<br />

their characters’ catchphrases. Elsewhere their sketches receive a mixed response and make little<br />

money.<br />

1929 The <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s begin staging three act plays rather than comedy sketches. Their first full<br />

play Chi è cchiu' felice 'e me (Who's Happier than Me) is well-received and seen <strong>by</strong> the famous<br />

writer Pirandello.<br />

Having won over Naples, the <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s needed to charm the rest of Italy. They went to<br />

Bologna, Turin, Rome and Milan and became a big hit with critics and their peers.<br />

<strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> begins writing using Neapolitan dialect, something that was frowned upon <strong>by</strong> the<br />

fascist government who despised regionalism.<br />

1933 <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> finally meets Pirandello aged 66. Pirandello allows <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> to translate his<br />

plays into Neapolitan and begins collaborating with him.<br />

The <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> company begin producing films as well as starring in them.<br />

1935 The ‘<strong>Theatre</strong> Inspectorate’ is created <strong>by</strong> Mussolini’s government. It became impossible to<br />

make work that was not checked <strong>by</strong> the authorities. <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s popularity means he is tolerated<br />

<strong>by</strong> Mussolini.<br />

1937 <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> nearly dies of typhus - the papers had written his obituaries.<br />

1943 During World War II Allied forces invade Italy leading to the collapse of the fascist regime<br />

and the fall of Mussolini.<br />

1945 Premiere of Napoli milionaria (The Millions of Naples). This and <strong>Filumena</strong> Marturano,<br />

which premieres in 1946, cement <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong>’s longstanding reputation in Italy.<br />

1946 Italy becomes a Republic.<br />

1954 <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> stars in <strong>De</strong> Sica's L'oro di Napoli with Totò and Sophia Loren.<br />

1967 Totò dies.<br />

1981 <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> is made a life senate for outstanding contributions to art.<br />

1984 <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> dies on 31 October.<br />

31 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


<strong>Filumena</strong> deals with a number of themes that are particularly<br />

interesting to explore in the classroom, for example: Gender, family,<br />

responsibility, trust, love, betrayal and morality. Below are just a few<br />

suggested exercises for use in lesson time to investigate these themes<br />

in further depth.<br />

Exercise 1: What has happened<br />

Duration: 15 minutes<br />

Aim: To enable students to explore the emotional life of the characters from <strong>Filumena</strong> and to work on<br />

their devising skills.<br />

Practical Exercise: What has happened<br />

As a whole group, read the opening of the play, p3-4. Script extract 1<br />

• Ask the group, ‘What do we think has happened’<br />

• In groups of 4/5, create a 30 second piece that takes place immediately prior to this scene.<br />

• Share some back.<br />

The play starts with <strong>Filumena</strong> tricking Domenico into marrying her as he thinks she’s dying.<br />

Exercise 2: Family Relationships- Siblings<br />

Duration: 15/20 minutes<br />

In the play, you see a family who did not know of each other’s existence becoming united.<br />

• In three’s, develop a short improvised scene as adult siblings who haven’t seen each other for<br />

many many years. <strong>De</strong>cide why not. Improvise the meeting between the two of you. How do you<br />

feel towards each other Why have you come together Why haven’t you seen each other for so long<br />

YOU CANNOT MENTION, IN YOUR IMPROV WHY YOU HAVEN’T SEEN EACH OTHER<br />

FOR YEARS….<br />

Practical Exercises<br />

• Share these back to the group.<br />

Evaluation:<br />

Discuss as a group how each of the siblings reacts differently to the news, and to each other.<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

32


Practical Exercises<br />

Exercise 3: Inheritence<br />

Duration: 15-20 minutes<br />

Aim: To explore inheritence , which is one of the themes within <strong>Filumena</strong> in a practical way,<br />

intellectually as well as in a non-verbal way.<br />

• In a circle, go round and show us physically something you have inherited from your parents<br />

(An object or a physical attribute)<br />

• When Domenico discovers he is father to one of the boys, he tries to uncover which one through<br />

a variety of means.<br />

• In groups of five. Create a scene that uses no words at all, only movement, which shows<br />

something being passed down through generations of a family. You need to make it clear to<br />

the audience, what that thing is- it doesn’t have to be an object, it could be a physical attribute,<br />

or something negative like a disease.<br />

• Share these back with the group<br />

Evaluation: After the sharing the movement pieces discuss the impact of genetic inheritence and what<br />

part that has to play in people’s lives. When watching the play <strong>Filumena</strong> look out for how Domenico<br />

tries to identify his true son in the play.<br />

Exercise 4: Exploring Text<br />

Duration: 30-45 minutes<br />

Aim: To examine the way that Tanya Ronder writes dialogue employing dramtic irony and exploring<br />

family relationships, and how the writing develops plot and ideas. To allow participants engage with<br />

the script of <strong>Filumena</strong>, raising points to watch out for when watching the play.<br />

You will need: Multiple copies of the script extracts from <strong>Filumena</strong> starting in the next section. Please<br />

note: some of the script extracts contain strong language, and teacher discretion is advised.<br />

Practical Exercise: In small groups, read through the extracts from the play, before choosing a short<br />

section to stage. Consider the different techniques you can employ in your performance, and also<br />

think about not over dramatising it as you present it.<br />

• Share these back with the group<br />

Evaluation: In filumena . What do you notice about the dialogue on the page What opportunities and<br />

challenges does it present to the performer What worked well in staging and what less so Ask<br />

students to think about the scene they performed when watching the play at the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong>.<br />

33<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


<strong>Filumena</strong> Act One, p3-4<br />

Naples, 1946, late spring, dusk. In the middle of this lush house is a courtyard, with a romantic<br />

table set for two. Domenico enters followed <strong>by</strong> Alfredo, smacks himself. <strong>Filumena</strong> and Rosalia<br />

follow on.<br />

Domenico You stupid, stupid man. So, so, so stupid...<br />

He keeps thumping and slapping. He’s in his trousers and a pyjama-jacket.<br />

Alfredo<br />

(Ineffective) Don’t, Domenico…<br />

Domenico I could stand in front of a mirror and spit in my own face for the rest of my life. (To<br />

<strong>Filumena</strong>) A quarter of a century, you’ve had! My looks, my brains, my vigour - what more do you<br />

want What have I got you’ve not already plundered<br />

(<strong>Filumena</strong>, in her nightdress, is like a powerful animal)<br />

My skin Take it. Fleece me like a sheep, why don’t you You have had me, all of you! (To himself,<br />

a harsh talking-to) Whilst you, mug, swanned around like Christ Almighty, they’ve been sucking you<br />

dry! (Back to them) You, you, you, the street, Naples, the world, everyone has been using me, I<br />

can’t even think about it! Why am I shocked Why should twenty-five years change a woman like<br />

you Because only your sort could descend to these depths, <strong>Filumena</strong>. But don’t go thinking you’ve<br />

won because, let me tell you, you’ve not! Because I’m going to kill you, and everybody who has had<br />

anything to do with this. The priest, the doctor, these rats (Alfredo and Rosalia) – all of you prepare<br />

to die!<br />

(Rosalia is nervous, Alfredo’s calm. To Alfredo)<br />

Bring me my gun.<br />

Script Extract #1<br />

Alfredo It’s at the gun shop.<br />

(Domenico glares at him)<br />

You said it needed cleaning.<br />

Domenico I don’t care what I said or when I said it, or what anyone’s ever heard me say, this is the<br />

end, do you hear (To <strong>Filumena</strong>) Get out of here now and if you don’t, you’ll be carried foot first in<br />

a box. Domenico Soriano will not be bossed around <strong>by</strong> anyone, whoever they think they are! And if<br />

you try, I’ll lock you up. I’ll show those lawyers the colour of my lira, Filume’, then we’ll dance, to the<br />

beat of my drum!<br />

(He’s running out of steam)<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

34


Script Extract #2<br />

<strong>Filumena</strong> Script extract #2<br />

<strong>Filumena</strong> So, when’s Vulture coming<br />

(The door slams again.)<br />

Diana(Off) Hello!<br />

(<strong>Filumena</strong> and Domenico look at one another. In breezes Diana, who makes the best of herself.<br />

She doesn’t see <strong>Filumena</strong>)<br />

That was fun, using the key for the first time! Ah, roses, that’s sweet of you, Domenico. Run me a<br />

bath will you, Rosalia (Lifting the lid on the food) Mm, smells good. I’m ravenous. I found<br />

camphor and adrenaline, but no oxygen. Such a crowd at the pharmacy, it was a real bore.<br />

(She pops behind a curtain <strong>by</strong> Domenico’s study, to change in to her nurse’s uniform. Everyone<br />

watches the disaster unfold as she carries on talking from behind it)<br />

I was thinking – God, I don’t want to say it, but I was thinking - if she dies tonight, I’ll stay, but leave<br />

first thing in the morning. I’ve managed to secure a lift in a friend’s car. I’d only be a nuisance<br />

here, with the funeral arrangements and everything, and I have lots of bits and pieces to do in<br />

Bologna. I’ll be back in ten days, Domenico. How is she, still hanging in there Did the priest<br />

come<br />

(<strong>Filumena</strong> whooshes the curtain back. Diana shrieks)<br />

<strong>Filumena</strong><br />

Diana I’m sorry<br />

<strong>Filumena</strong> Move.<br />

He did. Come out of there.<br />

(Diana comes in to the middle of the courtyard. She picks up a rose from the table for support)<br />

Put the flower down!<br />

Rosalia<br />

Do.<br />

She does. Now she just stands, awkwardly.<br />

<strong>Filumena</strong> Yes, the priest came, saw I was close to death and advised Don Domenico to marry me<br />

immediately. Take that off.<br />

Rosalia She means your uniform.<br />

Diana looks to the curtain, <strong>Filumena</strong> makes her stay put. Mortified, Diana starts to undress.<br />

<strong>Filumena</strong> And, Don Domenico, because he does somewhere deep inside have a sense of what is<br />

right and fair, thought, ‘of course! This saint has lived in sin with me for twenty seven years, I<br />

should marry her’, and other consequential and inconsequential details which I have no intention of<br />

sharing with you. The long and the short of it is that the Priest brought Domenico to my bedside,<br />

where he married us! Here are our two witnesses (Rosalia and Alfredo), and do you know, marriage<br />

must be a miracle cure because no sooner was the ceremony over but I fully recovered. So,<br />

naturally, where there is no patient there is no need for a nurse - (her uniform) all of it, off - or any<br />

dirty little bitches who do filthy things in front of dying women.<br />

35 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


(Diana is now stripped to her underwear)<br />

Because only prime pieces of muck would let her breasts and other parts be fondled inches from a<br />

death bed. Off you go, and take your trail of slime with you, you bitch on heat.<br />

(Diana smiles inanely, not knowing how to reply)<br />

Go on.<br />

Diana<br />

Okay.<br />

<strong>Filumena</strong> And if you need somewhere to stay, there’s a house on the hill I once lived in, which<br />

welcomes girls like you.<br />

Diana Okay.<br />

<strong>Filumena</strong> Domenico can give you the address, he knows it well. He knows them all, those houses,<br />

but is particularly familiar with the one on the hill, aren’t you, Domenico<br />

(Rosalia’s back with the clothes)<br />

Now, leave.<br />

Flustered, Diana takes them.<br />

Diana Thank you.<br />

<strong>Filumena</strong><br />

Diana<br />

Don’t mention it, any time.<br />

Good night.<br />

(The door slams, she’s gone.)<br />

Script Extract #2<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

36


Script Extract #3<br />

<strong>Filumena</strong> Extract Three, pp27-28<br />

Michele Where is it, Luci’, bathroom or kitchen I hope the welding’s holding underneath the<br />

bath…<br />

Lucia No, no, that’s perfect.<br />

Michele Good, so where’s the leak<br />

Lucia No leak. Wait there, I’m going to get donna <strong>Filumena</strong>.<br />

She goes upstairs.<br />

Michele (To Riccardo) How do you do<br />

(Riccardo gives a slight nod)<br />

I’ve left the workshop empty… (rolling a cigarette) Do you have a light<br />

Riccardo No.<br />

Michele No smokes, then.<br />

(Pause)<br />

Are you a friend or relative<br />

Riccardo Are you a private detective<br />

Michele I beg your pardon<br />

Riccardo Chit-chat chit-chat. Chat to him, I’m the quiet type, me.<br />

Michele Oh And pleasant with it. Who do you think you are, the Pope<br />

Umberto<br />

He’s not a Pope, he’s a sex-addict.<br />

Riccardo What did you call me<br />

Umberto You come in here, in to the middle of somebody’s house, and throw yourself at the maid!<br />

You see me sitting here, ignore me completely, then this poor man comes in, is a bit talkative and<br />

straight away you’re rude to his face, I mean, Jesus!<br />

Michele Talkative I step out of my workshop for two minutes, emergency call-out, and suddenly I’m<br />

accused of being verbose! (To Umberto) Who are you – God (To Riccardo) Whatever happened to<br />

manners, whose house do you think you’re in<br />

Riccardo<br />

I don’t care whose house I’m in, you’re really beginning to annoy me.<br />

He rolls his sleeves up. Michelle drops his tools.<br />

Michele<br />

Riccardo<br />

Oh, yeah<br />

Think I’m scared of you<br />

37 Resource Pack: <strong>Filumena</strong>


Umberto gets ready to intervene.<br />

Michele (Imitating him) ‘Think I’m scared of you’<br />

(Michele pushes Riccardo who squares up to him. Clumsy fight ensues.)<br />

Riccardo Push me, would you Ponce.<br />

Michele You can talk. Look at you, in your fancy shirt.<br />

Umberto Come on lads, this is just silly…<br />

Michele Ooh la la…<br />

Umberto Come on, now.<br />

Riccardo Hark at God-almighty here.<br />

Michele Sarcasm is the lowest form of wit.<br />

Riccardo What You twat.<br />

Umberto gets between the other two.<br />

Umberto Come on, lads, lads!<br />

Michele Get out the way, four-eyes!<br />

Umberto Shut up!<br />

Umberto Break it up, for God’s sake.<br />

Script Extract #3<br />

Riccardo<br />

Michele<br />

Riccardo<br />

The only thing I’m breaking is this ponce’s nose.<br />

You think you can say that and get away with it<br />

Ooh, big man.<br />

A clumsy fight ensues. <strong>Filumena</strong> comes flying in.<br />

Resource Pack: <strong>Filumena</strong><br />

38


<strong>Almeida</strong><br />

Projects<br />

<strong>Filumena</strong><br />

<strong>Almeida</strong> Projects Resource Pack<br />

Written and designed <strong>by</strong> Charlie Payne<br />

and Boris Witzenfeld with contributions<br />

from Natalie Mitchell, Stephanie Bell<br />

and Natasha Nixon.<br />

<strong>Filumena</strong> <strong>by</strong> <strong>Eduardo</strong> <strong>De</strong> <strong>Filippo</strong> in a<br />

new English version <strong>by</strong> Tanya Ronder<br />

was produced at the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong><br />

15 March 2012 - 12 May 2012.<br />

The information in this Resource Pack<br />

is correct at the time of going to Press.<br />

All rights reserved. © <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong>,<br />

Published November 2012.<br />

The <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong> is a Registered<br />

Charity No. 282167. The <strong>Almeida</strong><br />

<strong>Theatre</strong> Company Limited, <strong>Almeida</strong><br />

Street, London N1 1TA. Use of this<br />

<strong>Almeida</strong> Projects Resource Pack is<br />

authorised in connection with the<br />

<strong>Almeida</strong> Projects work at the <strong>Almeida</strong><br />

<strong>Theatre</strong>. Any further use in any form<br />

must be approved <strong>by</strong> the creators. The<br />

copyright of all original material<br />

remains with the creators.<br />

<strong>Almeida</strong> Projects photography: Ludovic<br />

des Cognets, Lucy Cullen.<br />

<strong>Almeida</strong> Projects is the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong>’s<br />

creative learning programme.<br />

Inspired <strong>by</strong> the <strong>Almeida</strong> <strong>Theatre</strong>’s productions, <strong>Almeida</strong> Projects delivers a<br />

range of high quality, innovative activities to make the theatre accessible to<br />

young people, inspire them creatively and encourage an exploration of the<br />

power and potential of theatre.<br />

<strong>Almeida</strong> Projects provides an active, creative link between our<br />

theatre and its audience, more specifically an audience that may<br />

not have considered that the theatre might not be for them.<br />

Our aim is to act as a catalyst to their energies, to their hunger to<br />

participate - celebrating the creativity of young people in the best way<br />

we know how: <strong>by</strong> offering them our experience, our expertise and<br />

our unique theatre.<br />

Michael Attenborough<br />

Artistic Director<br />

<strong>Almeida</strong> Projects’ work draws on all aspects of theatre, working with<br />

thousands of people each year, and includes: work in partnership with local<br />

schools; the Young Friend of the <strong>Almeida</strong> scheme; and a subsidised ticket<br />

scheme for schools. For more information please visit our website.<br />

almeida.co.uk/education<br />

<strong>Almeida</strong> Projects is supported <strong>by</strong>:<br />

Aspen<br />

Bank of America Merrill Lynch<br />

The Noël Coward Foundation<br />

Elm Capital Associates Ltd<br />

The Peter Harrison Foundation<br />

Islington Council<br />

Market Securities<br />

Pinsent Masons<br />

The Rayne Foundation<br />

Mrs Sue Baring<br />

Lady Booth<strong>by</strong><br />

Miss <strong>De</strong>borah Brett<br />

Perdita Cargill-Thompson & Jonathan Martin<br />

Stamos J Fafalios<br />

Joachim Fleury<br />

Lord Hart of Chilton<br />

.<br />

Tamara Ingram<br />

Jack & Linda Keenan<br />

Charles & Nicky Man<strong>by</strong><br />

Georgia Oetker<br />

Christopher Rodrigues<br />

Nicola Stanhope<br />

Jane Thompson<br />

Sarka Tourres<br />

Simon & Glennie Weil<br />

London Marathon Runners:<br />

Jamie Arkell<br />

Andrew Goldstone<br />

Andrea Sullivan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!