24.01.2015 Views

OMANIKU REGISTREERIMISSERTIFIKAAT - Silberauto

OMANIKU REGISTREERIMISSERTIFIKAAT - Silberauto

OMANIKU REGISTREERIMISSERTIFIKAAT - Silberauto

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• Turvatool peab vastama lapse kaalu- ja<br />

vanuse rühmale. Vanuse ja pikkuse piirangud<br />

leiate turvatooli sildilt.<br />

• Järgige turvatooli komplekti kuuluvaid juhiseid.<br />

Kui paigaldate turvatooli valesti, ei pruugi<br />

see vajaduse korral toimida.<br />

• Kinnitage laps turvatooli vastavalt tootja juhis<br />

tele.<br />

HOIATUS!<br />

Kui turvatooli ei kasutata, kinnitage see tur vavööga<br />

või võtke autost välja. Ärge jätke seda<br />

lahtisena sõidukisse. Äkkpidurduse või avarii<br />

korral võib see paiskuda vastu reisijad või<br />

ees istuja seljatuge ning põhjustada tõsi seid<br />

vigastusi.<br />

Vanemad lapsed ja turvatoolid<br />

Lapsed, kes on kahe aasta vanused või on välja<br />

kasvanud seljaga sõidusuunas asetsevast<br />

too list, võivad sõita autos näoga sõidusuunas.<br />

Näoga sõidusuunas turvatoole ja muudetavaid<br />

turvatoole võib kasutada lastele, kes on vanemad<br />

kui kaks aastat või nad on välja kasvanud<br />

sel jaga sõidusuunas asetseva tooli kaalu ja<br />

pik kuse näitajatest. Lapsed peavad näoga<br />

sõidu suunas rakmetega turvatoolis sõitma nii<br />

kaua kuni võimalik, kuni suurima turvatoolile<br />

lubatud kaal u ja pikkuse näitajateni. Need<br />

turva too lid kinnitatakse turvavöö või ISOFIX<br />

kin nitussüsteemiga. Vt. “ISOFIX-kinnitused“.<br />

Lapsed, kelle pikkuse ja kaalunäitajad üle ta vad<br />

turvatooli piirnäitajaid, kuid nad on vaid tur vavööga<br />

kinnitamiseks liiga väikesed, peavad kasu<br />

tama istmekõrgendust. Kui lapse jalad ei ole<br />

piisavalt pikad, et põlved ulatuksid üle ist meserva,<br />

samal ajal kui nende selg on vastu sel jatuge,<br />

peavad kasutama istmekõrgendust. Laps<br />

ja istmekõrgendus kinnitatakse turvavööga.<br />

Istmekõrgenduse jaoks liiga suured lapsed<br />

Lapsed, kes on piisavalt suured, et kanda turvavööd<br />

mugavalt ning kelle jalad on piisavalt pikad,<br />

et ulatuda üle istmeserva kui nende selg on<br />

vas tu seljatuge, peavad tagaistmel kasutama<br />

puu sa/õla turvavööd.<br />

• Veenduge, et laps istub sirge seljaga.<br />

• Vöö puusaosa peab tihedalt üle puusade ulatuma.<br />

• Kontrollige turvavööd perioodiliselt. Lapse<br />

vin ger damine või nihelemine võib nihutada<br />

vöö paigast.<br />

• Kui vöö õlaosa puutub vastu nägu või kaela,<br />

lii gutage laps rohkem sõiduki keskele. Ärge<br />

luba ge lapsel libistada turvavööd selja taha<br />

või käe alla.<br />

ISOFIX — turvatooli kinnitussüsteem<br />

Auto tagaistmed on varustatud ISOFIX turvatooli<br />

kinnitussüsteemiga. ISOFIX-süsteem võimal<br />

dab paigaldada turvatooli turvavööd kasuta<br />

mata, selle asemel kinnitatakse turvatool tooli<br />

alumiste kinnituspunktide ja ülemiste rihmade<br />

abil .<br />

ISOFIX-compatible Nüüd on saadaval ka child ISOFIX-kinnitustega restraint systemsühil-<br />

du vad available. turvatoolisüsteemid. Child restraints Rihmade havingja tether konk-<br />

are<br />

now<br />

straps su dega and varustatud hooks for turvatoolid connection juba to the mõnda top<br />

tether ae ga saadaval anchorages olnud. have Kasutage been kõiki available turvatooli for<br />

some ühen duspunkte. time. You are urged to take advantage of<br />

all<br />

MÄRKUS:<br />

the available attachments provided with your<br />

child restraint in any vehicle.<br />

Kui kasutate turvatooli kinnitamiseks<br />

NOTE: ISOFIX-kinnitussüsteemi, veenduge, et kõik<br />

When kasutamata using the turvavööd ISOFIX on attaching lastele system kättesaama<br />

tusse a child kohta restraint, paigutatud. please Tuletage ensure lastele that<br />

to<br />

install<br />

all meel seat de, belts et turvavööd not being pole used mänguasjad for occupant ja ärge<br />

jätke järelvalveta are stowed last and sõidukisse. out of reach of<br />

restraints<br />

children. Remind all children in the vehicle<br />

Kaks aknaalust isekohta on varustatud kinnituspunk­tidega,<br />

that the seat belts are not toys and should<br />

not be played<br />

seetõttu<br />

with,<br />

fikseeritud<br />

and never<br />

alumiste<br />

leave<br />

kinnitus<br />

tega<br />

your<br />

child unattended<br />

turvatoole<br />

in<br />

tohib<br />

the<br />

paigaldada<br />

vehicle.<br />

vaid aknaalus<br />

tele istekohtadele. Hoolimata alumise<br />

The ühen two duse outboard tüübist, ärge rear paigaldage seating positions ISOFIX-kinni<br />

tu sega turvatoole child seats nii, with et ühendate fixed lower kaks attach-<br />

tooli<br />

have<br />

anchorages,<br />

ments sa ma kinnituspunkti must be installed külge. in the outboard positions<br />

only. Regardless of the specific type of<br />

Kui paigaldate ISOFIX-kinnitusega turvatoolid<br />

lower attachment, never install ISOFIXcompatible<br />

child seats such that two seats<br />

share a common lower anchorage.<br />

If kõrvuti you are istmetele, installing võite ISOFIX-compatible aknaaluse turvatooli child restraints<br />

kin ni tamiseks in adjacent kasutada rear seating ISOFIX-kinnituspunkti<br />

positions, you can<br />

use või the turvavööd, ISOFIX anchors kuid keskmisele or the vehicle’s istmele seatuleb<br />

belt<br />

for turva the tool outboard kinnitada position, turvavöö but abil. you must Kui turvatool use the<br />

vehicle’s pole ISOFIX-kinnitusega, seat belt at the center saate position. turvatooli If your vaid<br />

child turvavööga restraintskinnitada. are not ISOFIX-compatible, Paigaldusjuhised you leiate can<br />

only lõigus install “ISOFIX-kinnitusega the child restraints turvatoolisüsteemi<br />

using the vehicle’s<br />

seat paigal belts. damine”. For typical installation instructions, refer<br />

to “Installing The ISOFIX-Compatible Child Restraint<br />

System”.<br />

ISOFIX-kinnitusega turvatoolisüsteemi<br />

paigaldamine<br />

Installing Soovitame The kindlasti ISOFIX-Compatible järgida turvatooli Child tootja poolseid<br />

paigaldusjuhiseid. System Kõiki turvatoolisüsteeme<br />

Restraint<br />

We<br />

ei saa<br />

urge<br />

paigaldada<br />

you to carefully<br />

siin kirjeldatud<br />

follow the<br />

viisil.<br />

directions<br />

Veel kord<br />

of<br />

the<br />

tule tame<br />

manufacturer<br />

meelde,<br />

when<br />

jär gige<br />

installing<br />

hoolikalt<br />

your<br />

turvatooli<br />

child restraint.<br />

toot ja juhiseid.<br />

Not all child restraint systems will be<br />

installed as described here. Again, carefully<br />

follow Tagaistme the installation alumised kinnituspunktid instructions thatpaiknevad<br />

were provided<br />

ist mepadja with the taga child seljatoe restraint juures system. ning on näh tavad,<br />

kui toetute turvatooli paigaldamiseks tagaistmele.<br />

rear seat Käega lower istmepadja anchorages ja are seljatoe round va bars, hel<br />

The<br />

located libistades attunnetate the rear of neid. the seat cushion where it<br />

meets the seatback, and are just visible when<br />

you Lisaks lean on into üle mise the kinnitusrihma rear seat to install kinnituspunktid the child<br />

restraint. iga tagu mi You se istekoha will easilytaga, feel them aknaaluste if you run iste your kohta<br />

de taga along küljel. the intersection Tagaistme of taga the seatback paiknevatele and<br />

finger<br />

seat cushion surfaces.<br />

ISOFIX-kinnituspunktid<br />

Anchorages<br />

In kinnitus addition, punktidele there are ligipääsemiseks top tether straptõmmake<br />

anchorages<br />

sel ja toe behind taga each paiknev rearvaipkate seating eemale. position located<br />

on the back of the outboard seats. To access<br />

the top tether strap anchorages behind the rear<br />

seat, pull the carpeted floor panel away from the<br />

seat back, this will expose the top tether strap<br />

anchorages.<br />

52 53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!