23.01.2015 Views

The Scarlet Cord - Moriel Ministries

The Scarlet Cord - Moriel Ministries

The Scarlet Cord - Moriel Ministries

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Shadows of <strong>The</strong> Beast). What is keynote in<br />

the account of Iddo’s version of these 666<br />

events, however, is that it is called a chazon<br />

or vision. <strong>The</strong> Hebrew name of the Book of<br />

Revelation is not the Greek Apokalypsis but<br />

the Chazon—that is, the “Vision” of John.<br />

Thus, in the original language text we have<br />

a plain link of midrash and understanding<br />

666 (“Let he who has wisdom count the<br />

number of the beast”).<br />

To be sure, Gematria (Greco Hebrew<br />

alpha numerics), and a panorama of other<br />

places where the number 666 is found in<br />

Scripture, among other considerations, are<br />

vital to arriving at a proper understanding<br />

of the exact meaning of this number of a<br />

man which the Holy Spirit will disclose to<br />

the faithful believers at the appropriate hour<br />

(again, these issues are addressed in detail<br />

in Shadows of the Beast). But God’s Word<br />

directly and overtly links midrashic interpretation<br />

to identification of the antichrist<br />

whether the ignorant critics of New Testament<br />

uses of midrash approve of it or not.<br />

<strong>The</strong> fact that such misguided figures<br />

with their illiteracy in Greek and Hebrew,<br />

and their confusing of the midrash found in<br />

Scripture with later rabbinic convolutions<br />

of it, is irrelevant. God has placed midrash<br />

in His Word and He has done so for a reason<br />

whether they agree with Him for doing<br />

so or not.<br />

Of all the books of God’s Word, an understanding<br />

of midrashic hermeneutics in<br />

apostolic exegesis will prove no place more<br />

crucial than in deciphering the correct interpretation<br />

of the Book of Revelation.<br />

J. Jacob Prasch<br />

(<strong>Moriel</strong>)<br />

“Midrash and the book<br />

of revelation”<br />

a. midrash study<br />

1. history of the church<br />

a. christ’s teachings<br />

b. apostolic teachings - paul<br />

2. history of false teachings<br />

a. gnostic<br />

3. history of hellenistic teaching<br />

4. midrash<br />

a. jewish culture<br />

b. how rabbi’s taught - paul<br />

“Now the remainder of the deeds of<br />

Abijah, and his ways and words are<br />

written in the Midrash of the Prophet<br />

Iddo.” 2 Chronicles 13:22<br />

“As to his sons and many oracles<br />

[burdens] against him, and the reconstruction<br />

of the House of God,<br />

behold these are written in the ‘MI-<br />

DRASH‘ of the Book of Kings. <strong>The</strong>n<br />

Amaziah his son became King in his<br />

place.” 2 Chronicles 24:27<br />

Your Letters and<br />

Comments<br />

AMERICAN LETTERS<br />

Letters & Comments<br />

QUESTION:<br />

<strong>The</strong> Aramaic English NT by AG Roth is the<br />

new craze amongst Messianic believers. <strong>The</strong><br />

translation looks spurious. I read a portion of<br />

1 Peter from it – a bit dicey. As far as I know,<br />

no Aramaic copies of the NT have been authenticated.<br />

Please advise.<br />

REPLY:<br />

Thank you for your question.<br />

<strong>The</strong> earliest Syriac / Aramaic New Testament<br />

texts we have are translated from Greek.<br />

<strong>The</strong>re are no existing Aramaic originals.<br />

If there were they were burned by the<br />

Moslems in Lebanon when they torched<br />

the Christian libraries in the 8 th century.<br />

<strong>The</strong> closest text we have to the Aramaic<br />

(Hebrew dialect of Chaldee) spoken by Jesus<br />

would be the Peshita text which is not a<br />

New Testament.<br />

<strong>The</strong>re is however an academic value in<br />

the scholarly sense of comparing the oldest<br />

Syriac manuscript copies we have from<br />

various scriptoriums with both the Greek<br />

NT text and the Hebrew NT text of Franz<br />

Delitzche. This however is a scholarly pursuit<br />

in the domain of a rather select group<br />

of academics and requires a very high level<br />

competence of the ancient languages and<br />

even in this realm of expertise, the experts<br />

themselves are not infrequently divided.<br />

We have around 20,000 NT fragments<br />

and codexes and nearly all are in Greek,<br />

not Aramaic. Despite the unsubstantiated<br />

and often hyper speculative and conjectured<br />

claims of the Jerusalem School of<br />

Synoptic Research (JSSR) of David Bivin,<br />

Joe Frankovick, Roy Blizzard etc., except<br />

for a historical reference from Heggispus in<br />

the patristic era claiming Matthew’s gospel<br />

was originally composed in Hebrew (which<br />

may have meant Hebrewised Aramaic),<br />

the overwhelming bulk of manuscript, historical,<br />

and linguistic evidence supports<br />

the New Testament as having been written<br />

mainly in Koine Greek.<br />

One book you may wish to consider in<br />

this regard is “<strong>The</strong> Reliability of <strong>The</strong> New<br />

Testament Manuscripts” by FF Bruce. While<br />

I myself no longer value him much as a<br />

theologian, some excellent work was in<br />

the past done in this area by Craig Blohmberg.<br />

This is a massive and complex area<br />

of scholarship, but much of what is being<br />

bantered about these days is often not even<br />

scholarly. Hyper Messianic crackpots and<br />

charlatans abound. I am not however sufficiently<br />

familiar to comment on the work<br />

of AG Roth. I trust this helps.<br />

QUESTION:<br />

First I want to tell you, we have never<br />

enjoyed a DVD as much as the Daniel Project.<br />

Very informative. We watch it over and<br />

over again, as it is a great witnessing tool.<br />

One question... we noticed Jeremy Hitchen,<br />

appeared to be reading from notes or<br />

note book.<br />

We had a problem with Ezekiel 45 vr 12,<br />

when we looked to the Bible, it mainly talks<br />

about the shekel as weights and measurements,<br />

nothing that we read mentioned it be<br />

re-established as a coin. Could you explain<br />

this to us as an end time prophecy. Thank<br />

you so much<br />

Pat<br />

REPLY:<br />

Greetings in Jesus from Singapore,<br />

<strong>The</strong> second half of Ezekial’s book is prophetic<br />

of the future inclusive of eschatology<br />

and the millennial reign of Christ as well<br />

as addressing circumstances of the author’s<br />

own era. <strong>The</strong>se aspects however are beyond<br />

the focus of the Daniel Project.<br />

In Hebrew, (both ancient and modern<br />

Hebrew) the term for money and silver<br />

are the precise same word - “ casef” and<br />

the monetary valuation is detemined by<br />

weight. <strong>The</strong> equivelant of cents or pence is<br />

the subdivision by weight denominated into<br />

“agarot” ( used in the old Israeli currency<br />

priort the sheqal in 1980 and new sheqal<br />

in use today) drawn from the scriptural<br />

term ‘gerah’ found in the text of Ezekial<br />

45:12 which has as its synonym “mina”.<br />

<strong>The</strong> colloquial Hebrew term for pocket<br />

change (coinage) is “garushim” from the<br />

same root word.<br />

In the original Hebrew text it makes perfect<br />

sense; weight and cash value are the<br />

same. But even in a good English translation<br />

it is clear enough. <strong>The</strong>re was a problem in<br />

the ‘ Sitz im Leben ‘ (historical and cultural<br />

context and setting ) of Ezekial 45 where illicit<br />

expropriation was taking place (Ezek.<br />

45: 9) in both metallic currency and in the<br />

busheling of grain ( see also Amos 8:5) by<br />

over valuating units of measurement by subtracting<br />

from content as defined by weight.<br />

I trust this answers your question. <strong>The</strong>re<br />

is no distinction in the original Hebrew<br />

text between monetary value and metallic /<br />

avoribus weight. It appears you are misunderstanding<br />

the translation or are perhaps<br />

reading an inaccurate translation. I am away<br />

in Asia and your e mail was forwarded to me.<br />

I am afraid I cannot respond further at present<br />

. Suffice to say however that our priority<br />

must always be on the original meaning<br />

of the original languges (Nehemiah 8:8).<br />

In Jesus, JJP/ <strong>Moriel</strong><br />

September 2012 • <strong>Moriel</strong> Quarterly 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!