22.01.2015 Views

Buddhacarita by Ven Asvaghosa - Ancient Buddhist Texts

Buddhacarita by Ven Asvaghosa - Ancient Buddhist Texts

Buddhacarita by Ven Asvaghosa - Ancient Buddhist Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Buddha-carita, or Life of Buddha - 7<br />

The Sanskrit MSS. of Nepal are always negligently transcribed and<br />

abound with corrupt passages, which it is often very difficult to detect<br />

and restore. My printed text leaves many obscure lines which will<br />

have to be cleared up hereafter <strong>by</strong> more skilful emendations. I have<br />

given in the notes to the translation some further emendations of my<br />

own, and I have also added several happy conjectures which<br />

continental scholars have kindly suggested to me <strong>by</strong> letter; and I<br />

gladly take this opportunity of adding in a foot-note some of which I<br />

received too late to insert in their proper places. 5<br />

I have endeavoured to make my translation intelligible to the English<br />

reader, but many of the verses in the original are very obscure.<br />

Aśvaghoṣa employs all the resources of Hindu rhetoric (as we might<br />

well expect if I-tsing is right in ascribing to him an ‘alaṅkāra-śāstra’),<br />

and it is often difficult to follow his subtil turns of thought and<br />

remote allusions; but many passages no doubt owe their present<br />

obscurity to undetected mistakes in the text of our MSS. In the<br />

absence of any commentary (except so far as the diffuse Chinese<br />

translation and occasional reference to the Tibetan have supplied the<br />

5 Dr. von Boehtlingk suggests ‘saujā vicacāra’ in VIII, 3, and ‘vilambakeśyo’ in<br />

VIII, 21, — two certain emendations. Professor Kielhorn would read<br />

‘nabhasy eva’ in XIII, 47 for ‘nayaty eva,’ and ‘tatrai<br />

’ in<br />

XIII, 50. Professor Bühler would read ‘priyatanayas tanayasya’ in I, 87, and<br />

‘na tatyāja ca’ in IV, 80.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!