Culture in Defiance - Prince Claus Fund
Culture in Defiance - Prince Claus Fund
Culture in Defiance - Prince Claus Fund
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> Gallery<br />
exhibition<br />
publication<br />
Cultu<br />
Cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g<br />
traditions<br />
r e<br />
of<br />
Satire,<br />
i n<br />
and the<br />
Art<br />
struggle<br />
for<br />
defia<br />
Freedom<br />
Curators Malu Halasa, Aram Tahhan, Leen Zyiad, Donatella Della Ratta<br />
<strong>in</strong><br />
nce<br />
Syria<br />
04 june — 23 november 2012
lauGHter, beauty and Human reSolve<br />
imag<strong>in</strong>e leav<strong>in</strong>g your home on a moment’s notice<br />
with some clothes, a few sketches and a cd filled<br />
with a handful of the 20,000 political cartoons<br />
you had drawn over the past 50 years. <strong>in</strong> 2011, the<br />
Syrian cartoonist ali ferzat left damascus under<br />
similar circumstances. after he recuperated from<br />
be<strong>in</strong>g badly attacked and hav<strong>in</strong>g his hands broken,<br />
his family felt his life was <strong>in</strong> danger and urged him<br />
to flee. ferzat, a 2002 pr<strong>in</strong>ce claus fund laureate,<br />
jo<strong>in</strong>ed the thousands of other Syrians who could<br />
no longer rema<strong>in</strong> <strong>in</strong> their country due to the<br />
violence of the regime. the more than yearlong<br />
upris<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st the dictatorship of bashar alassad<br />
has left countless people homeless either<br />
as refugees or political exiles.<br />
for those of us who have had the opportunity of<br />
work<strong>in</strong>g, research<strong>in</strong>g or spend<strong>in</strong>g time <strong>in</strong> Syria,<br />
and gett<strong>in</strong>g to know the people there, the current<br />
situation rema<strong>in</strong>s untenable. the exhibition <strong>Culture</strong><br />
<strong>in</strong> <strong>Defiance</strong>: Cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g Traditions of Satire, Art<br />
and the Struggle for Freedom <strong>in</strong> Syria reveals an<br />
<strong>in</strong>credible outburst of creative dissent under<br />
extreme duress. Some, like ferzat, 5<br />
started work<strong>in</strong>g<br />
dur<strong>in</strong>g the long years of Hafez assad; others like<br />
masasit 13<br />
mati, the group who produces the cyber<br />
puppet plays Top Goon: Diaries of a Little Dictator,<br />
only last year. the exhibition features a wealth of<br />
short films, animations, popular songs, graffiti, art,<br />
posters, and wise words from <strong>in</strong>spirational Syrians.<br />
our eponymous publication is less art catalogue<br />
and more <strong>in</strong>-depth study on cultural rebellion<br />
<strong>in</strong> Syria. journalist leen 39<br />
Zyiad writes about<br />
‘revolution as carnival’ and the cities and villages<br />
<strong>in</strong> the country that have been s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, danc<strong>in</strong>g<br />
and perform<strong>in</strong>g for regime change <strong>in</strong> the bakht<strong>in</strong>ian<br />
sense. a series of wide-rang<strong>in</strong>g articles about<br />
music, 47<br />
theatre, 52<br />
poster 32<br />
mak<strong>in</strong>g and cell-phone<br />
76<br />
c<strong>in</strong>ema consider cultural production, both as a<br />
reaction to the regime and as a tribute to the<br />
courage of the protestors who have been risk<strong>in</strong>g<br />
their lives.<br />
60<br />
amer mattar visits the artists’ collective art and<br />
freedom and contributes a piece on freedom<br />
Graffiti Week Syria, alongside the photographer<br />
and street art specialist pascal 26<br />
Zoghbi. visual critic<br />
donatella della 10<br />
ratta exam<strong>in</strong>es user-generated<br />
creativity <strong>in</strong> the ‘raised hands’ campaign and artist<br />
Khalil 16<br />
younes expla<strong>in</strong>s the <strong>in</strong>fluence of Goya <strong>in</strong> his<br />
depictions of the revolution. <strong>in</strong> a mov<strong>in</strong>g essay,<br />
human rights lawyer razan 22<br />
Zaitouneh counts<br />
bodies – literally – while novelist rafik 9<br />
Schami<br />
ponders death by facebook.<br />
<strong>in</strong> this issue, we also showcase impressive creative<br />
writ<strong>in</strong>g – with literary nonfiction <strong>in</strong> the poetic<br />
memoir of the revolution by Samar 20<br />
yazbek, a chill<strong>in</strong>g<br />
account of when the shabiha (‘the thugs’) took over<br />
latakia by novelist rosa 66<br />
yass<strong>in</strong> Hassan, and Hama<br />
under the assads by manhal 73<br />
alsarraj. there are<br />
<strong>in</strong>sightful pronouncements on imprisonment 38<br />
and<br />
the simple 59<br />
pleasures of life, alongside the debut <strong>in</strong><br />
english of the remarkable short story ‘first Safety<br />
manoeuvre’ by aram 56<br />
tahhan. like the hundreds of<br />
Syrian artists and writers who produce their work<br />
about the revolution anonymously, both he and<br />
leen Zyiad have been writ<strong>in</strong>g, edit<strong>in</strong>g and cocurat<strong>in</strong>g<br />
under pseudonyms.<br />
nonviolent resistance and the power of culture<br />
are recurrent themes <strong>in</strong> this bil<strong>in</strong>gual edition <strong>in</strong><br />
arabic and english. So, how does one stand down<br />
dictatorship, mass kill<strong>in</strong>gs, snipers and the deep<br />
depression of exile to paraphrase the director<br />
jameel from Top Goon, who also always appears<br />
masked <strong>in</strong> public, everyth<strong>in</strong>g scary can be dealt<br />
with through laughter, beauty and human resolve.<br />
3<br />
78<br />
Malu Halasa, Editor and co-curator<br />
<strong>in</strong>troduction
<strong>Culture</strong> <strong>in</strong> <strong>Defiance</strong><br />
Cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g Traditions of Satire, Art and the Struggle for<br />
Freedom <strong>in</strong> Syria<br />
<strong>Culture</strong> Is a Basic Need<br />
77<br />
4<br />
Publication<br />
Editor<br />
Malu Halasa<br />
Deputy Editor<br />
Aram Tahhan<br />
Commission<strong>in</strong>g Editor<br />
Leen Zyiad<br />
Assistant Editor<br />
Lawrence Joffe<br />
Contributors<br />
Ali Ferzat<br />
Amer Mattar<br />
Bassem Taleb<br />
Donatella Della Ratta<br />
Pascal Zoghbi<br />
Samar Yazbek<br />
Rosa Yass<strong>in</strong> Hassan<br />
Manhal Alsarraj<br />
Razan Zaitouneh<br />
Rafik Schami<br />
Photographers<br />
Fadi Zaidan<br />
Al-Sharee3 Group<br />
Claude Giger<br />
David Stelfox<br />
Translators<br />
Ghias Aljundi<br />
Mar<strong>in</strong>a Khatibi<br />
Lila Sharkasi<br />
Max Weiss<br />
Design<br />
www.byboth.com<br />
Exhibition<br />
Artists<br />
Ali Ferzat<br />
Ibrahim Qashoush<br />
Omar Offendum<br />
Şivan Perwer<br />
Samih Shukair<br />
Strong Heroes of Moscow<br />
Wael Alkak<br />
Half Apple<br />
Masasit Mati<br />
Art and Freedom<br />
Freedom Graffiti Week Syria<br />
Pascal Zoghbi<br />
Yasmeen Fanari<br />
La Chaise Renversée<br />
(Dani Abo Louh and<br />
Mohamad Omran)<br />
Khaled Abdulwahed<br />
Khalil Younes<br />
Alshaab Alsori Aref Tarekh<br />
Rafik Schami<br />
Nizar Qabbani<br />
Yara Bader<br />
Jamal al-Fatwa<br />
Curators<br />
Malu Halasa<br />
Aram Tahhan<br />
Leen Zyiad<br />
Donatella Della Ratta<br />
The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> was set up on 6 September 1996 as a<br />
tribute to Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong>’ dedication to culture and development.<br />
The <strong>Fund</strong> believes that culture is a basic need and the motor<br />
of development.<br />
The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong>’s mission is to actively seek cultural<br />
collaborations founded on equality and trust, with partners of<br />
excellence, <strong>in</strong> spaces where resources and opportunities for<br />
cultural expression, creative production and research are<br />
limited and cultural heritage is threatened.<br />
The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> supports artists, critical th<strong>in</strong>kers and<br />
cultural organisations <strong>in</strong> spaces where freedom of cultural<br />
expression is restricted by conflict, poverty, repression,<br />
marg<strong>in</strong>alisation or taboos. Annually, the <strong>Fund</strong> grants eleven<br />
Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> Awards to <strong>in</strong>dividuals and organisations for their<br />
outstand<strong>in</strong>g achievements <strong>in</strong> the field of culture and<br />
development. The <strong>Fund</strong> also provides first aid to cultural<br />
heritage damaged by man-made or natural disaster.<br />
In 15 years, the <strong>Fund</strong> has supported 1,600 cultural activities,<br />
awarded 165 outstand<strong>in</strong>g cultural practitioners and<br />
organisations, and provided cultural aid <strong>in</strong> over 90<br />
emergency situations.<br />
The <strong>Fund</strong> has built a diverse global network of excellent<br />
people, many of them role models <strong>in</strong> their own societies. This<br />
network of trust and mutual respect is the backbone of the<br />
<strong>Fund</strong>. Local partners and <strong>in</strong>itiatives guide all the <strong>Fund</strong>’s work,<br />
follow<strong>in</strong>g the conviction of Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> that people are not<br />
be<strong>in</strong>g developed, but develop themselves.<br />
Accord<strong>in</strong>g to Pr<strong>in</strong>ce Constantijn, Honourary Chairman of the<br />
<strong>Fund</strong>: “The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> has sought to support culture<br />
and creative expression <strong>in</strong> people and communities; where<br />
these meet with resistance. We used terms like the amnesty for<br />
culture; culture as a basic need; giv<strong>in</strong>g voice to the unheard <strong>in</strong><br />
zones of silence. They are all expressions of the central idea<br />
that culture is what makes us human. Development without it<br />
cannot be susta<strong>in</strong>able and is mean<strong>in</strong>gless.<br />
In the end it is all about people; which is exactly why this <strong>Fund</strong><br />
was so dear to my father. Colourful, brave and engaged people<br />
who stand up for their ideas; show<strong>in</strong>g how rich the world is;<br />
and also how little we know and what potential goes to waste<br />
<strong>in</strong> many of the societies across the world due to oppression,<br />
conflict natural disaster and poverty.” 1<br />
The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> is f<strong>in</strong>ancially supported by the<br />
M<strong>in</strong>istry of Foreign Affairs, the Postcode Lottery and<br />
<strong>in</strong>dividual donations. Many <strong>in</strong>dividuals around the world<br />
contribute their expertise to the <strong>Fund</strong>.<br />
1. 6 September 2011, on the occasion of the 15th anniversary of the Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong><br />
A special thanks to the Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> and<br />
Christa Me<strong>in</strong>dersma, Fariba Derakshani, Dilara Jar<strong>in</strong>g-Kanik<br />
and Keefe Cordeiro; Scott C. Davis and Cune Press;<br />
Fadi Haddad and the Mosaic Initiative for Syria; Dan Gorman,<br />
Eleanor Kilroy and Reel Syria; Duncan Ballantyne; Don Karl<br />
and From Here to Fame Publish<strong>in</strong>g; Jenny Haege and<br />
Haus Publish<strong>in</strong>g; Huda Smitshuijzen Abifares and the<br />
Khatt Foundation; Amargi (Assembly of Syrian Artists and<br />
Creatives for Freedom); Eugenie Dolberg and Olivia Snaije<br />
Herengracht 603 <br />
1017 CE Amsterdam <br />
t +31 (0)20 344 91 60 <br />
f +31 (0)20 344 91 66<br />
www.pr<strong>in</strong>ceclausfund.org<br />
Unless stated otherwise, copyright for text and images rests with the <strong>in</strong>dividual authors, artists, photographers and translators.<br />
The views and op<strong>in</strong>ions expressed <strong>in</strong> the publication and exhibition <strong>Culture</strong> <strong>in</strong> <strong>Defiance</strong>: Cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g Traditions of Satire, Art and the Search for<br />
Freedom <strong>in</strong> Syria are those of <strong>in</strong>dividual contributors and do not necessarily reflect the official policy or position of the Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong>.
IN<br />
Ali<br />
HIS<br />
Ferzat<br />
OWN<br />
5<br />
76<br />
On art, censorship, freedom<br />
and<br />
the revolution <strong>in</strong> Syria<br />
W O R D S
Ali ferzat<br />
75<br />
6<br />
I th<strong>in</strong>k I was five when I started draw<strong>in</strong>g cartoons<br />
and mak<strong>in</strong>g up satirical stories about what was<br />
tak<strong>in</strong>g place <strong>in</strong> my own house. I didn’t choose to<br />
be a caricaturist. I was born like this. When I was<br />
twelve years old, I had my first cartoon published<br />
<strong>in</strong> Al Ayyam (‘The Days’). The owner had no idea<br />
I was only <strong>in</strong> the sixth grade!<br />
My cartoons touch on people’s lives, and people<br />
trust them. They became like a lantern that people<br />
look to. My caricatures were devoid of speech and<br />
used symbols, and because of that I could survive<br />
censorship <strong>in</strong> my country and publish some of<br />
them freely. This approach also gave my work an<br />
<strong>in</strong>ternational appeal s<strong>in</strong>ce it relied on images<br />
anyone could understand – without the barrier of<br />
language <strong>in</strong>terven<strong>in</strong>g. So while I was try<strong>in</strong>g to<br />
avoid censorship at home, I un<strong>in</strong>tentionally gave<br />
my cartoons w<strong>in</strong>gs that made them fly off to the<br />
rest of the world. In this way I managed to get the<br />
voice of the people <strong>in</strong>side Syria to the <strong>in</strong>ternational<br />
community, basically through shared channels of<br />
human <strong>in</strong>terest.<br />
My early cartoons showed actions and behaviour<br />
based around a general theme, like hunger. Little<br />
by little my cartoons became very popular and<br />
people bought the newspapers for the cartoons.<br />
From the early to late 1970s, I published a daily<br />
editorial cartoon <strong>in</strong> the official newspaper Al Thawra<br />
(‘Revolution’). Sometimes the manag<strong>in</strong>g editor<br />
failed to understand the symbolism <strong>in</strong> the cartoon,<br />
and after it was published, he would get a shout<strong>in</strong>g<br />
phone call from the government. So a new procedure<br />
was put <strong>in</strong> place. First, the editor <strong>in</strong> chief had to<br />
look at the cartoon. If he approved it, he had to<br />
send it to the general manager of the newspaper.<br />
Whether or not he approved it, or found it too<br />
controversial or difficult to understand, he had to<br />
send it to the m<strong>in</strong>ister of <strong>in</strong>formation [<strong>in</strong> charge of<br />
media]. At that time, the m<strong>in</strong>ister was a bit of an<br />
ass, and he would say ‘yes’ because he didn’t<br />
understand it. The next day people saw the cartoon<br />
and immediately comprehended its mean<strong>in</strong>g<br />
because it was just a matter of common sense. Then<br />
the angry phone calls would start all over aga<strong>in</strong>.<br />
One time, the general manager sat for a long time<br />
contemplat<strong>in</strong>g one of my cartoons, unable to<br />
detect exactly why he should censor it. But he felt<br />
he needed to, simply because he didn’t trust it,<br />
so he looked at me and said, “Just promise, swear<br />
to God, there is noth<strong>in</strong>g bad <strong>in</strong> this.” In 1980, I had<br />
a meet<strong>in</strong>g with a former prime m<strong>in</strong>ister who said,<br />
“Can we give you a salary so that you will stay and<br />
do noth<strong>in</strong>g. Your cartoons undo all of our work on<br />
the first page.”<br />
For me, draw<strong>in</strong>g is a means to an end and not a<br />
purpose by itself. The artist is always the one who<br />
produces an idea, but if that artist is not liv<strong>in</strong>g<br />
with<strong>in</strong> his own community and go<strong>in</strong>g through what<br />
the people there are go<strong>in</strong>g through, then how could<br />
he understand what’s go<strong>in</strong>g on and reflect it To<br />
be a good artist or pa<strong>in</strong>ter, you have to express<br />
the feel<strong>in</strong>gs and experiences of the people. Art is<br />
all about liv<strong>in</strong>g with your own people, and hav<strong>in</strong>g<br />
a vision about what they need as well. You can’t<br />
sit <strong>in</strong> your own room isolated beh<strong>in</strong>d your w<strong>in</strong>dow<br />
and draw about life. It doesn’t work like that.<br />
The concept of red l<strong>in</strong>es depends on the culture<br />
and the level of civil liberties achieved <strong>in</strong> a country.<br />
Europe and America are def<strong>in</strong>itely different from<br />
the Middle East. Freedom of the press should imply<br />
a responsibility rather than someth<strong>in</strong>g undertaken<br />
chaotically. It’s not like I do whatever I feel like<br />
do<strong>in</strong>g at whatever moment I feel like do<strong>in</strong>g it,<br />
regardless of the consequences. It is a matter of<br />
moral commitment. It’s relative; you always have<br />
to f<strong>in</strong>d the right balance. Some newspapers refra<strong>in</strong><br />
I am humbled by<br />
the culture<br />
and heart<br />
of people who cannot<br />
draw or write but<br />
who are sacrific<strong>in</strong>g<br />
their lives for<br />
freedom<br />
from noth<strong>in</strong>g and call it ‘freedom’, while other<br />
newspapers even censor human <strong>in</strong>terest stories. I<br />
see both as bad. Too much suppression <strong>in</strong> the name<br />
of commitment is not good, but by the same token<br />
too much unethical commitment <strong>in</strong> the name of<br />
freedom is not wise either. They are both the same.<br />
At the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of Bashar al-Assad’s presidency,<br />
I used to communicate directly with him beyond<br />
the control of the mukhabarat, the secret police,<br />
and I was happy about that. I tried to get him to<br />
meet other artists. I remember when he first<br />
walked <strong>in</strong>to my exhibition at a cultural centre – a<br />
tall dude with a large entourage. He asked me how<br />
he could access what the people were th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g<br />
and I told him to just talk to them. When he asked<br />
me what my plans were for the future, I said I was<br />
go<strong>in</strong>g to start a satirical newspaper and wanted<br />
to tackle every aspect of the government. He said<br />
I might as well go after the parliament as well.
Cartoons by Ali Ferzat<br />
7<br />
74<br />
<strong>in</strong> his own words
Ali ferzat<br />
Ali Ferzat was <strong>in</strong> conversation with Malu Halasa.<br />
73<br />
8<br />
Translated from Arabic by Leen Zyiad<br />
When the Ba’ath Party <strong>in</strong>itially came to power<br />
<strong>in</strong> 1963, it closed all private and <strong>in</strong>dependent<br />
newspapers and publications. My newspaper,<br />
Al Doumari (‘Lamplighter’), was the first<br />
<strong>in</strong>dependent newspaper <strong>in</strong> nearly twenty years.<br />
One of our themes was corruption. A scandal had<br />
erupted with IV serums because they were out of<br />
date and yet they were still be<strong>in</strong>g used <strong>in</strong> a hospital<br />
<strong>in</strong> Damascus. So I drew serum bags filled with fish.<br />
The newspaper was allowed to publish for two<br />
years and three months exactly. Then it was<br />
banned. Dur<strong>in</strong>g this period, there were two<br />
attempts to arrest me and 32 cases were filed<br />
aga<strong>in</strong>st the newspaper <strong>in</strong> the courts. Pro-Ba’ath<br />
students demonstrated <strong>in</strong> front of the offices of<br />
Al Doumari. People were prevented from<br />
advertis<strong>in</strong>g <strong>in</strong> it. By then, I was never able to reach<br />
Bashar, and when I f<strong>in</strong>ally did get through, he told<br />
me to handle my own problems. Now we’re<br />
work<strong>in</strong>g on publish<strong>in</strong>g a new Al Doumari outside<br />
of Syria that will complement the coverage of the<br />
revolution from with<strong>in</strong>.<br />
I haven’t seen the<br />
British<br />
Dutch<br />
or French<br />
demonstrat<strong>in</strong>g<br />
aga<strong>in</strong>st what’s<br />
happen<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />
Syria<br />
<strong>in</strong> the way they<br />
demonstrated aga<strong>in</strong>st<br />
the Vietnam War<br />
Break<strong>in</strong>g the barrier of fear<br />
Although my cartoons always used symbols to<br />
focus on behavioural patterns and rarely portrayed<br />
identifiable persons, three months before the<br />
revolution began I wanted to help break the barrier<br />
of fear <strong>in</strong> the hearts of the people. I considered<br />
this to be my duty, as well. So I put on my website,<br />
“We have to break the barrier of fear that is 50<br />
years old,” and I drew first Prime M<strong>in</strong>ister Adel<br />
Safar; then [the wealthy bus<strong>in</strong>essman and cous<strong>in</strong><br />
of Bashar] Rami Makhlouf; recognisable figures<br />
from the security apparatus and f<strong>in</strong>ally the<br />
president. It was a decision that took a lot of guts,<br />
but I felt it was time. No one could take their<br />
corruption anymore. Admittedly, it was nearly<br />
suicidal to draw someone who is considered a<br />
god-like figure for the regime and the Ba’ath party.<br />
As a cartoonist, it is not my position to discuss<br />
politics, but we have been expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g our cause and<br />
bleed<strong>in</strong>g for over a year. We will be bleed<strong>in</strong>g and<br />
expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g our cause for the next ten years. I haven’t<br />
seen the British, Dutch or French demonstrat<strong>in</strong>g<br />
aga<strong>in</strong>st what’s happen<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Syria <strong>in</strong> the way they<br />
demonstrated aga<strong>in</strong>st the Vietnam War. It is a<br />
massacre and I am upset by the world’s silence.<br />
When I was liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Damascus, the US ambassador<br />
and other officials visited me and asked the<br />
follow<strong>in</strong>g question: “We support the revolution, but<br />
do you know who the people <strong>in</strong> the streets are”<br />
I told them, I don’t know them one by one but I do<br />
know their conscience. Every Friday is dedicated<br />
to a theme. The first Friday was ‘No to sectarianism’.<br />
Then there was Azadi Friday, which means ‘freedom’<br />
<strong>in</strong> Kurdish; Great (Good) Friday to acknowledge<br />
the Christians; ‘Free Women of Syria’ Friday and<br />
‘The Syrian Revolution Is for Everyone’ Friday. Now<br />
we are see<strong>in</strong>g certa<strong>in</strong> sides break<strong>in</strong>g these pledges<br />
of freedom, and there are conflict<strong>in</strong>g sides with<strong>in</strong><br />
the anti-government opposition. Despite all that is<br />
go<strong>in</strong>g on, I have a request: Don’t confuse the politics<br />
with the diplomacy.<br />
After I was assaulted and my hands were broken,<br />
someone asked me: could I still f<strong>in</strong>d the courage<br />
to draw I told them I had been ashamed by the<br />
suffer<strong>in</strong>g of 13-year-old Hamza al-Khatib [whose<br />
body was badly mutilated, returned to his family<br />
and prompted nationwide protests <strong>in</strong> Syria]. I am<br />
humbled by the culture and heart of people who<br />
cannot draw or write but who are sacrific<strong>in</strong>g their<br />
lives for freedom. It’s not about be<strong>in</strong>g well read,<br />
it’s about how you behave. I don’t want to sound<br />
extremist, but Syria is the birthplace of the world’s<br />
culture – your home before your home. It is where<br />
the alphabet was created.<br />
Has the revolution <strong>in</strong>spired me to draw more Your<br />
enthusiasm to produce varies, accord<strong>in</strong>g to how<br />
you’re feel<strong>in</strong>g psychologically – what’s go<strong>in</strong>g on<br />
around you – and how well you are physically.<br />
I just started draw<strong>in</strong>g after heal<strong>in</strong>g. Now my hands<br />
are better and I’ve begun to come back.<br />
A Pen of Damascus Steel: Political Cartoons of an Arab Master by Ali Ferzat was published by Cune Press.<br />
<strong>in</strong> his own words
deatH<br />
Rafik Schami was talk<strong>in</strong>g to Michael Krons for the German Tv channel Phoenix.<br />
rafiK ScHami,<br />
the Syrian author of the novel<br />
Darker Side of Love,<br />
which chronicles Syrian<br />
family dynasties for more<br />
than half a century,<br />
it was economic misery that caused the arab<br />
Spr<strong>in</strong>g. We have countries [<strong>in</strong> the middle east]<br />
that are rich <strong>in</strong> natural resources, but <strong>in</strong> my op<strong>in</strong>ion,<br />
they are led by thieves. the state has dis<strong>in</strong>tegrated.<br />
the current system is more like the mafia. it is a<br />
corrupted network from the very top to the bottom<br />
of the pyramid, reach<strong>in</strong>g down to the lowliest<br />
employee or clerk. from the outside it may look<br />
like a state but it isn’t.<br />
the technologically savvy, young generation that<br />
has grown up under this system is quicker than the<br />
secret police [<strong>in</strong> these countries]. there is this joke<br />
all over facebook: when Hosni mubarak dies, nasser<br />
and Sadat welcome him to hell. Sadat asks mubarak:<br />
“How were you killed, did they shoot you”<br />
[Sadat<br />
had been assass<strong>in</strong>ated.] mubarak answers, “No,<br />
worse.”<br />
nasser asks,<br />
“Did they poison you”<br />
because<br />
nasser was poisoned by a masseuse. mubarak<br />
answers, “No, worse. It was Facebook.”<br />
the <strong>in</strong>ternet, which we <strong>in</strong> europe use almost<br />
unth<strong>in</strong>k<strong>in</strong>gly, enabled the young, unemployed and<br />
angry to act quicker than the secret police. it gave<br />
them the upper hand <strong>in</strong> the revolts.<br />
this group doesn’t belong to a political party or<br />
have specific goals. they just know they do not<br />
want the system to stay as it is. and now comes<br />
started his own publish<strong>in</strong>g house<br />
SWalloW editionS,<br />
to translate young<br />
arab writers <strong>in</strong>to english.<br />
the second phase, which is the most dangerous<br />
<strong>in</strong> every revolution, when they start stat<strong>in</strong>g their<br />
goals. Some want a democratic state; another<br />
faction wants a liberal state; a third a social state<br />
and a fourth wants a fundamentalist state modelled<br />
on shari’a law. this is where conflict can beg<strong>in</strong> and<br />
we should not underestimate it.<br />
<strong>in</strong> Syria, i grew up <strong>in</strong> a christian alley parallel to a<br />
jewish one. of course, we were the m<strong>in</strong>ority, and<br />
had less rights [than muslims]. but we lived<br />
together, played and dreamed together, loved each<br />
other and had fights. it was normal. now you want<br />
to tell me that the more modern we become, the<br />
less possible it is to live together <strong>in</strong> a globalised<br />
world, i can communicate simultaneously with<br />
people <strong>in</strong> norway and <strong>in</strong> South africa – i am not<br />
exaggerat<strong>in</strong>g, these are my email conversations<br />
– and we still must f<strong>in</strong>d a way for israel and lebanon<br />
to co-exist dictatorships do not make peace; they<br />
use only firepower. the only hope for democracy<br />
is through peaceful means.<br />
people are tired [of the troubles]. i regret hav<strong>in</strong>g<br />
to say this, but there are children who are now<br />
60 years old <strong>in</strong> palest<strong>in</strong>e and israel, who do not<br />
know one day of peace. Surely it is time to say<br />
we only want governments who can live <strong>in</strong> peace<br />
for 30 years.<br />
by facebooK<br />
Translated from German by Mar<strong>in</strong>a Khatibi Photography ©Claude Giger<br />
9<br />
72
Peer-creativity and<br />
The latest mash-ups, cartoons, slogans, jokes,<br />
songs and web series reveal a new dynamic<br />
between the ruler and the ruled.<br />
71<br />
10<br />
ac tive<br />
<strong>in</strong><br />
T<br />
o<br />
w<br />
a<br />
r<br />
d<br />
s<br />
citizenship<br />
Syria<br />
Written by Donatella Della Ratta<br />
user-generated contents
as images of violence, civil war and sectarian strife<br />
become prom<strong>in</strong>ent <strong>in</strong> the media narrative of the<br />
Syrian upris<strong>in</strong>g, little gems of <strong>in</strong>novative cultural<br />
production, artistic resistance and creative<br />
disobedience cont<strong>in</strong>ue 1<br />
sprout<strong>in</strong>g across the virtual<br />
alleys of the <strong>in</strong>ternet. these creative gems – mash-<br />
ups, cartoons, slogans, jokes, songs and web series<br />
– are also the germs of a viral peer-production<br />
process at work at a grassroots level <strong>in</strong> the new<br />
Syrian public sphere. from time to time they<br />
manage to f<strong>in</strong>d their way out of the <strong>in</strong>ternet<br />
overflow and get noticed.<br />
beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g weeks after the first demonstration hit<br />
the centre of damascus on 15 march 2011, an<br />
advertis<strong>in</strong>g poster, which started as a regime<br />
backed billboard campaign, took the unexpected<br />
shape of a viral peer-produced work that is still<br />
be<strong>in</strong>g shared and re-manipulated by users after<br />
more than a year s<strong>in</strong>ce its creation. the outdoor<br />
billboard campaign, 2<br />
clearly aim<strong>in</strong>g at restor<strong>in</strong>g<br />
order <strong>in</strong> the streets and prevent<strong>in</strong>g people from<br />
protest<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>, featured a raised hand declar<strong>in</strong>g:<br />
“Whether progressive or conservative, i am with<br />
the law”; “Whether a girl or boy, i am with the law”<br />
and similar slogans, all matched with multicoloured,<br />
raised hands. at some po<strong>in</strong>t, with these<br />
coloured hands raised everywhere <strong>in</strong> public<br />
spaces, cities had a sort of orwellian atmosphere<br />
– ‘big brother’ was watch<strong>in</strong>g citizens and rem<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />
them to comply with the law.<br />
Soon after, parodies of these posters started<br />
mushroom<strong>in</strong>g <strong>in</strong> cyberspace. depict<strong>in</strong>g the very<br />
same raised, coloured hands, each virtual poster<br />
carried a different slogan. “i am free,” said one<br />
raised hand on a facebook group. “i lost my<br />
shoes,” said another, echo<strong>in</strong>g the suggestion of<br />
shoes be<strong>in</strong>g thrown at the dictator, a customary<br />
way of protest<strong>in</strong>g leadership <strong>in</strong> the arab world. “i<br />
am not <strong>in</strong>dian,” joked another poster, be<strong>in</strong>g the<br />
ironic answer to a regime that has exclusive control<br />
over the formal mean<strong>in</strong>g of ‘law’ and ‘lawlessness’.<br />
“i am not <strong>in</strong>dian” was reaffirm<strong>in</strong>g the ‘Syrianness’<br />
of citizens who weren’t go<strong>in</strong>g to be fooled by a<br />
government that was treat<strong>in</strong>g them as if they were<br />
foreigners <strong>in</strong> their own country.<br />
at some po<strong>in</strong>t, the creative directors of the<br />
campaign became probably aware of the<br />
problematic usage of the word ‘law’ <strong>in</strong> Syria – and<br />
of the ambiguous relationship between ruler and<br />
ruled that it entailed – and released new billboards.<br />
this time, the raised hand simply said: “i am with<br />
Syria.” the colours used where those of the Syrian<br />
national flag – red, white, black and green – and<br />
the slogan declared: “my demands are your<br />
demands.” it was probably safer, from the regime’s<br />
perspective, to try to w<strong>in</strong> citizens’ hearts and<br />
m<strong>in</strong>ds by appeal<strong>in</strong>g to a generic form of<br />
‘nationalism’, as if all the Syrian people’s demands<br />
would be exactly the same, and would co<strong>in</strong>cide<br />
with those of the regime. <strong>in</strong> a way, the “i am with<br />
the law” campaign switch<strong>in</strong>g to a generic “i am<br />
with Syria” could have been a direct response to<br />
that “i am not <strong>in</strong>dian”, which <strong>in</strong>vited the advertiser<br />
– and the ruler – to reframe the issue <strong>in</strong> the<br />
direction of a shared ‘Syrian’ common ground.<br />
yet the new, more accommodat<strong>in</strong>g campaign,<br />
registered another new wave of user-generated<br />
responses over the <strong>in</strong>ternet, and not only <strong>in</strong> virtual<br />
spaces. armed with a marker and most probably<br />
at night-time, some citizens took the courage to<br />
descend from the virtual alleys of facebook to the<br />
real streets of Syria. they deleted the second half<br />
of the slogan – “my demands are your demands”<br />
– and changed it <strong>in</strong>to “my demands are freedom”.<br />
<strong>in</strong> conferences or public talks, these witty<br />
examples of Syrian user-generated creativity<br />
usually elicit two different responses. the first<br />
praises this genre as the tangible signal that the<br />
‘fear wall’ has been broken and Syrians are now<br />
able to express their op<strong>in</strong>ions freely, hitt<strong>in</strong>g back<br />
the regime’s message with multi-sided messages<br />
of their own. the second, while admir<strong>in</strong>g the<br />
creativity beh<strong>in</strong>d this 3<br />
user-generated counter-<br />
campaign, dismisses it as too small and <strong>in</strong>significant<br />
to challenge the regime politically with only the<br />
power of humour and satire. this second response<br />
not only plays down the significance of usergenerated<br />
creativity <strong>in</strong> political terms; it also<br />
deems it irrelevant to counterbalance <strong>in</strong>dustrially<br />
produced form of arts and culture, like tv fiction<br />
(the well-known musalsalat – soap opera <strong>in</strong>dustry),<br />
whose regime-tolerated contents and messages<br />
are able to reach out to a wider audience more<br />
than any viral campaign on the <strong>in</strong>ternet.<br />
<strong>in</strong> reality, the boom of user-generated content <strong>in</strong><br />
the Syrian upris<strong>in</strong>g does tell us that Syrians are<br />
reappropriat<strong>in</strong>g a creativity, which was long<br />
monopolised by the regime and elite-driven<br />
cultural production. cultural forms of dissent have<br />
long been eng<strong>in</strong>eered or allowed by the regime,<br />
<strong>in</strong> what miriam cooke calls “commissioned<br />
criticism”. the blossom<strong>in</strong>g 4<br />
of this k<strong>in</strong>d of peer-<br />
production on the <strong>in</strong>ternet reveals that Syrians<br />
enjoy a new relationship with creativity that is also<br />
a new relationship with power and authority. this<br />
relationship now entails a feedback mechanism,<br />
which is well illustrated by the ‘raised hands’<br />
campaign, where the advertiser – and the ruler – is<br />
obliged to modify the orig<strong>in</strong>al message as a result<br />
of the failure to communicate it or because of the<br />
miscommunication it had orig<strong>in</strong>ated.<br />
on a strictly political level this might lead<br />
nowhere, if the ruler is not will<strong>in</strong>g to take <strong>in</strong>to<br />
11<br />
70
69<br />
12<br />
the boom<br />
of user-generated<br />
content<br />
<strong>in</strong> the Syrian<br />
upris<strong>in</strong>g does tell<br />
us that Syrians are<br />
reappropriat<strong>in</strong>g a<br />
creativity,<br />
which was long<br />
monopolised by the<br />
regime and elite<br />
driven cultural<br />
production.<br />
consideration the ruled’s op<strong>in</strong>ions and feedback.<br />
but on a social, cultural level, this reveals the k<strong>in</strong>d<br />
of culture emerg<strong>in</strong>g from the Syrian upris<strong>in</strong>g,<br />
which the <strong>in</strong>ternet does not determ<strong>in</strong>e but helps<br />
to frame and allows to emerge. therefore, the<br />
first job done by creative resistance and the new<br />
emerg<strong>in</strong>g user-generated creativity is to put <strong>in</strong>to<br />
bold relief the existence of this previously hidden<br />
or underground Syrian ‘remix culture’ that<br />
lawrence lessig def<strong>in</strong>es as the “read/write<br />
culture” as opposed to the “read only culture”.<br />
5<br />
the peer-produced raised hands go<strong>in</strong>g viral over<br />
the <strong>in</strong>ternet and sometimes even <strong>in</strong> the Syrian<br />
streets do also another important job for Syrian<br />
society.<br />
<strong>in</strong> her enlighten<strong>in</strong>g analysis of jokes, cartoons, films<br />
and everyday life practices of cultural resistance<br />
under Hafez al-assad’s rule, lisa Wedeen expla<strong>in</strong>s<br />
how these live sites of political dissent work to<br />
underm<strong>in</strong>e public rhetoric and the “discipl<strong>in</strong>ary<br />
effects” of the leader’s cult. She underl<strong>in</strong>es that,<br />
while the latter “isolates and atomizes Syrian<br />
citizenry by forc<strong>in</strong>g people to evaluate each other<br />
through the prisms of obligatory dissimulation, then<br />
the comedies, cartoons, films and forbidden jokes<br />
work to undo this mechanism of social control”.<br />
yet, it is precisely the act of recognis<strong>in</strong>g what<br />
Wedeen calls the “shared circumstances of unbelief”<br />
that makes the regime’s “politics of as if” stronger<br />
and its discipl<strong>in</strong>ary effect more effective even<br />
through these artistic practices of dissent. <strong>in</strong> this<br />
perspective, arts and culture – even those express<strong>in</strong>g<br />
dissent and defiance – become functional to<br />
perpetrate the regime’s symbolic power.<br />
<strong>in</strong> Wedeen’s analysis, jokes, caricatures, films, tv<br />
serials, all these cultural resistance forms under<br />
Hafez assad, are successful because of “the viewer<br />
and the artists who have managed to speak to<br />
each other across the boundaries of censorial<br />
prohibition and restra<strong>in</strong>ts”. on the contrary, usergenerated<br />
creativity sprout<strong>in</strong>g from the Syrian<br />
upris<strong>in</strong>g is successful because it establishes a<br />
dialogue between citizens, a non-mediated one.<br />
user-generated creativity does not need any<br />
approval to go through censorship, and it is not<br />
produced under the regime’s supervision nor<br />
eng<strong>in</strong>eered by any top-down strategy. it simply<br />
blossoms at a grassroots 6<br />
level and creates room<br />
for what yves Gonzales-Quijano calls “un dialogue<br />
citoyen” (‘a citizen dialogue’). as critic ahmed<br />
ellabad puts it, when he describes the shock<br />
provoked to professional content creators by this<br />
grassroots creativity: “revolution was the biggest<br />
outdoor exhibition the world has ever known.<br />
citizens competed to express their political ideas<br />
<strong>in</strong> a way that, to my view, will never be repeated…<br />
Some would create <strong>in</strong>credible slogans, others<br />
would pa<strong>in</strong>t their bodies but the most important<br />
th<strong>in</strong>g is that all these propositions would f<strong>in</strong>d<br />
people to watch them, to react to them, to discuss<br />
with those who had created them.”<br />
unlike cultural resistance under Hafez assad, usergenerated<br />
and peer-produced creativities are<br />
effective not because they manage to bypass the<br />
censors and create a connection between citizens<br />
and artists. <strong>in</strong> the former case the connection<br />
between the two functions through the content<br />
of the artwork; it exists because of it, and does<br />
not exist outside it. on the contrary, through usergenerated<br />
creativity a direct dialogue between<br />
citizens is established where content does not<br />
mediate the relationships between them.<br />
<strong>in</strong> this way, the distance between artists and<br />
audiences fades away, be<strong>in</strong>g replaced by a unique<br />
figure, ie the citizen who is able to create, even<br />
through what clay Shirky def<strong>in</strong>es as “the stupidest<br />
possible creative act”, namely a facebook page,<br />
an <strong>in</strong>ternet meme, a viral cartoon. the ‘raised<br />
hands’ campaign shows the fluency of Syrians <strong>in</strong><br />
official rhetoric and their ability to challenge it<br />
and rega<strong>in</strong> control over the world of symbols.<br />
<strong>in</strong>ternet functions as the place where Syrians not<br />
only see their creative works featured; they see<br />
their connections displayed. it is the public venue<br />
where citizens recognise themselves as creators<br />
and be<strong>in</strong>g capable to create. the ‘raised hands’,<br />
still blossom<strong>in</strong>g after more than one year of the<br />
upris<strong>in</strong>g, signal the fact that people are not<br />
connected through shared unbelief anymore; but,<br />
rather, through a shared awareness of their ability<br />
to create and recreate.<br />
This paper is licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial license. Please read the conditions before republish<strong>in</strong>g it http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/<br />
toWardS active citiZenSHip <strong>in</strong> Syria
puppet<br />
Beeshu, President of Syria<br />
13<br />
68<br />
Photography courtesy of Masasit Mati<br />
masters<br />
top goon
puppet<br />
The anonymous Syrian artists’ group Masasit Mati<br />
uses f<strong>in</strong>ger puppets, <strong>in</strong> Top Goon: Diaries of a Little<br />
Dictator, because they were easy to smuggle<br />
through checkpo<strong>in</strong>ts. Their first thirteen episodes,<br />
broadcast once a week last year, amassed<br />
audiences up to half a million on YouTube, Vimeo<br />
and Facebook. Steeped <strong>in</strong> the culture of Internet<br />
self-reliance, a core group of people did everyth<strong>in</strong>g,<br />
from scriptwrit<strong>in</strong>g and costume design to direct<strong>in</strong>g,<br />
film<strong>in</strong>g and edit<strong>in</strong>g. The collective, named after<br />
the straw for dr<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g maté, a popular tea <strong>in</strong> the<br />
Syrian countryside, has been lauded by<br />
<strong>in</strong>ternational critics for their humour and high<br />
production values. Last year, Top Goon won a<br />
human rights film award <strong>in</strong> Cairo.<br />
In a rare <strong>in</strong>terview, Top Goon’s masked director<br />
Jameel talks about puppets, the collective creative<br />
process and regime change.<br />
from theatre, art and filmmak<strong>in</strong>g. Some of us are<br />
journalists. A few of us knew each other from<br />
before but there are others we didn’t know who<br />
have jo<strong>in</strong>ed us especially for Top Goon.<br />
Shabih<br />
67<br />
14<br />
There have been some setbacks, what happened<br />
The girl who usually carries the puppets from one<br />
place to another got arrested. She was picked up<br />
for someth<strong>in</strong>g else. So now we feel we might be<br />
compromised because we don’t know what k<strong>in</strong>d<br />
of <strong>in</strong>formation she’ll give. The puppets are now<br />
hidden with the artist who made them and who<br />
has been work<strong>in</strong>g on them. Because Top Goon has<br />
become quite popular <strong>in</strong> Syria, it is quite impossible<br />
to carry the puppets <strong>in</strong> a car, so we’re go<strong>in</strong>g to<br />
have to f<strong>in</strong>d a safe way of transport<strong>in</strong>g them <strong>in</strong><br />
the future…<br />
You<br />
can<br />
actually deal<br />
with everyth<strong>in</strong>g<br />
that is scary with<br />
laughter.<br />
Is it very dangerous to be <strong>in</strong> possession of<br />
the puppets<br />
It’s not that it is very dangerous, but there are<br />
dangers. We don’t want to exaggerate the situation<br />
here. People are still demonstrat<strong>in</strong>g. People are<br />
carry<strong>in</strong>g on other types of protest and they are<br />
dy<strong>in</strong>g for do<strong>in</strong>g that. If the artist who created the<br />
puppets were to be discovered, there would be<br />
the risk of arrest.<br />
Who is Masasit Mati<br />
All of us have different specialisations. We come<br />
Why did you choose to work with f<strong>in</strong>ger puppets<br />
We wanted to f<strong>in</strong>d someth<strong>in</strong>g that was easy to<br />
hide, that wouldn’t endanger us as we went<br />
through checkpo<strong>in</strong>ts. People are be<strong>in</strong>g elim<strong>in</strong>ated<br />
because of their political views.<br />
We also thought that us<strong>in</strong>g a puppet to portray a<br />
dictator would change perceptions. It makes it<br />
impossible for you to treat this dictator seriously<br />
later on. If you were Syrian, you would know that<br />
the dictators <strong>in</strong> our country have been treated as<br />
if they are gods. People almost prayed and kneeled<br />
to them, especially Bashar al-Assad.<br />
So we wanted to break the barrier of fear and<br />
remove the god-like aura around him. He’s a<br />
puppet; you can carry him <strong>in</strong> your hand. You can<br />
move him yourself. You can break him. You can<br />
actually deal with everyth<strong>in</strong>g that is scary with<br />
laughter. I th<strong>in</strong>k the puppets have been quite<br />
effective. People here have stopped call<strong>in</strong>g him<br />
Bashar Assad, they call him Beeshu, the character<br />
who is obviously based on the real dictator, <strong>in</strong> Top<br />
Goon. It’s peaceful, effective protest.<br />
Has there been a Syrian tradition of puppets<br />
that you are draw<strong>in</strong>g from<br />
There is a tradition of shadow puppetry. Some of<br />
us have had experience with puppets before. We<br />
tra<strong>in</strong>ed with a foreign troupe that spent time <strong>in</strong><br />
Damascus. When we were decid<strong>in</strong>g on whether<br />
to use puppets, all of us <strong>in</strong> Masasit Mati discussed<br />
it at length. We held workshops for writ<strong>in</strong>g and<br />
bra<strong>in</strong>storm<strong>in</strong>g, and then reached a collective<br />
decision.<br />
Did you write the first series of thirteen<br />
episodes all <strong>in</strong> one go Or were you writ<strong>in</strong>g<br />
each episode one at a time<br />
We try to talk about specific details, but we also<br />
top
masters<br />
Jameel was <strong>in</strong> conversation with Malu Halasa, Leen Zyiad and Aram Tahhan.<br />
try not to have it too localised, so the episode<br />
won’t die, or be out of date, by the time of<br />
broadcast. A lot of our discussion is about<br />
concepts: peacefulness, no to sectarianism, civil<br />
disobedience, and the Syrian people are one. What<br />
happens is not a set process. We have certa<strong>in</strong> ideas.<br />
For example, episode 13, ‘The F<strong>in</strong>al Episode’, was<br />
written first. In the next series we’re def<strong>in</strong>itely<br />
go<strong>in</strong>g to talk more about violence.<br />
Why have you chosen to do that<br />
We are not try<strong>in</strong>g to deal <strong>in</strong> generalities. We want<br />
to explore ideas that are relevant. Our problem <strong>in</strong><br />
the revolution isn’t just to have the regime gone,<br />
our problem is what will come after – we have to<br />
th<strong>in</strong>k about that ahead of time. Unfortunately we<br />
have weapons now. We have the Free Syrian Army.<br />
They are the soldiers who defected and it’s great<br />
that they didn’t want to kill their own people, and<br />
they are risk<strong>in</strong>g their lives for the cause, but the<br />
situation is complicated. We are still confused<br />
about it. We really need to discuss it. Our ma<strong>in</strong><br />
goal after the revolution is a state that abides by<br />
law, for each and every one of its citizens.<br />
At the end of ‘The F<strong>in</strong>al Episode’, the actor who<br />
is manipulat<strong>in</strong>g Beeshu appears onstage and<br />
addresses the audience directly, by say<strong>in</strong>g to your<br />
fellow Syrians, “People, this is the easiest part,<br />
believe me. The most important and difficult step<br />
is to forgive each other and to build a free, civil<br />
and democratic Syria…” It was a very mov<strong>in</strong>g<br />
statement from what should have been a frivolous<br />
puppet play. How did that scene come about<br />
After we wrote the episode, performed and f<strong>in</strong>ished<br />
it, we were silent for five m<strong>in</strong>utes. It wasn’t because<br />
we decided that we would have a five-m<strong>in</strong>ute silence<br />
for the martyrs. We felt we had put our soul <strong>in</strong>to<br />
that episode and there was noth<strong>in</strong>g more we could<br />
add. It is a recurrent theme – our helplessness <strong>in</strong><br />
the face of the situation. I don’t know what to say,<br />
there is a lot of pressure. I don’t want to say – it is<br />
really because of the way we’re liv<strong>in</strong>g. All of us are<br />
try<strong>in</strong>g to make a small contribution to what’s<br />
happen<strong>in</strong>g, which is epic.<br />
eyes. There is a very <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g video of Abo<br />
Soubhi al-Dura, <strong>in</strong> his eighties, on the Internet.<br />
Early on <strong>in</strong> the revolution, he protested by recit<strong>in</strong>g<br />
this poem <strong>in</strong> a public square – “Young men of<br />
Syria, your revolution is to achieve dignity and<br />
glory. No efforts are ever lost if they are used<br />
towards restor<strong>in</strong>g dignity. You have been so<br />
generous and giv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> this revolution. You have<br />
set an example to mank<strong>in</strong>d of what a revolution<br />
should be like…” He died today.<br />
The purpose<br />
of our art<br />
is to address<br />
Syria –<br />
all<br />
of the country,<br />
the Syria<br />
that’s revolt<strong>in</strong>g,<br />
the silent Syria<br />
and<br />
the regime as well.<br />
How does Top Goon help the resistance<br />
Artistic work is very <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g right now and<br />
important because our revolution is be<strong>in</strong>g<br />
portrayed as kill<strong>in</strong>g, murder and shell<strong>in</strong>g. It is a<br />
matter of merg<strong>in</strong>g, meet<strong>in</strong>g and discuss<strong>in</strong>g ideas,<br />
despite the fear. In this period I have met more<br />
people than I have dur<strong>in</strong>g my entire lifetime. I’m<br />
re-discover<strong>in</strong>g new voices and ideas that I never<br />
thought were available or possible. Although the<br />
regime narrative is that we are a mob tak<strong>in</strong>g over<br />
the streets, we want to show that the Syrian people<br />
are culturally aware.<br />
15<br />
66<br />
Please elaborate.<br />
The constant pressure makes our lives and work<br />
too confus<strong>in</strong>g sometimes. Every day you hear that<br />
someone was arrested, someone died. The stories<br />
that we’re hear<strong>in</strong>g are drastic. Sometimes it makes<br />
you feel like this is all too, too much to bear, but<br />
at the end of the day, all of us <strong>in</strong> Masasit Mati have<br />
a very clear purpose. And we have clarity about<br />
it. We know where we are go<strong>in</strong>g to end up.<br />
Where is that<br />
The regime is go<strong>in</strong>g to go eventually – if you see<br />
the amount of bravery people are show<strong>in</strong>g, the<br />
amount of risk they are tak<strong>in</strong>g, the look <strong>in</strong> their<br />
The other message from the regime is that the<br />
revolution is sectarian, but <strong>in</strong> fact it is Bashar<br />
Assad who has been divid<strong>in</strong>g Syrian communities<br />
and classes. To be honest, some of our friends<br />
have been arrested; some of them are still work<strong>in</strong>g<br />
courageously. Syria has become an <strong>in</strong>credible<br />
workshop for artists.<br />
There is a notable difference between the image<br />
of the revolution on official state Syrian TV and<br />
what’s happen<strong>in</strong>g on the ground.<br />
The purpose of our art is to address Syria – all of<br />
the country, the Syria that’s revolt<strong>in</strong>g, the silent<br />
Syria and the regime as well.<br />
goon
pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g<br />
Written by Malu Halasa<br />
65<br />
16<br />
Hamza Bakkour (40x50cm)<br />
the revolution
Through his pen and <strong>in</strong>k draw<strong>in</strong>gs Khalil Younes<br />
hopes to address the ma<strong>in</strong> themes of the Syrian<br />
upris<strong>in</strong>g – and <strong>in</strong> the series The Revolution 2011, to<br />
bestow a record that future generations can<br />
appreciate.<br />
For the pa<strong>in</strong>ter, illustrator and video artist Khalil<br />
Younes, the contrast was almost too much to bear.<br />
“We saw hundreds of thousands of professionally<br />
taken photographs of the Egyptian revolution,”<br />
he expla<strong>in</strong>s. “Yet because <strong>in</strong>ternational<br />
photographers were not allowed <strong>in</strong>to Syria, we<br />
are only see<strong>in</strong>g videos that the people are tak<strong>in</strong>g<br />
and hear<strong>in</strong>g their stories. More than that, video is<br />
not accessible as still images and it doesn’t last<br />
as long. It is not someth<strong>in</strong>g you can pr<strong>in</strong>t on your<br />
own pr<strong>in</strong>ter and put on your wall.”<br />
He feels there is a need for someone like him to<br />
take up the cause, and to capture current historic<br />
events. “As artists we should make someth<strong>in</strong>g that<br />
not only reflects on the revolution right now, but<br />
make someth<strong>in</strong>g that will last two generations<br />
from now. I felt it should be done <strong>in</strong> the style of<br />
Francisco de Goya. Someone will see this work<br />
and say, ‘This is the Syrian revolution.’”<br />
Younes’ brightly coloured, emotionally sear<strong>in</strong>g<br />
portraits of some of the key figures of the upris<strong>in</strong>g<br />
have been prolifically reproduced over the Internet<br />
as well as sold at exhibitions for Syrian humanitarian<br />
relief <strong>in</strong> the Middle East. They <strong>in</strong>clude such people<br />
as Hamza Bakkour, a child who had his jaw blown<br />
off dur<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>tense shell<strong>in</strong>g of Homs, and<br />
Qashoush, the popular s<strong>in</strong>ger from Hama who was<br />
brutally murdered. However, for Younes, there has<br />
been a difference <strong>in</strong> the way that people at home<br />
and those outside Syria understand and utilise his<br />
illustrations. Inside the country, it is a real dayto-day,<br />
physical, not virtual, use of the art.<br />
“Because the people <strong>in</strong> Syria are liv<strong>in</strong>g this<br />
tragedy,” he observes, “they see my work as an<br />
artistic reflection on someth<strong>in</strong>g that they are<br />
experienc<strong>in</strong>g every day. Recently with my image<br />
of Hamza Bakkour, they cut it out and made<br />
a stencil of it. Now they are spray<strong>in</strong>g it on walls.”<br />
I don’t want<br />
people to idolise<br />
Qashoush.<br />
He is a martyr,<br />
he was killed brutally,<br />
but he is only<br />
one<br />
of<br />
thousands<br />
who have died<br />
dur<strong>in</strong>g the upris<strong>in</strong>g.<br />
From the outset of our <strong>in</strong>terview, Younes has been<br />
keen to stress how he regards his creations.<br />
“I don’t want my work to be documentation, and<br />
I don’t want my work to exploit the tragedy for<br />
artistic ends.” The artist is also wary of the<br />
understandable tendency to romanticise th<strong>in</strong>gs,<br />
to focus on personal tragedy at the expense of<br />
collective suffer<strong>in</strong>g. “I don’t want people to idolise<br />
Qashoush”, he adds. “He is a martyr, he was killed<br />
brutally, but he is ultimately just one of thousands<br />
of people who have died dur<strong>in</strong>g the upris<strong>in</strong>g. Some<br />
of them were buried without be<strong>in</strong>g noticed, some<br />
of them were buried alive – they were brutally<br />
killed. So I don’t want the idea that we have<br />
suffered for 50 years and that we have idolised<br />
certa<strong>in</strong> figures for 50 years whether they are<br />
artists or politicians.”<br />
17<br />
64<br />
The Comb (50x40cm)<br />
For Younes, the revolution also has the potential to<br />
have far-reach<strong>in</strong>g social implications. “I feel that it<br />
isn’t just a people stand<strong>in</strong>g up to their government,<br />
to the regime, it is a revolution with many aspects:<br />
an artistic revolution and a social one as well.<br />
Recently there have been ‘shy trials’ of reflection,<br />
on the sexual attitudes of a closed society.<br />
“This subject is very taboo <strong>in</strong> Syria,” he notes.<br />
“Now, significantly, you can see people try<strong>in</strong>g to<br />
<strong>in</strong>troduce sensitive ideas to the public; and it<br />
seems they are receptive, which itself is a sign of<br />
social change.”
63<br />
18<br />
It isn’t just a people<br />
stand<strong>in</strong>g up<br />
to the regime,<br />
it is a revolution<br />
with many aspects:<br />
an<br />
artistic revolution<br />
and a social one,<br />
as well .<br />
Hama 30<br />
Younes’ pen and <strong>in</strong>k draw<strong>in</strong>g for the thirtieth<br />
anniversary of the 1982 Hama massacre ‘Hama 30’<br />
depicts a wounded and naked headless torso<br />
enrobed <strong>in</strong> a mesh of red. It is perhaps the only<br />
female nude image to come out of the Syrian<br />
experience. There is a smoulder<strong>in</strong>g anger beneath<br />
the surface of the image and a deep, last<strong>in</strong>g<br />
anguish as the artist talks about Hama.<br />
“As children, we lived our lives know<strong>in</strong>g about ‘the<br />
events’ – that’s what the regime wanted us to call<br />
the 1982 Hama massacre. We knew it was ‘justified’<br />
because the regime said they were try<strong>in</strong>g to<br />
protect us and destroy the Muslim Brotherhood.<br />
Nobody really mentioned it. There was no media<br />
back then, no Facebook, no phones, noth<strong>in</strong>g. So<br />
all we heard were some tales from people who<br />
witnessed it.<br />
In his video <strong>in</strong>stallation, Syria, also <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the<br />
<strong>Culture</strong> <strong>in</strong> <strong>Defiance</strong> exhibition, Younes pairs the<br />
unth<strong>in</strong>kable: ord<strong>in</strong>ary sounds of laughter as<br />
someone, sew<strong>in</strong>g sk<strong>in</strong>, manages to attach a button.<br />
He says he doesn’t make outright scary movies,<br />
but there is someth<strong>in</strong>g even more terrify<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the<br />
general fear that pervades a dictatorial society<br />
like Syria’s – a fear that is menac<strong>in</strong>gly ambiguous.<br />
He grew up <strong>in</strong> one of the poor alleys of Damascus.<br />
“In my neighbourhood they had a say<strong>in</strong>g: when<br />
you walk the streets you meet people from the<br />
rest of the world. There were migrant workers<br />
from all over Syria, and Turkey too.” Baba Amr,<br />
the devastated district <strong>in</strong> Homs, rem<strong>in</strong>ded him of<br />
the close-knit community he left when he went to<br />
live <strong>in</strong> the US at eighteen, and eventually tra<strong>in</strong>ed<br />
as an artist.<br />
For Younes, The Revolution 2011 series rema<strong>in</strong>s a<br />
work <strong>in</strong> progress. He concludes, “Not be<strong>in</strong>g able<br />
to do anyth<strong>in</strong>g to stop the massacres and the<br />
kill<strong>in</strong>g, the only th<strong>in</strong>g I can rely on is what I do<br />
best – to not only express myself but to articulate<br />
the emotions of those who really don’t have a<br />
voice anymore because they were killed, jailed or<br />
have fled the country.”<br />
“But now, when we see what happens to peaceful<br />
protestors, we suddenly realise this is what took<br />
place <strong>in</strong> Hama”, he cont<strong>in</strong>ues. “Those people lost<br />
their brothers, their sisters, their whole lives and<br />
nobody did anyth<strong>in</strong>g about it. The regime has<br />
been ly<strong>in</strong>g to us for 30 years, and those people<br />
have been liv<strong>in</strong>g with their pa<strong>in</strong> and <strong>in</strong> fear for<br />
thirty years. When I came to this realisation, it was<br />
a terrible.”<br />
Younes’ series also addresses a history of fear and<br />
violence <strong>in</strong> other struggles. He revisits ‘Saigon<br />
Execution’, Eddie Adams’ Vietnam War Pulitzer<br />
Prize-w<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g photograph, for Syria. Another work<br />
‘The Comb’ is equally disturb<strong>in</strong>g. Resembl<strong>in</strong>g<br />
handguns of the 19th century, amputation combs<br />
were used dur<strong>in</strong>g the Civil War. Younes admits<br />
that he has been deeply upset by some of the news<br />
footage from Homs where body parts would be<br />
seem<strong>in</strong>gly tossed away and left side by side with<br />
mundane th<strong>in</strong>gs, like a comb or a tyre, on the<br />
ground, <strong>in</strong> the street. His words are chill<strong>in</strong>g.<br />
“Everyday objects lost their mean<strong>in</strong>g for me.”<br />
Hama 30 (40x50cm)
khalil younes<br />
About a Young Man Called Kashoosh (30x40cm)<br />
19<br />
62<br />
pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g the revolution
Samar yaZbeK<br />
61<br />
20<br />
al—<br />
merjeH<br />
SQuare<br />
When the upris<strong>in</strong>g began <strong>in</strong> Syria, novelist and<br />
social activist, Samar yazbek, attended<br />
demonstrations and voiced her opposition to the<br />
regime. denounced by her family and alawite clan,<br />
she was soon forced to live on the run and deta<strong>in</strong>ed<br />
on multiple occasions by the authorities. despite<br />
such conditions, yazbek, a veteran of earlier<br />
protests outside the libyan and egyptian embassies<br />
<strong>in</strong> damascus, managed to keep a meticulous record<br />
of unfold<strong>in</strong>g events. Her first-person reportage<br />
and testimonies of opposition figures has now been<br />
published as A Woman <strong>in</strong> the Crossfire: Diaries of<br />
the Syrian Revolution, an <strong>in</strong>valuable document of<br />
what is happen<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Syria today.<br />
patrols are deployed near the entrance to the Souk<br />
al-Hamidiyyeh, and near bab touma they stop<br />
some men for question<strong>in</strong>g, grabb<strong>in</strong>g their ids. i<br />
can’t wait around long enough to f<strong>in</strong>d out whether<br />
they kept their ids <strong>in</strong> the end; i must keep mov<strong>in</strong>g.<br />
i glance at them out of the corner of my eye as i<br />
pass them, and then turn <strong>in</strong>to a crowded alley.<br />
Here, almost, is human life. the security presence<br />
is heavy all around the umayyad mosque, and<br />
hordes of people are hold<strong>in</strong>g up flags and portraits<br />
of the president.<br />
Suddenly i start to notice strange figures i haven’t<br />
ever seen before materialis<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the street.<br />
oversized men with broad and puffed-out chests,<br />
their heads shaved, wear<strong>in</strong>g black short-sleeved<br />
shirts that reveal giant muscles covered <strong>in</strong> tattoos,<br />
seeth<strong>in</strong>g at everyth<strong>in</strong>g that moves. Glar<strong>in</strong>g as they<br />
walk, their hands sw<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g at their sides, figures<br />
that sow terror wherever they go, thicken<strong>in</strong>g the<br />
air all around them: why have i never noticed them<br />
<strong>in</strong> the city before Where do they live and why<br />
have they appeared today<br />
i walk back through Souk al-Hamidiyyeh, nearly<br />
empty except for a few street vendors. the shops<br />
are all closed. noth<strong>in</strong>g but security forces<br />
scattered all around while at the end of the market<br />
even more buses sit packed with armed men. i can<br />
now appreciate the mean<strong>in</strong>g of the phrase ‘tense<br />
calm’. i have heard this expression before, th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g<br />
it more a figure of speech than an actual<br />
description. these days <strong>in</strong> damascus i can<br />
understand ‘tense calm’ by people’s eyes and<br />
movements. i walk out of al-Hamidiyyeh towards<br />
al-merjeh Square despite hav<strong>in</strong>g resolved not to<br />
go there anymore after what happened one day<br />
a few weeks ago outside the <strong>in</strong>terior m<strong>in</strong>istry.<br />
Excerpted from A Woman <strong>in</strong> the Crossfire: Diaries of the Syrian Revolution (Haus Publish<strong>in</strong>g, 2012) by Samar Yazbek<br />
the mosque is closed, they won’t let me <strong>in</strong>, they<br />
claim there are people <strong>in</strong>side pray<strong>in</strong>g, but before<br />
leav<strong>in</strong>g i sit down outside to smoke a cigarette<br />
and calmly watch the situation.<br />
al-merjeh Square is empty except for security<br />
forces who are l<strong>in</strong>ed up <strong>in</strong> significant numbers,<br />
spread throughout the square. not too far off<br />
there is a bus filled with men and weapons. With<br />
a Woman <strong>in</strong> tHe croSSfire
its wretched hotels al-merjeh Square seems more<br />
dist<strong>in</strong>ctive when all the people have disappeared<br />
and its shops are closed.<br />
it looks noth<strong>in</strong>g like it did on 16 march, when dozens<br />
of prisoners’ families assembled outside the<br />
m<strong>in</strong>istry. Nearly<br />
assembled, they did not actually<br />
succeed. Stand<strong>in</strong>g there <strong>in</strong> silence, they looked<br />
odd, almost elegant, hold<strong>in</strong>g pictures of their loved<br />
ones who had been imprisoned for their political<br />
op<strong>in</strong>ions. i stood with them, beside the husband<br />
and two sons of a female prisoner. Suddenly the<br />
earth split open with security forces and shabiha<br />
[armed pro-government thugs], who started<br />
beat<strong>in</strong>g people. the small group started to panic,<br />
and i, star<strong>in</strong>g right at those men, screamed, “anyone<br />
who kills his own people is a traitor!” the people<br />
didn’t fight back, they took all the blows and the<br />
<strong>in</strong>sults and then started disappear<strong>in</strong>g one after the<br />
other. they were taken away by men who had<br />
emerged just then out of the street, men with huge<br />
r<strong>in</strong>gs and <strong>in</strong>flated muscles and gaunt eyes and<br />
cracked sk<strong>in</strong> – they created a human wall as they<br />
flung themselves upon the demonstrators and beat<br />
them, throw<strong>in</strong>g them down on the ground and<br />
stamp<strong>in</strong>g on them. other men captured people and<br />
hauled them away, made them disappear. i saw<br />
them open up a shop, throw a woman <strong>in</strong>side and<br />
shut the iron door beh<strong>in</strong>d her before head<strong>in</strong>g after<br />
some other woman.<br />
the group, while try<strong>in</strong>g to stand together, got<br />
broken up. the husband beside me vanished,<br />
leav<strong>in</strong>g his small four-year-old son beh<strong>in</strong>d. Several<br />
men grabbed the father along with his ten-yearold<br />
son. i stood there, like a defiled statue. i pulled<br />
the little one <strong>in</strong> close to my chest, as if i was <strong>in</strong> a<br />
movie scene. is there really any difference between<br />
reality and fiction Where is the l<strong>in</strong>e that separates<br />
the two i was shiver<strong>in</strong>g. Suddenly i noticed the<br />
little boy gap<strong>in</strong>g at his father and his brother as<br />
they were beaten, watch<strong>in</strong>g as the two of them<br />
were stuffed <strong>in</strong>side a bus. the face of the ten year<br />
old was frozen, as if he had just been adm<strong>in</strong>istered<br />
an electric shock, and a powerful fist came fly<strong>in</strong>g<br />
at his head: tHump. His head went limp, and after<br />
a second, they kicked him along with his father<br />
<strong>in</strong>side the bus. i recoiled and turned the little boy’s<br />
head away so he wouldn’t be able to see what was<br />
happen<strong>in</strong>g, slung him over my shoulder and ran.<br />
just then a friend of m<strong>in</strong>e appeared <strong>in</strong> a nearby<br />
square, and three men pounced on her. i grabbed<br />
her arm, scream<strong>in</strong>g, “leave her alone!” they threw<br />
me aside, along with the little boy who was by<br />
now weep<strong>in</strong>g <strong>in</strong> my arms, and took her away. i kept<br />
runn<strong>in</strong>g, stopp<strong>in</strong>g outside a store where the owner<br />
shouted at me, “Get away from here! can’t you<br />
see we’re try<strong>in</strong>g to make a liv<strong>in</strong>g” as i ran away,<br />
one of the demonstrators ran up alongside of me<br />
to help carry the boy. We then cont<strong>in</strong>ued briskly<br />
walk<strong>in</strong>g. Why had i run the little boy asked me<br />
to stay with him; he was go<strong>in</strong>g to wait for his father,<br />
say<strong>in</strong>g how scared he was now that his father and<br />
brother had left him, and that he was go<strong>in</strong>g to hit<br />
the policeman who struck his brother. When he<br />
asked me whether they had been taken to prison<br />
like his mother had been, i was silent, unable to<br />
respond, until i simply told him, “you’re com<strong>in</strong>g<br />
with me now.”<br />
actually it wasn’t the police who beat up his father,<br />
the police just watched while people got punched<br />
and kicked and <strong>in</strong>sulted and arrested; they just<br />
stood there, silent. then a group came out<br />
chant<strong>in</strong>g slogans and carry<strong>in</strong>g flags and pictures<br />
of the president, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g some of the very same<br />
people who had carried out the beat<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> the<br />
then a group<br />
came out<br />
cHant<strong>in</strong>G SloGanS<br />
and carry<strong>in</strong>g flags<br />
and pictures of the<br />
preSident,<br />
<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g some of<br />
the very same<br />
people<br />
who<br />
had carried out<br />
the beat<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> the<br />
first place<br />
first place, as well as others who had appeared<br />
suddenly. they, too, started beat<strong>in</strong>g people with<br />
their flags, and the people who had almost<br />
managed to assemble there dispersed,<br />
bewilderment all over their faces. that night the<br />
news reported that <strong>in</strong>filtrators among the<br />
demonstrators had picked a fight, and that the<br />
m<strong>in</strong>ister of <strong>in</strong>terior had received compla<strong>in</strong>ts from<br />
the prisoners’ families. i heard all this on Syrian<br />
state television, still haunted by the eyes of that<br />
little boy i had carried away, imag<strong>in</strong><strong>in</strong>g him <strong>in</strong>stead<br />
lost beneath feet, wander<strong>in</strong>g the city streets alone<br />
<strong>in</strong> search of his father and his brother.<br />
21<br />
60<br />
Translated from Arabic by Max Weiss<br />
diarieS of tHe Syrian revolution
Body<br />
Written by Razan Zaitouneh<br />
Human rights lawyer<br />
and political activist<br />
Razan Zaitouneh<br />
was blogg<strong>in</strong>g regularly<br />
about events <strong>in</strong>side<br />
Syria before the<br />
authorities forced<br />
her <strong>in</strong>to hid<strong>in</strong>g.<br />
58<br />
Count<br />
22<br />
Photography by Fadi Zaidan<br />
Last year Zaitouneh was one of four<br />
Arab recipients of the Sakharov Prize.
I have to watch the videos that show the people<br />
who have been killed dur<strong>in</strong>g the Syrian revolution.<br />
My task is to make sure I have the martyr’s name<br />
and the details of his or her death. Daily there are<br />
dozens of videos. In a few hours, everyday, I see<br />
hundreds dy<strong>in</strong>g. On average each video lasts one<br />
m<strong>in</strong>ute. With<strong>in</strong> an hour, I could be witness<strong>in</strong>g sixty<br />
bodies, unless the video is of a mass murder, then<br />
the number multiplies.<br />
Body after body: some are <strong>in</strong> shrouds, others are<br />
still covered <strong>in</strong> wounds and blood. Some faces<br />
seem to be panicked and shocked: is this you,<br />
Death Other faces look asleep, with absolute<br />
tranquility appear<strong>in</strong>g on their features … Some<br />
are beautiful with soft sk<strong>in</strong> … and a ghost of a<br />
know<strong>in</strong>g smile – the martyred children and their<br />
eternal tamper<strong>in</strong>g with our souls.<br />
The female martyrs are less apparent on the videos.<br />
So you need to draw the martyrs’ features <strong>in</strong> your<br />
imag<strong>in</strong>ation. They live <strong>in</strong> silence on YouTube, and<br />
we are never allowed to observe the rituals of pa<strong>in</strong><br />
surround<strong>in</strong>g the moment of their death.<br />
But the hardest videos are of the martyrs <strong>in</strong> their<br />
death throes. In such cases, you f<strong>in</strong>d yourself<br />
obliged to respect their last moments, and not<br />
casually move on to another video. You have to<br />
hold the hand of the suffer<strong>in</strong>g person <strong>in</strong> front of<br />
you on the computer screen, look deeply <strong>in</strong> their<br />
eyes, even if the pa<strong>in</strong> is pull<strong>in</strong>g out your eyes, and<br />
hear their f<strong>in</strong>al whispers. They might say someth<strong>in</strong>g<br />
<strong>in</strong> the language of the space ly<strong>in</strong>g between life<br />
and death. They might be send<strong>in</strong>g an apology to<br />
a lover or a word of long<strong>in</strong>g to a mother, or they<br />
might even be s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g … You just want to listen,<br />
but the people surround<strong>in</strong>g someone suffer<strong>in</strong>g<br />
have no hope <strong>in</strong> hear<strong>in</strong>g the message. They are<br />
scream<strong>in</strong>g to the <strong>in</strong>jured: “Say the shahada, say<br />
the shahada…” If I were dy<strong>in</strong>g, I would probably<br />
want to be told that I would live on. Then I could<br />
close my eyes with the beautiful hope that I would<br />
soon be back with my beloved ones, or hugged<br />
by someone who could wipe my head gently <strong>in</strong><br />
my last moments.<br />
As it happens, most of the videos usually end before<br />
the ultimate moment of death and its serenity, and<br />
their f<strong>in</strong>al whispers l<strong>in</strong>ger <strong>in</strong> one’s memory.<br />
In a few videos, martyrs deliberately registered a<br />
filmed speech before they left. Some only<br />
conta<strong>in</strong>ed glances and a few words for their dear<br />
ones. Abdul Mohaymen Alyounes is ly<strong>in</strong>g on the<br />
grass next to his rifle, play<strong>in</strong>g nervously with sticks<br />
on the ground, with his f<strong>in</strong>gers. He is ask<strong>in</strong>g us to<br />
pray for mercy if he leaves, then he says he misses<br />
his mother. We can almost see the tears <strong>in</strong> his eyes.<br />
But the heroes of the Free Army do not cry, so he<br />
خرباء توثيق<br />
املوت من<br />
أمثالنا ال يبكون<br />
أود لو أنشج بالبكاء كلام استعدت تفاصيل املقطع،<br />
لكنني ال أفعل، خرباء املوت أيضا ال يبكون.<br />
ال يستجدي دمعهم حتى مقطع األب يف مدينة الرسنت<br />
وهو يركض كاملجنون، يحمل بني ذراعيه طفله الذي<br />
تحول جزأه السفيل إىل هيكل عظمي بفعل القذيفة<br />
خارقة الذكاء، التي تركت الرأس بوضع أفضل حاال<br />
ليتمكن األب من متييز ولده واملسح عىل شعره للمرة<br />
األخرية.<br />
قصة اآلباء واألبناء قصة أخرى يف مقاطع الشهداء<br />
املصورة. عىل األغلب يف حال تواجد العائلة، تحيط<br />
أجواء النواح والنشيج والوالويل من حناجر احرقها األمل،<br />
األم ترفع الدعاء إىل السامء بأن يذيق القتلة حرقة قلب<br />
الحرمان من فلذة أكبادهم، واألبناء يرفعون الدعاء<br />
للسامء بأن يذيق القتلة لوعة اليتم والفقد.<br />
أحد األطفال أدهشني بإرصاره عىل أن والده مل يرحل،<br />
فعيناه تحدقان يف عينيه، وما فتأ يخرب املتحلقني حول<br />
الجثامن، بأنه حي، والله عايش، مفتح عيونه.<br />
بعض األمهات القليالت يخدعننا أو يحاولن. يودعن<br />
االبن بال دمعة، بصوت خافت وبكثري من الهدوء. وكأن<br />
الجبل يتحدث من قمته أو الوادي من عمقه، يحتسبنه<br />
عند الله شهيدا، ويدارين األمل ال أدري أين أو كيف.<br />
هؤالء أحبهن بعمق، خرباء توثيق املوت يعرفون جيدا<br />
ماذا يعني أن ال يتمكن املرء من البكاء حيث يتوجب<br />
عليه ذلك. أوليس العويل يف مثل تلك اللحظات حق<br />
أسايس من حقوق االنسان غري قابل للتنازل، سقط سهوا<br />
من املواثيق الدولية؟<br />
تفاصيل املوت ال تنتهي، اآلالف منها يف آالف املقاطع<br />
املصورة. خرباء توثيق املوت من أمثالنا ال يبكون، يكتفون<br />
باملشاهدة بأفواه فاغرة وجبني مقطب، ويف لحظات<br />
معينة، يسمعون صوتا يعوي داخلهم. وال يكفون عن<br />
التساؤل، إن كانوا، هم من يوثقون املوت عرب شاشات<br />
أجهزتهم، أو أولئك من يوثقونه بأصابعهم وعيونهم،<br />
سيعودون يوما ما كائنات “طبيعية”، أم أن املوت ضمهم<br />
إىل برزخه حتى النهاية.<br />
عدّاد<br />
املوت<br />
23<br />
57
Body<br />
56<br />
24<br />
hides his face from the camera and asks the<br />
cameraman to stop film<strong>in</strong>g.<br />
I feel like break<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to tears whenever I remember<br />
the details of this video, but I don’t – death experts<br />
also do not cry.<br />
Noth<strong>in</strong>g can make us cry, not even the video of a<br />
father <strong>in</strong> the city of Rastan, runn<strong>in</strong>g like crazy and<br />
hold<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his arms his son, whose lower part was<br />
turned <strong>in</strong>to a skeleton because of the extra-smart<br />
missile. It left the head <strong>in</strong> a better condition so<br />
that the father could recognise his son and caress<br />
his hair for the last time…<br />
The story of fathers and sons <strong>in</strong> videos is different<br />
than when the family is crowd<strong>in</strong>g around, yell<strong>in</strong>g<br />
and scream<strong>in</strong>g, their throats burnt by sorrow. One<br />
child astonished me with his <strong>in</strong>sistence that his<br />
father hadn’t left, for his eyes were star<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to<br />
his. He kept tell<strong>in</strong>g everyone around him that his<br />
father was still alive. “Look,” he cried, “his eyes<br />
are open!”<br />
A few mothers deceive us, or they try to: bidd<strong>in</strong>g<br />
farewell to their son without a s<strong>in</strong>gle tear, <strong>in</strong> a very<br />
low, calm voice. Like a mounta<strong>in</strong> talk<strong>in</strong>g from its<br />
peak or a valley from its depth, they count him as<br />
a martyr for God, and hide the pa<strong>in</strong>. I don’t know<br />
where or how. Those I deeply love, my fellow<br />
experts <strong>in</strong> death documentation know what it<br />
means for a person not to be able to cry when he<br />
or she has to. Isn’t weep<strong>in</strong>g at such moments a<br />
fundamental human right that can’t be waived<br />
Yet, it has been un<strong>in</strong>tentionally dropped from the<br />
<strong>in</strong>ternational conventions.<br />
The details of death are endless: thousands of them<br />
appear <strong>in</strong> thousands of videos. Experts of death<br />
documentation like us do not cry. We only watch<br />
with open mouths and furrowed brows, and <strong>in</strong><br />
specific moments, we hear weep<strong>in</strong>g com<strong>in</strong>g from<br />
<strong>in</strong>side ourselves. We don’t stop wonder<strong>in</strong>g whether<br />
we who are document<strong>in</strong>g death through the screens<br />
of our devices, or those who are document<strong>in</strong>g death<br />
with their f<strong>in</strong>gers and eyes – will someday return to<br />
be ‘natural’ creatures Or has death already added<br />
us to its k<strong>in</strong>gdom at the end<br />
Death<br />
documentation<br />
experts like us<br />
do<br />
not<br />
cry<br />
أحتاج اىل مشاهدة املزيد من مقاطع الفيديو الخاصة<br />
بالشهداء للتأكد من اسم الشهيد وتفاصيل استشهاده..<br />
يوميا العرشات، ويف أوقات التدقيق الدوري لقواعد<br />
البيانات، مئات خالل ساعات اليوم القليلة. معدل<br />
مشاهدة الفيديو الواحد دقيقة واحدة. خالل ساعة<br />
باالمكان مشاهدة ستني جثامن، إال إذا كانت املقاطع<br />
تعود ملجازر جامعية، فالرقم يرضب بأضعاف.<br />
جثامن بعد جثامن، بعضه يف الكفن واآلخر ال يزال<br />
ملفحا بجراحه ودمائه. بعض الوجوه يبدو عليها الذعر<br />
والدهشة.. أهذا أنت أيها املوت؟ وجوه أخرى تخالها<br />
نامئة لشدة مايبدو السالم عىل معاملها.. بعضها جميل<br />
ببرشة ناعمة وأفواه صغرية مزمومة، وشبح ابتسامة<br />
ذكية. الشهداء األطفال، وعبثهم األبدي بأرواحنا.<br />
الشهيدات هن األقل حضورا يف مقاطع الفيديو، يتعني<br />
عليك عىل األغلب أن ترسم مالمح الشهيدة من املخيلة.<br />
الشهيدات يرحلن بصمت عىل اليوتوب. غالبا ال يتاح لنا<br />
حضور طقوس األمل يف لحظات الغياب األوىل.<br />
لكن أقىس املقاطع تبقى للشهداء يلفظون أنفاسهم<br />
األخرية. يف تلك الحاالت تجد نفسك مرغام عىل احرتام<br />
لحظاتهم تلك وعدم االنتقال إىل فيديو آخر وتوثيق<br />
جديد. عليك أن متسك يد املسجى أمامك عىل شاشة<br />
الكمبيوتر، متعن النظر يف عينيه حتى لو كان األمل يقتلع<br />
عينيك، وتسمع حرشجاته األخرية. لعله يقول شيئا بلغة<br />
املساحة ما بني الحياة واملوت. لعله يرسل اعتذارا إىل<br />
حبيب أو اشتياقا إىل أم.<br />
لعله فقط يغني.. تود لو تصغي.. لكن املحيطني بالجسد<br />
املنتفض بأمله ال يتيحون فرصة لتلقي رسالته. يتصارخون<br />
حول املصاب: انطق الشهادة، انطق الشهادة.. لو أنني<br />
مكانه، لرمبا متنيت لو يخربوين أنني سأعيش أيض<br />
ا وأيضا، وأن أغلق عيني عىل أمل جميل بالعودة إىل<br />
أحبتي. أو أن يضمني أحد يف لحظايت األخرية وميسح<br />
رأيس بصمت.<br />
أكرث من ذلك أن معظم تلك املقاطع تنتهي عادة قبل<br />
رحيل الروح عن صاحبها، وتبقى حرشجاته األخرية يف<br />
الذاكرة من غري الحصول أبدا عىل سكينة املوت.<br />
مقاطع قليلة لشهداء سجلوا كلمة مصورة قبل رحيلهم.<br />
بعضها ال يحتوي إال نظراتهم وبضع كلامت إىل أحبتهم.<br />
عبد املهيمن اليونس يتمدد عىل العشب أمام بندقيته،<br />
يلهو بأعواد األرض بأصابعه بنزق. يطلب إلينا إن رحل<br />
الرتحم عليه، ثم يقول أنه اشتاق ألمه، ونكاد نرى الدموع<br />
يف عينيه. لكن أبطال الجيش الحر ال يبكون، لذلك يشيح<br />
بوجهه عن الكامريا ويطلب من املصور وقف التصوير.<br />
count
ّ اد عد<br />
بقلم رزان زيتونة<br />
ا لم وت<br />
25<br />
55<br />
تصوير فادي زيدان<br />
الناشطة يف مجال حقوق اإلنسان واملحامية رزان زيتونة<br />
تكتب بشكل مستمر عن األحداث داخل سوريا وقد دفعتها<br />
مالحقة السلطات لألختباء يف العام املنرصم. حازت زيتونة إىل<br />
جانب ثالث شخصيات عربية أخرى حازت جائزة ساخاروف.
Graffiti’s<br />
battle<br />
( fist ) “Homs, the Mother of All Heroes.”<br />
54<br />
26<br />
Photographs by Pascal Zoghbi<br />
for<br />
the<br />
( below ) “The k<strong>in</strong>g of the jungle rides a tank” – a play on the mean<strong>in</strong>g of Assad, ‘lion’, <strong>in</strong> Arabic<br />
streets<br />
syrian street art
The Syrian revolution was started when fifteen<br />
school boys, rang<strong>in</strong>g <strong>in</strong> age from ten to 15, spraypa<strong>in</strong>ted<br />
on a wall a phrase used <strong>in</strong> the revolutions<br />
of Tunisia and Egypt – “Al-shaab yurid isqat alnizam”<br />
(‘The people want to br<strong>in</strong>g down the<br />
regime’). The outrage over the boys’ arrest and<br />
torture led to mass protests <strong>in</strong> Dera’a, which later<br />
spread across Syria. As a consequence, spray<br />
pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g has become a dangerous activity <strong>in</strong> Syria.<br />
To honour fallen street artists, such as Spray Man<br />
Nour Hatem Zahra, who was killed by the security<br />
forces, the activists’ campaign Freedom Graffiti<br />
Week Syria took place <strong>in</strong> April, <strong>in</strong> streets from<br />
Damascus, Homs and Qamishli to Cairo, Beirut<br />
and San Francisco. Even photograph<strong>in</strong>g graffiti<br />
<strong>in</strong>side Syria can be life threaten<strong>in</strong>g. In neighbour<strong>in</strong>g<br />
Lebanon, another war of the walls is be<strong>in</strong>g played<br />
out between revolution supporters and proregime<br />
political parties. Three accounts exam<strong>in</strong>e<br />
Syria’s little known street art scene.<br />
Walls<br />
WARS<br />
by Leen Zyiad<br />
The Battle for Homs started on its walls. I first saw<br />
it last August when I visited.<br />
We went to witness the funeral of a man who was<br />
shot dead the day before. As the funeral procession<br />
left the mosque I could see the walls of the<br />
surround<strong>in</strong>g build<strong>in</strong>gs covered with slogans such<br />
as “Freedom” and “The people want the overthrow<br />
of the regime”.<br />
Soldiers at the nearby checkpo<strong>in</strong>t began shoot<strong>in</strong>g<br />
towards us and we were forced to leave. As we<br />
rushed to the car and drove off as fast as we could,<br />
I saw a garbage conta<strong>in</strong>er. “This is Bashar’s house”<br />
was daubed on it <strong>in</strong> bright red pa<strong>in</strong>t. I smiled, <strong>in</strong><br />
the midst of death and destruction Homsis had<br />
not lost their cheeky sense of humour.<br />
As we approached the neighbourhood to Hamidiya,<br />
we met another protest <strong>in</strong> front of Al Zenaar<br />
church. Men were chant<strong>in</strong>g and demonstrat<strong>in</strong>g, I<br />
saw a young man cover<strong>in</strong>g his face with a scarf,<br />
he was scrawl<strong>in</strong>g, “One.. One.. One.. The Syrian<br />
people are One” on the door of the school across<br />
the road. My friend who accompanied me was on<br />
the phone. I noticed that the school wall was<br />
covered with many layers of black and white pa<strong>in</strong>t.<br />
I po<strong>in</strong>ted towards the wall. “Well, we write with<br />
white colours, they (the government forces) come<br />
and pa<strong>in</strong>t over it with black. We pa<strong>in</strong>t it aga<strong>in</strong> at<br />
غرافيتي بريوت ما بعد<br />
الثورات العربية<br />
بقلم باسكال زغبي<br />
عندما يدور الحديث عن الغرافيتي السوري، تبدو<br />
بريوت إحدى األماكن »الحرة« القليلة املتبقية للسوريني<br />
وملؤيدي الثورة السورية للرسم عىل جدرانها. عمليات<br />
الكتابة وبخ القوالب عىل جدران بريوت لدعم الثورة/<br />
املعارضة، وضد النظام السوري تتعرض للتشويه سواء<br />
عرب طمس الرسومات أو تغيري العبارات.<br />
الجميع بات يعرف عن االعتقاالت وعمليات التعذيب والقتل<br />
التي تعرض لها يافعون سوريني كتبوا شعارات مناهضة للنظام<br />
عىل جدران درعا وحمص. ذلك يثبت أنه يف سوريا ليست<br />
القضية فقط قضية الرقابة، بل هي قضية حياة وموت.<br />
باملقابل قامت الحكومة السورية مبنع بيع علب االسرباي<br />
)البخاخات( يف املحالت التجارية، وبات السوريون يحتاجون<br />
لهوية خاصة حالياً لرشاء هذه العلب. بالتايل يبدو أن<br />
السوريني يف لبنان وأصدقائهم اللبنانني املؤيدين للثورة<br />
يجدون جدران بريوت أسهل للبخ والكتابة، لكنهم أيضاً يف<br />
ذات الوقت، يواجهون مصاعب املالحقة من قبل رقابات<br />
األحزاب السياسية اللبنانية التي تؤيد النظام السوري.<br />
التصميم الغرافيتي الذي يصور بشار األسد شبيهاً<br />
ب«هتلر« من حيث قصة الشعر والشارب الضيق، تم<br />
بخها فوق العديد من شوارع بريوت، لكنها رسعان ما<br />
تم طمسها من قبل أعضاء األحزاب السياسية املؤيدية<br />
لبشار األسد يف لبنان. تصميم بشار األسد – هتلر تم<br />
وضعه أساساً من قبل فنان الشارع املرصي »التانيني«،<br />
الذي كان واحداً من أوائل مصممي قوالب الغرافيتي<br />
حول ميدان التحرير يف القاهرة خالل يناير 2011، و<br />
رسعان ما تم تداول هذا القالب عرب الشبكات االجتامعية<br />
لينترش رسيعاً عىل جدران شوارع لبنان وفلسطني ومرص.<br />
أيضاً تصاميم مثل »علم املعارضة السورية« بخطه<br />
األعىل ذا اللون األخرض ونجومه الثالثة الحمرا وخطه<br />
األسود السفيل، وقالب »يد حمص الثائرة« و »سوريا<br />
الحرة 2012-2011« و »اإلعالم السوري كاذب« من بني<br />
تصاميم أخرى، انترشت برسعة عىل الجدران لكن رسعان<br />
ما تم طمسها. هذا التصاميم مل يتم فقط طمسها، لكن<br />
ايضاً تم استبدالها بعبارات مؤيدة للنظام السوري،<br />
كتبت قرب التصاميم القدمية. بعد هذه الحملة أكتسب<br />
الغرافيتي مصداقية أكرب، وأصبحت رقابة األحزاب بشكل<br />
حاسم وقد عفا عنها الزمن.<br />
معركةالشوراع<br />
27<br />
53
52<br />
28<br />
the earliest opportunity and it goes on like that.<br />
Let them pa<strong>in</strong>t over all they want, we will keep<br />
writ<strong>in</strong>g,” my friend said.<br />
I remember that most of the neighbourhoods of<br />
the city I visited had the same walls, pa<strong>in</strong>ted and<br />
repa<strong>in</strong>ted over aga<strong>in</strong> and aga<strong>in</strong> – Khaldiya, Baba<br />
Amr, Inshaat, Waer, Bayada, and Bab Houd.<br />
The battle for Homs later changed, the government<br />
shell<strong>in</strong>g became more <strong>in</strong>tense and the Free Syrian<br />
Army defended the city as best they could.<br />
However, the government pushed <strong>in</strong>to many<br />
neighbourhoods: Inshaat and Baba Amr, while the<br />
districts of old Homs and Khaldiya rema<strong>in</strong><br />
contested today.<br />
Sameera, a resident who fled Inshaat after the<br />
military <strong>in</strong>vasion and the <strong>in</strong>tense bombardment<br />
had a chance to go back and visit. Pro-regime<br />
sentiments, “Assad or we burn the country”, was<br />
the l<strong>in</strong>e she saw written on most of the walls of her<br />
neighbourhood build<strong>in</strong>gs. “There was black pa<strong>in</strong>t<br />
to cover what our youth had previously written,<br />
and some of the build<strong>in</strong>gs were knocked down.”<br />
With the cont<strong>in</strong>uous military operations it is difficult<br />
to get a clear assessment but a source with<strong>in</strong> the<br />
Syrian opposition told me the estimated number of<br />
displaced from Homs is anywhere between 500<br />
and 800,000. Recently I saw a photograph of a wall<br />
<strong>in</strong> old Homs, an image of the figure of a woman<br />
covered <strong>in</strong> black with her child hold<strong>in</strong>g onto her<br />
skirt. It read: “Homs, we will be back”.<br />
Freedom GRAFFITI<br />
Week Syria<br />
by Amer Mattar<br />
The martyr Moushaal Temo looked out from many<br />
walls <strong>in</strong> several Syrian cities. “Azadi” – the Kurdish<br />
word for ‘freedom’ – was written <strong>in</strong> close proximity<br />
<strong>in</strong> the same colour as the picture. On other walls,<br />
someone spray-pa<strong>in</strong>ted the face of the murdered<br />
journalist and non-violent activist Ghiath Matar<br />
as part of Freedom Graffiti Week Syria, a global<br />
campaign that took place <strong>in</strong> April.<br />
“The regime has occupied cities and squares, so<br />
the war of the walls faced down the tanks, and<br />
challenged ugl<strong>in</strong>ess with beauty,” said Husse<strong>in</strong><br />
Khazam, an artist who participated <strong>in</strong> the<br />
campaign. “For fifty years, the walls <strong>in</strong> the public<br />
بدأت فكرة األسبوع من فيديو لحملة إيرانية شاهده<br />
الفنان طارق الغوراين عىل حائط )فيس بوك( لصديق<br />
تونيس، فأحسّ أن املهمة سهلة، و ميكن تطبيقها من<br />
خالل طريقة بسيطة، وهي رشح و تعميم تفاصيل<br />
العمل عىل الناشطني ليصبح الفن جزءاً أصيالً من الثورة.<br />
فريق العمل مكّون من ناشطني يف مختلف أنحاء العامل،<br />
والتصميم متاح للجميع، فاملعيار الوحيد هو االبتعاد عن<br />
السالح، عىل اعتبار أن السالح الجديد هو علبة اسرباي و<br />
مرشط للتفريغ. لذلك عملت الحملة عىل إعداد فيديو<br />
تعليمي لتوضيح طريقة العمل، قامت بتنفيذه مجموعات<br />
كبرية داخل سوريا وخارجها، وهذا ما تثبته شوارع حمص<br />
والقامشيل ودمشق وبريوت والقاهرة وسان فرانسيسكو.<br />
يرى حسني خزام أن »الغرافيتي هو ثورة يف و عىل الفن؛<br />
فن الصاالت املغلقة و الغالريي، وضد نخبويته وتوجهه<br />
اىل رشيحة دون اخرى، ما يحط من قيمتها و درجة<br />
حساسيتها للفن«! و فن الشارع ملك الجميع، يتذوقه<br />
كل الناس، وقد يعجبهم، ويستطيعون القيام به، دون<br />
اذن او سلطة من احد يقرر جودة العمل او أهليته،<br />
وباملقابل الجمهور مدعو بكل اوساطه و فئاته و اعامره<br />
اىل معارض يف الشوارع تحيك عن همومه و تتفاعل<br />
مع قضاياه، كام انها تغني حساسيته الفنية و مخيلته<br />
الفوتوغرافية. هذا ما يحاول األسبوع الوصول إليه، أن<br />
يحوّل سوريا إىل معرض فني مفتوح و دائم. كتحدي<br />
لخمسة عقود من فن حزب البعث الجداري، املُختزل<br />
بصورة واحدة لوجه الرئيس السوري الراحل حافظ أسد<br />
ووريثه يف الحكم، إضافة لشعارات تقدسهام.<br />
يف حني يرشح طارق الغوراين مفهومه عن الغرافيتي أنه<br />
»واحدة من اهم طرق التعبري، بداياتها مع بداية البرشية<br />
قبل وجود اللغة، و من خالل تجربتي فأن الصورة تلعب<br />
دورا كبريا بنقل االفكار للناس بطريقة سهلة و سلسة«.<br />
ويضيف: »نريد ان ننتقل بهذا الفن اىل كل دول الربيع<br />
العريب، حتى الدول التي مل تصلها رياح التغيري، من خالل<br />
الجدران، أو رمبا تنظيف الشوارع من الشتائم التي ملئت<br />
الجدران كام يف اليمن وسوريا«. يسعى طارق وزمالئه<br />
اىل اظهار انواع االحتجاج السلمي يف سوريا، بعد تغيب<br />
الكثري من املحطات التلفزيونية للنشاطات السلمية<br />
املتعددة التي أبدعها الشعب السوري، كمحاولة إعالمية<br />
لرتسيخ عسكرة الثورة. وقد يؤدي اإلمساك بأي ناشط<br />
يبخ كلمة حريّة عىل جدار ما داخل سوريا إىل قتله أو<br />
اعتقاله، فالغرافيتي يف نظر النظام جرمية، وفن ميتع<br />
الناس، ورسالة عند مبدعيه.<br />
syrian street art
الغرافيتي السوري<br />
doma<strong>in</strong> were <strong>in</strong> complete control of the Ba’ath<br />
party, and slogans such as ‘The Knight Who<br />
Dismounted’ (mean<strong>in</strong>g Dr. Bashar), ‘The Immortal<br />
Leader’ and ‘The Achievements of the Resurrection<br />
Movement’, could be seen. They looked somehow<br />
grey, despite all the colours they used.”<br />
Freedom Graffiti Week Syria was the first organised<br />
campaign <strong>in</strong> the war of the walls, a return of<br />
genu<strong>in</strong>e colour to counter the ersatz colour of<br />
Ba’athist propaganda. It was an operation <strong>in</strong><br />
reclaim<strong>in</strong>g art and the streets for all the people.<br />
The <strong>in</strong>spiration for the weeklong graffitt<strong>in</strong>g and<br />
stencill<strong>in</strong>g offensive came from a video of an<br />
Iranian campaign. The Syrian artist Tareq al-<br />
Ghorani found it posted on a Facebook wall<br />
belong<strong>in</strong>g to a Tunisian friend of his.<br />
“The idea was to expla<strong>in</strong> and share work<strong>in</strong>g details<br />
with the activists [<strong>in</strong> Syria] <strong>in</strong> order to make this<br />
art an essential part of the revolution,” revealed<br />
al-Ghorani. “We discovered that the campaign<br />
had roots <strong>in</strong> Egypt. So I contacted people there,<br />
and then we began coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g with a huge<br />
number of [Syrian] activists and web pages of<br />
designers like Alshaab Alsori Aref Tarekh and<br />
Syrian Revolution Graffiti, among others.”<br />
The team <strong>in</strong>cluded activists from all over the world.<br />
Design<strong>in</strong>g was open to everybody. The only<br />
restriction was the avoidance of arms s<strong>in</strong>ce spray<br />
pa<strong>in</strong>t and stencill<strong>in</strong>g were the new weapons.<br />
Participants concentrated on draw<strong>in</strong>g significant<br />
figures <strong>in</strong> the Syrian revolution, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the<br />
country’s national goalkeeper and resistance hero,<br />
Abdul Baset Saroot, and the 13-year-old martyr,<br />
Hamza al-Khatib. They also wrote slogans<br />
demand<strong>in</strong>g freedom and assur<strong>in</strong>g all who saw<br />
them of the peacefulness and unity of the Syrian<br />
people aga<strong>in</strong>st violent sectarianism. Al-Ghorani<br />
and his friends wanted to explore ways of show<strong>in</strong>g<br />
the upris<strong>in</strong>g as a civil and peaceful activity to<br />
counteract the official l<strong>in</strong>e of Syrian state TV,<br />
which pa<strong>in</strong>ts the rebellion as a violent <strong>in</strong>surgency.<br />
The proof of their work can now be found <strong>in</strong> the<br />
streets of Homs, Qamishli and Damascus, as well<br />
as Beirut, Cairo and San Francisco. “Graffiti is a<br />
revolution,” stressed Khazam, “aga<strong>in</strong>st the art of<br />
close halls and galleries. It is aga<strong>in</strong>st elitism.”<br />
However for Syria, it has an even greater purpose.<br />
Street art, al-Ghorani concluded, “is a way of<br />
express<strong>in</strong>g ideas smoothly and easily.”<br />
Translated from Arabic by Lila Sharkasi<br />
كان هناك طالء أسود يغطي ما كتبه شبابنا من قبل عىل<br />
الجدران، لكن بعض املباين تهدمت بالفعل«. يف ظل استمرار<br />
العمليات العسكرية، من الصعب الحصول عىل تقييم واضح<br />
للخسائر هناك، لكن مصادر املعارضة تقدر عدد النازحني<br />
من مدينة حمص ملختلف األماكن بني – 500 800,00 نازح.<br />
شاهدت مؤخراً صورة لجدار يف مدينة حمص القدمية،<br />
رسم عليه صورة المرأة مغطاة باألسود مع طفلها الذي<br />
ميسك تنورتها. تستطيع أن تقرأ: »حمص سوف نعود«.<br />
أسبوع غرافيتي<br />
الحرية يف سوريا<br />
بقلم عامر مطر<br />
ينظر الشهيد مشعل متو إىل املّارة، من جدران داخل<br />
عدّة مدن سوريّة، وقرب وجهه كُتبت كلمة »آزادي«<br />
بنفس اللون، وهي كلمة كردية تعني الحريّة. عىل<br />
جدران أخرى بخّ أحدهم وجه الصحفي الشهيد غياث<br />
مطر، ضمن أسبوع غرافيتي الحريّة يف سوريا.<br />
األسبوع ضمن فعاليات الحملة العاملية للغرافيتي العنيف،<br />
بني الرابع عرش والواحد والعرشين من نيسان/أبريل 2012.<br />
عىل اعتبار أن »الثورة السورية ثورةٌ مدنية ذات قيمٍ<br />
إنسانية جوهرية، وجوانبٍ فنية. والرسم واحدٌ من أهم<br />
االساليب التي يستخدمها اإلنسان ليعرب عن أفكاره،<br />
وهو أرسعها لرشح الفكرة وجعل الناس تتفاعل معها.<br />
والغرافيتي فنٌ ميكن تصنيفه ضمن العصيان املدين<br />
والتعبري السلمي« بحسب تعريف الحملة لنفسها عىل<br />
صفحة موقع التواصل االجتامعي فيس بوك.<br />
وتضيف: »اعتدنا يف املايض أن نقول: »الحيطان دفاتر<br />
املجانني«، أما اآلن فقد أصبحت الحيطان دفاتراً للفنانني<br />
واألحرار. لقد أصبحت الحيطان دفاتراً للحرية«. ذلك،<br />
ألن النظام السوري احتل املدن والساحات، بدأت معركة<br />
الجدران. لكن بالجامل، ملواجهة الدبابات والبشاعة«،<br />
بحسب تعبري أحد فناين الحملة حسني خزام، ويضيف:<br />
»احتل النظام املجال العام خالل خمسني سنة، و كانت<br />
حيطان البلد حكراً عىل الحزب و شعاراته ثم: )الفارس<br />
الذي ترجل، و الدكتور بشار، والقائد الخالد، ومنجزات<br />
الحركة التصحيحية املجيدة(، كانت رسوما رمادية رغم<br />
األلوان الكثرية املستخدمة فيها«.<br />
29<br />
51
50<br />
30<br />
Post Arab<br />
Revolutions<br />
GRAFFITI BEIRUT<br />
by Pascal Zoghbi<br />
What happens <strong>in</strong> Syria has repercussions across<br />
the border <strong>in</strong> Lebanon. On the streets of Beirut,<br />
Pascal Zoghbi photographed remnants of the<br />
Freedom Graffiti Week Syria campaign where<br />
many of the artworks have been vandalised by<br />
supporters of the Syrian regime. He filed the<br />
follow<strong>in</strong>g blog.<br />
When it comes to Syrian graffiti, it seems that one<br />
of the few ‘free’ spaces for Syrians and supporters<br />
of the Syrian revolution to spray is Beirut. Stencils<br />
and writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> support of the revolution/opposition<br />
and aga<strong>in</strong>st the Syrian regime are be<strong>in</strong>g spotted<br />
either fully rendered or blacked out. We have<br />
heard of arrests, tortures and kill<strong>in</strong>gs of teenage<br />
Syrians who have sprayed slogans on the walls <strong>in</strong><br />
Dera’a and Homs aga<strong>in</strong>st the Syrian regime. It<br />
proved that <strong>in</strong> Syria it is not only a matter of<br />
censorship but also a matter of life and death. The<br />
Syrian government has also banned spray cans<br />
from the stores, and Syrians need a special ID at<br />
the moment to purchase spray pa<strong>in</strong>t. This said, it<br />
seems like the Syrians <strong>in</strong> Lebanon and their<br />
Lebanese supporters are f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g Beirut walls<br />
easier and safer to spray on, but they are also<br />
be<strong>in</strong>g followed and censored by the political<br />
parties <strong>in</strong> Beirut that support the Syrian regime.<br />
Stencils of Bashar al-Assad with Hitler’s hairstyle<br />
and moustache have been sprayed all over the<br />
walls of Beirut and blacked out immediately<br />
afterwards by pro-Bashar political parties <strong>in</strong><br />
Lebanon. The Bashar/Hitler stencil was orig<strong>in</strong>ally<br />
designed by Egyptian street artist El Teneen who<br />
was one of the first designers to stencil around<br />
Tahrir Square <strong>in</strong> Cairo <strong>in</strong> January 2011. The stencil<br />
spread over the social networks and has been<br />
popp<strong>in</strong>g up <strong>in</strong> Lebanon, Palest<strong>in</strong>e and Egypt.<br />
Stencils like: the “Syrian opposition flag” of a green<br />
top strip, three medial red stars and a black lower<br />
strip, “Revolutionary hand of Homs”, “Free Syria<br />
2011–2012”, “Nation <strong>in</strong> the Build<strong>in</strong>g”, “Liar… is the<br />
Syrian Media”, among others, are sprayed and then<br />
blacked out. The stencils are not only be<strong>in</strong>g blacked<br />
out but also replaced with pro-regime slogans<br />
written beside them. After this has been done, the<br />
graffiti become more credible and the censor<strong>in</strong>g<br />
parties become obsolete <strong>in</strong> their act.<br />
syrian street art<br />
حرب الجدران<br />
بقلم لني زياد<br />
بدأ الرصاع يف حمص عىل جدرانها. املرة األوىل التي رأيت<br />
فيها ذلك كانت يف شهر آب عندما قمت بزيارة لتلك املدينة.<br />
ذهبنا لنشاهد جنازة رجل أصيب برصاصة قاتلة قبل<br />
يوم واحد. بعد أن غادرت الجنازة املسجد، رأيت<br />
الجدران املحيطة باألبنية مغطاة بشعارات مثل »حرية«<br />
و »الشعب يريد إسقاط النظام«.<br />
بدأ الجنود من الحاجز القريب بإطالق النار علينا ما<br />
اضطرنا للمغادرة. هرعنا إىل السيارة وانطلقنا رسيعأً،<br />
رأيت حينها حاوية القاممة وقد كتب عليها بطالء أحمر<br />
المع: »هذا هو بيت بشار«، ابتسمتْ ، وسط كل هذا<br />
املوت والدمار، مل يفقد الحامصنة حس الفكاهة الذين<br />
عرفوا به. ما إن اقرتبنا من حي الحميدية حتى التقنيا<br />
مبظاهرة أخرى خرجت من أمام كنيسة أم الزنار. رجال<br />
كانوا يتظاهرون ويهتفون، رأيت حينها شاباً صغرياً<br />
غطى وجهه بوشاح وكان يهتف : »واحد.. واحد..واحد..<br />
الشعب السوري واحد«عىل باب املدرسة عرب الطريق.<br />
صديقي الذي يرافقني كان يتكلم عىل املوبايل. الحظت<br />
أن جدران املدرسة كانت قد طليت بعدة طبقات من<br />
الطالء االسود واألبيض. أرشت إىل الجدران متسائلة<br />
فأجاب هذا الصديق: »حسناً، نحن نكتب باأللوان<br />
البيضاء، وهم )قوات النظام( تطمس ما كتبناه باللون<br />
األسود. سوف نعود لنكتب مرة أخرى يف أقرب فرصة،<br />
واألمور تجري هكذا، دعيهم يطمسون كيفام يشاؤون،<br />
سوف نكتب عىل الجدران من جديد«. أتذكر أن معظم<br />
أحياء املدينة التي زرتها كان لها ذات الجدران، طليت<br />
ثم إعيد طالؤها مرة بعد أخرى، يف الخالدية، وبابا عمرو،<br />
واإلنشاءات، والوعر، والبياضة، وباب هود.<br />
معركة حمص تغريت الحقاً، وأصبح قصف قوات النظام<br />
لألحياء أكرث كثافة، والجيش السوري الحر دافع عن<br />
املدينة وفعل ما بوسعه، لكن مع ذلك ورغم أن القوات<br />
الحكومية دخلت العديد من األحياء، كاإلنشاءات وبابا<br />
عمرو، لكن مناطق أخرى بقية متنازع عليها حتى اليوم<br />
كام هو الحال يف مناطق حمص القدمية والخالدية.<br />
استطاعت سمرية، وهي واحدة من سكان حي اإلنشاءات<br />
الذين فروا من بيوتهم إبان الغزو العسكري والقصف<br />
املكثف، استطاعت العودة لزيارة منزلها. ما رأته مكتوب<br />
عىل معظم جدران األبنية يف األحياء املحطية، هو عبارات<br />
مؤيدة للنظام: »األسد أو نحرق البلد«، تتابع سمرية« لقد<br />
معركة الشوارع<br />
(above) “The land will be recovered, and rights will never be lost” – added by a group whose political affiliations are unknown.<br />
(television) In the stencil, “Liar” is followed by “Syria media” written underneath, with the name of the country blotted out.
ا لغ ر ا في ت ي<br />
الترجمة إلى العربية: آرام طحان<br />
تصوير باسكال زغبي<br />
و مع ر كة<br />
ا لش وارع<br />
مساهامت ثالث يف فن<br />
الشارع:<br />
من حمص، أسبوع<br />
غرافيتي الحرية يف<br />
سوريا،<br />
وغرافيتي الحرية عىل<br />
جدران بريوت<br />
)في األعلى(: “الحرش رح يرجع والحق ما بيضيع”<br />
31<br />
49<br />
داخل رسم التلفزيون كُتِبَ : »كاذب« وتحته تبعت بعبارة »التلفزيون السوريّ «، لكن كلمة »السوريّ » تم إخفاؤها بطالء أزرق
WordS aGa<strong>in</strong>St bulletS<br />
Written by Aram Tahhan<br />
48<br />
32<br />
Translated from Arabic by Ghias Aljundi<br />
left to right (clockwise) ‘No Place for Extremism/In the Revolution of Dignity’; ‘Down, down with Military Rule’; ‘Freedom’; ‘Freedom’; and ‘My Beauty Out of My Freedom’<br />
Syrian political poSterS
الكلمة يف وجه الرصاصة<br />
)من اليمين إلى اليسار( يسقط حكم العسكر. ال مكان للتطرف في ثورة الكرامة. حرية. ال جمالي خارج حريتي. الحرية.<br />
There is no corner of Syria where posters of ‘The<br />
Great Leader’ and his family cannot be seen.<br />
However the revolutionary poster collective,<br />
Alshaab Alsori Aref Tarekh are creat<strong>in</strong>g a new look<br />
for a different k<strong>in</strong>d of political future.<br />
A few months before the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the Syrian<br />
revolution, I was <strong>in</strong>vited to spend a night <strong>in</strong> one<br />
of the hotels belong<strong>in</strong>g to the army, an organisation<br />
that owns a series of leisure clubs and hotels for<br />
army officers.<br />
The experience was surrealistic, start<strong>in</strong>g with harsh<br />
questions at the reception that resembled a<br />
security <strong>in</strong>terrogation to the waiters <strong>in</strong> military<br />
uniform. However, what is worth mention<strong>in</strong>g is<br />
that <strong>in</strong> this military hotel there were huge numbers<br />
of political posters hang<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the halls. Everywhere<br />
there were pictures that went back to the socialist<br />
period and the heroes of that time, along with<br />
images of Bashar al-Assad or his father, his three<br />
children, his martyr brother and sometimes his<br />
elegant wife. All these pictures had an aura of<br />
hol<strong>in</strong>ess or sacredness about them. This prevented<br />
residents from appear<strong>in</strong>g <strong>in</strong> hotel corridors <strong>in</strong> their<br />
swimm<strong>in</strong>g suits, presumably to protect the<br />
modesty of the president.<br />
One could bear this, but what one couldn’t possibly<br />
bear was the poster of ‘The Eternal Leader’ <strong>in</strong>side<br />
the bedroom, immediately above the bed. So that<br />
the only dreams that could take place were under<br />
the watchful eye of ‘The Hero of the Correction<br />
Movement’. This was not a chapter from George<br />
Orwell’s 1984; it is absolutely Syrian reality.<br />
These political posters do not only exist <strong>in</strong> this<br />
particular military hotel. All the state offices and<br />
public places are occupied by pictures, statues<br />
and posters, which convey a bl<strong>in</strong>d, unwaver<strong>in</strong>g<br />
loyalty to ‘The Leader’. The posters have<br />
memorable titles like ‘The First Soldier’ to ‘The<br />
Inventor of the Alphabet’. Almost all of the posters<br />
have one th<strong>in</strong>g <strong>in</strong> common: they are <strong>in</strong><br />
extraord<strong>in</strong>arily poor artistic taste.<br />
When the Syrian revolution started, the first act<br />
of protestors was to destroy and burn these sorts<br />
of works, which glorified ‘The Immortal Leader’<br />
and his ‘great’ achievements. By gett<strong>in</strong>g rid of the<br />
old posters, the revolution paved the way for the<br />
emergence of a different k<strong>in</strong>d of political poster,<br />
ones that are clever visually and <strong>in</strong>tellectually.<br />
They were another way of, <strong>in</strong> effect, re-occupy<strong>in</strong>g<br />
the streets with images, mottos and ideas radically<br />
different from those expressed on official Ba’ath<br />
Party banners.<br />
Some of the groups responsible for design<strong>in</strong>g the<br />
new political posters belong to the multimedia<br />
بعضنا يعرف من قبل مبادئ أولية يف برامج التصميم<br />
)كالفوتوشوب( لكن معظمنا دفعته رغبته يف تقديم يشء<br />
ما للثورة بتطوير مهاراته يف التصميم، ال أخفيك تعلمنا<br />
عرب مشاهدة مقاطع فيديو عىل اليوتيوب، واإلطالع عىل<br />
تجارب وتصاميم مختلفة عىل االنرتنت، لذلك هناك تأثري<br />
دائم من مختلف املشارب قد تجده يف أعاملنا، من ناحية<br />
ثانية نحن ضد ثقافة الكويب رايت، ونعتقد أن من حقنا<br />
استخدام املنتجات الفنية العاملية مثالً وإعادة إنتاجها يف<br />
أعاملنا، ونرجو من الجميع أن يفعل ذلك يف البوسرتات<br />
التي ننتجها نحن أيضاً«.<br />
متر عملية تصميم البوسرت السيايس، بعدة مراحل يشارك<br />
فيها الجميع، حيث يتم اقرتاح الفكرة ومناقشتها من<br />
قبل الجميع، ثم يقوم املصممون باقرتاح تنفيذ ما لهذه<br />
الفكرة، ويناقش التصميم ويتم اقرتاح التعديالت هنا<br />
وهناك حتى يصل البوسرت إىل مرحلته النهائية. وبالطبع<br />
تختلف البوسرتات باختالف اآلراء، وقد ال تتفق الرؤى<br />
واالقرتاحات دامئاً كام يوضح أحد أفراد املجموعة كام أن<br />
البوسرت يخضع لنقاش مكثف قبل إطالقه عىل صفحة<br />
املجموعة عىل الفيسبوك. هناك تأخذ بعني االعتبار كل<br />
التعليقات والرسائل والنصائح التي ترد عىل البوسرت<br />
املنشور.<br />
تجد بوسرتات الشعب السوري« طريقها بسهولة إىل<br />
صفحات االنرتنت، ويتم تداولها عىل نطاق واسع، كام أن<br />
كثرياً منها بات يرفع يف مظاهرات الشارع، ولهذا السبب<br />
كام يوضح أحد أفراد املجموعة « قمنا يف مرحلة من<br />
املراحل بتصميم مجموعة بوسرتات باألبيض واألسود بناء<br />
عىل طلب الناشطني لتخفيف كلفة الطباعة ».<br />
بالطبع كجميع الناشطني يف سوريا تعمل مجموعة<br />
الشعب السوري عارف طريقه بشكل رسي متاماً،<br />
ويستخدمون لهذا السبب أسامءً مستعارة، خاصة أولئك<br />
الذين ينشطون يف الداخل السوري، ورغم التهديدات<br />
التي تصلهم بشكل مستمر الزالت املجموعة مستمرة<br />
بتقديم املزيد من البوسرتات السياسية التي وصل<br />
عددها منذ بداية الثورة حتى اليوم أكرث من 148 بوسرت.<br />
البوسرت السيايس السوري الذي اقترص خالل السنوات<br />
األربعني املاضية عىل صور »القائد وأرسته« يبدو اليوم<br />
أمام انفتاح جديد ال يقل قيمة عن الفنون األخرى التي<br />
بدأت بحق تجدد شبابها يف اقرتاحات جديدة، متحررة<br />
من موروث ضخم من الخوف والرعب والرقابة األمنية.<br />
هنا حيث يتطلع السوريون إىل يوم تخلو فيه شوارع<br />
البلد من صور القائد وملصقات البعث اليسء الذكر، يوم<br />
تتوقف سوريا عن أن تكون مزرعة كبرية ميلكها آل األسد.<br />
البوسرت السيايس السوري<br />
33<br />
47
46<br />
34<br />
team connected to the General Committee of the<br />
Syrian Revolution. Other poster makers have opted<br />
to explore different ideas, which have, the stamp<br />
of the Syrian revolution on them, and which feature<br />
<strong>in</strong>fluential characters of the upris<strong>in</strong>g on their<br />
posters and stamps. Among this latter category<br />
is Alshaab Alsori Aref Tarekh (“The Syrian People<br />
Know Their Way”). This outfit <strong>in</strong>itially started<br />
design<strong>in</strong>g posters for the revolutions <strong>in</strong> Tunisia<br />
and Egypt. Then they escalated their activities<br />
once the demonstrations began at home to create<br />
emblematic visual material that could effectively<br />
challenge the status quo.<br />
Alshaab consists of fifteen activists, male and<br />
female, who live both <strong>in</strong>side Syria and outside, <strong>in</strong><br />
the occupied Golan Heights, Europe and the US.<br />
They communicate via the Internet and produce<br />
posters collectively. Surpris<strong>in</strong>gly this group does<br />
not have a s<strong>in</strong>gle designer, and draws from a wide<br />
range of discipl<strong>in</strong>es – <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g philosophy,<br />
commerce and f<strong>in</strong>e arts.<br />
As one member of the group admitted, “We<br />
wanted to do anyth<strong>in</strong>g for the revolution, and we<br />
started with some expressions and some Arabic<br />
calligraphy and gradually the work developed.”<br />
The dist<strong>in</strong>ctive posters of Alshaab Alsori Aref<br />
Tarekh have been widely dissem<strong>in</strong>ated. In addition<br />
to the artistic coherence between visual elements<br />
and the Arabic alphabet, they also employ strong<br />
colours and and a capacity for expressiveness.<br />
More importantly, these posters have been<br />
connected to the events tak<strong>in</strong>g place <strong>in</strong> Syria,<br />
such as civil disobedience or the refusal to be<br />
swayed or divided by sectarianism. Some posters<br />
were made especially for the fast<strong>in</strong>g month<br />
Ramadan (‘Be Revolutionary, you will be<br />
healthier’), or the movement <strong>in</strong>side universities,<br />
with slogans like ‘My God, enhance my<br />
revolutionary actions’ – a take off on the Koranic<br />
verse: ‘God, enhance my education.’ Women also<br />
appear on many of these posters.<br />
The Alshaab group also chose the medium of<br />
posters as a way of f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g a creative endeavour,<br />
which matched the demands of new media and<br />
fulfilled the need to send out ideas quickly. As one<br />
member of the group said, “We noticed that one<br />
sentence on Twitter is enough. A short comment<br />
on Facebook can make a difference. So we wanted<br />
to present someth<strong>in</strong>g brief, which can provoke,<br />
be attention grabb<strong>in</strong>g, fast and effective. We<br />
found those were the characteristics that make<br />
good political posters. In addition, we had the<br />
desire to rid the country of the heritage of ugly<br />
Ba’ath Party propaganda.”<br />
words aga<strong>in</strong>st bullets<br />
يف كل مكان هنالك<br />
صور وتصاميم بعضها<br />
يعود إىل الحقبة االشرتاكية<br />
بطلها دوماً الرئيس أو<br />
والده القائد.. أوالده<br />
الثالثة... أخوه الشهيد..<br />
وأحياناً زوجته األنيقة...<br />
وجميعها<br />
مذيلة بشعارات التبجيل<br />
والتعظيم والتقديس.<br />
فروض االحرتام يف ذلك<br />
املكان متنع الرواد من<br />
الظهور يف أروقة الفندق<br />
بلباس البحر، رمبا<br />
صوناً لحياء الرئيس<br />
إليصال األفكار برسعة. يعلق أحد أفراد املجموعة عىل<br />
ذلك قائالً: « الحظنا أن جمملة واحدة يف تويرت كافية،<br />
تعليق صغري معرب يف فيسبوك يحدث فرقاً، لذلك أردنا<br />
تقديم يشء ميتلك صفات االختزال، التحريض، لفت<br />
االنتباه، املقولة املؤثرة، الرسعة والفاعلية.. وجدنا كل<br />
ذلك يف البوسرت السيايس. باإلضافة إىل الرغبة من التخلص<br />
من إرث البوسرت السيايس البعثي البشع«.<br />
كام تبدو معظم أعامل الشعب السوري عارف طريقه<br />
متأثرة بالفن العاملي كاستخدام اللوحات االنطباعية<br />
والتجريدية الشهرية وكذلك بالفن السوري القديم،<br />
إضافة إىل التأثر باملقوالت والشعارات اإلنسانية العاملية<br />
لشعراء كبودلري، فضالً عن تأثر رصيح بالبوسرتات<br />
السياسية العاملية.<br />
سبب هذا التأثري مرده إىل أمرين كام يوضح أحد أفراد<br />
املجموعة: « أوالً نحن لسنا مصممني برصيني محرتفني،<br />
Syrian Political Posters
الكلمة يف وجه الرصاصة<br />
السياسية يعكس برباعة توجهاتها ورسائلها، وساهمت<br />
هذه امللصقات بإعادة احتالل الشوارع مبلصقات أخرى<br />
غري ملصقات »البعث«.<br />
بعض املجموعات املعنية بتصميم البوسرت السيايس<br />
ساهم بتقديم ملصقات ذات طابع خربي إعالمي مثل<br />
تصاميم »فريق امللتيميديا« التابع للهيئة العامة للثورة<br />
السورية، وبعضها اآلخر نحا نحو تقديم فكرة فريدة كام<br />
هو الحال يف مبادرة »طوابع الثورة السورية« التي تقوم<br />
عىل إعادة إنتاج طوابع تحمل صور أحداث اإلنتفاضة<br />
وشخصياتها املؤثرة. ومن بني هذه املجموعات تربز<br />
مجموعة تطلق عىل نفسها اسم : الشعب السوري عارف<br />
طريقه. بدأت هذه املجموعة بإطالق البوسرتات املعربة<br />
مع بدايات الربيع العريب يف تونس ومرص، ثم كثفت<br />
نشاطها مع امتداد الثورة إىل سوريا، لتقدم اقرتاحات<br />
خالقة لبوسرتات مضادة.<br />
تتكون هذه املجموعة كام تعرف عن نفسها من حوايل<br />
15 ناشطاً وناشطة، منترشين داخل سوريا ويف الجوالن<br />
املحتل، ويف أوروبا وأمريكا. يتواصلون معاً عن طريق<br />
اإلنرتنت، وينفذون البوسرتات بطريقة جامعية، لكن<br />
املفاجئ باألمر أن هذه املجموعة ال تتضمن أي مصمم<br />
برصي )ديزايرن(، بل عىل العكس تتكون من مجموعة<br />
من الشباب ذوي خلفيات تعليمية متنوعة بدءاً من<br />
الفلسفة مروراً بالتجارة وصوالً للفنون الجميلة.<br />
يقول أحد أفراد املجموعة، « بعضنا أصدقاء من قبل،<br />
لكن معظمنا نعرفنا عىل بعضنا البعض الحقاً. كنا نود<br />
أن نقدم أي يشء من أجل الثورة، بدءنا ببعض العبارات<br />
وبعض لوحات الخط العريب )الكوليغرايف( ثم بالتدريج<br />
تطور األمر.«<br />
تتميز بوسرتات الشعب السوري عارف طريقه التي القت<br />
رواجاً كبرياً، بعنارص ملفتة كالفكرة البسيطة والجذابة،<br />
التي تحمل يف طياتها حس التهكم يف أحيان كثرية، إضافة<br />
إىل التامسك الفني بني العنارص البرصية وبني حروف<br />
الخط العريب، فضالً عن قوة اللون وطاقته التعبريية.<br />
ومن املالحظ أيضاً ارتباط هذه البوسرتات باألحداث<br />
التي تجري يف الشارع السوري كتلك البوسرتات التي<br />
تدعم العصيان املدين، أو ترفض الطائفية، أو تلك الخاصة<br />
بشهر رمضان )ثوروا تصحوا(، أو تلك التي تدعم حراك<br />
الجامعات )وقل ريب زدين ثورة( فضالً عن حضور عنرص<br />
املرأة بشكل واضح يف معظم التصاميم.<br />
عن اختيار فن البوسرت كطريقة تعبري توضح املجموعة<br />
أن السبب يف ذلك يعود إىل الرغبة بإيجاد وسيلة تعبري<br />
تنسجم مع متطلبات اإلعالم الجديد، وتلبي الحاجة<br />
Most of the posters produced by Alshaab Alsori<br />
Aref Tarekh are <strong>in</strong>fluenced by modern art<br />
movements such as Impressionism and Abstract<br />
Expressionism as well as traditional Syrian motifs.<br />
The words have been <strong>in</strong>spired by humanitarian<br />
sentiments expressed by poets like Baudelaire, as<br />
well as explicit phraseology found on <strong>in</strong>ternational<br />
political posters.<br />
It has been quite a learn<strong>in</strong>g curb for the group.<br />
“First, we are not professional audio-visual<br />
designers,” one told me. “Some of us had <strong>in</strong>itial<br />
ideas about software, such as Photoshop, but most<br />
of us were motivated by the desire of help<strong>in</strong>g the<br />
revolution <strong>in</strong> some way so we developed our<br />
design<strong>in</strong>g skills. I don’t hide the fact that we<br />
learned from watch<strong>in</strong>g YouTube and gett<strong>in</strong>g to<br />
know different designs from the Internet. For that<br />
reason, <strong>in</strong> our work, there is an <strong>in</strong>fluence from<br />
many different sides. We are aga<strong>in</strong>st the policies<br />
of copyright, and we see that it is our right to use<br />
world artworks and reproduce them <strong>in</strong> our own<br />
creations. We urge all people to do the same when<br />
produc<strong>in</strong>g posters.”<br />
All members are <strong>in</strong>volved as the design of a poster<br />
passes through different stages. “First we suggest<br />
an idea and discuss it between ourselves then the<br />
designers come up with an element, which reflects<br />
Everywhere<br />
<strong>in</strong> the hotel there<br />
were pictures of<br />
Bashar al-Assad<br />
or his father,<br />
his three children,<br />
his martyr brother<br />
and sometimes<br />
his elegant wife.<br />
These prevented the<br />
residents<br />
from<br />
appear<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the<br />
corridors <strong>in</strong> their<br />
swimm<strong>in</strong>g suits,<br />
presumably to<br />
protect<br />
the modesty of<br />
the president.<br />
البوسرت السيايس السوري<br />
35<br />
45
words aga<strong>in</strong>st bullets<br />
44<br />
36<br />
The new<br />
political posters<br />
were another way<br />
of re-occupy<strong>in</strong>g<br />
the<br />
streets<br />
with images and<br />
mot tos<br />
radically different<br />
from those <strong>in</strong><br />
B a’ath Party<br />
propaganda.<br />
the idea, and we suggest modifications here and<br />
there until the poster reaches its f<strong>in</strong>al stages. Of<br />
course, the end product of each poster differs<br />
due to vary<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t of views. We do not agree<br />
with each other all the time.” The posters go<br />
through deep group analysis before they are<br />
uploaded to the Alshaab Alsori Aref Tarekh<br />
Facebook page or made available through pr<strong>in</strong>ton-demand<br />
from Flickr.<br />
“We take <strong>in</strong>to consideration all the comments,<br />
messages and advice we receive regard<strong>in</strong>g<br />
posters,” that same member expla<strong>in</strong>ed. “Then the<br />
f<strong>in</strong>ished products f<strong>in</strong>d their way onto the Internet<br />
and are widely circulated. Many of them have<br />
begun to be carried <strong>in</strong> the protests, and for that<br />
reason we started to design posters <strong>in</strong> white and<br />
black so that the cost of pr<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g is reduced for<br />
the protestors who carry them.”<br />
Of course, like all activists <strong>in</strong> Syria, Alshaab Alsori<br />
Aref Tarekh are forced to work underground. Its<br />
members rout<strong>in</strong>ely use pseudonyms, especially<br />
for those <strong>in</strong>side Syria. Despite the threats they<br />
constantly receive, the group is creat<strong>in</strong>g more<br />
political posters and has produced 148 s<strong>in</strong>ce the<br />
beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the revolution.<br />
In the past 40 years, official Syrian political posters<br />
have been restricted to images of ‘The Leader’ and<br />
his family. Today, the Syrian revolution is liberat<strong>in</strong>g<br />
posters from a heritage of fear, terror and secret<br />
service surveillance. Syrians look forward to a day<br />
when the streets of the cities are stripped of state<br />
posters, pictures and propaganda. Once that<br />
happens, the country will stop be<strong>in</strong>g one big farm<br />
that belongs solely to the Assad family.<br />
ال يوجد مكان يف سوريا ال توجد فيه بوسرتات تضم<br />
صور القائد العظيم أو أحد أفراد عائلته. لكن باملقابل<br />
بوسرتات جديدة اليوم، منها بوسرتات »الشعب السوري<br />
عارف طريقه« بدأت تخلق نظرة جديدة ملستقبل<br />
سيايس مختلف.<br />
عنوان فرعي: يف كل مكان هنالك صور وتصاميم بعضها<br />
يعود إىل الحقبة االشرتاكية بطلها دوماً الرئيس أو والده<br />
القائد، أوالده الثالثة، أخوه الشهيد، وأحياناً زوجته<br />
األنيقة، وجميعها مذيلة بشعارات التبجيل والتعظيم<br />
والتقديس. فروض االحرتام يف ذلك املكان متنع الرواد من<br />
الظهور يف أروقة الفندق بلباس البحر، رمبا صوناً لحياء<br />
الرئيس.<br />
قبل بداية الثورة السورية ببضعة شهور، كتبت يل اإلقامة<br />
لليلة يتيمة يف أحد الفنادق التابعة ملؤسسة الجيش التي<br />
متتلك سلسلة من النوادي الرتفيهية والفنادق املخصصة<br />
للضباط والعسكريني السوريني. التجربة سوريالية بكل<br />
ما تعني الكلمة من معنى، بدءاً بطقوس االستقبال<br />
القريبة من التحقيق األمني، وصوالً لخدم الفندق<br />
الذين يرتدون اللباس العسكري. لكن امللفت يف هذا<br />
»الفندق الثكنة« هو العدد الهائل للصور وامللصقات<br />
السياسية املوزعة يف ممرات املكان ومرافقه، ففي كل<br />
مكان هنالك صور وتصاميم بعضها يعود إىل الحقبة<br />
االشرتاكية بطلها دوماً الرئيس أو والده القائد، أوالده<br />
الثالثة، أخوه الشهيد، وأحياناً زوجته األنيقة، وجميعها<br />
مذيلة بشعارات التبجيل والتعظيم والتقديس. فروض<br />
االحرتام يف ذلك املكان متنع الرواد من الظهور يف أروقة<br />
الفندق بلباس البحر، رمبا صوناً لحياء الرئيس. كل ذلك<br />
ميكن احتامله، لكن ما ال يحتمل هو وجود ملصق يحمل<br />
رسامً »للقائد الخالد« داخل غرفة النوم، فوق الرسير<br />
مبارشة، حيث ال ميكنك حتى مامرسة الحلم دون رقابة<br />
»بطل التصحيح«. هذه الحادثة ليست مقطعاً من رواية<br />
1984 لجورج أورويل، بل هي واقع سوري بامتياز.<br />
ال يقترص حضور امللصق السيايس »البعثي« عىل هذا<br />
الفندق العسكري، فجميع مؤسسات الدولة واألماكن<br />
العامة، تحتلها صور ومتاثيل وملصقات تظهر تأييداً أعمى<br />
»للقائد«، ملصقات تضفي عليه صفات ال تعد وال تحىص<br />
بدءاً من الجندي األول وصوالً إىل مخرتع األبجدية. وكلها<br />
تجتمع عىل يشء واحد هو الرداءة الفنية والذوق الرث.<br />
عندما اندلعت االنتفاضة السورية، كان الالفت أن أول<br />
ما تم تدمريه وحرقه هو التامثيل والصور وامللصقات<br />
الحزبية التي متجد القائد الخالد وإنجازاته »الفذة«.<br />
ومبقابل هذا التدمري ملثل تلك امللصقات الرديئة،<br />
سمحت االنتفاضة بظهور تيار جديد من امللصقات<br />
left to right (clockwise) ‘Self-defence is a Legitimate Right’; ‘Civil’ [Society]; ‘The regime is a rott<strong>in</strong>g corpse/Bury it with its diseases’; ‘Damascus, You get angry, and you look like peace when it gets angry’; and ‘Peaceful’<br />
Syrian Political Posters
الكلمة يف وجه الرصاصة<br />
بقلم آرام طحان<br />
الترجمة إلى اإلنكليزية غياث الجندي<br />
البوسرت السياسيّ السوريّ<br />
من اليسار إلى اليمين”الدفاع عن النفس حق مشروع”،”مدنية”، “النظام جثة تتفسخ، فادفنوها وادفنوا معها أمراضها”،”سلمية”، “دمشق.. غضبت فكنت السالم إذا يغضب”<br />
37<br />
43
I realised a few th<strong>in</strong>gs<br />
from my experience of<br />
be<strong>in</strong>g arrested.<br />
first of all,<br />
<strong>in</strong> prison you learn to be<br />
patient.<br />
anger, after all,<br />
is only mean<strong>in</strong>gless<br />
consumption of human<br />
energy, but it can be<br />
useful.<br />
Anger is what you<br />
hold on to so you can get<br />
up the next morn<strong>in</strong>g.<br />
In<br />
detention you also learn<br />
to be less selfish.<br />
Yara Bader Journalist, former political prisoner and daughter and wife of political prisoners
Syria’s<br />
revolution<br />
As the protest<br />
movement spreads<br />
across the country,<br />
as<br />
various forms of<br />
creative<br />
expression,<br />
from ad-hoc ‘operas’<br />
to art <strong>in</strong>terventions<br />
and mass gather<strong>in</strong>gs<br />
with a festival feel,<br />
39<br />
41<br />
have become vital components of the<br />
upris<strong>in</strong>g.<br />
Written by Leen Zyiad<br />
carnival<br />
Creative Dissent
كرنفاالت الثورة<br />
40<br />
40<br />
HOMS<br />
Men were walk<strong>in</strong>g towards the protest with their<br />
shoes folded over, like slippers, nearly fall<strong>in</strong>g off<br />
their feet. “How could they risk this They might<br />
need to start runn<strong>in</strong>g!” Worried about the<br />
possibility of a raid by the security services, I asked<br />
my friend who was tak<strong>in</strong>g me to the protest <strong>in</strong><br />
Homs. He smiled and said noth<strong>in</strong>g. The sarcastic<br />
Homsi spirit provided an answer m<strong>in</strong>utes later.<br />
When everyone was chant<strong>in</strong>g for freedom and<br />
call<strong>in</strong>g for the overthrow of the regime, a young<br />
man suddenly appeared, carried atop people’s<br />
shoulders. He was s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, “We declare our<br />
statement to the world, Bashar al-Assad is worth<br />
less than our shoes!” Hundreds and hundreds of<br />
men kicked off their shoes, and brandished them<br />
<strong>in</strong> the air, sway<strong>in</strong>g together <strong>in</strong> an almost<br />
choreographed movement rem<strong>in</strong>iscent of the<br />
North Korean exercises we had been taught at<br />
school. As the men made a massive wave with their<br />
shoes, the women ululated, and I was laugh<strong>in</strong>g.<br />
Homs has been the heart of the Syrian revolution.<br />
Geographically situated <strong>in</strong> the middle of the country,<br />
it has been a flashpo<strong>in</strong>t of protests and has borne<br />
the brunt of the regime’s repressive military<br />
campaign. Prior to becom<strong>in</strong>g synonymous with<br />
news of shell<strong>in</strong>g and death, Homsis have had a<br />
reputation for their caustic sense of humour as well<br />
as be<strong>in</strong>g the butt of jokes throughout the region.<br />
Anyone who grew up under Ba’ath party rule <strong>in</strong><br />
Syria would have participated <strong>in</strong> the North Koreanstyle<br />
celebrations dur<strong>in</strong>g their school years.<br />
Everyone had been taught to move <strong>in</strong> unison to<br />
patriotic songs and chants that glorified our leaders.<br />
I was amazed as I watched Homsis reverse their<br />
<strong>in</strong>doctr<strong>in</strong>ation, tak<strong>in</strong>g what the regime had forced<br />
on them <strong>in</strong> an attempt to <strong>in</strong>stitutionalise their<br />
submission, and mould it <strong>in</strong>to a means of dissent.<br />
At that po<strong>in</strong>t, protests across the country were<br />
still easily dispersed. All the YouTube footage we<br />
saw were of flash protests <strong>in</strong> Damascus, a few<br />
young men, chant<strong>in</strong>g for m<strong>in</strong>utes before escap<strong>in</strong>g<br />
the security forces. It was a couple of months<br />
before I visited Homs aga<strong>in</strong> and I was struck by<br />
how the demonstrations had changed. It seemed<br />
that the protesters had moved from one unified<br />
This revolution<br />
has given birth<br />
to new artists<br />
—<br />
تسجيل عل اليوتيوب وتناقلها الكثريون.<br />
بدأت املدن والبلدات السورية االخرى تحمل رسوما<br />
والفتات تعرب عن ذات روح السخرية الذكية، “من<br />
الواضح أننا آمام مرشوع ثقايف فني ساخر، ثقافة<br />
الكاريكاتور وثقافة الكتابة الساخرة بدأت تعمم” قال<br />
عيل فرزات، “إن هذه الثورة إبداعية آيضا وقد خلقت<br />
مبدعني ما كانو ظاهرين قبال”.<br />
كانت العاصمة السورية دمشق و ما زالت ترزح تحت<br />
رقابة قوات األمن الشديدة و استمرت املظاهرات فيها<br />
وإن بقت غالبا صغرية العدد ورسيعة التفرق، ولكن<br />
املتظاهرين يف هذه املدينة أوجدوا طرائق بديلة للتعبري<br />
عن احتجاجهم.<br />
قبل يومني من حلول عيد الفطر صدح فجأة صوت<br />
القاشوش يف ساحة عرنوس يف وسط أسواق العاصمة.<br />
كان بعض النشطاء قد وضعوا سبيكرات عل أحد األبنية<br />
املحيطة بالساحة. “الله بعدي اسمو موافق معنا!”<br />
قالت سيدة عجوز بينام جمد املارة واملتسوقون وتراكض<br />
عنارص األمن املتمركزين يف طرف الساحة عادة كاملجانني<br />
بحثا عن مصدر الصوت.<br />
ألحقت هذه الخطوة بخطوات من التعبري املعارض<br />
البديل. رمى النشطاء مئات طابات بينغ بونغ سموها<br />
طابات الحرية وكتبوا عليها “حرية” وأسامء العديد من<br />
شهداء الثورة، رموها يف نزلة حي املهاجرين الذي ال<br />
يبعد أكرث من دقائق عم أحد مقار الرئاسة السورية عل<br />
سفوح قاسيون.<br />
صبغ املحتجون بعدها مياه بعضا من ساحات دمشق<br />
للتعبري عن رفضهم للقتل ورد الحكومي السورية الوحيش<br />
ضد حركات االحتجاج السلمي. جابوا بعدها شوارع<br />
دمشق ليال وغريوا أسامءها لتحمل أسامء الشهداء الذين<br />
سقطوا ضحايا لعملية القمع هذه.<br />
“هيك بتهليك األمن وبتذكري الصامتني وكامن األمن بكل<br />
اليل عم الجرايم اليل عم بتصري، الفكرة انن يضلو حاسني<br />
بالضغط” قالت يل احدى الصبايا اللوايت يعملن عىل هذه<br />
النشاطات. “رغم انو قبضة النظام مرعبة عل العاصمة،<br />
بس بدنا داميا نخليهن متذكرين أحالمنا ومطالبنا”.<br />
سوريا اليوم تشهد بالفعل تفجرا للطاقات واألفكار،<br />
وتجاهد لتسرتد هويتها الثقافية من القبضة الرشسة<br />
الحدى أعتى الديكتاتوريات.<br />
In a cartoon from, and signed <strong>in</strong> the name of, the ma<strong>in</strong>ly Kurdish town of Amude, the genie asks Bashar, “What is your command”<br />
He answers, “Enough time to destroy our people.” The words ‘<strong>in</strong>ternational community’ appear on the magic lantern.<br />
Ali Ferzat
chant <strong>in</strong>to what could only be described as a<br />
carnivalistic atmosphere, a free-for-all party.<br />
I saw men l<strong>in</strong>ed up <strong>in</strong> rows, hands on each other<br />
shoulders, bent down and whisper<strong>in</strong>g, “The people<br />
want to overthrow the regime.” Their voices grew<br />
louder gradually as they stood up little by little,<br />
until they were f<strong>in</strong>ally jump<strong>in</strong>g and scream<strong>in</strong>g,<br />
“Freedom… freedom” at the top of their lungs.<br />
“Now that we have rega<strong>in</strong>ed our power of speech,<br />
we stand tall with our heads held high,” said one<br />
of the young organisers.<br />
Suddenly an untra<strong>in</strong>ed voice could be heard<br />
s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g: “He should go with all his dogs, he should<br />
go, because of the destruction he brought on us.”<br />
Men and women at the back of the crowd were<br />
mov<strong>in</strong>g to the rhythm and s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g along. The<br />
s<strong>in</strong>ger who stood on a wooden platform with sound<br />
amplifiers beh<strong>in</strong>d him was Abdul Baset Saroot,<br />
the goalkeeper of the Syrian national football<br />
team. He was to become one of the first s<strong>in</strong>gers<br />
of the revolution. When I asked how this<br />
development took place, another young organiser<br />
said, “This is what happens when you have a<br />
community collectively breath<strong>in</strong>g, th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and<br />
work<strong>in</strong>g together.”<br />
Saroot’s first public appearance took place when<br />
he led a sit-<strong>in</strong> at the ma<strong>in</strong> Clock Tower Square <strong>in</strong><br />
the centre of Homs. He remembered, “The word<br />
went around that there was a sniper <strong>in</strong> one of the<br />
build<strong>in</strong>gs overlook<strong>in</strong>g the square. People were<br />
anxiously debat<strong>in</strong>g whether to go to the<br />
demonstration. I found myself on someone’s<br />
shoulder, took off my shirt and called out, ‘Sniper,<br />
oh sniper, here is my head and here is my neck.’”<br />
In do<strong>in</strong>g, so he defied his own fear, and bolstered<br />
the courage of his fellow citizens.<br />
The Clock Tower Square protest was one of the<br />
first attempts to take over a public space, and<br />
organise a sit-<strong>in</strong> like the ones that occurred <strong>in</strong><br />
أغاين األعراس التقليدية بينام اشتعل الحي بزالغيط<br />
النسوة،كانت الرسالة واضحة وبسيطة: نحن نرفض<br />
أن نخضع وكل عقوباتك هذه ال تعنينا أكرث من مزحة<br />
سمجة!<br />
بينام توسعت املظاهرات يف كل أنحاء سوريا، ظهرت<br />
أشكال أخرى وتعمقت للتعبري االبداعي يف سوريا<br />
املنتفضة. كفرنبل، البلدة يف شامل البالد التي مل يسمع<br />
بها أحد قبال، باتت شيئا فشيئا أحد أهم مراكز التعبري<br />
الرمزي والشديد النباهة للمعارضة السورية. اعتمد<br />
محمد الفارس ابن كفرنبل عىل تاريخ من الرفض الثقايف<br />
للديكتاتوريات عرب الكاريكاتور، تاريخ أسسه أمثال<br />
الفنان الفلسطيني ناجي العيل والسوري عيل فرزات.<br />
عرفت كل سوريا الحقا الفتات الفارس وأحبتها.<br />
كانت هذه الالفتات مبثابة تعليق سيايس يومي عل<br />
تفاصيل االنتفاضة السورية. أظهرت إحدى الالفتات<br />
التي رفعت يف كفرنبل العامل رجال ببدلة يقف مادا<br />
إحدى يديه بالسالح للنظام السوري ورأسه واألخرى<br />
ترفع االصبع الوسطى لفتى مدمى يلتف بعلم االستقالل<br />
السوري- علم مرحلة ما قبل حكم حزب البعث والذي<br />
تتبناه املعارضة اليوم، الفتى ليس سوى الشعب السوري.<br />
لكن الفتات كفرنبل، ولتعرب عن رغبة عميقة يف تغيري<br />
أصيل أبعد من تغيري األشخاص، رسمت أيضا ممثيل<br />
الثورة السورية وسخرت منهم. رأينا يف إحدى الالفتات<br />
برهان غليون رئيس املجلس الوطني السوري يف املنفى<br />
يتصارع عل كيس من املال مع رياض األسعد رئيس<br />
الجيس السوري الحر الذي تشكل من منشقني عن<br />
القوات املوالية لألسد واضم بعض املدنيني إىل صفوفه.<br />
هذا الكاريكاتور هو نقد قايس للرصاع عىل السلطة<br />
ضمن املعارضة السورية.<br />
بعد الالفتات. وقف رجال كفرنبل وغنوا “ما بدنا عفو<br />
منك… نحنا ما منعفو عنك!” عندما أصدر الرئيس األسد<br />
عفوا عن بعض معتقيل الحراك. ظهرت اوبرا كفرنبل يف<br />
أحد املنظمني النشطاء:<br />
“هدا اليل بيصري ملن<br />
بتتفس<br />
الناس، ملن بيصحلها تفكر<br />
وتشتغل سوا”<br />
تصور إحدى الصور الكاريكاتورية، الموقعة باسم عامواد، المدينة السورية ذات األغلبية الكردية، جني المصباح يسأل بشار األسد:<br />
»لك ماتريد موالدي« فيجيب بشار األسد:«أعطوني المهل..رح أقضي ع الشعب«، وعلى المصباح كتبت عبارة:«دول العالم«.<br />
41<br />
39<br />
revolution as carnival
Tahrir Square <strong>in</strong> Cairo. The Syrian authorities<br />
dispersed the protesters with gunfire and <strong>in</strong>stalled<br />
myriad checkpo<strong>in</strong>ts, which divided the city and<br />
prevented any such takeovers from occurr<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />
the future.<br />
Dur<strong>in</strong>g the Syrian upris<strong>in</strong>g, the regime has<br />
adamantly ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>ed control over public spaces,<br />
particularly the centres of cities, even if that<br />
meant occupy<strong>in</strong>g them with tanks, which has been<br />
the case <strong>in</strong> Homs, Hama, Dera’a and the smaller<br />
towns. The protesters, however, responded by<br />
attempt<strong>in</strong>g to reclaim these same public spaces<br />
through the creation of a parallel awareness – a<br />
revolutionary subculture.<br />
38<br />
This has been achieved through songs and<br />
festivity. Once people were not allowed to<br />
congregate <strong>in</strong> the ma<strong>in</strong> squares, they <strong>in</strong>stead<br />
demonstrated <strong>in</strong> their neighbourhoods. Invariably<br />
they were led by someone who emerged as a<br />
lead<strong>in</strong>g, local s<strong>in</strong>ger for that area. Demonstrators<br />
danced and chanted for freedom, and the videos<br />
posted onl<strong>in</strong>e showed these danc<strong>in</strong>g waves from<br />
Dera’a <strong>in</strong> the south of the country, all the way to<br />
Idlib <strong>in</strong> the north. But this festive style didn’t<br />
simply dazzle visually, it conveyed important<br />
political messages, which constantly underm<strong>in</strong>ed<br />
the government’s narrative.<br />
MEDITERRANEAN<br />
Idlib<br />
Kafr Nabl<br />
Hama<br />
Homs<br />
Aleppo<br />
42<br />
Perhaps one of the most outstand<strong>in</strong>g examples of<br />
this was Ibrahim Qashoush, who became the<br />
popular s<strong>in</strong>ger of Hama, 45kms north of Homs.<br />
After a particularly bloody episode the security<br />
forces retreated from the city; an estimated half<br />
a million <strong>in</strong>habitants took to the streets and<br />
Qashoush sang his legendary ‘Yalla Erhal ya<br />
Bashar’ (“Come on Bashar, Time to Leave”). “Every<br />
day a new thief emerges,” his voice rang out, “they<br />
robbed my brothers and cous<strong>in</strong>s bl<strong>in</strong>d, Oh, come<br />
on, leave Bashar!” In other impromptu verses of<br />
his song, Qashoush touched on foreign politics,<br />
the Ba’ath party and the famous lisp that Assad<br />
suffers from.<br />
Golan<br />
Heights<br />
LEBANON<br />
Meanwhile back <strong>in</strong> a Homs still dissected by<br />
checkpo<strong>in</strong>ts, protesters constructed replicas of<br />
the ma<strong>in</strong> square’s iconic clock tower <strong>in</strong> their own<br />
neighbourhoods, to commemorate the massacres<br />
that had dispersed the demonstrations. Accord<strong>in</strong>g<br />
to one of the organisers, “It is to show that we<br />
won’t forget.”<br />
JORDAN<br />
The regime collectively punished the rebellious<br />
areas of the city, such as Baba Amr, by lay<strong>in</strong>g siege<br />
and by cutt<strong>in</strong>g essential services, electricity, gas<br />
and water. A video posted on YouTube showed<br />
the goalkeeper Saroot conduct<strong>in</strong>g a spoof<br />
marriage ceremony between a gas canister and a<br />
jerry-can. Women were ululat<strong>in</strong>g as he sang<br />
غنى المتظاهرون السوريون للحرية وتمايلوا على أنغام<br />
الهتاف وظهرت فيديوهات لجموع هاتفة متمايلة من أقصى<br />
الجنوب في درعا إلى أقصى الشمال في ادلب. لم تنحصر<br />
مهام االحتفاالت الغنائية هذه في اإلذهال البصري وانما<br />
عملت أيضا على ايصال رسائل سياسية هامة سعت لتقويض<br />
روايات السلطة السورية ومشروعية خطابها.<br />
كرنفاالت الثورة
evolution as carnival<br />
TURKEY<br />
IRAQ<br />
Deir al-Zor<br />
From clandest<strong>in</strong>e art <strong>in</strong>terventions <strong>in</strong> Damascus to mass<br />
waves of s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, danc<strong>in</strong>g and perform<strong>in</strong>g for regime change<br />
that began <strong>in</strong> Homs and spread throughout the country,<br />
Syrians orig<strong>in</strong>ated a defiantly festive style that conveyed<br />
a serious political message.<br />
تصميم الخريطة، باسكال الزغبي<br />
كان اعتصام الساحة من أوىل محاوالت عديدة لالعتصام<br />
بأحد الساحات واالحتالل السلمي ألحد اآلماكن العامة<br />
عىل غرار ما حصل قبال يف ساحة التحرير بالقاهرة. فرقت<br />
السلطات السورية املعتصمني باطالق النار عليهم وقتل<br />
العديدون، بعدها قسمت السلطات املدينة بالعديد<br />
من نقاط التفتيش منعا ألي محاولة من هذا النوع<br />
يف املستقبل. استرشس النظام السوري يف االبقاء عىل<br />
سيطرته عىل األماكن والساحات العامة ومراكز املدن<br />
حتى لو عنى ذلك احتاللها بالدبابات وهو ما قام بالفعل<br />
به يف حمص وحامه ودرعا والعديد من البلدات والقرى<br />
عىل امتداد البالد. رد املحتجون عل فعل االحتالل هذا<br />
مبحاولة معاوضة تقوم عل خلق وعي موازي و بديل؛<br />
ثقافة للثورة.<br />
ثقافة الثورة أسسها انتامء ملطالبها والعديد من األنشطة<br />
من ضمنها االغنية واالحتفالية. بدأ الناس بعدما منعوا<br />
من التجمع يف الساحات بالتظاهر يف أحيائهم وبدأ<br />
العديد من منشدي الثورة يظهرون يف األحياء املختلفة<br />
ويقودون املظاهرات فيها. غنى املتظاهرون السوريون<br />
للحرية ومتايلوا عىل أنغام الهتاف وظهرت فيديوهات<br />
لجموع هاتفة متاميلة من أقىص الجنوب يف درعا إىل<br />
أقىص الشامل يف ادلب. مل تنحرص مهام االحتفاالت<br />
الغنائية هذه يف اإلذهال البرصي وامنا عملت أيضا عىل<br />
ايصال رسائل سياسية هامة سعت لتقويض روايات<br />
السلطة السورية ومرشوعية خطابها.<br />
رمبا يكون ابراهيم قاشوش مغني حامه الشهري هو أحد<br />
أوضح األمثلة عىل اإلطالق. بعد تعرض املدينة لهجوم<br />
رشس خلف العديد من القتىل، انسحبت قوات األمن<br />
منها وخرج أكرث من خمسمئة ألف للتظاهر يف ساحتها،<br />
غنى يومها القاشوش أغنيته التي باتت أسطورية الشهرة<br />
“يال ارحل يا بشار”: “لىس كل ساعة حرامي.. شاليش<br />
ومخلوف ورامي.. رسقوا أخوايت وعاممي… ويال ارحل يا<br />
بشار”. سخرت األغنية بعدها من سياسة األسد الخارجية<br />
واللثغة التي يعاين منها.<br />
كانت حمص ما زالت مقطعة األوصال بحواجز التفتيش،<br />
وبدأ املتظاهرون ينشؤون مجسام لساحة الساعة يف<br />
أحياءهم املختلفة ليحيوا ذكرى املجزرة التي ارتكبها<br />
النظام السوري ليفرق اعتصامهم، “كنا بدنا نفرجي الدين<br />
انو نخنا ما نسينا” قال أحد الشباب.<br />
حارص النظام األحياء املنتفضة كباب عمرو والخالدية<br />
وقطع عنها إىل حد كبري الخدمات األساسية كالكهرباء<br />
والغاز واملياه كنوع من العقوبة الجامعية. ظهر بعدها<br />
فيديو رأينا فيه الساروت وأهايل حمص يزوجون جرة<br />
غاز إىل مستوعب مازوت التدفئة. ردنح الساروت<br />
43<br />
37<br />
Map by Pascal Zoghbi
Syria’s Creative Dissent<br />
36<br />
44<br />
This is what happens<br />
when<br />
you have a community<br />
collectively breath<strong>in</strong>g,<br />
th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and<br />
work<strong>in</strong>g<br />
together.<br />
—<br />
A young activist<br />
traditional marriage songs. The message to the<br />
authorities was simple: we mock your punishment<br />
and refuse to be cowed.<br />
Kafr Nabl<br />
As the protest movement spread across the country,<br />
various forms of creative expression took root <strong>in</strong><br />
dissident Syria. Kafr Nabl, the unheard of before<br />
small town <strong>in</strong> the north of the country, became one<br />
of the centres of witty, symbolic protest. Inspired<br />
by the heritage of cultural defiance through<br />
caricatures established <strong>in</strong> the Arab world by great<br />
cartoonists such as the Syrian Ali Ferzat and the<br />
Palest<strong>in</strong>ian Naji al-Ali, a local cartoonist Mohammed<br />
al-Fares atta<strong>in</strong>ed national acclaim.<br />
Fares’ cartoons served as a political commentary<br />
on the daily details of the upris<strong>in</strong>g. He drew the<br />
world with one hand stand<strong>in</strong>g between the Syrian<br />
authorities offer<strong>in</strong>g weapons, while the other<br />
giv<strong>in</strong>g the middle f<strong>in</strong>ger to the bleed<strong>in</strong>g boy<br />
dressed <strong>in</strong> the <strong>in</strong>dependence flag – the pre-<br />
Ba’athist tricolour adopted by the opposition,<br />
which represents the Syrian people. The banners<br />
<strong>in</strong> Kafr Nabl didn’t shy away from criticis<strong>in</strong>g their<br />
own representatives. One cartoon depicted the<br />
figure of the leader of the exiled opposition Syrian<br />
National Council, Burhan Ghalioun, engaged <strong>in</strong> a<br />
tug-of-war over a bag of money with Riad al-Asaad,<br />
head of the Free Syrian Army – the collective of<br />
army deserters and some civilians who have taken<br />
up arms aga<strong>in</strong>st the Syrian government. The<br />
cartoon harshly critiqued the struggle for power<br />
with<strong>in</strong> the ranks of the Syrian opposition.<br />
عىل زيارايت األوىل تفاجأت بتغري كبري، كان املتظاهرون يف<br />
حمص قد نقلوا مظاهراتهم من الهتاف وتلويح أيديهم<br />
بحركة موحدة إىل كرنفاالت تنادي بالحرية.<br />
صفوف وصفوف من الرجال كانت تنحني القرفصاء،<br />
أيديهم عىل أكتاف بعضهم اآلخر وبصوت يقارب الهمس<br />
رددوا :”الشعب يريد إسقاط النظام”، شيئا فشيئا بدآت<br />
ترتفع قاماتهم املحنية وعال الصوت حتى شق السامء،<br />
“حرية.. حرية.. حرية.. حرية” رددوا بأعىل أصواتهم<br />
وهم يقفزون. “االرض كلها ما عاد توسعنا هلق رصنا<br />
مرنفع راسنا بعد ما رجعنا لقينا صواتنا” علق أحد<br />
املنظمني الشباب وقد أنارت وجهه ضحكة واسعة.<br />
فجآة سمعت صوتا خام يغني: “يرحل هو وكالبه<br />
والدمار اليل جابه!”. التفت نحو مصدر الصوت وبدأ<br />
الرجال ومعهم النسوة يف الصفوف الخلفية يتاميلون<br />
ويغنون مع الشاب الذي وقف عىل مصطبة خشبية<br />
وخلفه مكربات للصوت. كانت تلك املرة األوىل ايل رأيت<br />
فيها عبد الباسط الساروت، الحارس الشاب ملنتخب كرة<br />
القدم السورية، الساروت كان من آوائل من غنى للثورة<br />
السورية. حني سألت كيف تطورت املظاهرات إىل هذا<br />
الحد جاء الجواب من أحد املنظمني النشطاء : “هدا اليل<br />
بيصري ملن بتتفس الناس، ملن بيصحلها تفكر وتشتغل<br />
سوا”.<br />
كان الظهور األول للساروت هو ظهوره يف اعتصام<br />
ساحة الساعة، الساحة الرئيسة يف حمص. “كانت الناس<br />
خايفة وعم تقول انو يف قناص عىل وحدة من البنايات<br />
اليل حوايل الساحة” تذكر الساروت، كانت الناس قلقة<br />
واحتدم النقاش فيام اذا يجب ان ينقضوا او يتابعوا “فانا<br />
ما لقيت حايل غري طالع عل كتاف حدن وعم رصخ: يال<br />
القناص، يال القناص.. هي الرقبة وهي الراس!”. تحدى<br />
الساروت بجملته هذه خوفه وخوف سكان املدينة<br />
اآلخرين.<br />
In another cartoon from Amude, two skeletons cry out, “Curse your soul, Hafez!” A bony foot has been placed on his skull.<br />
All of Kafr Nabl performed an opera and posted<br />
it on YouTube. “We don’t want your pardon. We<br />
don’t pardon you!” they chanted repeatedly after<br />
President Assad granted a public pardon to some<br />
deta<strong>in</strong>ed protestors.<br />
Other towns followed suit. The ma<strong>in</strong>ly Kurdish<br />
<strong>in</strong>habitants of Amude, <strong>in</strong> north-eastern Syria, also
contributed their own dist<strong>in</strong>ctive cartoons. In many<br />
places, these creations were quickly destroyed<br />
soon after they were photographed or filmed by<br />
mobile phones. People elim<strong>in</strong>ated any evidence,<br />
<strong>in</strong> case regime forces arrived unexpectedly.<br />
However, websites and YouTube footage have<br />
documented the wealth and breadth of Syrian<br />
creative dissent. “It is clear we have here a<br />
sarcastic cultural project: caricatures and tongue<strong>in</strong>-cheek<br />
writ<strong>in</strong>g are spread<strong>in</strong>g,” said Ali Ferzat.<br />
“This revolution has given birth to new artists.”<br />
DAMASCUS<br />
The capital Damascus rema<strong>in</strong>s r<strong>in</strong>ged with a heavy<br />
security presence, where protests cont<strong>in</strong>ue to be<br />
mostly small. But protestors have created an<br />
alternative dissident expression.<br />
One even<strong>in</strong>g, just a couple of days before the<br />
Islamic festive of Eid al-Fitr, Qashoush’s ‘Yalla<br />
Erhal ya Bashar’ echoed loudly through one of the<br />
capital’s ma<strong>in</strong> squares <strong>in</strong> a crowded shopp<strong>in</strong>g area.<br />
Activists put speakers on top of a build<strong>in</strong>g that<br />
blasted the song. “God almighty, even the heavens<br />
agree with us!” said one old lady who was <strong>in</strong> the<br />
square. She was overheard by one of the young<br />
activists who was there to observe people’s<br />
reactions. Passersby and shoppers stood amazed<br />
as the security personnel who were stationed at<br />
the corner ran frantically around, try<strong>in</strong>g to locate<br />
the source of the sound. It was a few m<strong>in</strong>utes<br />
before they managed to stop it.<br />
Other variations on alternative dissent soon<br />
followed. Activists threw p<strong>in</strong>g pong balls, ‘freedom<br />
balls’ as they became known, with the words<br />
“freedom” and “unity” and the names of martyrs<br />
written on them. They released the balls <strong>in</strong> the<br />
Muhajareen, a neighbourhood m<strong>in</strong>utes away from<br />
the Presidential Palace, and down Mount Qassioun<br />
that overlooks Damascus.<br />
Activists dyed several founta<strong>in</strong>s <strong>in</strong> Damascus red<br />
to symbolise the blood shed dur<strong>in</strong>g the upris<strong>in</strong>g<br />
and their opposition to the government’s brutal<br />
response to peaceful protests. They went out at<br />
night and posted alternative street names, <strong>in</strong><br />
honour of Syrians who died as martyrs for the<br />
revolution. “It depletes the capacities of the<br />
security forces and rem<strong>in</strong>ds both the security<br />
apparatus and those who are still sitt<strong>in</strong>g on the<br />
fence of what is go<strong>in</strong>g on. The po<strong>in</strong>t is to keep the<br />
pressure mount<strong>in</strong>g on them,” a young activist told<br />
me. “Although the authorities have an iron grip<br />
over our capital, we are here to rem<strong>in</strong>d them of<br />
our dreams and aspirations.”<br />
Syria is witness<strong>in</strong>g an explosion of ideas, and is<br />
reclaim<strong>in</strong>g its identity and cultural expression from<br />
the vice of dictatorship.<br />
كل من ترىب يف سوريا<br />
تحت حكم البعث شارك<br />
باالستعراضات والحركات<br />
املوحدة والصيحات<br />
واألغاين التي متجد األب<br />
القائد.<br />
كان الرجال يتجهون نحو املظاهرة بأحذية مفكوحة،<br />
“كيف تخاطرون بهذا وملاذا؟! قد تضطرون إىل الهرب!”<br />
سألت صديقي الذي كان يصطحبني اىل املظاهرة، كنت<br />
أخىش هجوم قوات األمن عليهم. ضحك ومل يجب،<br />
أجابتني النكتة الحمصية الشهرية بعد دقائق. كان<br />
الجميع ينادي بالحرية وإسقاط النظام، وفجآة ظهر<br />
شاب عىل األكتاف ورصخ “مكتوب عىل الرصامي، بشار<br />
أكرب حرامي!”. مئات ومئات من الرجال نفضت أرجلها<br />
بحركة تكاد تكون موحدة، لوح الجميع أحذيتهم عاليا<br />
ورردوا بانضباط يكاد يقارب استعراضات كوريا الشاملية،<br />
كانت النساء تزلغط وانا كنت أضحك ملء قلبي.<br />
شكلت حمص قلب الثورة السورية منذ البدايات،<br />
املدينة تقع جغرافيا يف وسط البالد وقد شهدت أكرب<br />
املظاهرات وتعرضت لقمع شديد وأوسع حملة عسكرية<br />
شنها النظام. قبل أن ترتبط حمص بأذهان العديدين<br />
بأخبار القصف واملوت، عرف الحامصنة بخفة دمهم<br />
وبروح النكتة الساخرة.<br />
ميكنني أن أجزم بأن كل من ترىب يف سوريا تحت حكم<br />
البعث قد شارك أو عىل األقل شاهد االستعراضات عىل<br />
طريقة كوريا الشاملية أثناء سنوات الدراسة، كلنا عرفنا<br />
الحركات املوحدة والصيحات واألغاين التي متجد األب<br />
القائد. أذهلني الحامصنة بحق وهم يعكسون وبلحظة<br />
آثار سنوات من التلقني، كان النظام قد استخدم آلية<br />
االحتفاالت اإلستعراضية هذه كشكل ملأسسة الخضوع<br />
عند السوريني، كل السوريني ويف تلك اللحظة كان<br />
الحامصنة يحولون آليات طاعتهم قبال إىل لغة لالحتجاج.<br />
كانت االحتجاجات ما زالت محدودة وسهلة التفريق<br />
عىل امتداد البالد، كنا نرى يف كل الفيديوهات التي<br />
ظهرت عل موقع اليوتيوب أعداد من الشبان تهتف<br />
لدقائق قبل أن تضطر إىل الهرب من هجوم قوات األمن.<br />
لكنني عندما عدت إىل حمص بعد ما يقارب الشهرين<br />
كرنفاالت الثورة<br />
في رسم كاريكاتوري آخر من عامودا، نرى هيكلين عظميين يرددان: »يلعن روحك يا حافظ« وقد وضع أحدهما قدمه فوق رأسه هيكل عظمي ثالث كتب على جمجمته:«حافظ«<br />
45<br />
35
املعارضة اإلبداعية السورية<br />
ك رنفاالت<br />
34<br />
ا لث ورة 46<br />
بينام توسعت االحتجاجات وتعمقت عىل امتداد البالد<br />
ظهرت العديد<br />
من أشكال التعبري الفني رفع املحتجون فيها رسوما<br />
كاريكاتورية وأدوا مقاطع أوبرالية<br />
باتت املظاهرات احتفاالت ضخمة لها نكهة<br />
االستعراضات<br />
بقلم لين زياد
Syria’s<br />
Inventive and <strong>in</strong>spir<strong>in</strong>g,<br />
Translated from Arabic by Ghias Aljundi<br />
Ali Ferzat (left) with his dear friend s<strong>in</strong>ger and musician Samih Shukair<br />
Tick<strong>in</strong>g<br />
Musical<br />
Time<br />
Bombs<br />
a<br />
new generation<br />
of bands, s<strong>in</strong>gers,<br />
classical musicians<br />
and folk artists<br />
are beh<strong>in</strong>d the sound of the Syrian upris<strong>in</strong>g<br />
Written by Aram Tahhan<br />
47<br />
33<br />
Photography by David Stelfox<br />
Revolutionary Hit Parade
Syria’s<br />
32<br />
48<br />
Just imag<strong>in</strong>e – broadcast<strong>in</strong>g a song from a m<strong>in</strong>aret<br />
<strong>in</strong> Syria! It would def<strong>in</strong>itely need a revolution for<br />
such a bizarre occurrence to happen. Not only<br />
because, accord<strong>in</strong>g to Islamic traditions, m<strong>in</strong>arets<br />
are only for call<strong>in</strong>g the faithful to prayer, but also<br />
because the iron grip of the Syrian secret services<br />
bans any activities to emerge from mosques apart<br />
from those for religious purposes.<br />
At the same time when the regime has been<br />
spread<strong>in</strong>g news about “extreme armed groups<br />
occupy<strong>in</strong>g Dera’a”, the song ‘Ya Haif’ (“Shame”)<br />
written and sang by Samih Shukair, was broadcast<br />
from the m<strong>in</strong>aret of Al Omari Mosque <strong>in</strong> Dera’a<br />
city. This obviously refuted the cheap lies of the<br />
regime that activists were Islamic extremists, s<strong>in</strong>ce<br />
no fundamentalist would allow anyth<strong>in</strong>g other<br />
than the devotional call to prayer to be issued<br />
from a mosque.<br />
‘Ya Haif’ stood at the top of the Syrian revolutionary<br />
hit parade as the first song specifically written<br />
and recorded for the upris<strong>in</strong>g <strong>in</strong> March 2011. The<br />
song soon paved the way for dozens of songs and<br />
musical pieces, which glorified the <strong>in</strong>surgency and<br />
energised activists. What helped <strong>in</strong> spread<strong>in</strong>g<br />
these songs was their repetition <strong>in</strong> the daily<br />
demonstrations. At the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the revolution,<br />
these demonstrations looked more like street<br />
parties than political protests; later the demos<br />
changed <strong>in</strong>to funerals.<br />
As is the case <strong>in</strong> most of Syria’s newly created<br />
revolutionary arts, these songs took on the aspect<br />
of satiris<strong>in</strong>g the Assad’s regime. Three months after<br />
the protests began, the Syrian musician Wael Alkak<br />
resigned from the Syrian Orchestra and was<br />
arrested. His crime was to write the now famous<br />
song, ‘Your Syrian Boiler’, which mocked the regime.<br />
He described the Syrian citizen as someone sitt<strong>in</strong>g<br />
on a boiler, which due to negligence, later exploded.<br />
He made fun of Ba’ath Party members and actors<br />
who played the roles of hard men <strong>in</strong> Syrian television<br />
drama series, such as the well-known Bab al-Hara<br />
(The Neighbourhood’s Gate). Another song called<br />
‘We Will Fill All the Prisons’ by an unknown band<br />
that named itself Strong Heroes of Moscow,<br />
lampooned the aggressive and violent behaviour<br />
of the regime’s supporters. In addition there were<br />
other songs, which ridiculed the Syrian president<br />
himself, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g one called ‘Yummal’ (“Bor<strong>in</strong>g”),<br />
written by the dub band, the Syrian Bear.<br />
What really dist<strong>in</strong>guishes the revolutionary songs,<br />
<strong>in</strong> addition to their large number, is the sheer<br />
diversity of their themes and musical genres. This<br />
makes those of us who follow Syrian cultural life<br />
ask ourselves: where have all these skills been<br />
hid<strong>in</strong>g before now From jazz to rock & roll to<br />
Eastern music and pop… nor can we ignore the<br />
قام الناشطون بزرع<br />
»سبيكرات الحرية« يف<br />
أماكن خفية يف املؤسسات<br />
الحكومية واألماكن<br />
املزدحمة وقد سجلوا عليها<br />
اصوات املظاهرات وأغانيها<br />
»ابراهيم القاشوش«. بالطبع وقع القاشوش ضحية<br />
النتقام األمن، حيث وجد مقتوالً وقد جزت حنجرته. إىل<br />
جانب القاشوش ظهر منشدون آخرون كرسوا أغانيهم<br />
للثورة السورية أمثال حارس املرمى الحميص عبد الباسط<br />
الساروت، ومنشد شعبي آخر يدعى »أبو مالك« صاحب<br />
أغنية »يا الله نهتف سوا« التي صارت تردد يف معظم<br />
املظاهرات داخل وخارج سوريا. لنا أن نالحظ هنا أن<br />
كثرياً من أغاين الثورة الشعبية تستند إىل ألحان أغاين<br />
معروفة، منها ماهو قديم مثل )سكابا يا دموع العني(<br />
ومنها ما هو معارص، حيث تسهم عملية استبدال<br />
الكلامت األصلية بنسخة أخرى تتالءم مع الحراك الثوري،<br />
بتسهيل حفظ األغنية وتداولها.<br />
الفريد باألمر أن هذه األغاين وغريها وجدت طريقها<br />
إىل أكرث األماكن تحصيناً، خاصة تلك التي يصعب فيها<br />
التظاهر واالعتصام بسبب القبضة األمنية. ألجل ذلك<br />
عمد الناشطون السوريون إىل ابتكار حملة فريدة أطلقوا<br />
عليها اسم »سبيكرات الحرية« حيث قاموا بتوزيع<br />
سبيكرات صغرية عالية الصوت تحمل تسجيالت هذه<br />
األغاين، وقاموا بوضعها يف أماكن خفية داخل املؤسسات<br />
الرسمية ويف مكبات القاممة وعىل األشجار يف الشوارع<br />
الرئيسية. حيث تنبعث األغاين يف توقيت محدد وبشكل<br />
مفاجئ من مكان ما خفي، لتبث الذعر والخوف يف<br />
نفوس رجال األمن الذين يرتاكضون كاملجانني للبحث عن<br />
مصدر األصوات إلخامده، لكن قبل أن يجدوها تكون<br />
كامريا ناشط مغامر آخر قد التقطت الحدث ووضعته<br />
عىل يوتيوب، ليصبح مادة جديدة للسخرية من جنب<br />
رجال األمن.<br />
ذلك هو سالح الثوار اليوم يف سوريا، قنابل موسيقية<br />
تتدىل من األشجار تهتف للحرية والتحرر، حاملة<br />
تطلعات جيل كامل بحياة أفضل.<br />
من الثورة
Revolutionary Hit Parade<br />
واحد« وصوالً إىل الرابر األمرييك السوري عمر أفندوم.<br />
ومل يقترص النتاج املوسيقي عىل األغنية فحسب بل تعداه<br />
إىل التأليف املوسيقي الكالسييك، حيث قدم العازف<br />
السوري مالك جنديل الذي تعرض والداه العتداء<br />
رجال األمن بسبب نشاط ابنهام الداعم للثورة قدم<br />
معزوفة »وطني أنا« وتبعها بسمفونية أطلق عليها اسم<br />
»سمفونية القاشوش«. كام قدم عازف العود العراقي<br />
الشهري نصري شام قطعة موسيقية عىل آلة العود بعنوان<br />
»باب عمرو« عىل إثر املجازر التي تعرض لها هذا الحي.<br />
معظم األغاين التي عرفتها الثورة السورية خالل الشهور<br />
املنرصمة، ألفها وغناها مجهولون، رفضوا الكشف عن<br />
أسامئهم بسبب عسف األمن وتعطشه لالنتقام، حيث<br />
يالحظ املستمع يف بعض األغاين تعديالً واضحاً عىل<br />
األصوات إلخفاء هوية املؤدين، ففي أغنية »طالع<br />
وسمعنا صوتك« عىل سبيل املثال، يالحظ املستمع وجود<br />
مؤثر صويت واضح يختفي وراءه صوت املؤدي، ورغم<br />
ذلك مل ينل هذا املثري من جودة األغنية بل قد يكون<br />
ساهم بشكل أو بآخر بانتشارها عىل نطاق أوسع.<br />
عىل صعيد آخر رافقت بعض األغاين الحراك الثوري عىل<br />
األرض يف مراحله املختلفة،، كام هو الحال يف فرقة »نص<br />
تفاحة« التي قدمت عدة أغاين كان آخرها أغنية »محل<br />
صغري ومسكر« تحض عىل العصيان املدين و اإلرضاب<br />
كوسيلة أساسية لتحقق الثورة أهدافها املرشوعة، أو كام<br />
فعل الفنان وصفي املعرصاين الذي أعاد إنتاج وتقديم<br />
أغاين الشارع بصوته املؤثر.<br />
مام الشك فيه أن املزاج الثوري الذي يطغى عىل البالد<br />
اليوم ساهم بانتشار أوسع لهذه األغاين، لكن السبب<br />
الحقيقي الكامن وراء انتشار هذه األغاين ليس فقط<br />
هذا املزاج، بل كذلك تغيري كبري طرأ عىل طريقة تفكري<br />
املوسيقيني واملغنني أنفسهم، فقبل الثورة كان معظم<br />
هؤالء وغريهم من الفنانني السوريني بعيدين كل<br />
البعد عن الشارع وهمومه اليومية، منفصلني متاماً عن<br />
حاجاته وتطلعاته وذوقه، وغارقني يف عواملهم الفنية<br />
املثالية، ما أدى إىل خلق هوة كبرية تعمقت عىل مر<br />
السنوات املاضية بني الطرفني، لكن الثورة ساهمت<br />
يف ردم هذه الهوة، ودفعت الفنانني إىل تقديم أعامل<br />
تتصف بالبساطة والعمق يف ذات الوقت، وال تنقصها يف<br />
ذات الوقت الرباعة الفنية.<br />
باملقابل ترافقت هذه األغاين التي قدمها موسيقيون<br />
محرتفون مع أغاين وأهازيج شعبية، القت انتشاراً واسع<br />
يف مختلف أنحاء سوريا، كان أبرزها أغنية »إرحل يا<br />
بشار« التي رددها مئات اآلالف وراء مغنيها الحموي<br />
أصوات<br />
impact of hip-hop, which stamped its <strong>in</strong>fluence at<br />
the very beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the revolution with the songs<br />
of the First Division and Statement No 1, and the<br />
Syrian-American rapper Omar Offendum.<br />
Music production did not stop at popular songs<br />
but extended to classical music writ<strong>in</strong>g as well.<br />
Syrian musician Malik Jandali – whose father and<br />
mother had been attacked by the security forces<br />
as a result of their son’s pro-revolutionary<br />
activities – wrote the piece ‘My Homeland’ and<br />
an orchestral composition ‘Symphony of<br />
Qashoush’ – a high art tribute to the most<br />
qu<strong>in</strong>tessential of street artists. Naseer Shamma,<br />
the well-known Iraqi oud player, played ‘Baba<br />
Amro’, after the neighbourhood <strong>in</strong> Homs where<br />
the regime’s forces committed atrocities.<br />
Most of the songs written about the revolution<br />
have been scripted and sung by unknown and,<br />
some, known artists who wanted to stay anonymous<br />
because of the regime’s desire for violent revenge.<br />
Sometimes listeners could hear some obfuscation<br />
on the tracks, via mix<strong>in</strong>g, dub or sampl<strong>in</strong>g, so that<br />
the performers cannot be identified. For example,<br />
<strong>in</strong> the song ‘Get up and Let Us Hear Your Voice’,<br />
you could feel that there was some edit<strong>in</strong>g on the<br />
s<strong>in</strong>ger’s vocals; yet at the same time this did not<br />
affect the quality of the song. On the contrary, it<br />
might have made it better.<br />
Some songs were regularly used at different stages<br />
of the demos, as <strong>in</strong> the case of the band Half Apple,<br />
which released several songs. The last of them,<br />
‘Small Broken Shop’, called for civil disobedience<br />
and strikes as major strategies to achieve the<br />
legitimate goals of the revolution. Another example<br />
was the artist Wasfi al-Ma’asarani, who re-produced<br />
songs sung by real demonstrators, and then<br />
overdubbed them with his own dist<strong>in</strong>ctive voice.<br />
At the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />
of the revolution,<br />
these<br />
demonstrations<br />
looked more like<br />
street parties<br />
than<br />
political protests;<br />
later the demos<br />
changed <strong>in</strong>to<br />
funerals<br />
49<br />
31
Syria’s<br />
30<br />
50<br />
There is no doubt that the revolutionary spirit<br />
which spread all over the country contributed to<br />
the broad dissem<strong>in</strong>ation of these songs. But the<br />
real reason beh<strong>in</strong>d this rapid musical poll<strong>in</strong>ation<br />
is not only the spirit itself, but also the dramatic<br />
change <strong>in</strong> the way the musicians and s<strong>in</strong>gers have<br />
been th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and respond<strong>in</strong>g. Before the<br />
revolution, most of these artists – and other Syrian<br />
creatives – lived at a distance from the people and<br />
their problems. The artistic elite were too<br />
enmeshed <strong>in</strong> their own lives and endeavours, and<br />
this caused a widen<strong>in</strong>g gap <strong>in</strong> the last few years.<br />
But the popular upris<strong>in</strong>g helped to br<strong>in</strong>g people<br />
together, and motivated musicians, <strong>in</strong> particular,<br />
to present works that have been described as both<br />
simple and deep at the same time. These new<br />
works too did not lack <strong>in</strong> artistic merit.<br />
In general, the songs made by professional s<strong>in</strong>gers<br />
have been matched by a similar output of popular<br />
folk songs, which have been warmly received<br />
throughout Syria. The most prom<strong>in</strong>ent, ‘Come on,<br />
Bashar, Time to Leave’, was sung by Ibrahim<br />
Qashoush. Hundreds of thousands repeated that<br />
powerful refra<strong>in</strong> after him, at demo after demo.<br />
Alongside Qashoush, some chanters who have<br />
appeared on stage devote their songs to the Syrian<br />
revolution. One of them has been the goalkeeper,<br />
Abdul Baset Saroot, while another folk chanter<br />
Abu Malik performed a song called ‘Let’s Chant<br />
Together’. This was sung <strong>in</strong>side and outside Syria.<br />
It’s important to note that most of these songs<br />
are based on the tunes of well-known songs.<br />
Replac<strong>in</strong>g their lyrics with ones that match the<br />
revolutionary mood makes it easy for people to<br />
learn them by heart.<br />
Uniquely these songs and others have reached<br />
<strong>in</strong>to the most walled-off areas of the upris<strong>in</strong>g,<br />
where protests or sit-<strong>in</strong>s are difficult because of<br />
the tight control of the secret services. In order<br />
to get around these restrictions, activists launched<br />
the campaign ‘freedom loudspeakers’. They<br />
distributed portable, high volume loudspeakers<br />
loaded with record<strong>in</strong>gs of many of these songs.<br />
Hidden <strong>in</strong>side official build<strong>in</strong>gs, <strong>in</strong> rubbish b<strong>in</strong>s<br />
and even <strong>in</strong> trees on ma<strong>in</strong> streets, they suddenly<br />
started play<strong>in</strong>g all at once. Before the loudspeakers<br />
were located and destroyed by the secret police,<br />
an adventurous activist and his or her camera<br />
captured the desperate hunt for sounds, and<br />
posted it on YouTube. The new video became yet<br />
another piece of material to mock the cowardl<strong>in</strong>ess<br />
of the mukhabarat.<br />
These are the weapons of today’s activists <strong>in</strong> Syria<br />
– tick<strong>in</strong>g musical time bombs hung on trees or <strong>in</strong><br />
garbage b<strong>in</strong>s: chants and songs call<strong>in</strong>g for freedom<br />
and liberty that carry the dreams of a young<br />
generation for a better life.<br />
أن تذاع أغنية عن مأذنة مسجد يف سوريا !! مثل هذا<br />
األمر ال بد أنه يحتاج عىل األقل ثورة يك يحدث، ليس<br />
فقط بسبب تكريس املآذن لرفع اآلذان حسب العرف<br />
اإلسالمي، لكن أيضاً بفضل قبضة األمن الحديدية التي<br />
متنع أي نشاط يرتبط باملسجد غري ذاك املخصص للحدود<br />
الدنيا من العبادة.<br />
يف الوقت الذي كان فيه النظام ينرش األخبار عن<br />
»العصابات اإلسالمية املتشددة التي تحتل درعا« كان<br />
أنغام أغنية »يا حيف « لكاتبها ومؤلفها املغني سميح<br />
شقري تصدح فوق مأذنة الجامع العمري يف درعا مبددة<br />
أكاذيب النظام املبتذلة حول التطرف اإلسالمي للثوار.<br />
أغنية يا حيف التي حجزت لنفسها مكاناً كأول أغنية<br />
للثورة السورية يف آذار 2011 رسعان ما تحولت إىل سمة<br />
طبعت االنتفاضة السورية، ومهدت الطريق أمام سيل<br />
المنته من األغاين والقطع املوسيقية التي متجد الثورة<br />
وتشحذ عزمية الثوار. ما ساعد عىل انتشار هذه األغاين<br />
وحفظها هو ترديدها يف املظاهرات اليومية، التي بدت<br />
يف مراحل الثورة األوىل أقرب إىل حفالت السمر منها إىل<br />
االحتجاجات السياسية، قبل أن تتحول الحقاً إىل جنازات<br />
ثابتة املكان والزمان.<br />
وكام هو الحال يف معظم فنون الثورة السورية، اتخذت<br />
هذه األغاين لنفسها منحى تهكمي الذع يسخر من<br />
نظام األسد، فبعد ثالثة شهور من اندالع االنتفاضة<br />
أطلق العازف السوري وائل القاق الذي هجر صفوف<br />
األوركسرتا السورية، واعتقل يف بداية األحداث، أغنيته<br />
الشهري »القاظان السوري« التي تتناول بصورة ساخرة<br />
مفاصل القوة يف النظام السوري، مشبهاً املواطن السوري<br />
»بالقاظان« الذي تكلس وانفجر لشدة اإلهامل، ساخراً<br />
من أعضاء حزب البعث ومن املمثلني الذين تفاخروا<br />
بأدوار الرجولة يف املسسالت السورية كمسلسل باب<br />
الحارة الشهري. كام ظهرت أغنية »بدنا نعبي الساحة<br />
دم« لفرقة مجهولة تطلق عىل نفسها اسم فرقة »أبطال<br />
موسكو« تتهكم من سلوك مؤيدي نظام األسد العدواين<br />
والدموي، إضافة إىل أغاين أخرى نحت نحو السخرية<br />
املبارشة من شخص الرئيس السوري كام هو الحال يف<br />
أغنية »ميل« لفرقة الدب السوري.<br />
امللفت يف أغاين الثورة السورية باإلضافة إىل عددها<br />
الكبري، هو تنوع مواضيعها وتعدد األجناس املوسيقية<br />
التي تنتمي إليها، لدرجة تدفع املتابع للشأن الثقايف<br />
السوري إىل التساؤل أين كانت كل هذه املهارات مدفونة<br />
قبل الثورة؟، فمن الجاز إىل الروك إىل املوسيقى الرشقية<br />
والبوب، وصوالً إىل الهيب هوب الذي حجز لنفسه مكاناً<br />
منذ بدايات الثورة مع أغنية »الفيلق األول« و«بيان رقم<br />
Revolutionary Hit Parade
أصوات من الثورة<br />
بقلم آرام طحان الترجمة اإلنكليزية، غياث الجندي<br />
أغا ن ی<br />
ا لث ورة<br />
ا لس ورهي..<br />
قنا ب ل م و سيقية<br />
موقوهت<br />
جيلٌ جديدٌ<br />
من الفرق، و العازفني، واملؤلفني، واملغنني الشعبيني...<br />
كل هؤالء أعطوا الثورة السورية صوتها<br />
الصورة للرابر السوري األمريكي، عمر أفندوم<br />
Syrian-American rapper Omar Offendum<br />
51<br />
29
Syrian<br />
Written by Aram Tahhan<br />
28<br />
52<br />
from<br />
tHe<br />
StaG e<br />
the revolution has been an impetus for a wide variety of new theatre <strong>in</strong>side and outside the country<br />
to<br />
tHe<br />
Street<br />
من الفيسبوك، العرض الذي بدا مبكراً يف طرحه وموقفه<br />
حينها )نيسان 2011( تصدى لتحدي املزج بني لغة رصينة<br />
ولغة الفيسبوك اليومية، يف محاولة ملقارنة »لحظة ساحة<br />
التحرير الوردية كام بدت يف حينها وبني دموية مجزرة<br />
ساحة الساعة يف حمص آنذاك، وتعقيد الوضع يف سوريا<br />
عموماً« كام يوضح معد النص محمد العطار مضيفاً<br />
أن املرسح إىل جانب كونه فن هو وسيلة إخبار، دون<br />
يعني ذلك »املساومة عىل القيم الجاملية للنص أو أن<br />
املرسحي«. ويتابع العطار الذي يبدو أكرث تشدداً العمل<br />
يف دور املرسح يف الحراك الشعبي: »اليوم إما أن تقول<br />
اآلن أو تصمت، وإن كانت الظروف األمنية هي الحكم<br />
األقىس ضمن هذه املعادلة«.<br />
ضمن هذا السياق يقرتح محمد العطار كاتباً مع رشيكه<br />
عمر أبو سعدة مخرجاً، عرضاً جديداً يحمل عنوان »فيك<br />
تتطلع عىل الكامريا؟«. بالطبع يقدم هذا العرض حالياً يف<br />
عدد من بلدان العامل باستثناء دمشق، يشارك فيه عدد من<br />
الفنانني السوريني منهم )يف التمثيل: ناندا محمد، أيهم األغا،<br />
جامل شقري، لونا أبو درهمني، سينوغرافيا: بيسان الرشيف،<br />
موسيقى: خالد عمران، مساعد مخرج: وراد كدو(.<br />
يتناول العرض بحسب كاتبه العطار تجارب االعتقال<br />
سوريا، عرب حكاية يختلط فيها الوثائقي بالحبكة يف<br />
وتتقاطع يف النص الرسديات العامة مع تلك املُختلقة،<br />
الشخصية حيث متضي مخرجة سينامئية هاوية لتوثق<br />
تجارب االعتقال، ويف رحلتها ضمن حكاية العرض،<br />
نستكشف دوافع مختلفة وآراء متباينة تجاه ما يجري<br />
يف سوريا كام يوضح العطار، مضيفاً أن »النص هو اقرتاح<br />
بعدة مستويات، بدءاً من عالقة الشخصية مرسحي<br />
األحداث التي يشهدها الشارع، مروراً بأسئلة حول مع<br />
والخوف وقيمة الفعل، وصوالً إىل عالقتنا مع العجز<br />
الوثيقة، حيث يطرح النص سؤاالً حول معنى الوثيقة:<br />
هل الوثيفة هي رسدٌ تفصييل أمني ملا جرى، أم هو<br />
تسجيل النطباعاتنا، وأحالمنا وكوابيسنا رمبا؟ ».<br />
ال يتوقف األمر عند هذه األمثلة التي ذكرناها بالطبع<br />
للمرسح السوري حالياً، حيث ظهرت الكثري بالنسبة<br />
املحاوالت التي انضوى معظمها يف السياقني األولني، من<br />
التيار الثالث هو األقل ارتياداً. لكن يبقى املرسح وبقي<br />
كفن تراكمي يف تأثريه وتأثره بحاجة لزمن ليس بالقليل<br />
قبل أن تنضج مفاعيل تشكيله، وقد ال تتيح الظروف <br />
خاصها وعامها لكثريين أن ميتلكوا الخلطة السحرية<br />
التي تسمح باملزج بني الفني والتوثيقي، وإن كانت بوادر<br />
مرسح سوري جديد تلوح يف األفق، ولكنها تبدو بانتظار<br />
أن يهدأ صخب الصالة قبل أن يبدأ املمثلون بالظهور<br />
فوق الخشبة.<br />
Translated from Arabic by Ghias Aljundi<br />
tHeatre
من الخشبة<br />
أن مامرسة املرسح هي حاجة حيوية قبل كل يشء، حتى<br />
وإن كانت ظروف هذا الفن تحول دون التعبري املبارش عن<br />
ضمن هذا املنطق قدم مجموعة من املرسحيني الشارع.<br />
عرضاً لنصني ليبكت هام )ارتجالية أوهايو ووقع السوريني<br />
الخطى( كتتويج لورشة مخترب دمشق املرسحي يف آذار<br />
2011 والعرض كام يقول الدراماتورج وائل قدور الذي<br />
شاركه اإلعداد مرض الحجي، إىل جانب عدد من املمثلني<br />
)محمد زرزور فاتنة ليىل، رنا كرم، محمد ديبو( ال يزعم<br />
يتقاطع مع الحراك الشعبي يف سوريا، بل هو انعكاس أنه<br />
ملاهية املرسح كام يوضح قدور مضيفاً أنه »مكاناً مبارش<br />
للحوار واإلبداع وإعادة إنتاج الحياة، وهي عنارص تحتاجها<br />
املجتمعات يف أزمنة االستقرار كام يف أزمنة االضطرابات.<br />
وقبل كل ذلك، املرسح هو مهنة يحتاج أصحابها إىل<br />
مزاولتها لتحقيق منفعة مادية ومعنوية عىل حد سواء.«<br />
قد ال يكون متاحاً تقديم عرض يعكس الحراك الشعبي<br />
مبارشة لكل األسباب السابقة، لكن قد يكون من املمكن<br />
البحث يف نصوص أخرى تتقاطع مع هذا الحراك، وهو ما<br />
عىل تقدميه قدور حيث يقوم حالياً بإخراج عرض يعكف<br />
بعنوان »بعيد جداً « للكاتبة الربيطانية كارول مرسحي<br />
ترششل، إضافة إىل املشاركة يف مرسحية قصرية اسمها<br />
»االعرتاف« من إخراج االسكوتلندي ديفيد غريغ، ضمن<br />
مرشوع )يوم يف الربيع( الذي يقرتح حكايا من مجريات<br />
الثورات يف بلد كل كاتب مشارك يف العرض.<br />
من املالحظ أيضاً يف حركة املرسح السوري خالل<br />
االنتفاضة ظهور مجموعة من املبادرات التي التزمت<br />
هموم الشارع، لكنها تنازلت يف ذات الوقت عن الرشوط<br />
الفنية للمرسح، كام هو الحال يف تجربة األخوين ملص<br />
أو غريها من التجارب التي لبست لبوس املرسح دون<br />
مضمونه أو هويته. عند هذه النقطة يحذر قدور<br />
»يل عنق املرسح لصالح املضمون« حيث يرى أن من<br />
االنفعالية لسخونة األحداث »ينتج أحياناً االستجابة<br />
أعامالً ذات مستوى فني متواضع وقد ال تخدم القضية<br />
التي صنعت من أجلها، وإن كانت هذه املسألة جدلية<br />
وال ميكن حسمها، وتتوقف عىل سياقات ظروف وإنتاج<br />
األعامل الفنية بغض النظر عن مضامينها«.<br />
عىل صعيد آخر، ظهرت مجموعة من التجارب املرسحية<br />
التي متسكت باملضمون الثوري إن صح التعبري دون<br />
التنازل عن الرشوط الفنية. لكن معظم هذه التجارب<br />
بسبب »حساسيتها األمنية« قدمت خارج سوريا كام<br />
هو الحال يف عرض »أنظر إىل الشارع هكذا يبدو األمل«<br />
الذي لعبته املمثلة ريم عيل بإخراج عمر أبو سعدة عن<br />
كوالج دراماتورجي أعده الكاتب محمد العطار مزج فيه<br />
مقاالت للكاتبة أهداف سويف مع مجموعة ستاتوهات<br />
إىل الشارع<br />
it is an open secret that <strong>in</strong> the past 40 years Syrian<br />
theatre has suffered a series of setbacks and<br />
defeats under the official policy of the m<strong>in</strong>istry of<br />
culture. tight security, censorship and looted<br />
budgets plagued some dramas, while others,<br />
without official approval, never saw the light of<br />
day, no matter how prestigious the playwright or<br />
the director might have been. the highly<br />
professional productions by young directors and<br />
playwrights staged <strong>in</strong> damascus <strong>in</strong> 2008 were<br />
<strong>in</strong>itiatives that suggested new trends <strong>in</strong><br />
contemporary Syrian theatre. yet even they<br />
eventually ran afoul of the security branch of the<br />
m<strong>in</strong>istry of culture.<br />
the Syrian upris<strong>in</strong>g has <strong>in</strong>fused new blood <strong>in</strong>to<br />
arts and culture. at first glance, this energy<br />
seems to have passed theatre by. However, a<br />
closer <strong>in</strong>spection reveals a different, more<br />
nuanced scenario, and amidst all the challenges,<br />
some of the more conscientious playwrights are<br />
grop<strong>in</strong>g towards a genu<strong>in</strong>e depiction of life<br />
beyond the stage.<br />
predictably, the recent theatre shows sponsored<br />
by the m<strong>in</strong>istry of culture focused, directly or<br />
<strong>in</strong>directly, on stories and themes, which the Syrian<br />
regime has been try<strong>in</strong>g to circulate. at their core<br />
is the supposed ‘global plot’ aga<strong>in</strong>st the ‘resistance<br />
axis’, a group<strong>in</strong>g of nations, which is better known<br />
as the ‘axis of evil’ <strong>in</strong> the rest of the world. Some<br />
of these productions avoided fall<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to the trap<br />
of defend<strong>in</strong>g the regime while distanc<strong>in</strong>g<br />
themselves from the demonstrations. However<br />
this pretended impartiality raised several questions<br />
about the hidden concessions of receiv<strong>in</strong>g official<br />
support, s<strong>in</strong>ce the country’s security apparatus<br />
and cultural m<strong>in</strong>istry would not help artists who<br />
were not clearly ‘on their side’.<br />
Without state support, there is a fundamental<br />
challenge <strong>in</strong> do<strong>in</strong>g theatrical arts dur<strong>in</strong>g a time of<br />
civil unrest. first, there is the purely practical<br />
consideration: because theatre is a collective art,<br />
it requires spaces for rehearsal and performance.<br />
also it is impossible to give public performances,<br />
hidden away from the eyes of security forces, like<br />
some of the other arts are able to do. more<br />
generally, theatre requires time to digest events<br />
and reproduce them if it is to be a reflection of<br />
our turbulent times.<br />
despite these hardships, a vibrant theatre has<br />
emerged dur<strong>in</strong>g the revolution, one which still<br />
manages to express the viewpo<strong>in</strong>t of the streets.<br />
for example, one group of dramatists presented<br />
two works by Samuel beckett (‘ohio impromptu’<br />
and ‘footfalls’) at the damascus theatre lab <strong>in</strong><br />
march 2011. the show was directed by Wael<br />
Qaddour, who was assisted by mudar al-Hajji, and<br />
53<br />
27
Syrian<br />
26<br />
54<br />
amidst<br />
all the cHallenGeS,<br />
some<br />
of the<br />
more conscientious<br />
playwrights<br />
are grop<strong>in</strong>g towards<br />
a<br />
genu<strong>in</strong>e depiction<br />
of life<br />
beyond the StaGe .<br />
<strong>in</strong>cluded actors and actresses muhammad Zarzour,<br />
fat<strong>in</strong>a layla, rana Karam and muhammad dibu.<br />
the production did not acknowledge that a<br />
revolution was tak<strong>in</strong>g place <strong>in</strong> Syria. <strong>in</strong>stead it<br />
embodied the spirit of theatre itself, as Qaddour<br />
expla<strong>in</strong>s, “theatre is a place for dialogue, creation<br />
and reproduction of life. these elements are<br />
needed by societies <strong>in</strong> both times of stability and<br />
times of unrest.”<br />
<strong>in</strong> the Syria of today it might still be impossible<br />
to present a show <strong>in</strong> which the upris<strong>in</strong>g is directly<br />
mentioned. but it still might be possible to produce<br />
texts that mirror the upris<strong>in</strong>g. this is what Qaddour<br />
is attempt<strong>in</strong>g to do with the play he is currently<br />
work<strong>in</strong>g on, ‘far away’, by the british playwright<br />
caryl churchill. He is also participat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> another<br />
play, ‘confession’, directed by the Scottish<br />
playwright david Greig, which is part of the project<br />
‘one day <strong>in</strong> Spr<strong>in</strong>g’, <strong>in</strong> which playwrights tell<br />
stories about revolutions <strong>in</strong> their home countries.<br />
Several notable <strong>in</strong>itiatives have emerged with<strong>in</strong><br />
theatre dur<strong>in</strong>g the Syrian upris<strong>in</strong>g, which reflect<br />
the concerns of the people, even if they may not<br />
exactly be committed to what some consider ‘the<br />
high artistic values’ of theatre. the malas brothers,<br />
who wrote, directed and acted <strong>in</strong> the play ‘the<br />
tomorrow revolution postponed to yesterday’,<br />
and other examples of experimental theatre don’t<br />
work, accord<strong>in</strong>g to Qaddour, who warns about<br />
“kill<strong>in</strong>g the spirit of theatre for the sake of its<br />
content”. He feels a purely emotional response to<br />
heated events produces works that alone might<br />
not serve the cause. “it is a matter for discussion,”<br />
he says. “it depends on the context of circumstances<br />
and the nature of the artistic production,<br />
regardless of their content.”<br />
a new experimental theatre has nonetheless been<br />
emerg<strong>in</strong>g, one that adheres to the revolutionary<br />
content without sacrific<strong>in</strong>g artistic standards.<br />
ليس خفياً عىل أحد ما عاناه املرسح السوري خالل<br />
أربعني عام مضت من نكسات وانكسارات يف وجه<br />
املؤسسة الثقافية الرسمية، من تضييق الرقابة األمنية،<br />
مروراً بامليزانيات املنهوبة، وصوالً إىل عروض مرسحية ال<br />
النور إىل بعد أن تتوج مطبوعاتها باسم وزير الثقافة ترى<br />
أياً كان مرشفاً أو كاتباً أو عراباً لهذا العرض أو ذاك. لقد ساهمت االنتفاضة السورية بإعادة ضخ دم جديد<br />
يف معظم قطاعات الفنون والثقافة، وقد يالحظ املراقب<br />
للوهلة األوىل أن هذا الدم الجديد ملا يصل بعد إىل<br />
جسد املرسح السوري، لكن التدقيق يف تفاصيل الصورة<br />
يسمح باستكشاف حقيقة مغايرة.<br />
الفرتة القصرية التي سبقت االنتفاضة السورية، خالل<br />
منذ عام 2008 بدأ املرسح السوري يتلمس<br />
وتحديداً<br />
خطوات جديدة يف مسريته املتعرثة. حيث شهدت دمشق<br />
التي يقترص ويرتكز النشاط املرسحي فيها دون غريها <br />
املدن السورية عدداً من العروض ملخرجني شباب، من<br />
امتازت معظمها باحرتافية عالية، فضالً عن ظهور نصوص<br />
مرسحية لكتاب صاعدين. كل تلك املبادرات برشت<br />
بحياة جديدة للمرسح السوري رسعان ما اصطدمت<br />
بعسف املؤسسة الرسمية املمثلة بوزارة الثقافة أو ما<br />
يصطلح تسميتها »فرع أمن الثقافة«.<br />
يبدو التحدي األسايس يف مامرسة الفن املرسحي خالل<br />
الغليان املجتمعي كامن هو الحال يف سوريا اليوم، يف فرتة<br />
إنتاجه أوالً، فهو فن جامعي، يتطلب رشوطاً معينة رشوط<br />
التدريب والتحضري ثم العرض، بالتايل ال ميكن كأماكن<br />
بشكل رسي بعيداً عن عيون وآذان رجال األمن مامرسته<br />
كام هو حال بقية الفنون. كام أن فن املرسح بطبيعته<br />
يحتاج وقتاً يك يهضم األحداث ثم يعيد إنتاجها بطريقته.<br />
رغم كل تلك الظروف ميكن مالحظة عدة تيارات رئيسية<br />
عكست وتعكس النشاط املرسحي السوري خالل فرتة<br />
الثورة، أوالها يتجىل يف مجموعة العروض املرسحية التي<br />
ترعاها وتقيمها وزارة الثقافة والتي تنصب بشكل مبارش<br />
أو غري مبارش عىل دعم مقوالت النظام حول »املؤامرة<br />
العاملية« التي تحاك ضد محور »املقاومة والتصدي«.<br />
بالطبع بعض هذه العروض استطاع تجنب الغرق يف فخ<br />
الدفاع الفج و املبارش عن النظام، فآثر الظهور مبظهر<br />
من نأى بنفسه عن كل ما يحدث. لكن مثل هذا الحياد<br />
الظاهري أثار تساؤالت كثرية عن حجم التنازالت الخفية<br />
املقدمة مقابل تلقي هذا الدعم الرسمي، خاصة وأن<br />
الرسمية بحكم وظيفتها األمنية لن تقدم املؤسسة<br />
أو دعامً ألي فنان ال يتبنى موقفها. متويالً<br />
عىل الطرف املقابل ظهر تيار يتبنى وجهة النظر القائلة<br />
tHeatre
However because of security sensitivities, most<br />
of these works have had to be presented outside<br />
Syria. one example is ‘look at the Street, this is<br />
What Hope looks like’, performed by reem ali<br />
and directed by omar abu Sa’ada <strong>in</strong> april 2011. it<br />
is a monologue prepared by the writer muhammad<br />
al-attar <strong>in</strong> which he mixed articles written by the<br />
egyptian writer ahdaf Soueif and several facebook<br />
statuses. this pioneer<strong>in</strong>g work mixed the strong<br />
language of the street with the everyday language<br />
of the <strong>in</strong>ternet. <strong>in</strong> so do<strong>in</strong>g, expla<strong>in</strong>s attar, it<br />
“attempted to compare the rosy success of tahrir<br />
Square <strong>in</strong> cairo with the bloody al-Saa’a al-<br />
Qadema square massacre <strong>in</strong> Homs and the<br />
complications of the Syrian situation <strong>in</strong> general”.<br />
attar notes that <strong>in</strong> addition to theatre be<strong>in</strong>g an<br />
art, it is a method of communicat<strong>in</strong>g without<br />
“compromis<strong>in</strong>g the artistic values of the text or<br />
the work”. concerned about the role of theatre <strong>in</strong><br />
the revolution, attar adds, “either you say what<br />
you want now or you stay silent, even if the security<br />
circumstances are the harshest judge <strong>in</strong> this case.”<br />
the playwright attar’s and director abu Sa’ada’s<br />
new show is ‘can you please look at the camera’<br />
this play, which <strong>in</strong>cludes several Syrian theatrical<br />
figures – the actresses nanda muhammad and<br />
luna abo derhamen, actors ayham al-agha and<br />
jamal Shukair, screenplay writer baisan al-Sharif,<br />
musician Khalid omran and directorial assistant<br />
Warad Kaddo – has been performed <strong>in</strong> several<br />
countries, but not <strong>in</strong> Syria.<br />
accord<strong>in</strong>g to attar, the play exam<strong>in</strong>es the<br />
experiences of political unrest <strong>in</strong> the country. it<br />
mixes true and fictional stories. the character<br />
nora is an amateur filmmaker who explores<br />
different motives and views of events <strong>in</strong> Syria.<br />
attar observes, “the text is a theatre <strong>in</strong>itiative on<br />
different levels, start<strong>in</strong>g from the relationship<br />
between the character and the events tak<strong>in</strong>g place<br />
on the streets. it raises questions about the<br />
<strong>in</strong>capacity of fear and the value of action. it<br />
cont<strong>in</strong>ues until it reaches our relationship with<br />
documentary. is documentary an honest detailed<br />
narration of what happened, or just record<strong>in</strong>gs of<br />
our impressions, dreams and maybe nightmares”<br />
of course the matter of Syrian theatre does not<br />
end with these above-mentioned examples.<br />
theatre rema<strong>in</strong>s an accumulative art when it comes<br />
to mak<strong>in</strong>g its <strong>in</strong>fluence felt. it needs a long time<br />
before it comes to maturity. circumstances often<br />
prevent people from us<strong>in</strong>g a magic mixture, which<br />
allows the <strong>in</strong>tertw<strong>in</strong><strong>in</strong>g of artistic fiction and<br />
documentary. yet for all that, there are clear signs<br />
of a new Syrian theatre start<strong>in</strong>g to emerge on the<br />
horizon. perhaps it is just wait<strong>in</strong>g for the audience<br />
to quieten down before the actors appear onstage.<br />
بقلم آرام طحان<br />
من<br />
الخشبة<br />
استطاعت الثورة السورية أنت تكون حافزاً لطائفة واسعة من األعامل املسرحية السورية داخل وخارج سوريا<br />
إىل<br />
الشارع<br />
املرسح<br />
السوري<br />
55<br />
25
24<br />
56<br />
Written by Aram Tahhan<br />
“take your clothes off, you animal –”<br />
the mixture of ur<strong>in</strong>e and dis<strong>in</strong>fectant, like sick,<br />
covers the place … from the cracks <strong>in</strong> the walls<br />
and <strong>in</strong> the floor. it oozes out of my sk<strong>in</strong> …<br />
<strong>in</strong>term<strong>in</strong>gles with deep feel<strong>in</strong>g of lightness …<br />
lightness of the soul … <strong>in</strong> the heavy weight of<br />
the body … and a feel<strong>in</strong>g of the liquid fragility of<br />
life.<br />
“take your clothes off, you animal –”<br />
the thread first<br />
of smell cuts off, but the fragility<br />
cont<strong>in</strong>ues. i take off my clothes quickly … i shiver<br />
from the cold. the smell of death, which arises<br />
from all this whiteness surround<strong>in</strong>g me, makes<br />
the hairs on my body stand up, with my tall, slim<br />
body resembl<strong>in</strong>g a rubbish man’s broom.<br />
“all of your clothes, you mule –”<br />
i swallow the <strong>in</strong>sult and take off my underwear<br />
… a sour feel<strong>in</strong>g comes over me … i look at my<br />
male member, which is too soft … it gets<br />
smaller, and more shy … i touch my face, my<br />
little moustache … i glance at the jailor’s eyes.<br />
He also takes a quick look at my penis.<br />
i say to myself, i am sure he must have seen<br />
enough of those today.<br />
“Squat down, do the Safety<br />
safety manoeuvre, you –”<br />
i get confused. as i look towards him, a<br />
question mark grows till it becomes the size of<br />
my head.<br />
He screams angrily, “turn your face towards the<br />
wall, you –” He hits me with his long cane on my<br />
freez<strong>in</strong>g shoulder, and then he shows me how to<br />
do the safety manoeuvre.<br />
“put your hands beh<strong>in</strong>d your head, you animal,<br />
then squat!”<br />
i put my hands on my neck and then i lie down<br />
awkwardly … my belly touches the flesh of the<br />
marble floor.<br />
the jailor, manoeuvre<br />
who is twenty, is irritated by my<br />
uselessness. i am the twenty-seven year old<br />
after all. He treads with his broken tra<strong>in</strong>ers on<br />
my back.<br />
“Stand up, go and fuck your sister, how stupid<br />
you are.”<br />
i stand naked… and my penis surrenders and<br />
sw<strong>in</strong>gs between my legs … i receive an<br />
unexpected slap … and i feel angry.<br />
the jailor repeats the action. He fixes my hands<br />
beh<strong>in</strong>d my head with the top of his angry<br />
f<strong>in</strong>gers, and then he beats me hard as he looks<br />
straight <strong>in</strong>to my astonished eyes.<br />
“Get down, you –”<br />
SHort Story<br />
ويوسعني رضباً، وال تهدأ نوبة جنونه حتى ينهضني وهو<br />
يعض أذين اليرسى.<br />
يديرين بعنف، فريتطم رأيس بالحائط مرة أخرى.<br />
عميل متيل.. كس أختك برصماية<br />
أهزُ رأيس برسعة موافقاً، متذكراً أختي الرقيقة ذات<br />
العيون الواسعة.<br />
يضعُ يديه خلف رأسه وينزل القرفصاء، أقلده برسعة،<br />
وأنزل لألسفل.<br />
يف تلك اللحظة يخرجُ من غرفة مجاورة سجانٌ آخر، ينظر<br />
إلينا وهو ميصمص بصوتٍ عالٍ أصابعه الخارجة للتو من<br />
وليمة "بروستد" دسمة، فاحت رائحتها يف املكان. يتابعُ<br />
سجاين املقرفص دون أن ينتبه لخروج السجان اآلخر:<br />
قح هأل وال..<br />
أسعلُ .... فأشعرُ مبؤخريت وقد انفرجت عن نفسها.. ينظرُ<br />
إيلّ سجاين بقرف استثنايئ.<br />
فهمت هأل يا بغل؟<br />
لعمى بعيونك وال.. ما قلنالك هادا أستاذ جامعة ال<br />
تفتشو... بغل أنت وال مستبغل؟<br />
يخاطب السجان الثاين سجاينَّ األول املنهمك يف حركة<br />
أماين وهو ميصمص أظافره الالمعة.<br />
ما إن نسمعَ صوته الرقيق الذي ال ينسجم إطالقاً مع<br />
حجم جسده الدُيب، حتى نتجمد يف مكاننا نحن االثنني.<br />
وشو عم تعمل تحت معو؟.. عم تجرب حركة األمان؟..<br />
مانك مطول تعملها.. البقتلك ع فكرة.<br />
ننهضُ معاً بحركة ال إرادية، وقد ساوى السجانُ "الدبُ "<br />
بيننا يف نوبة غضبه الدسمة.<br />
يلتفتُ إيلّ... تلتقي عيوننا لجزء من الثانية.. فأخفض<br />
رأيس.. نحو األرض باستكانة.<br />
وأنت وال خرا بدك حرية.. ؟<br />
يدير جسدي بيده القذرة نحو الحائط، فأشعر مبلوحة<br />
أظافره املائعة تسح ُّ فوق كتفي العاري. يزمجرُ صارخاً:<br />
لبيس لشوف..<br />
ألبسُ برسعة الربق كلّ ثيايب... يضعُ السجان القيد يف<br />
معصمي املربوطني إىل الخلف... يضعُ غاممة يغلق<br />
بها عيني فأشعر بسعادة العتمة العارمة.. يعود يب إىل<br />
زنزانتي... هناك يف املمر إىل الزنزانة يستعيد عضوي<br />
حجمه الطبيعي تدريجياً، فيام يزحفُ خيطُ دم صغري<br />
من جبهتي نحو الغاممة البنية مخضباً عينيّ امللونتني.<br />
In a competition held by the Danish Institute <strong>in</strong> Damascus and the Copenhagen International Literature Festival 2012, ‘First Safety Manoeuvre’ was published <strong>in</strong> Arabic and Danish <strong>in</strong><br />
A New Day of Clarity, writ<strong>in</strong>gs on the Arab Spr<strong>in</strong>g, by Per Kofod.<br />
Writ<strong>in</strong>G tHe revolution
قصة قصرية<br />
I lie down quickly for another time, and I stick<br />
my cheek to the dirty smell of the floor. The<br />
bottom of his tra<strong>in</strong>er sticks to the other cheek.<br />
The jailor rubs his tra<strong>in</strong>er over my eyebrow, I<br />
close my eye … and with it half closed, I can see<br />
another prisoner. He was bent double naked <strong>in</strong><br />
the corridor. He looks at me pitifully through a<br />
brown military blanket. Beh<strong>in</strong>d him is an endless<br />
queue of cha<strong>in</strong>ed prisoners.<br />
“Stand up, you donkey –”<br />
I stand naked for another time … I look<br />
downwards… I can’t see my penis anymore …<br />
The jailor holds my head and bangs it aga<strong>in</strong>st<br />
the wall several times… I don’t feel anyth<strong>in</strong>g …<br />
At the tenth bang, I suddenly sense terror<br />
accumulat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> me like dust. I explore the<br />
anger of my jailor.<br />
“You animal, what is your job” He shouts at me.<br />
“University teacher, my master …”<br />
Though I say to myself, “Fuck the sister who<br />
made you my master.”<br />
“You are university teacher … A plumber is too<br />
good for you. Do you want freedom, teacher…<br />
Do you want freedom, you donkey… You want<br />
freedom, and the safety manoeuvre is too<br />
difficult for you to do… Have you done your<br />
military service, you animal”<br />
I answer, my saliva dried up. “No my master …”<br />
He contemplates my face, one that has lost its<br />
colour for a while, and then he roars, “A curse<br />
on your green eyes, which look like a donkey<br />
from Cyprus.”<br />
He jumps up suddenly … he screams violently as<br />
he holds my lower jaw. “You put your hands<br />
beh<strong>in</strong>d your head and you go down as if you<br />
were go<strong>in</strong>g to the toilet. Did you understand,<br />
you donkey – ”<br />
I carry out what he said, slowly and fearfully … I<br />
sit as if I were sitt<strong>in</strong>g on the toilet … my knees,<br />
which carry all my weight, hurt.<br />
His voice comes roar<strong>in</strong>g … “Go down more – ”<br />
I respond to his orders, I kneel on the floor for<br />
another time, lean<strong>in</strong>g my body on my knees this<br />
time. He kicks me with his white tra<strong>in</strong>ers on my<br />
naked bum, which looks like a newly slaughtered<br />
chicken … I embrace the floor aga<strong>in</strong>.<br />
The jailor loses his patience. He beats me with<br />
his hands and feet. He does not stop his fit of<br />
rage until he pulls me up and bites my left ear.<br />
He turns me around so that my head hits the<br />
wall another time.<br />
مدوية، وهو ينظرُ إىل عينيّ املذهولتني.<br />
نزيل وال...<br />
أنبطحُ مرة أخرى برسعة، و أُلصقُ خدي بزفرة البالط<br />
هذه املرة، فيلتصقُ أسفل بوط الرياضة بخدي اآلخر..<br />
ميرمغُ السجان قدمه فوق حاجبي، أُغلقُ عينيْ .. فأرى<br />
بالعني األخرى التي امنعست فصارت نصف مغمضة،<br />
أرى عينا سجني آخر تكور عارياً يف املمر،ينظرُ إيلّ بشفقة<br />
من تحت البطانية العسكرية البنية، ووراءه صف ال<br />
نهاية له من السجناء املقيدين.<br />
وقف وال كر..<br />
أقفُ عارياً مرة أخرى.. أخفضُ رأيس لألسفل.. مل أعد أرى<br />
عضوي اآلن..<br />
ميسكُ السجان رأيس ويرضبه بالحائط عدة رضبات<br />
متوالية.. ال أشعر بيشء.. ثم يف الرضبة العارشة أشعر<br />
رعباً مرتاكامً كالغبار الفظ. أستشعرُ غضب سجاين.<br />
وال بهيم شو بتشتغل..؟<br />
أستاذ جامعة سيدي..<br />
أقولُ بيني وبني نفيس : "كس أخت ييل خالك سيدي".<br />
أنت أستاذ جامعة!!؟.. والله مبلط وزيادة عليك يا<br />
حيوان..بدك حرية يا أستاذ؟.. بدك حرية يا جحش؟..<br />
بدك حرية وحركة أمان ما بتعرف تعمل.. خدمت<br />
عسكرية وال دابة؟<br />
أجيبُ وقد جفَّ ريقي:<br />
الء سيدي..<br />
يتأملُ وجهي الذي فقدَ كل لون للحظة، ثم يزمجر:<br />
يلعن هالعيون امللونة متل عيون الحامر القربيص..<br />
ينتفضُ فجأة.. يرصخُ بعنف ماسكاً حنيك من أسفله.<br />
بتحط أيديك ورا راسك.. وبتنزل كأنك عم تخرا..<br />
فهمت يا جحش..<br />
أنفذُ ما قالَ ببطء وخوف.. أقعدُ كأين أجلس عىل حلقة<br />
التواليت... تؤملني ركبتاي اللتان تحتمالن ثقيل كله.<br />
يأتيني صوته هادراً..<br />
نزيل لتحت كامن...<br />
استجيبُ ألمره، فأركعُ عىل األرض مرة أخرى سانداً<br />
جسدي عىل ركبتي هذه املرة، فريفسني بوط الرياضة<br />
األبيض عىل قفاي العاري الذي بات أشبه بقفا دجاجة<br />
ذبحت حديثاً.. فأحتضن األرض مرة أخرى.<br />
ينفذُ صرب السجان، فيهجمُ عيلّ بكلِ يديه وكلِ قدميه..<br />
األدب يف الثورة<br />
57<br />
23
الربد.<br />
قصة قصرية<br />
22<br />
58<br />
“copy me, my shoe is <strong>in</strong> your sister’s vag<strong>in</strong>a!”<br />
i shake my head quickly show<strong>in</strong>g that i agree, at<br />
the same time remember<strong>in</strong>g my gentle sister<br />
with her wide eyes.<br />
He puts his hands beh<strong>in</strong>d his head and he<br />
squats. i copy him quickly and i go down.<br />
<strong>in</strong> that moment, another jailor comes out of a<br />
nearby room. He looks at us as he loudly sucks<br />
his f<strong>in</strong>gers after eat<strong>in</strong>g roasted chicken. the<br />
the moment we hear the gentle voice of the<br />
second jailor, which does not match his massive<br />
body, we – both me and my jailor – الأمان.freeze <br />
<br />
smell is all over the place.<br />
my squatted jailor keeps squatt<strong>in</strong>g without<br />
ركة jailor: notic<strong>in</strong>g the other<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
“cough now, you …”<br />
i cough …i feel my arsehole open wide… my<br />
jailor looks at me with exceptional disgust.<br />
“Have you understood now, you mule”<br />
“Hope you get bl<strong>in</strong>d, you … haven’t we told you<br />
that this is a university teacher” says the<br />
second jailor, still suck<strong>in</strong>g his glisten<strong>in</strong>g nails, to<br />
my jailor who was too busy watch<strong>in</strong>g my safety<br />
manoeuvre. “do not search him … are you a<br />
mule or a man behav<strong>in</strong>g like a mule”<br />
“and why are you squatt<strong>in</strong>g with him are you<br />
try<strong>in</strong>g the safety manoeuvre yourself it won’t<br />
take you long to shit … you look good like that<br />
anyway.”<br />
unconsciously we both stand up. the second<br />
jailor, the bear, made us equal through his<br />
annoyance.<br />
He looks towards me … our eyes meet for a<br />
second … i put my head down towards the floor,<br />
submissively.<br />
“and you, shit man, do you want freedom”<br />
He turns my body towards the wall with his dirty<br />
hands. i feel his salty f<strong>in</strong>gers touch my naked<br />
shoulder. He screams angrily: “put your clothes<br />
on now …”<br />
i put on all my clothes hastily … the jailor<br />
handcuffs me with my hands tied beh<strong>in</strong>d my<br />
back … He puts a towel around my eyes. i feel<br />
the pleasure of overwhelm<strong>in</strong>g darkness … He<br />
leads me back to my cell … there is the hall,<br />
i can just make it out <strong>in</strong> front of me. my penis<br />
gradually gets back its normal size, while a<br />
thread of blood creeps down my forehead<br />
towards the bl<strong>in</strong>dfold and dampens my<br />
green eyes.<br />
شاركت قصة »حركة األمان األولى« 2012 في مسابقة أصوات عربية شابة 2012 التي أقامها المركز الثقافي الدنماركي بدمشق ومهرجان كوبنهاغن الدولي للأدب.<br />
طبعت إلى جانب عدد من األعمال الفائزة باللغتين العربية والدنماركية في كتاب »صفاء يوم جديد« الصادر عن دار نشر بير كوفود<br />
شالح تيابك وال حيوان..<br />
رائحةُ الحموضة تفوح يف املكان.. من شقوق البالط<br />
والجدران، تفوحُ من مسامي.. ميتزج معها شعور عميق<br />
بالخفة... بخفة الروح... بثقلِ الجسد.. وشعورٌ برخاوة<br />
الحياة.<br />
شالح تيابك وال حيوان..<br />
خيطُ الرائحة، لكن رخاوة الحياة تبقى مستمرة. ينقطع<br />
ثيايب برسعة.. أرتجفُ من قرصة الربد. أخلعُ<br />
املوت الهابّةُ من كل البياض املحيط يب، تجعلُ ركة رائحة<br />
جسدي منتصباً، فأبدو بطويلَ الناحل كرأس مقشة شعر<br />
الزبال.<br />
كلّ تيابك يا بغل....<br />
الشتيمة وأخلعُ ما تبقى من ثيايبَّ الداخلية...<br />
أبتلعُ<br />
شعورٌ ينتابُني<br />
إىل عضويَّ املتكور عىل ذاته.. يزداد صغراً وخجالً... أنظرُ<br />
شاريبّ الصغريين.. أسرتقُ نظرة إىل عينيّ سجاين، أملسُ<br />
هو اآلخر نظرة عابرة إىل عضوي. يختطفُ<br />
نفيس: "ال بد أنه رأى من األعضاء ما يكفي هذا أحدثُ<br />
اليوم".<br />
حامض.الأمان<br />
رأيس.<br />
نزيل حركة أمان مرتني وال.. ي . ألتفتُ إليه وقد صارت إشارة االستفهام بحجم أَرتبكْ<br />
الأو<br />
يزعقُ حانقاً:<br />
وجهك للحيط وال...<br />
كتفي املتجمد بخيزرانته الطويلة، ويبدأُ تعليمي يلسعُ<br />
حركة األمان.<br />
حط أيديك ورا راسك يا دابة.. ونزيل لتحت.<br />
يديّ عىل رقبتي وأنبطحُ بصعوبة بطويل الفارع عىل أضعُ<br />
األرض.... فيالمسُ بطني لحم البالط الزفر.<br />
سجاين ذو العرشين ربيعاً، من غبايئ ذي السابعة يغضبُ<br />
فيعفسُ بكعب بوط الرياضة األبيض املهرتئ والعرشين،<br />
عىل ظهري.<br />
قوم وقف.. كس أختك ما أبهمك.<br />
أقفُ عارياً.. وعضويَّ يتأرجح بني فخذيّ مستسلامً.<br />
أتلقى صفعة غادرة، فأشعرُ بالحنق.<br />
يعيدُ السجان العملية، يثبتُ يديَّ بأطراف أصابعه<br />
املشمئزة أعىل رأيس، ثم يصفعني مرة أخرى صفعة<br />
األدب يف الثورة<br />
بقلم آرام طحان
I dreamt of gett<strong>in</strong>g married,<br />
buy<strong>in</strong>g an ord<strong>in</strong>ary car,<br />
hav<strong>in</strong>g a nice family,<br />
work<strong>in</strong>g diligently<br />
and stay<strong>in</strong>g away from trouble.<br />
I wanted to lead a simple<br />
and<br />
peaceful life,<br />
like any other young man.<br />
Th<strong>in</strong>gs have changed now —<br />
I want to liberate my homeland,<br />
restore the dignity of<br />
my people and society<br />
and<br />
hold my head high and proudly say,<br />
“I am a Muslim Arab Syrian,<br />
<strong>in</strong> the land of the free.”<br />
The question is not whether<br />
my<br />
country<br />
is go<strong>in</strong>g to be liberated or not,<br />
it is:<br />
am I go<strong>in</strong>g to be alive to witness it<br />
<br />
Syrian protestor Jamal al-Fatwa’s last Facebook entry before he was arrested.<br />
His corpse was returned to his family after he died under torture.
Written by Amer Mattar<br />
20<br />
60<br />
Mass<br />
gr aves<br />
<strong>in</strong><br />
ra<strong>in</strong>bow<br />
colours<br />
Under the guidance<br />
of veteran pa<strong>in</strong>ter<br />
Youssef Abdelki,<br />
a Syrian plastic arts<br />
project<br />
Art & Freedom<br />
has created a space on the Internet<br />
for<br />
artistic support of a revolution.<br />
Translated from Arabic by Leen Zyiad Art & Freedom can be found on Facebook under Art.Liberte.Syria.
الفن والحرية<br />
“When the first drop of blood waters the soil, a<br />
ra<strong>in</strong>bow blossoms.” This dream-like image<br />
<strong>in</strong>spired the title for a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g by the Syrian<br />
artist Bassim al-Rayes, an artwork dedicated to<br />
Akram al-Jawabra, the first martyr to fall <strong>in</strong> the<br />
Syrian revolution.<br />
Rayes <strong>in</strong>sists on mak<strong>in</strong>g a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g for every person<br />
who dies dur<strong>in</strong>g the upris<strong>in</strong>g. It is as if he is<br />
attempt<strong>in</strong>g to create a colourful mass grave to<br />
memorialise the dreams of a democratic Syria,<br />
rich <strong>in</strong> colour and radically different from the<br />
stifl<strong>in</strong>g blackness his subjects knew. In his<br />
pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs, the eyes of his freemen are wide open,<br />
and the wounds, caused by bullets that have gone<br />
through their bodies, are vividly portrayed <strong>in</strong> only<br />
a few drops of blood – like a cry to stop the kill<strong>in</strong>gs.<br />
Interest<strong>in</strong>gly, red is absent from his canvases.<br />
These pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs portray many sad love stories that<br />
could be described by one word – wait<strong>in</strong>g.<br />
Rayes first exhibited his pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g on the Art and<br />
Freedom page on Facebook. The page runs a new<br />
pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g almost every day; each is signed by the<br />
artist, and is not anonymous. This is a deliberate<br />
act of solidarity, states the page, and one that is<br />
much needed by Syrian citizens, demonstrators,<br />
deta<strong>in</strong>ees and each and every victim of the upris<strong>in</strong>g.<br />
This <strong>in</strong>itiative describes itself as “an open page for<br />
all Arab and Syrian artists to express their support<br />
and stand with the Syrian people <strong>in</strong> their quest for<br />
freedom and aga<strong>in</strong>st the violence they are<br />
subjected to. The page welcomes all schools of<br />
artistic expressions, different mediums and forms.”<br />
The artist Youssef Abdelki founded Art and<br />
Freedom “because Syria is now liv<strong>in</strong>g through a<br />
critical moment <strong>in</strong> its history. I had decided to<br />
start the page on Facebook with a group of artists<br />
so we could chronicle all works of art that deal<br />
with this current moment.”<br />
The name of the group, <strong>in</strong>spired by an artistic<br />
Egyptian group founded <strong>in</strong> the 1940s, was also<br />
chosen to honour the achievements of the Tahrir<br />
Square youth. It was thought that the newly<br />
established Syrian group should be as pioneer<strong>in</strong>g<br />
as the young Egyptians because Syrian artists are<br />
tackl<strong>in</strong>g subjects they have never before addressed.<br />
عمل يارس التعبريي ميثل قلق املجتمع السوري من<br />
الرصاص الذي قتل إىل اليوم أكرث من 1300 متظاهر<br />
سلمي يف شوارع املدن والقرى السورية، فكل متظاهر<br />
هو مرشوع شهيد، وكل مظاهرة هي مرشوع مجزرة،<br />
لذلك نجد هذه الفجوة يف بطل عمل يارس الصايف.<br />
أما الفنان محمد عمران عمل عىل الجانب اآلخر من<br />
املشهد، رسم جرنال بنصف ثيابه العسكري، وسمّى عمله:<br />
»اذا كنت جاهز اطلق«. دراسة عمران التي اشتغلها<br />
عىل ورق، عالج الوانها عىل الفوتو شوب، فأوقف جرناله<br />
وسط سواد حالك، وألبسه رسوال ابيض، ما دفع أحد<br />
زوار الصفحة للتعليق: « الولد يف رسوال أبيه«.<br />
عمل آخر نرش قبل موعده بيوم، ألن السلطات السورية<br />
تقطع اإلنرتنت عن البالد يف كل جمعة، بحسب تنويه<br />
الصفحة. العمل الذي حمل عنوان: »دمك ينبت ثورتنا«<br />
ارسله الفنان عالء خنجر من الجوالن السوري املحتل<br />
للتضامن مع أبناء شعبه املظلوم أيضاً يف الجزء غري<br />
املحتل من وطنه سورية.<br />
تخرج نبتة خرضاء يف العمل من خوذة الجندي، وهي<br />
ألول جندي سوري قُتل لرفضه إطالق الرصاص عىل<br />
أخوته، إذ علّق خنجر عىل عمله: »أطلقت السلطات<br />
السورية النار عىل املجند خالد املرصي بتاريخ<br />
٢٠١١/٣/٢٣ حيث أطلقت عليه ثالث رصاصات فأردته<br />
قتيالً، لرفضه املشاركة يف اقتحام املسجد العمري بدرعا«.<br />
يف حني، رسم الفنان أمجد وردة لوحة من تراب، ورأس<br />
رجل مسجون أو مدفون ينظر إىل املتلقي بحزن وعتب.<br />
يحتل الرتاب يف اللوحة كل املساحة، أما رأس الرجل يف<br />
األسفل يحمل بقع صفراء وخطوط سوداء، كأنها آثار<br />
التعذيب التي يتعرض لها كل معتقل سوري يف أقبية<br />
املخابرات وأجهزة األمن. علّق أحدهم عىل العمل: »أو<br />
أنه الفرد املسجون يف النسغ الناقص لجذع شجرة«، رمبا،<br />
وقد يكون غري ذلك.<br />
بعد عام من تأسيس الصفحة، وعرض عرشات األعامل<br />
عليها ميكن القول أنت مفاهيم العرض تغريّ ت، فاملرشوع<br />
تأسس ليقدم أعامله لزوار الفيس بوك، ال لزوار املعارض<br />
الفنية، ليكون جامهريياً ومتاحاً للجميع، ويف كل مكان.<br />
61<br />
19<br />
Abdelki worked on a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g entitled ‘A Martyr<br />
from Dera’a’ <strong>in</strong> which the subject peers out of the<br />
pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g with eyes filled with questions and<br />
confusion, yet also with a palpable hunger for life.<br />
The artist said he adopted his approach because,<br />
metaphorically, a martyr never dies. The subject<br />
he was draw<strong>in</strong>g <strong>in</strong> coal on paper had been shot<br />
dead by Syrian forces dur<strong>in</strong>g a demonstration.<br />
art and freedom
الفن والحرية<br />
62<br />
62<br />
(clockwise) Vomit by Yasm<strong>in</strong> Fanari; The K<strong>in</strong>g and the Child by Mohamad Omran; and A Room with Billions of Walls by Yaser al-Safi<br />
oPPosite (clockwise) Untitled by Randa Maddah; A Martyr from Dera’a by Youssef Abdelki; Fear by Gylan al-Safadi; and Shabih by Akram al-Halabi<br />
art and freedom
art and freedom<br />
)من اليسار إلى اليمين صفحة 18( قيء: ياسمين فنري، الملك والطفل: محمد عمران، غرفة بماليين الجدران: ياسر الصافي<br />
)من اليسار إلى اليمين صفحة 17( بدون عنوان: رندا مداح. شهيد من درعا: يوسف عبدلكي، خوف:جيالن الصفدي، شبيحة: أكرم الحلبي.<br />
63<br />
63<br />
الفن والحرية
art and freedom<br />
16<br />
64<br />
Another protestor was portrayed <strong>in</strong> a sculpture<br />
by Yasser al-Safi. This one had a hole <strong>in</strong> his belly,<br />
which marked a startl<strong>in</strong>g contrast to the sentence<br />
written underneath: ‘a very peaceful demonstrator’.<br />
Safi’s expressionistic work represents the anxiety<br />
of Syrian society over the shoot<strong>in</strong>gs that have<br />
killed more than 10,000 people <strong>in</strong> the country’s<br />
streets, cities and villages. Nowadays every<br />
protestor is a possible martyr, and every<br />
demonstration a possible massacre. That is why<br />
Safi has chosen to depict his peaceful protestor<br />
with a hole <strong>in</strong> his belly.<br />
The artist Mohamad Omran decided to cover the<br />
other side of the conflict and drew a general<br />
wear<strong>in</strong>g only half of his military uniform. He named<br />
the work, ‘Fire at Will’. Omran’s project was first<br />
drawn on paper and then the colours were adjusted<br />
on Photoshop. He placed his general <strong>in</strong> the middle<br />
of pitch-black darkness and made his trousers<br />
white. One of the visitors on the Facebook page<br />
commented that “the child is <strong>in</strong> his father’s<br />
trousers”, [a sarcastic observation about Bashar<br />
al-Assad’s <strong>in</strong>ability to follow his father’s footsteps].<br />
Another work, entitled ‘Your Blood Nurtures Our<br />
Revolution’, was sent by the artist Alaa Khanjar<br />
from the occupied Golan Heights, to express<br />
support with his fellow Syrians. In this pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g, a<br />
green shoot is grow<strong>in</strong>g out of a soldier’s helmet,<br />
an image that references the first Syrian soldiers<br />
who refused to shoot their own people. Khanjar<br />
commented on his work by say<strong>in</strong>g: “The Syrian<br />
authorities shot the conscript Khaled al-Masri on<br />
23 March 2011… he was killed by three bullets <strong>in</strong><br />
the head when he refused to participate <strong>in</strong> the<br />
raid on Al Omari Mosque <strong>in</strong> Dera’a.”<br />
Amjad Warda made a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g that shows a head<br />
buried <strong>in</strong> dirt; the head looks out with an expression<br />
of sadness and blame. Dirt dom<strong>in</strong>ates the pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g<br />
and there are yellow sta<strong>in</strong>s and black marks on<br />
the bottom of the head, signs of the torture that<br />
every Syrian prisoner suffers <strong>in</strong> the dungeons of<br />
the mukhabarat and security services. Another<br />
person commented on Facebook that the man<br />
seemed imprisoned <strong>in</strong> the hollow of a dead tree.<br />
The concept of Art and Freedom has changed<br />
profoundly, one year on from establish<strong>in</strong>g the<br />
page and after a lot of work has been exhibited<br />
onl<strong>in</strong>e. At first, the project was posted on Facebook<br />
and other social media platforms <strong>in</strong> order to make<br />
it publically accessible to everyone everywhere.<br />
Now the site and its contents are be<strong>in</strong>g exhibited<br />
<strong>in</strong> a real art gallery – not a virtual one – to raise<br />
global awareness about the events tak<strong>in</strong>g place<br />
<strong>in</strong> Syria.<br />
»عندما تسقط أول قطرة دم حمراء عىل الرتاب النقي،<br />
ستزهر حتامً ألوان قوس قزح«، هذا الحلم امللون كتبه<br />
الفنان السوري بسيم الريس كعنوان للوحة أهداها<br />
لروح أول شهداء الثورة السورية أكرم الجوابرة.<br />
يُرص الريس عىل رسم لوحة لكل شهيد، لصنع مقربة<br />
جامعية من األلوان، تُخلّد أحالمهم بسوريا امللونة<br />
الدميقراطية، ال السوداء.<br />
تتسع عيون األحرار يف اللوحات، وتربز جروح فاقعة من<br />
رصاصة يف الجسد الطاهر من خالل نقاط قليلة من الدم<br />
وكأنها إشارة إىل وقف هدر الدم... وغاب اللون األحمر<br />
عن اللوحات، وحرضت قصص حب حزينة يختزلها<br />
االنتظار.<br />
عرض الريس لوحة أول شهداء الحرية عىل جدار صفحة<br />
»الفن والحرية« عىل موقع الفيس بوك التي تنرش<br />
كل يوم لوحة جديدة خاصة بها تحمل توقيع الفنان<br />
الرصيح، عىل اعتبارها فعل تضامن يحتاجه املواطن و<br />
املتظاهر واملعتقل و كل الضحايا، بحسب إدارة الصفحة.<br />
تعرّف املبادرة عن نفسها، أنها: »صفحة مفتوحة<br />
لكل الفنانني السوريني و العرب، للتضامن مع الشعب<br />
السوري، مع الحرية، ضد العنف. وكل أشكال التعبري<br />
التشكيلية املعروفة مرحب بها مثلها مثل وسائط التعبري<br />
الفنية الجديدة«.<br />
يتحدث مؤسس املرشوع يوسف عبدليك: »ألن سورية<br />
متر اآلن بلحظة استثنائية يف تاريخها، قررت مع مجموعة<br />
من الفنانني إنشاء صفحة عىل الفيس بوك ترصد األعامل<br />
الفنية التي تتناول هذه اللحظة«.<br />
اسم املبادرة مأخوذ من جامعة مرصية تأسست يف<br />
أربعينات القرن املايض، كتحية للثورة املرصية وشباب<br />
25 يناير. وألن الجامعة املرصية كانت مجددة، البد أن<br />
تحمل الجامعة السورية هذه الصفة لتناولها موضوع<br />
جديد مل يسبق أن عاشته سورية، وال حتى يف لوحات<br />
فنانيها.<br />
عمل عبدليك عىل لوحة »شهيد من درعا«، التي ينظر<br />
بطلها إىل املتلقي، بعيون مفتوحة ومليئة باألسئلة<br />
والحرية والحياة، ألن الشهيد ال ميوت برأيه.<br />
شهيد يوسف الذي رسمه بالفحم عىل الورق، سقط عىل<br />
االرض برصاص األمن السوري، أثناء خروجه يف مظاهرة<br />
تطالب بالحرية.<br />
متظاهر آخر نحته الفنان يارس الصايف، مثقوب البطن،<br />
عىل الرغم من العبارة املكتوبة أسفله: »متظاهر سلمي<br />
للغاية«.<br />
الفن والحرية
بقلم: عامر مطر<br />
مقارب<br />
ّ<br />
سوري<br />
ةبل ون<br />
صفحة الفن والحرية على موقع فيسبوك: art.liberte.syria<br />
65<br />
قوس قزح<br />
بدعم من الفنان املخرضم يوسف عبدليك<br />
أطلق مرشوع الفن والحرية للفنون الجميلة<br />
ليكون مبثابة مساحة مفتوحة عىل<br />
شبكة االنرتنت لألعامل الفنية الداعمة للثورة السورية<br />
الترجمة لإلنكليزية: لين زياد<br />
15
on the<br />
Written by Rosa Yass<strong>in</strong> Hassan<br />
14<br />
66<br />
SHabiHa<br />
Known for their cruelty and crim<strong>in</strong>ality, the<br />
shabiha are bashar al-assad’s irregular forces.<br />
they and<br />
have played a pivotal role their<br />
<strong>in</strong> suppress<strong>in</strong>g<br />
the protest movement <strong>in</strong> Syria. novelist rosa<br />
yass<strong>in</strong> Hassan remembers when these men grew<br />
to prom<strong>in</strong>ence maSterS<br />
<strong>in</strong> their shared home city. Hassan<br />
was one of the first Syrian novelists to write<br />
about political prisoners. Her second novel<br />
Guardians of the Air was short-listed for the arab<br />
booker prize <strong>in</strong> 2009.<br />
i saw my first shabiha when abu ramahah came<br />
to our neighbourhood. He had a shaved head, long<br />
beard, fat belly and always dressed <strong>in</strong> camouflage…<br />
dur<strong>in</strong>g the years of my childhood and adolescence,<br />
the shabiha were always around. unfortunately,<br />
my quarter was full of build<strong>in</strong>gs where they lived.<br />
day and night the men sat <strong>in</strong> front of their entrances<br />
with not much to do. until now, i fail to understand<br />
from where their arrogance and patronis<strong>in</strong>g<br />
attitudes came. they never tried to hide their<br />
contempt; they never felt obliged to do so.<br />
time after time, i saw respectable men bow their<br />
heads and nod as they passed by on the sidewalk<br />
where the shabiha were sitt<strong>in</strong>g. and every time<br />
these decent men pretended not to hear the <strong>in</strong>sults<br />
and filthy names the shabiha called them. they<br />
gazed at the ground and rushed away, afraid…<br />
We never dared talk about the shabiha. “the walls<br />
have ears,” we told each other despite all the<br />
horrible <strong>in</strong>cidents we knew about… my friend at<br />
university Hassan al-aser had been killed when<br />
he defended a young lady who asked for his help<br />
because she was be<strong>in</strong>g chased and molested by<br />
some shabiha. We never talked about him either,<br />
but the image of him be<strong>in</strong>g stabbed <strong>in</strong> the shoulder<br />
with a knife that went directly <strong>in</strong>to his heart still<br />
haunts me today.<br />
… the shabiha and their masters were the law.<br />
they were the judges of all that mattered and no<br />
one could defy them. today, i see a new sense of<br />
purpose <strong>in</strong> the shabiha <strong>in</strong> the streets of all Syrian<br />
cities. for one th<strong>in</strong>g, they are no longer restricted<br />
to latakia. they spread horror wherever they go;<br />
they are the devils resurrected. their new job is<br />
to beat protestors, <strong>in</strong>timidate activists and pursue<br />
dissidents.<br />
i believe they thank God for their new call<strong>in</strong>g. they<br />
accomplish it with passionate zeal. they even<br />
believe they are on a patriotic mission, s<strong>in</strong>ce they<br />
and their masters own ‘the homeland’ and def<strong>in</strong>e<br />
what patriotism is.<br />
What is happen<strong>in</strong>g today is not entirely new. it is<br />
the result of years of groom<strong>in</strong>g the shabiha.<br />
because of this we need to speak up and bear<br />
witness. We need to destroy the fear that is deeply<br />
rooted <strong>in</strong> our memories.<br />
Translated from Arabic by Leen Zyiad<br />
To my city Latakia: are we dest<strong>in</strong>ed to only have memories full of fear
ذاكرة بلون الخوف<br />
ميرون هناك يف ذلك الوقت، ومرّت الحادثة كأنها مل مترّ!!<br />
كان من الطبيعي أيضاً أن يُعجب أحد الشبيحة بسيارة<br />
جديدة ألحد شباب املدينة، فيلحقون بها وينزلونه منها<br />
ثم يأخذونها تاركينه مذهوالً ومرعوباً يف وسط الشارع.<br />
أو يعجب أحدهم أيضاً بفتاة جميلة فيختطفها إن مل<br />
تقبل الخروج معه من تلقاء نفسها، وحدث وال حرج<br />
عن بيوت دوهمت واختطف من فيها، وما إىل ذلك من<br />
حكايات تكاد تقارب الخيال لكنها واقع حقيقي تشهد<br />
عليه ذاكرة )اللوادقة( حتى اليوم.<br />
أستاذي يف الجامعة »سمري غفر« قتل يف أوائل التسعينيات<br />
سيبدو طبيعياً للغاية أن<br />
نرى<br />
مجموعة منهم يتسابقون<br />
بسياراتهم يف شوارع<br />
املدينة<br />
الضيقة وبأقىص رسعة،<br />
يروّعون الناس بإطالق<br />
النار يف<br />
الهواء.<br />
فاسم مازالت الالذقية تهرج بقصتها، وهي فتاة اختطفها<br />
الشبّيحة واغتصبوها، ثم ألقوها عارية ومقتولة أمام باب<br />
بيت أهلها.<br />
كان ميكن ألي معاون باص أن يهني أي راكب دون أن<br />
يستطيع األخري »الخائف« الرد ألن املعاون من الشبيحة،<br />
وكان ميكن ألي جاهل أن يروّع حياً بأكمله دون أن يجرؤ<br />
أحد عىل الرد ألنه )منهم(.<br />
الشبيحة وسادتهم كانوا القانون والدولة، وهم الزعامء<br />
وهم »الفصل والحكم«.<br />
أرى الشبيحة اليوم ينترشون من جديد يف شوارع املدن<br />
السورية، وليس يف شوارع مدينتي فحسب، يشيعون<br />
الرعب أينام حلوا وكأنهم استيقظوا من سباتهم، لكن<br />
هذه املرة وجدوا ألنفسهم وظيفة جديدة، شكروا ربهم<br />
عليها، وهي رضب املتظاهرين وتخويف املعارضني<br />
والناشطني وتفريغ تلك الشحنة الطاغية بداخلهم،<br />
خصوصاً وأنهم صاروا يُلبسون املهمة غايات وطنية، مبا<br />
أنهم وأسيادهم يحتكرون املواطنة والوطن.<br />
اليوم هناك اآلالف من »أبو رماح« يصولون ويجولون،<br />
ويف الكثري من املناطق السورية مل يحتج رجال األمن أو<br />
الجيش للتدخل يف قمع املظاهرات فقد قام الشبيحة<br />
بالواجب من كل قلبهم.<br />
ما يحدث اليوم ليس بجديد أبداً!! إنه نتاج سنوات<br />
طويلة مضت من الرتاكم، وألنه كذلك فهو يحتاج إىل<br />
فضح وتهديم تلك الذاكرة املتجذرة فينا: ذاكرة الخوف.<br />
)مالحظة: كنت قد كتبت قبالً عن »أبو رمّاح« باسم<br />
مغاير مخافة أن يصل إليه األمر بطريقة ما، تستطيعون<br />
بالتايل أن تتخيلوا إىل أين وصل فينا تراكم الخوف!!(<br />
67<br />
14<br />
وهو واقف عىل موقف الباص، مع ثالثة رجال وامرأة<br />
حامل، ألن هناك سيارة مسعورة مل يستطع سائقها<br />
التحكم بها، ومل يعاقب ذلك السائق/ الشبّيح بالتأكيد.<br />
كنا ال نجرؤ عىل الحديث عنه خوفاً من »الجدران التي<br />
لها آذان« عىل الرغم من أن أحاديث مرعبة عن رأسه<br />
التي فصلت عن جسده كانت تتطاير هنا وهناك.<br />
صديقي يف الجامعة »حسان األعرس« قتل أيضاً ألنه<br />
دافع عن فتاة التجأت إليه يف باص الدولة، وكان عدد<br />
من الشباب/ الشبيحة يطاردونها. هو اآلخر غيّبناه عن<br />
أحاديثنا خوفاً لكن صورة السكني التي انغرزت يف كتفه<br />
ووصلت القلب مل تغادر ذاكريت.. والد حسان غادر البالد<br />
بعد تلك الحادثة من غري رجعة. أما »هالة العاقل«<br />
عن الشبيحة
روزا ياسني حسن<br />
13<br />
68<br />
حني أىت »أبو رمّاح« إىل حارتنا يف مدينة الالذقية كانت<br />
تبدو سيامء )التّشبيح( عليه: رأس محلوق ولحية<br />
طويلة غري مشذبة وكرش ولباس مموّه!. كنا يف أواخر<br />
الثامنينيات وقتذاك، وكانت األيام تبدو كأنها قطعة<br />
منسية من فيلم تراجيدي قديم باألسود واألبيض.<br />
بدأ بإخراج كراسيه إىل الحارة واستقبال ضيوفه هناك،<br />
وبالتايل كان يعلّق ساخراً عىل الرائح والغادي أياً كان.<br />
ولطاملا سخر مني وأنا أنوء بثقل أكياس السكر والرز<br />
قادمة من طابور طويل أمام املؤسسة االستهالكية. ثم<br />
صار يصفّ سياراته يف الحارة، ومن بعد غرز ثالثة قضبان<br />
حديدية ثخينة عىل باب الحارة وبينها سالسل معدنية<br />
فأغلق الحارة متاماً! ومل يجرؤ أحد حتى اليوم عىل سؤاله:<br />
»من أين أتيت بهذا الحق؟«..<br />
مع الزمن صار اسم الحارة »حارة أبو رمّاح«، حتى نحن<br />
كنّا ندلّ رفاقنا عىل بيتنا: »يف البناية املالصقة لحارة أبو<br />
رمّاح.. عرفتها؟!«..<br />
مع مرور الوقت كذلك زرع »أبو رمّاح« نباتاته يف الحارة<br />
ونصب شادراً دامئاً ومراجيح ألطفاله، فقد صارت الحارة<br />
حقاً مكتسباً له، كام صار البلد حقاً مكتسباً للشبّيحة<br />
أمثاله وأسيادهم.<br />
أعتقد أن سنوات الثامنينيات وأوائل التسعينيات تلحّ<br />
عىل الكثريين من أبناء مدينتي الالذقية، كام تلحّ عيلّ<br />
يف اآلونة األخرية، رمبا ألن الكثري مام يحدث اليوم شبيه<br />
إىل حدّ بعيد مبا حصل يف ذلك الوقت: الخوف، الرتقب،<br />
الحذر.. والشبيحة.<br />
الشبيحة كانوا مرافقني لطفولتي ومراهقتي، ولسوء<br />
الحظ كانت املنطقة التي نسكن فيها مليئة ببنايات<br />
يرتاكم الشبيحة أمام بواباتها ليل نهار. مل أفهم البتة، كام<br />
ال أفهم اليوم، ما السبب الكامن وراء كل تلك الغطرسة<br />
والكربياء و«االستفشار« الذي ينثال منهم، والذي ال<br />
يجاهدون إلخفاءه أمام أي شخص كرب أم صغر. ولطاملا<br />
رأيت رجاالً محرتمني ميرّون من أمامهم، وهم يحتلون<br />
رصيفاً ما، مطرقني إىل األرض ومهرولني خوفاً، وإن سمعوا<br />
بآذانهم شتائم أو عبارات ساخرة منهم سيتظاهرون<br />
بأنهم مل يسمعوها.<br />
سيبدو طبيعياً للغاية أن نرى مجموعة منهم يتسابقون<br />
بسياراتهم يف شوارع املدينة الضيقة وبأقىص رسعة،<br />
يروّعون الناس بإطالق النار يف الهواء.<br />
يف أوائل التسعينيات مثالً حدثت حرب يف شارع 8 آذار،<br />
وهو من أكرب شوارع املدينة، ألن شبيحة »بيت مخلوف«<br />
وشبيحة »بيت ديب« اختلفوا وراحوا يطلقون النار عىل<br />
بعضهم. قتل رجالن وامرأة كان القدر الظامل قد جعلهم<br />
عن الشبيحة<br />
يف أوائل التسعينيات<br />
مثالً<br />
حدثت حرب يف شارع 8<br />
آذار، وهو من أكرب شوارع<br />
املدينة، ألن<br />
شبيحة »بيت مخلوف«<br />
وشبيحة »بيت ديب«<br />
اختلفوا وراحوا يطلقون<br />
النار عىل بعضهم.<br />
قُتِل رجالن وامرأة<br />
كان القدر الظامل قد<br />
جعلهم ميرون هناك<br />
يف ذلك الوقت، ومرّت<br />
الحادثة كأنها مل مترّ!!
لشبّ<br />
ع ن ا<br />
ي ح ة<br />
وساد تِ ه م<br />
69<br />
بل ون و ذا ك رة<br />
12<br />
بقلم الروائية روزا ياسين حسن<br />
ا لخ وف!<br />
)إىل مدينتي الالذقية: أيّ قدر وسمك بكلّ هذه الذاكرة!!(
الظلم<br />
بقلم عيل فرزات<br />
الحكمة<br />
بقلم بسام طالب<br />
11<br />
70<br />
Cartoons by Ali Ferzat<br />
رمبا كانت العناوين اإلنسانية التي سعيت إليها من خالل<br />
رسومايت من أجل الحرية.. والدميقراطية.. والحب...<br />
والسالم بني البرشية... ضد األنظمة القمعية... والظلم..<br />
والديكتاتوريات... واإلرهاب... وتدمري البيئة... والفساد...<br />
وما إىل ذلك من مامرسات ال إنسانية...باإلضافة إىل خلو<br />
رسومايت من التعليق لتكون الفكرة فقط هي أساس<br />
اللغة بني الجميع ...<br />
رمبا كان ذلك ساعد عىل خروج أعاميل من داخل حدود<br />
مكاين وزماين لتنطبق عىل كل مكان وزمان من هذا<br />
العامل.<br />
وعىل سبيل املثال... عندما عرضت رسومايت عىل<br />
جمهوري وبلدي ويف العديد من عواصم العامل... كانت<br />
آراء الزائرين تبدي حامساً وانفعاالً واحداً بالرغم من<br />
اختالف موقعهم الجغرايف...<br />
والبعض كان يظن بأنني كنت أرسم حال واقعهم يف<br />
البلد الذي أعرض فيه.<br />
التقيت عيل فرزات أول مرة عم 1970 يف أثناء تأديتنا<br />
للخدمة العسكرية اإللزامية، حيث جمعنا مكان واحد<br />
وهو العمل يف مجلة الشعب.<br />
جاء عيل ليعمل كفنان ورسام للمجلة وكنت قد سبقته<br />
للعمل كسكرتري تحرير للمجلة.<br />
بداية عالقتنا كانت إثر دفاعي عن رسم كاريكاتريي<br />
رسمه عيل ليكون غالفاً للمجلة وقد رفض املرشف عىل<br />
املجلة آنذاك قبول هذا الرسم بحجة أن املجلة رصينة<br />
وجادة، فطلبت إعفايئ من العمل إذا مل تنرش اللوحة<br />
التي رسمها عيل، وقد سوي األمر ونرشت اللوحة.<br />
لقد خلق عيل لريسم فموهتبه وحضوره وريشته الساحة<br />
غري مرتبطة بتاريخ أو تأهيل، أو زمان أو مكان، فهو<br />
يرسم يف أي وقف ويف أي مكان كان، يف الشارع، يف<br />
السيارة، يف البيت ويف املطعم.<br />
يف يوم من أوائل عام 1970 كنا نستمع إىل محارضة<br />
لضابط ذو رتبة عالية ويتقلد أوسمة كثرية وكان يحدثنا<br />
عن تجرتبه املريرة وبطوالته وما تجشمه من عناء<br />
ومصاعب حتى أصبح قائداً عسكرياً ناجحاً. ولكم أن<br />
تتصوروا كم كان حديثه ممالً وكالمه مكرراً ومعاداً.<br />
نظرت إىل عيل وكان بجانبي وإذ به يتناول منديالً ورقياً<br />
وبدأ يرسم عليه صورتني منفصلتني للمحارض، إحدى<br />
الصورتني متثل املحارض مرتدياً بزته الرسمية متقلداً كافة<br />
أوسمته نفاخاً صدره إىل األعىل ويتكلم بعزة وعنفوان إىل<br />
جمهور خامل ومجاومل، والصورة الثانية متثل املحارض<br />
يف منزله وهو يقف بثيابه الداخلية مرخياً كتفيه حانياً<br />
راسه وهو يستمع إىل تأنيب زوجته ورصاخها يف وجهه.<br />
عيل فرزات
َ<br />
الكاريكاتور السوري<br />
ّ<br />
قل ْ م م ن<br />
الدِمش ق ي<br />
ا لف والذ<br />
يف كتابه »قلم من الفوالذ<br />
الدمشقي« يكتب عيل فرزات حول تجربته،<br />
ويرشح دوافع عمله،<br />
كام يسوق شهادات بعض أصدقائه<br />
حيث<br />
يتذكر بسّ ام طالب أيامه املبكرة مع فرزات خالل الخدمة<br />
العسكرية اإللزامية<br />
تم اقتطاع هذه المقاطع من كتاب »قلم من الفوالذ الدمشق« لكاتبه علي فرزات. صادر عن دار نشر Cune Press<br />
71<br />
10
9<br />
72<br />
يقود األسري، آلة التصغي ألي نداء أو رجاء أو غمز أو ملز.<br />
والبد من املرور عىل هذه اآللة، آلة تلهث من الحنق<br />
والكره.<br />
مل يكن األمر كام تصوره مخلص، اتهام وسؤال وإنكار<br />
وتعذيب، كان شيئاً آخر، كان هوالً حقيقياً. فاملحقق<br />
لشدة انشغاله وتعبه من كرثة ما عذّب من مواطنني،<br />
ومن قلة النوم وكثافة أعداد الضحايا، كان يسلك سلوكاً<br />
هيستريياً.<br />
يُقاد املواطن كنعجة، والجزار يقوم بالذبح باعتياد. فإذا<br />
كانت النعجة تذبح لتفيد ببضعة كيلو غرامات من<br />
اللحم، فإن املحقق يستثقل اآلن حتى عبء أجساد<br />
الضحايا، أين يذهب بكل هذه الجثث؟ وأين يجد أرضاً<br />
تحفر لطمر هذا العدد الهائل؟<br />
هذا عدا عن أن بعضهم مل ميت متاماً، مازال بني الجثث<br />
هل يطلب اآلن التقليل<br />
من العذاب؟ أم كل ما<br />
يطلبه اآلن هو االستعجال<br />
باملوت؟ هل االستسالم<br />
للجالد ينفع؟ أم ادعاء<br />
الصمود أنفع؟<br />
أحياء يقاومون نزيفهم وجروحهم، ويتمسكون بالرمق<br />
األخري.<br />
قرر مخلص أن يجيب عىل األسئلة بصدق وليكن ما<br />
يكون، املوت حاصل حاصل.<br />
اسمك مخلص؟<br />
نعم.<br />
منذ متى وأنت مع الخروات؟<br />
أجاب ببساطة:<br />
مل أكن يوماً معهم وال أعرف أحداً منهم.<br />
أدرك مخلص رسيعاً أنهم مل يرموه يف املدارس كغريه ليقتل<br />
من دون تحقيق ألنهم يشتبهون بأن لديه معلومات، تلك<br />
املكتبة الضخمة واللعينة والتي أبت أن تنتهي بيد أبو<br />
أمين وهو ميأل كل يوم شواالً من الكتب ويرميه خارجاً.<br />
أو رمبا بسبب شباب الحارة الذين خرجوا للجهاد، أو<br />
بسبب أوالد عمه الذين قتلوا بسالحني متضادين، لكن<br />
السبب كان غري ذلك، والسبب خطري وال يحتمل جدالً.<br />
تسلم مخلص من أبيه مرشوع بناء سكني صغري، وقبل<br />
أن ينتهي من تشطيبه، اندلعت األحداث، وككل األبنية<br />
الفارغة، لجأ إليها األوالد »املجاهدون« وقتلوا فيها، وكان<br />
لبناء مخلص النصيب يف هذا.<br />
مل يصغ املحقق لجوابه، كان يطرح أسئلته وال ينتظر<br />
الجواب، يبدو أن الحكم صادر سلفاً. جوالت التعذيب مل<br />
تكن طويلة ولكنها كانت لحدّتها شبه قاضية.<br />
مل يكن هناك فرق بني الرصاخ والبكاء والرجاء والتعنت<br />
والصمود.. كلها مشاعر انتابت مخلص دفعة واحدة<br />
وكانت سبباً لحدوث ذلك الكرس، صدع عميق حدث يف<br />
نفسه ومل يعد هناك شفاء منه.<br />
ويف نهاية جوالت التعذيب، كاد مخلص أن يغيب متاماً،<br />
تصعقه األوجاع يف كل خلية من بدنه. استغاث أخرياً<br />
بكلمتني: خلصونا، خيو!<br />
كان يطلب املوت، ووصلت النجدة، للمصادفة البحتة.<br />
توقفوا من ضجرهم، استقتل مخرب الحارة يك ينقذه،<br />
قال عن مخلص: يسهر وال يأبه إال لرشب العرق والغمز<br />
للنساء، أضاف وهو ملثم: إال هذا، أحسن واحد بحامة،<br />
وأقسم للضابط بأن الرجل العالقة له بيشء، رجاه كثرياً،<br />
وركع يقبل اليد.<br />
خرا عليك وعليه، اتركوه. قال املحقق.<br />
كان مخلص شبه غائب. ومنذ ذلك اليوم وهو مدين لهذا<br />
الشخص بحياته. عرفه، ولكن أراد أن يحفظه من غضب<br />
أهل حارته، بعد أن أودى بالكثريين ممن فقط كانوا<br />
يذهبون إىل الجامع، ومل يكن يعرف املخرب املسكني أن<br />
جوابه بأنهم يصلّون سوف يحكم عليهم باملوت. وألنه<br />
كان يرتعد من غضب الناس، حاول بكل ماأويت من قدرة<br />
أن ينقذ مخلص علّه يكفر عن الضحايا التي كان سببها<br />
كلمة منه. كانوا يسألون مخربي الحارات التي مل يخرج<br />
منها مقاومة، ليك يعرفوا من هو متعاطف مع املسلحني<br />
ومن كان يف نيته املشاركة، أما الحارات التي خرج منها<br />
سالح واحد فقط، فلم يسألوا املخربين، كان يبدو أن<br />
لديهم األمر بإنهاء األمر جذرياً.<br />
قىض مخلص أياماً طويلة تحت أغطية ثقيلة يف فرشة<br />
عند زاوية القبو، يطل وجهه أسمراً كالحاً وملبداً باألمل.<br />
منهل الرساج
عيصّ الدم<br />
ّ<br />
كان مخلص مقطوعاً من الدخان، ومؤونة البيت أفرغت السيارة بعض الرجال، يف املدرسة القريبة وأبقت<br />
يف آخرها، قليل من الربغل تطبخ منه فداء، قليل من بعضهم إىل املدرسة التالية، أنزلت عدداً منهم يف مركز<br />
الزيت يستخدم للإنارة والطعام أيضاً. كان جالساً يف رشاء الحبوب يف منطقة املحطة وأكملت طريقها، وهكذا<br />
زاوية الغرفة، يتدفأ عىل نار الفتيل ويرمق ارتعاشها، حني ظلت تتوقف وتفرغ وتتنقل، حتى مل يبق يف السيارة إال<br />
طُرق الباب طرقاً شديداً. اتجهت أنظارهم إىل مخلص، مخلص وعدد قليل من الرجال، توجهوا بهم إىل فرع<br />
وارتخت عضالت الوجوه، همّت لينا أن تبيك، أمسكتها األمن. أدرك أن األمر خطري، ولن يكون قتالً عشوائياً سهالً<br />
كام سيحدث لهؤالء الذين أنزلوا يف املدارس أو الساحات،<br />
أختها ونهرتها، هرول ربيع إىل وراء الخزانة.<br />
الرصاخ حني رأى مخلص الرعب يف وجوهن و وجه أخيه وهو<br />
مختبئ خلف الخزانة، نهض متامسكاً وقال بجدية<br />
حدث، ال تفتحن سيخضع للتحقيق والتعذيب أوالً، توجس.<br />
قبع مخلص ساعات ليلية طويلة. يتناهى إليه أصوات<br />
الرصاخ الرصاخ والتعذيب الحقيقية وليست تلك األصوات<br />
مق ع م ن رواية<br />
رمبا تبقني وحدكن، مهام مرتجفة،<br />
والتي تستخدم عادة إلنهاك أعصاب السجني، مل املسجلة،<br />
لحملة تفتيش إال بعد أن تطلبوا منهم إحضار الباب<br />
هناك وقت لرفاهية كهذه. صار التعذيب بالنسبة يكن<br />
معهم. كان ما يرعبه أكرث من احتامل قتله هو الجريان<br />
منط حياة و للمحقق منط عمل. للبرش<br />
أخيه، وأن يُعتدَى عىل أخواته وزوجته. قتل<br />
دوره. سيتعرض للتعذيب كغريه، فكر بوجل. حاول جاء<br />
تأخروا يف فتح الباب، نادى أحد أفراد الحملة بإسم حني<br />
يسرتجع دراسته وقراءاته يف علم النفس والفلسفات أن<br />
تحديداً، فانشلّ البيت، مل يعد من شك بأنهم مخلص<br />
النظريات التي متعن فيها وكتب فيها، عله يعرث وكل<br />
للإعدام. عانق أخاه، ونظر يف عيني أخته سيقودونه<br />
طريقة حوار متتصّ عدوانية املحقق وتخفف مرور عىل<br />
فداء قائالً بخشونة وبصوت متهدج: انتبهوا، الكربى<br />
فهمت؟ وفتح الباب، مثانية عساكر مدججون بأنواع وسيلة التعذيب أو القتل عىل جسم الضحية.<br />
ألحت عليه، وشعر كأنه بانغامسه فيها، يصيل، أو فكرة<br />
كرروا اسمه، فابتسم بوجه أصفر تلك االبتسامة السالح،<br />
صرباً، قبوالً، يخفف الدم“<br />
تصوفاً خاصاً مينحه خالصاً، ميارس<br />
أتقنها أهل البيوت حني يفتحون الباب لحمالت التي<br />
ثقل اللحظة واألمل. عنه<br />
ابتسامة صفراء ذليلة محتمة. بادرهم: تفضلوا، التفتيش،<br />
تحديد مهمتهم، تفتيش. مع يقينه أن حمالت محاوالً<br />
جروه إىل غرفة التحقيق، كان بجالبيته الرمادية حني<br />
ال تردد اسامً بعينه، وقفت زوجته وراءه، التفتيش<br />
مهرتئة، رأسه مرتخ، ويداه مستسلمتان متاماً كخرقة<br />
أخواته، ومل يظهر ربيع الذي بال عىل نفسه واصطفت<br />
والنبذ والضغط والرتك.. تلفّ أفكاره وتدور. هل للشد<br />
الخزانة. نظر أحد أفراد أفراد أفراد الحملة بعيون ثعلب وراء<br />
اآلن التقليل من العذاب؟ أم كل ما يطلبه اآلن يطلب<br />
ل ل ل بقلب موجع وريق ثقيل، حاول املناورة بتذلل: والله<br />
ل ياسيدي ال دخل يل بكل هذا، أنا درست فلسفة وال أنام<br />
ل .. ل ل ل ل ل ل ل ل ل ل وازعاً للتعذيب، ولكن مؤكد أن كل ضحايا اليوم كانوا<br />
ل ل القاتل؟ رمبا بسبب أن<br />
مستسلمني لقاتليهم، فلِمَ اليهدأ<br />
ل ل ل ل ل ل ل ل ل ل ل االستعجال باملوت؟ هل االستسالم للجالد ينفع؟ أم هو<br />
ل وجوه البنات ووجه سامح شديد البياض، وابتسم إىل<br />
الصمود أنفع؟ قال العقل، إن االستسالم ال يرتك ادعاء<br />
ل ل ل ا ل راج<br />
تشهّ، هجس مخلص: »سريجعون إىل البنات«. ابتسامة<br />
الكأس. وال أصيلّ بدون<br />
كرث، والميكن أن يرتك ضحية تهرب من يده، الضحايا<br />
ما يجعله رشهاً للذبح والسلخ. فكر مخلص وهو وهذا<br />
يكمل، صاحوا به أن يخرس ويخرج فوراً. تناول معطفاً مل<br />
دوامة الخوف، هل جرّب هذا الجالد وسأل الضحايا يف<br />
عند الباب، ارتداه فوق جالبيته ومىض وراءهم. معلقاً<br />
قتلهم؟ ملْ يفعل، ليس لديه الوقت لهذا. مخلص قبل<br />
فداء تنظر يف أذيال جالبية أخيها وهو يصعد وقفت<br />
أبداً عام سيُسأل، هل أنت من التنظيم؟ سيجيبه اليعرف<br />
الصندوق. صفقوا باب السيارة وأقلعت واختفت سيارة<br />
كل املتعوسني، ال لست كذلك، وسينال أول وجبة مثل<br />
يف املنعطف، قبل أن يلملم أخوها أذياله. رسيعاً<br />
تعذيب.<br />
الحديد يرصّ عىل الذيل الرمادي املتديل من جالبية ظلّ<br />
مخلص طوال الطريق، وظلّت فداء مسمّرة عىل الدرجة وسوف يستمر األول بنفس السؤال مع التنويع عليه،<br />
األوىل وراء الباب تستحرض متاسكاً رضورياً أمام أخواتها وليس لدى مخلص جواب آخر مثل كل الذين اقتيدوا<br />
معه. فكيف ميكن اختصار هذا الفعل، السؤال واإلنكار<br />
وزوجة أخيها املبهوتة.<br />
جلس مخلص يف سيارة الصندوق جنباً إىل جنب مع رجال والتعذيب والشتم. كان من يقتاده يترصف كآلة وظيفتها<br />
كثريين، يتساءل صامتاً إن كانوا اقتيدوا باالسم مثله. كل نهنهنة الضحية قبل وصولها إىل املحقق، وعىل الضحية<br />
منهم مطرق وينتظر الرصاصات التي ستميته وتريحه. أال تتعِب املحقق وتأخذ وقت غريها. والعسكري الذي<br />
ي ”<br />
73<br />
8
الصورة بألف طلقة<br />
7<br />
74<br />
يتعدى املوبايل هنا<br />
كونه وسيلة تصوير<br />
تقنية ليغدو عضواً مضافاً<br />
لجسد حامله،<br />
يجري فيه<br />
دمه وعواطفه،<br />
وتنعكس عربه كل ظروف<br />
التهديد<br />
والقتل املحيطة به<br />
التشويش الناتج عن استخدام كامريا املوبايل عادة »يركد<br />
يف االفتعال التقني«، لكنه أي التشويش يف الحالة<br />
السورية ناتج عن واقع أن »الرضورة أمُ االخرتاع، ما<br />
يجعل األثر الداخيل للصورة هو املعيار«.<br />
عىل صعيد آخر ميثلُ دور املصور املغامر يف هذه<br />
املقاطع كدور مفصيل، حيث يتعدى املوبايل هنا كونه<br />
وسيلة تصوير تقنية ليغدو عضواً مضافاً لجسد حامله،<br />
يجري فيه دمه وعواطفه، وتنعكس عربه كل ظروف<br />
التهديد والقتل املحيطة، خاصة إذا أخذنا بعني االعتبار<br />
أن حاميل كامريات املوبايل هم املستهدفون رقم واحد<br />
من قبل القناصة يف املظاهرات، ما يجعل الصورة يف<br />
الحالة السورية تساوي ألف طلقة بدالً من ألف كلمة.<br />
كل ذلك يشكل جزءاً ال يتجزأ من سينامئية املادة<br />
املصورة، فهي تتيح للمشاهد تلمس « الروح التي تنظر<br />
خلف العدسة« كام يرى محمد مضيفاً أن ذلك »مينح<br />
املادة الفلمية منظوراً إضايف يعيد أو يغني قراءة املنظور<br />
األمامي«.<br />
هذه العنارص الفنية التي أسست لها مقاطع املوبايل<br />
يف االنتفاضة، رسعان ما وجدت طريقها إىل السينام<br />
السورية بجنسها التسجييل، فباتت سمة مميزة لها،<br />
كام هو الحال يف عدد من األفالم التي صورت رساً يف<br />
املناطق الساخنة و التي وقعها سينامئيون تحفظوا عىل<br />
أسامئهم ألسباب أمنية.<br />
هذه األفالم تشرتك معاً يف عنارص عدة كالصورة املهتزة<br />
وحركة جسد حامل الكامريا ومشاكل الصوت أو اإلضاءة<br />
وإخفاء هوية املتحدثني.<br />
هذه العنارص وغريها تبدو جزءاً أساسياً من هوية الفيلم<br />
السينامئية، ويبدو التحايل عليها أو إقصاؤها مساساً<br />
بلغة الفيلم الفنية. ضمن هذا املنظور تبدو السينام<br />
السورية التسجيلية الجديدة أشبه مبوجة جديدة من<br />
سينام الدوغام، مع فارق وحيد أن »التقشف« هنا ليس<br />
خيار بل إجبار.<br />
لكن هل ستؤسس كل هذه املحاوالت لسينام سورية<br />
جديدة؟ يرى محمد »أن مثة إشارات تقود إىل سينام<br />
تنحت يف بنيةٍ متحديّة وترسل اقرتاحات يف بنية األزمنة<br />
ويف عالقة الجامد بالحيّ كام هو الحال يف أفالم دوار<br />
الشمس، تلبيسه، ووعر ويف الخالدية شارع املوت،<br />
ويف حمص مقام الشوق وغريها« مضيفاً أن السينام<br />
»محكومة بتطور وتنامي أمواج ترتفع ببعضها البعض<br />
وصوالً للزبد، تساعدها يف ذلك عملية حوار مستمر<br />
وقراءة نقدية عميقة، وهو ما تحتاجه هذه السينام<br />
الجديدة حتى تستمر وتتطور«.
بُعيد انطالق االنتفاضة السورية ببضعة أسابيع سعى<br />
بشار األسد إىل تهدئة الشارع السوري املتفجر، فعقد<br />
يف قرصه سلسلة لقاءات استعراضية مع وفود وأهايل<br />
بعض املدن و املحافظات، مدعياً اإلصغاء إىل شكواهم<br />
بهدف امتصاص غضبهم. يف إحدى هذه اللقاءات كام<br />
نقل الحقاً أحد الحارضين قدم األسد ترصيحاً بدا األكرث<br />
غرابة حينها بالنسبة للكثريين، حيث قال أنه ال »يزعل«<br />
ممن يتظاهر ويخرج إىل الشارع، لكنه »يزعل« ممن<br />
يصور ويرفع مقاطع الفيديو عىل اليوتيوب.<br />
الحقاً ترجمت استخبارات بشار األسد »زعل الزعيم«<br />
هذا إىل استهداف مبارش ملصوري املظاهرات والناشطني<br />
قتالً واعتقاالً، فيام رد عليهم السوريون بسيل متزايد من<br />
يوضح السيناميئ<br />
أسامة محمد<br />
أن بعض مقاطع<br />
املوبايل السوري<br />
تتسق مع السينام<br />
الكالسيكية<br />
كام هو الحال يف مقطع<br />
»والد الشهيد املعتز بالله<br />
الشعار«<br />
مقاطع الفيديو التي تفضح مامرسات قوات األمن غري<br />
آبهني ب »زعل« األسد.<br />
يعكس هذا التوجه املبكر ضد مصوري املظاهرات،<br />
استرشافاً مبكراً من قبل النظام لحجم وأهمية مقاطع<br />
املوبايل ودورها يف تكذيب ادعاءات اإلعالم الرسمي.<br />
مام الشك فيها أن مقاطع الفيديو يف الثورة السورية متتلك<br />
قيمة إخبارية وتوثيقية استثائية، ناتجة عن منع وتغييب<br />
وسائل اإلعالم عن ساحة األحداث، لكن إىل جانب هذه<br />
القيمة اإلعالمية متتلك هذه املقاطع بنسب مختلفة<br />
طبعاً قيمة فنية وتعبريية خاصة، تستحق الوقوف<br />
عندها والتعمق يف تفاصيلها، خاصة وأنها تبدو وكأنها<br />
سينام املوبايل<br />
تؤسس لسينام سورية جديدة.<br />
تصنف مقاطع فيديو الثورة السورية باعتبارها جنساً<br />
برصي ذا طرفني: وظيفي وجاميل، الوظيفي يندرج تحت<br />
اسم »صحافة املواطن« التي تشري اصطالحاً إىل األنشطة<br />
اإلعالمية التي يقوم بها »مواطنون من غري الصحفيني<br />
املحرتفني بهدف إيصال املعلومة«، أما الطرف الثاين أي<br />
الجاميل، يُعرف باسم »سينام املوبايل« أي »األفالم التي<br />
تنفذ باستخدام كامريا املوبايل«، وهي موجة جديدة<br />
نسبياً متتلك قواعد وسامت فنية خاصة، وقد استطاعت<br />
شق طريقها مؤخراً عرب عدد من املهرجانات الدولية<br />
وصوالً إىل هوليود.<br />
بالطبع، ال يعبء »سينامئيو الثورة السورية« كثرياً مبثل<br />
هذه التصنيفات األكادميية، فاملحرك األسايس الكامن<br />
وراء التقاط هذه املقاطع الفلمية هو نقل األحداث<br />
كام تجري عىل األرض بأقل قدر ممكن من املواربة و<br />
التزييف. لكن املالحظ أيضاً أن هذه املقاطع متتلك<br />
إىل جانب دورها اإلعالمي طاقة تعبريية خالقة، دفعت<br />
بعض السينامئني املحرتفني إىل الحديث عن عنارص فنية<br />
خاصة تنطوي عليها.<br />
أحد هؤالء السينامئيني هو املخرج أسامة محمد، الذي<br />
يعترب أن السينام بالعموم »هي تلك الحقيقة الجديدة<br />
املنبعثة من الصورة ومن حوار املخيلة مع خاليا الصورة<br />
ومع زمنها الداخيل«، ويرى »يف حصيلة املوبايل السوري<br />
الكثري من هذا«، موضحاً أن بعض املقاطع تتسق فعالً<br />
مع السينام الكالسيكية كام هو الحال يف مقطع »والد<br />
الشهيد املعتز بالله الشعار« حيث يرى محمد يف تحليل<br />
سيناميئ رصف لهذه املقطع أن »املونولوج يف هذا<br />
املقطع ينمو وصوالً إىل الحكاية الدرامية حيث تتغري<br />
املصائر و فلسفة الحياة، وتتكشف الصورة عن جديدها<br />
يف مسار الحكاية، كام أن امتزاج العامية بالفصحى يشري<br />
إىل تجربة املتحدث اإلنسانية العميقة«.<br />
باملقابل، تتلخص العنارص الجاملية لسينام املوبايل التي<br />
تعرف باسم )جامليات الكايايت( يف عدة قواعد رئيسية<br />
ثالث هي )الصورة املشوشة، لغة الجسد، والبينية(.<br />
عادة يلجأ صانع الفيلم إىل استخدام كامريا املوبايل »يف<br />
أوقات السلم« بناءً عىل خيار فني أو إنتاجي أو حتى<br />
تجريبي، لكن الواقع يف النموذج السوري يختلف جذرياً،<br />
حيث ال تتوفر رفاهية الخيار الفني، فيرتاجع التجريبي<br />
لصالح اإللزامي، وتصبح أصالة هذه املقاطع هي رس<br />
تعبرييتها السينامئية.<br />
يذهب أسامة محمد أبعد من ذلك يف تحليل فلسفة<br />
الصورة السينامئية التي يقدمها املوبايل، فريى أن<br />
75<br />
6
سينام املوبايل<br />
5<br />
76<br />
بقلم آرام طحان<br />
ف ی<br />
سوريا<br />
فقط<br />
.. الصورة بألف طلقة
الثقافة هي حاجةٌ أساسية<br />
تأسست منحة األمري كالوس يف 6 سبتمرب عام 1996، كاعرتاف بجهود<br />
األمري كالوس يف شوؤن الثقافة والتنمية، حيث تؤمن املنحة أن الثقافة<br />
هي حاجة أساسية وهي محرك التنمية.<br />
تنصب مهمة منحة األمري كالوس عىل تنشيط التعاون الثقايف عىل<br />
أسس الثقة واملساواة مع رشكاء متميزين، حيث تنشط يف فضاءات<br />
يعاين تراثها الثقايف من التهديد، وتعاين من محدودية مصادر وفرص<br />
التعبري الثقايف واإلنتاج والبحث اإلبداعي.<br />
كام تدعم منحة األمري كالوس الفنانني واملفكرين والنقاد، وأيضاً<br />
املنظامت الثقافية يف األماكن التي تعاين من تقييد حرية التعبري<br />
الثقايف، الناتجة عن ظروف الرصاعات، والفقر، والتهميش، والقمع،<br />
والتحريم. تقدم املنحة سنوياً 11 جائزة تدعى جائزة األمري كالوس<br />
لألفراد واملنظامت، عن إنجازاتهم البارزة يف مجال الثقافة والتنمية.<br />
باإلضافة لذلك متنح مساعدات طارئة لرعاية الرتاث الثقايف املترضر<br />
بسبب كوارث من صنع اإلنسان أو كوارث طبيعية.<br />
خالل 15 عام، استطاعت املنحة دعم أكرث من 1600 ناشط ثقايف،<br />
ومنحت 165 جائزة ملنظامت وناشطني ثقافيني بارزين، وقدمت<br />
مساعدات طارئة ألكرث من 90 حالة إسعافية.<br />
تتكون منحة األمري كالوس من شبكة دولية متنوعة من األشخاص<br />
املميزين، كثريون منهم يعتربون قدوة يف مجتمعاتهم. وتشكل هذه<br />
الشبكة القامئة عىل الثقة واالحرتام املتبادل العمود الفقري للصندوق.<br />
تقاد نشاطات وأعامل املنحة من قبل الرشكاء واملبادرات املحلية،<br />
انطالقاً من اعتقاد راسخ أسس له األمري كالوس بأن الناس ال ميكن<br />
تنميتهم، بل هم من يقوم بتنمية أنفسهم.<br />
يقول األمري قسطنطني، الرئيس الفخري للمنحة:<br />
»يسعى صندوق األمري كالوس لدعم التعبري واإلبداع الثقايف لدى<br />
األفراد واملجتمعات، ويلتقي ذلك مع املقاومة. نحن نستخدم هذا<br />
املصطلح مبعنى العفو عن الثقافة، الثقافة بوصفها حاجة أساسية،<br />
وإيصال الصوت ملن ال يسمعه يف مناطق الصمت. كل ذلك يستهدف<br />
التعبري عن الفكرة املركزية التي تقول أن الثقافة هي ما يجعلنا برشاً.<br />
التنمية بدونها أي الثقافة ال ميكنها أن تكون مستدامة وبالتايل<br />
ستكون بال معنى«.<br />
الثقافة تقاوم...<br />
استمرار تقاليد السخرية السوداء، الفن والرصاع من أجل الحرية يف سوريا<br />
املطبوعة<br />
املعرض<br />
الفنانون املشاركون:<br />
عيل فرزات<br />
إبراهيم قاشوش<br />
عمر أفندوم<br />
شيفان برو<br />
سميح شقري<br />
فرقة أبطال موسكو األقوياء<br />
وائل القاق<br />
فرقة نص تفاحة<br />
مجموعة مصاصة متة<br />
صفحة الفن والحرية<br />
أسبوع غرافيتي الحرية سوريا<br />
باسكال زغبي<br />
ياسمني فرني<br />
داين أبو لوح<br />
محمد عمران<br />
خالد عبد الواحد<br />
خليل يونس<br />
مجموعة الشعب السوري عارف طريقه<br />
رفيق شامي<br />
نزار قباين<br />
يارا بدر<br />
جامل الفتوى<br />
القامئون عىل املعرض:<br />
مالو هاالسا<br />
آرام طحان<br />
لني زياد<br />
دوناتيال ديال راتا<br />
شكر خاص:<br />
املحرر<br />
مالو هاالسا<br />
نائب املحرر<br />
آرام طحان<br />
محرر مكلّف<br />
لني زياد<br />
محرر مساعد<br />
لورانس جوفيه<br />
املشاركون<br />
عامر مطر<br />
دوناتيال ديالراتا<br />
باسكال زغبي<br />
سمر يزبك<br />
روزا ياسني حسن<br />
منهل الرساج<br />
رزان زيتونه<br />
رفيق شامي<br />
املصورون<br />
كلود جيغر<br />
مجموعة الشارع<br />
فادي زيدان<br />
دايف ستيلفوكس<br />
املرتجمون<br />
غياث الجندي<br />
مارينا خطيبي<br />
ليىل رشكيس<br />
ماكس وايس<br />
تصميم برصي<br />
www.byboth.com<br />
هرينغرشات 603<br />
1017 أمسرتدام<br />
تلفون: 6591344203100<br />
فاكس: 6691344203100<br />
www.pr<strong>in</strong>ceclausfund.org<br />
الترجمة عن اإلنكليزية: آرام طحان<br />
منحة األمري كالوس و كريستا مانديرسام، فاريبا ديركشاين، ديالرا<br />
ياركينغ كونيك، كييف كورديريو، سكوت س.، دافيس وكوين للنرش،<br />
فادي حداد ومبادرة موازاييك من أجل سوريا، دان غورمان وإليانور<br />
كلوري ومهرجان ريل سرييا، دونكان باالنتني، دون كارل و دار<br />
نرش فروم هري تو فام، جيني هيك و هوس للنرش، سوزان هاريس<br />
ومؤسسة كلامت بال حدود، هدى سميتشاويزن أيب فارس و مؤسسة<br />
خات، يوجيني دولبريغ وأوليفيا سنيج، تجمع فناين ومثقفي سوريا<br />
من أجل الحرية إميارجي.<br />
جميع حقوق نشر الصور والنصوص، تعود للمؤلفين، والفنانين، والمصورين، والمترجمين، ما لم يُنص على خالف ذلك.<br />
إن اآلراء الواردة في المطبوعة، واألعمال المشاركة في معرض »الثقافة تقاوم.. استمرار تقاليد السخرية السوداء، الفن والصراع من أجل الحرية في سوريا«<br />
تعبر عن وجهة النظر الشخصية للكتاب والفنانين المشاركين، وال تعبر بالضرورة عن وجهة نظر منحة األمير كالوس.<br />
6-1سبتمبر 2011 بمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لتأسيس صندوق األمير كالوس<br />
77<br />
4
الضحك، والجامل، واإلرادة اإلنسانية<br />
3<br />
78<br />
الترجمة عن اإلنلكيزية: آرام طحان<br />
تصور أن تغادر منزلك يف أية لحظة، مع قليل من الثياب،<br />
وبعض االسكتشات، مصطحباً CD ميلء ب 20000<br />
كاريكاتور سيايس نفذتَها خالل األعوام الخمسني املاضية.<br />
رسام الكاريكاتور السوري عيل فرزات يف عام 2011 غادر<br />
دمشق تحت ظروف مشابهة لهذه الظروف.<br />
بعد أن تعافى من الهجوم الرشس الذي تعرض له، وكرست<br />
عىل إثره يداه، شعرت عائلة الفنان فرزات أن حياته يف<br />
خطر وشجعته عىل الفرار. فرزات الحائز عىل جائزة<br />
األمري كالوس عام 2002، انضم إىل آالف السوريني الذين<br />
مل يعد بإمكانهم البقاء يف سوريا بسبب عنف النظام.<br />
تركت االنتفاضة ضد الدكتاتور بشار األسد، التي مر<br />
عىل بدايتها أكرث من عام عدداً ال يحىص من املرشدين<br />
كالالجئني أو املنفيني السياسيني.<br />
بالنسبة لنا، نحن الذين كان لدينا فرصة العمل، أو<br />
البحث العلمي أو قضاء وقت ما يف سوريا، والتعرف عىل<br />
الناس هناك، يبدو الوضع الحايل غري معقول.<br />
يعرب مرشوع »الثقافة تقاوم... استمرار تقاليد السخرية<br />
السوداء، الفن والرصاع من أجل الحرية يف سوريا« عن<br />
فورة غري مسبوقة من املقاومة اإلبداعية التي تزدهر<br />
تحت ظروف قاهرة. البعض، أمثال عيل فرزات بدأ مثل<br />
هذا النشاط منذ سنوات طويلة، منذ عهد حافظ األسد،<br />
آخرون بدؤوا نشاطهم يف السنة املاضية مثل »مصاصة<br />
متة«، املجموعة التي قامت بإنتاج عدة حلقات أللعاب<br />
الدمى تحت اسم: الشبيح األول، يوميات دكتاتور صغري.<br />
كام يضم املعرض مجموعة كبرية من األفالم القصرية،<br />
وأفالم التحريك، وأغاين الثورة الشائعة، والغرافيتي،<br />
والرسم، والبوسرت السيايس، وأيضاً مشاركات ملهمة كتبها<br />
سوريون.<br />
أما املطبوعة املرافقة للمعرض، فتبدو أقل من كتالوغ<br />
فني، لكنها أكرث من ذلك فهي دراسة معمقة عن<br />
مترد الثقافة يف سوريا. كتبت الصحفية لني زياد حول<br />
تغني »الكرنفالية يف الثورة« و االسكتشات عن من أجل املدن تغيري والقرى النظام، التي ضمن وتقدم وترقص<br />
سياق باختيني مرسحي. أيضاً نستعرض معاً سلسلة من<br />
تقديم<br />
5 وصناعة املقاالت املوسعة السيايس، حول وسينام املوسيقى، املوبايل، و باعتبارها املرسح، منتجات البوسرت<br />
ثقافية، تقدم رد فعل عىل عنف النظام من جهة،<br />
وكمشاركة يف تشجيع املحتجني الذين يخاطرون بحياتهم.<br />
والحرية، يقودنا يف عامر مقال عن مطر يف أسبوع زيارة غرافيتي ملجموعة الحرية الفن يف سوريا، ويشارك<br />
كام<br />
ترافقه املصورة واملختصة بفنون الشارع باسكال الزغبي.<br />
الناقدة البرصية دوناتيال راتا تتفحص مفهوم االستخدام<br />
وتوليد اإلبداع عرب رصد حملة »إرفع يدك«، بدوره<br />
يرشح الفنان خليل يونس لنا كيف أثر غويا يف لوحاته<br />
عن الثورة السورية. ويف مقالة مؤثرة ترصد الناشطة<br />
رزان زيتونة حرفياً عدّاد املوت، بينام يفكر والحقوقية<br />
الروايئ رفيق شامي باملوت بواسطة الفيسبوك.<br />
يف مكان آخر من الكاتالوغ، نستعرض بعض النامذج<br />
اإلبداعية املثرية للإعجاب، مع أدب له طابع غري تخيييل.<br />
حيث تكتب الروائية سمر يزبك ضمن مرآة شاعرية<br />
الثورة، فيام تقدم الروائية روزا ياسني حسن مذكرات<br />
عىل مدينتها الالذقية. 8<br />
مفزعاً لسيطرة الشبيحة تصويراً<br />
مع الروائية منهل الرساج الرساج الرساج سيطرة األسد ونستعرض<br />
املطلقة عىل مدينة حامة يف الثامنينات.<br />
أيضاً، ننتقل إىل التبرص يف أعامق السجن جنباً إىل جنب<br />
مع متع الحياة البسيطة، مرتجمة ألول مرة إىل اإلنكليزية<br />
قصة آرام طحان »حركة األمان األوىل«، وكام هو حال مع<br />
من الفنانني والكتاب السوريني »املجهولني« الذين املئات<br />
يقدمون أعامالً عن الثورة، كذلك قام آرام ولني زياد مبهام<br />
الكتابة والتحرير والتنسيق تحت أسامء مستعارة.<br />
املقاومة الالعنفية، وقوة الثقافة، هي املواضيع األساسية<br />
لهذا الكتالوغ الصادر باللغتني العربية واإلنكليزية. كل<br />
ذلك يجعلنا نتساءل كيف ميكن للمرء إذاً أن ينحي<br />
الدكتاتورية، والقتل العشوايئ، والقناصني، وكذلك اكتئاب<br />
املنفى العميق؟؟ ال بد لنا من استعارة إجابة »جميل«،<br />
مخرج سلسلة الشبيح األكرب، والذي دامئاً يخفي وجهه<br />
الحقيقي وراء اللثام، حيث يقول: »كل األشياء املخيفة<br />
ميكن التعامل معه عرب الضحك، الجامل، واإلرادة<br />
اإلنسانية.<br />
مالو هاالسا، المحرر والمشرف المساعد<br />
16<br />
12<br />
26<br />
50<br />
56<br />
30 5<br />
8<br />
23<br />
44<br />
12<br />
35
صندوق منحة األمري كالوس<br />
القائمون على المشروع: مالو هاالسا، آرام طحان، لين زياد، دوناتيال ديال راتا<br />
استمرار<br />
تقاليد<br />
السخرية<br />
السوداء<br />
الفن والرصاع<br />
من أجل<br />
الحرية يف<br />
سوريا<br />
معرض<br />
كتاب<br />
من 4 حزيران حتى 23 ترشين الثاين 2011