21.01.2015 Views

Culture in Defiance - Prince Claus Fund

Culture in Defiance - Prince Claus Fund

Culture in Defiance - Prince Claus Fund

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> Gallery<br />

exhibition<br />

publication<br />

Cultu<br />

Cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g<br />

traditions<br />

r e<br />

of<br />

Satire,<br />

i n<br />

and the<br />

Art<br />

struggle<br />

for<br />

defia<br />

Freedom<br />

Curators Malu Halasa, Aram Tahhan, Leen Zyiad, Donatella Della Ratta<br />

<strong>in</strong><br />

nce<br />

Syria<br />

04 june — 23 november 2012


lauGHter, beauty and Human reSolve<br />

imag<strong>in</strong>e leav<strong>in</strong>g your home on a moment’s notice<br />

with some clothes, a few sketches and a cd filled<br />

with a handful of the 20,000 political cartoons<br />

you had drawn over the past 50 years. <strong>in</strong> 2011, the<br />

Syrian cartoonist ali ferzat left damascus under<br />

similar circumstances. after he recuperated from<br />

be<strong>in</strong>g badly attacked and hav<strong>in</strong>g his hands broken,<br />

his family felt his life was <strong>in</strong> danger and urged him<br />

to flee. ferzat, a 2002 pr<strong>in</strong>ce claus fund laureate,<br />

jo<strong>in</strong>ed the thousands of other Syrians who could<br />

no longer rema<strong>in</strong> <strong>in</strong> their country due to the<br />

violence of the regime. the more than yearlong<br />

upris<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>st the dictatorship of bashar alassad<br />

has left countless people homeless either<br />

as refugees or political exiles.<br />

for those of us who have had the opportunity of<br />

work<strong>in</strong>g, research<strong>in</strong>g or spend<strong>in</strong>g time <strong>in</strong> Syria,<br />

and gett<strong>in</strong>g to know the people there, the current<br />

situation rema<strong>in</strong>s untenable. the exhibition <strong>Culture</strong><br />

<strong>in</strong> <strong>Defiance</strong>: Cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g Traditions of Satire, Art<br />

and the Struggle for Freedom <strong>in</strong> Syria reveals an<br />

<strong>in</strong>credible outburst of creative dissent under<br />

extreme duress. Some, like ferzat, 5<br />

started work<strong>in</strong>g<br />

dur<strong>in</strong>g the long years of Hafez assad; others like<br />

masasit 13<br />

mati, the group who produces the cyber<br />

puppet plays Top Goon: Diaries of a Little Dictator,<br />

only last year. the exhibition features a wealth of<br />

short films, animations, popular songs, graffiti, art,<br />

posters, and wise words from <strong>in</strong>spirational Syrians.<br />

our eponymous publication is less art catalogue<br />

and more <strong>in</strong>-depth study on cultural rebellion<br />

<strong>in</strong> Syria. journalist leen 39<br />

Zyiad writes about<br />

‘revolution as carnival’ and the cities and villages<br />

<strong>in</strong> the country that have been s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, danc<strong>in</strong>g<br />

and perform<strong>in</strong>g for regime change <strong>in</strong> the bakht<strong>in</strong>ian<br />

sense. a series of wide-rang<strong>in</strong>g articles about<br />

music, 47<br />

theatre, 52<br />

poster 32<br />

mak<strong>in</strong>g and cell-phone<br />

76<br />

c<strong>in</strong>ema consider cultural production, both as a<br />

reaction to the regime and as a tribute to the<br />

courage of the protestors who have been risk<strong>in</strong>g<br />

their lives.<br />

60<br />

amer mattar visits the artists’ collective art and<br />

freedom and contributes a piece on freedom<br />

Graffiti Week Syria, alongside the photographer<br />

and street art specialist pascal 26<br />

Zoghbi. visual critic<br />

donatella della 10<br />

ratta exam<strong>in</strong>es user-generated<br />

creativity <strong>in</strong> the ‘raised hands’ campaign and artist<br />

Khalil 16<br />

younes expla<strong>in</strong>s the <strong>in</strong>fluence of Goya <strong>in</strong> his<br />

depictions of the revolution. <strong>in</strong> a mov<strong>in</strong>g essay,<br />

human rights lawyer razan 22<br />

Zaitouneh counts<br />

bodies – literally – while novelist rafik 9<br />

Schami<br />

ponders death by facebook.<br />

<strong>in</strong> this issue, we also showcase impressive creative<br />

writ<strong>in</strong>g – with literary nonfiction <strong>in</strong> the poetic<br />

memoir of the revolution by Samar 20<br />

yazbek, a chill<strong>in</strong>g<br />

account of when the shabiha (‘the thugs’) took over<br />

latakia by novelist rosa 66<br />

yass<strong>in</strong> Hassan, and Hama<br />

under the assads by manhal 73<br />

alsarraj. there are<br />

<strong>in</strong>sightful pronouncements on imprisonment 38<br />

and<br />

the simple 59<br />

pleasures of life, alongside the debut <strong>in</strong><br />

english of the remarkable short story ‘first Safety<br />

manoeuvre’ by aram 56<br />

tahhan. like the hundreds of<br />

Syrian artists and writers who produce their work<br />

about the revolution anonymously, both he and<br />

leen Zyiad have been writ<strong>in</strong>g, edit<strong>in</strong>g and cocurat<strong>in</strong>g<br />

under pseudonyms.<br />

nonviolent resistance and the power of culture<br />

are recurrent themes <strong>in</strong> this bil<strong>in</strong>gual edition <strong>in</strong><br />

arabic and english. So, how does one stand down<br />

dictatorship, mass kill<strong>in</strong>gs, snipers and the deep<br />

depression of exile to paraphrase the director<br />

jameel from Top Goon, who also always appears<br />

masked <strong>in</strong> public, everyth<strong>in</strong>g scary can be dealt<br />

with through laughter, beauty and human resolve.<br />

3<br />

78<br />

Malu Halasa, Editor and co-curator<br />

<strong>in</strong>troduction


<strong>Culture</strong> <strong>in</strong> <strong>Defiance</strong><br />

Cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g Traditions of Satire, Art and the Struggle for<br />

Freedom <strong>in</strong> Syria<br />

<strong>Culture</strong> Is a Basic Need<br />

77<br />

4<br />

Publication<br />

Editor<br />

Malu Halasa<br />

Deputy Editor<br />

Aram Tahhan<br />

Commission<strong>in</strong>g Editor<br />

Leen Zyiad<br />

Assistant Editor<br />

Lawrence Joffe<br />

Contributors<br />

Ali Ferzat<br />

Amer Mattar<br />

Bassem Taleb<br />

Donatella Della Ratta<br />

Pascal Zoghbi<br />

Samar Yazbek<br />

Rosa Yass<strong>in</strong> Hassan<br />

Manhal Alsarraj<br />

Razan Zaitouneh<br />

Rafik Schami<br />

Photographers<br />

Fadi Zaidan<br />

Al-Sharee3 Group<br />

Claude Giger<br />

David Stelfox<br />

Translators<br />

Ghias Aljundi<br />

Mar<strong>in</strong>a Khatibi<br />

Lila Sharkasi<br />

Max Weiss<br />

Design<br />

www.byboth.com<br />

Exhibition<br />

Artists<br />

Ali Ferzat<br />

Ibrahim Qashoush<br />

Omar Offendum<br />

Şivan Perwer<br />

Samih Shukair<br />

Strong Heroes of Moscow<br />

Wael Alkak<br />

Half Apple<br />

Masasit Mati<br />

Art and Freedom<br />

Freedom Graffiti Week Syria<br />

Pascal Zoghbi<br />

Yasmeen Fanari<br />

La Chaise Renversée<br />

(Dani Abo Louh and<br />

Mohamad Omran)<br />

Khaled Abdulwahed<br />

Khalil Younes<br />

Alshaab Alsori Aref Tarekh<br />

Rafik Schami<br />

Nizar Qabbani<br />

Yara Bader<br />

Jamal al-Fatwa<br />

Curators<br />

Malu Halasa<br />

Aram Tahhan<br />

Leen Zyiad<br />

Donatella Della Ratta<br />

The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> was set up on 6 September 1996 as a<br />

tribute to Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong>’ dedication to culture and development.<br />

The <strong>Fund</strong> believes that culture is a basic need and the motor<br />

of development.<br />

The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong>’s mission is to actively seek cultural<br />

collaborations founded on equality and trust, with partners of<br />

excellence, <strong>in</strong> spaces where resources and opportunities for<br />

cultural expression, creative production and research are<br />

limited and cultural heritage is threatened.<br />

The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> supports artists, critical th<strong>in</strong>kers and<br />

cultural organisations <strong>in</strong> spaces where freedom of cultural<br />

expression is restricted by conflict, poverty, repression,<br />

marg<strong>in</strong>alisation or taboos. Annually, the <strong>Fund</strong> grants eleven<br />

Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> Awards to <strong>in</strong>dividuals and organisations for their<br />

outstand<strong>in</strong>g achievements <strong>in</strong> the field of culture and<br />

development. The <strong>Fund</strong> also provides first aid to cultural<br />

heritage damaged by man-made or natural disaster.<br />

In 15 years, the <strong>Fund</strong> has supported 1,600 cultural activities,<br />

awarded 165 outstand<strong>in</strong>g cultural practitioners and<br />

organisations, and provided cultural aid <strong>in</strong> over 90<br />

emergency situations.<br />

The <strong>Fund</strong> has built a diverse global network of excellent<br />

people, many of them role models <strong>in</strong> their own societies. This<br />

network of trust and mutual respect is the backbone of the<br />

<strong>Fund</strong>. Local partners and <strong>in</strong>itiatives guide all the <strong>Fund</strong>’s work,<br />

follow<strong>in</strong>g the conviction of Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> that people are not<br />

be<strong>in</strong>g developed, but develop themselves.<br />

Accord<strong>in</strong>g to Pr<strong>in</strong>ce Constantijn, Honourary Chairman of the<br />

<strong>Fund</strong>: “The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> has sought to support culture<br />

and creative expression <strong>in</strong> people and communities; where<br />

these meet with resistance. We used terms like the amnesty for<br />

culture; culture as a basic need; giv<strong>in</strong>g voice to the unheard <strong>in</strong><br />

zones of silence. They are all expressions of the central idea<br />

that culture is what makes us human. Development without it<br />

cannot be susta<strong>in</strong>able and is mean<strong>in</strong>gless.<br />

In the end it is all about people; which is exactly why this <strong>Fund</strong><br />

was so dear to my father. Colourful, brave and engaged people<br />

who stand up for their ideas; show<strong>in</strong>g how rich the world is;<br />

and also how little we know and what potential goes to waste<br />

<strong>in</strong> many of the societies across the world due to oppression,<br />

conflict natural disaster and poverty.” 1<br />

The Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> is f<strong>in</strong>ancially supported by the<br />

M<strong>in</strong>istry of Foreign Affairs, the Postcode Lottery and<br />

<strong>in</strong>dividual donations. Many <strong>in</strong>dividuals around the world<br />

contribute their expertise to the <strong>Fund</strong>.<br />

1. 6 September 2011, on the occasion of the 15th anniversary of the Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong><br />

A special thanks to the Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong> and<br />

Christa Me<strong>in</strong>dersma, Fariba Derakshani, Dilara Jar<strong>in</strong>g-Kanik<br />

and Keefe Cordeiro; Scott C. Davis and Cune Press;<br />

Fadi Haddad and the Mosaic Initiative for Syria; Dan Gorman,<br />

Eleanor Kilroy and Reel Syria; Duncan Ballantyne; Don Karl<br />

and From Here to Fame Publish<strong>in</strong>g; Jenny Haege and<br />

Haus Publish<strong>in</strong>g; Huda Smitshuijzen Abifares and the<br />

Khatt Foundation; Amargi (Assembly of Syrian Artists and<br />

Creatives for Freedom); Eugenie Dolberg and Olivia Snaije<br />

Herengracht 603
<br />

1017 CE Amsterdam

<br />

t +31 (0)20 344 91 60 
<br />

f +31 (0)20 344 91 66<br />

www.pr<strong>in</strong>ceclausfund.org<br />

Unless stated otherwise, copyright for text and images rests with the <strong>in</strong>dividual authors, artists, photographers and translators.<br />

The views and op<strong>in</strong>ions expressed <strong>in</strong> the publication and exhibition <strong>Culture</strong> <strong>in</strong> <strong>Defiance</strong>: Cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g Traditions of Satire, Art and the Search for<br />

Freedom <strong>in</strong> Syria are those of <strong>in</strong>dividual contributors and do not necessarily reflect the official policy or position of the Pr<strong>in</strong>ce <strong>Claus</strong> <strong>Fund</strong>.


IN<br />

Ali<br />

HIS<br />

Ferzat<br />

OWN<br />

5<br />

76<br />

On art, censorship, freedom<br />

and<br />

the revolution <strong>in</strong> Syria<br />

W O R D S


Ali ferzat<br />

75<br />

6<br />

I th<strong>in</strong>k I was five when I started draw<strong>in</strong>g cartoons<br />

and mak<strong>in</strong>g up satirical stories about what was<br />

tak<strong>in</strong>g place <strong>in</strong> my own house. I didn’t choose to<br />

be a caricaturist. I was born like this. When I was<br />

twelve years old, I had my first cartoon published<br />

<strong>in</strong> Al Ayyam (‘The Days’). The owner had no idea<br />

I was only <strong>in</strong> the sixth grade!<br />

My cartoons touch on people’s lives, and people<br />

trust them. They became like a lantern that people<br />

look to. My caricatures were devoid of speech and<br />

used symbols, and because of that I could survive<br />

censorship <strong>in</strong> my country and publish some of<br />

them freely. This approach also gave my work an<br />

<strong>in</strong>ternational appeal s<strong>in</strong>ce it relied on images<br />

anyone could understand – without the barrier of<br />

language <strong>in</strong>terven<strong>in</strong>g. So while I was try<strong>in</strong>g to<br />

avoid censorship at home, I un<strong>in</strong>tentionally gave<br />

my cartoons w<strong>in</strong>gs that made them fly off to the<br />

rest of the world. In this way I managed to get the<br />

voice of the people <strong>in</strong>side Syria to the <strong>in</strong>ternational<br />

community, basically through shared channels of<br />

human <strong>in</strong>terest.<br />

My early cartoons showed actions and behaviour<br />

based around a general theme, like hunger. Little<br />

by little my cartoons became very popular and<br />

people bought the newspapers for the cartoons.<br />

From the early to late 1970s, I published a daily<br />

editorial cartoon <strong>in</strong> the official newspaper Al Thawra<br />

(‘Revolution’). Sometimes the manag<strong>in</strong>g editor<br />

failed to understand the symbolism <strong>in</strong> the cartoon,<br />

and after it was published, he would get a shout<strong>in</strong>g<br />

phone call from the government. So a new procedure<br />

was put <strong>in</strong> place. First, the editor <strong>in</strong> chief had to<br />

look at the cartoon. If he approved it, he had to<br />

send it to the general manager of the newspaper.<br />

Whether or not he approved it, or found it too<br />

controversial or difficult to understand, he had to<br />

send it to the m<strong>in</strong>ister of <strong>in</strong>formation [<strong>in</strong> charge of<br />

media]. At that time, the m<strong>in</strong>ister was a bit of an<br />

ass, and he would say ‘yes’ because he didn’t<br />

understand it. The next day people saw the cartoon<br />

and immediately comprehended its mean<strong>in</strong>g<br />

because it was just a matter of common sense. Then<br />

the angry phone calls would start all over aga<strong>in</strong>.<br />

One time, the general manager sat for a long time<br />

contemplat<strong>in</strong>g one of my cartoons, unable to<br />

detect exactly why he should censor it. But he felt<br />

he needed to, simply because he didn’t trust it,<br />

so he looked at me and said, “Just promise, swear<br />

to God, there is noth<strong>in</strong>g bad <strong>in</strong> this.” In 1980, I had<br />

a meet<strong>in</strong>g with a former prime m<strong>in</strong>ister who said,<br />

“Can we give you a salary so that you will stay and<br />

do noth<strong>in</strong>g. Your cartoons undo all of our work on<br />

the first page.”<br />

For me, draw<strong>in</strong>g is a means to an end and not a<br />

purpose by itself. The artist is always the one who<br />

produces an idea, but if that artist is not liv<strong>in</strong>g<br />

with<strong>in</strong> his own community and go<strong>in</strong>g through what<br />

the people there are go<strong>in</strong>g through, then how could<br />

he understand what’s go<strong>in</strong>g on and reflect it To<br />

be a good artist or pa<strong>in</strong>ter, you have to express<br />

the feel<strong>in</strong>gs and experiences of the people. Art is<br />

all about liv<strong>in</strong>g with your own people, and hav<strong>in</strong>g<br />

a vision about what they need as well. You can’t<br />

sit <strong>in</strong> your own room isolated beh<strong>in</strong>d your w<strong>in</strong>dow<br />

and draw about life. It doesn’t work like that.<br />

The concept of red l<strong>in</strong>es depends on the culture<br />

and the level of civil liberties achieved <strong>in</strong> a country.<br />

Europe and America are def<strong>in</strong>itely different from<br />

the Middle East. Freedom of the press should imply<br />

a responsibility rather than someth<strong>in</strong>g undertaken<br />

chaotically. It’s not like I do whatever I feel like<br />

do<strong>in</strong>g at whatever moment I feel like do<strong>in</strong>g it,<br />

regardless of the consequences. It is a matter of<br />

moral commitment. It’s relative; you always have<br />

to f<strong>in</strong>d the right balance. Some newspapers refra<strong>in</strong><br />

I am humbled by<br />

the culture<br />

and heart<br />

of people who cannot<br />

draw or write but<br />

who are sacrific<strong>in</strong>g<br />

their lives for<br />

freedom<br />

from noth<strong>in</strong>g and call it ‘freedom’, while other<br />

newspapers even censor human <strong>in</strong>terest stories. I<br />

see both as bad. Too much suppression <strong>in</strong> the name<br />

of commitment is not good, but by the same token<br />

too much unethical commitment <strong>in</strong> the name of<br />

freedom is not wise either. They are both the same.<br />

At the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of Bashar al-Assad’s presidency,<br />

I used to communicate directly with him beyond<br />

the control of the mukhabarat, the secret police,<br />

and I was happy about that. I tried to get him to<br />

meet other artists. I remember when he first<br />

walked <strong>in</strong>to my exhibition at a cultural centre – a<br />

tall dude with a large entourage. He asked me how<br />

he could access what the people were th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g<br />

and I told him to just talk to them. When he asked<br />

me what my plans were for the future, I said I was<br />

go<strong>in</strong>g to start a satirical newspaper and wanted<br />

to tackle every aspect of the government. He said<br />

I might as well go after the parliament as well.


Cartoons by Ali Ferzat<br />

7<br />

74<br />

<strong>in</strong> his own words


Ali ferzat<br />

Ali Ferzat was <strong>in</strong> conversation with Malu Halasa.<br />

73<br />

8<br />

Translated from Arabic by Leen Zyiad<br />

When the Ba’ath Party <strong>in</strong>itially came to power<br />

<strong>in</strong> 1963, it closed all private and <strong>in</strong>dependent<br />

newspapers and publications. My newspaper,<br />

Al Doumari (‘Lamplighter’), was the first<br />

<strong>in</strong>dependent newspaper <strong>in</strong> nearly twenty years.<br />

One of our themes was corruption. A scandal had<br />

erupted with IV serums because they were out of<br />

date and yet they were still be<strong>in</strong>g used <strong>in</strong> a hospital<br />

<strong>in</strong> Damascus. So I drew serum bags filled with fish.<br />

The newspaper was allowed to publish for two<br />

years and three months exactly. Then it was<br />

banned. Dur<strong>in</strong>g this period, there were two<br />

attempts to arrest me and 32 cases were filed<br />

aga<strong>in</strong>st the newspaper <strong>in</strong> the courts. Pro-Ba’ath<br />

students demonstrated <strong>in</strong> front of the offices of<br />

Al Doumari. People were prevented from<br />

advertis<strong>in</strong>g <strong>in</strong> it. By then, I was never able to reach<br />

Bashar, and when I f<strong>in</strong>ally did get through, he told<br />

me to handle my own problems. Now we’re<br />

work<strong>in</strong>g on publish<strong>in</strong>g a new Al Doumari outside<br />

of Syria that will complement the coverage of the<br />

revolution from with<strong>in</strong>.<br />

I haven’t seen the<br />

British<br />

Dutch<br />

or French<br />

demonstrat<strong>in</strong>g<br />

aga<strong>in</strong>st what’s<br />

happen<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

Syria<br />

<strong>in</strong> the way they<br />

demonstrated aga<strong>in</strong>st<br />

the Vietnam War<br />

Break<strong>in</strong>g the barrier of fear<br />

Although my cartoons always used symbols to<br />

focus on behavioural patterns and rarely portrayed<br />

identifiable persons, three months before the<br />

revolution began I wanted to help break the barrier<br />

of fear <strong>in</strong> the hearts of the people. I considered<br />

this to be my duty, as well. So I put on my website,<br />

“We have to break the barrier of fear that is 50<br />

years old,” and I drew first Prime M<strong>in</strong>ister Adel<br />

Safar; then [the wealthy bus<strong>in</strong>essman and cous<strong>in</strong><br />

of Bashar] Rami Makhlouf; recognisable figures<br />

from the security apparatus and f<strong>in</strong>ally the<br />

president. It was a decision that took a lot of guts,<br />

but I felt it was time. No one could take their<br />

corruption anymore. Admittedly, it was nearly<br />

suicidal to draw someone who is considered a<br />

god-like figure for the regime and the Ba’ath party.<br />

As a cartoonist, it is not my position to discuss<br />

politics, but we have been expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g our cause and<br />

bleed<strong>in</strong>g for over a year. We will be bleed<strong>in</strong>g and<br />

expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g our cause for the next ten years. I haven’t<br />

seen the British, Dutch or French demonstrat<strong>in</strong>g<br />

aga<strong>in</strong>st what’s happen<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Syria <strong>in</strong> the way they<br />

demonstrated aga<strong>in</strong>st the Vietnam War. It is a<br />

massacre and I am upset by the world’s silence.<br />

When I was liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Damascus, the US ambassador<br />

and other officials visited me and asked the<br />

follow<strong>in</strong>g question: “We support the revolution, but<br />

do you know who the people <strong>in</strong> the streets are”<br />

I told them, I don’t know them one by one but I do<br />

know their conscience. Every Friday is dedicated<br />

to a theme. The first Friday was ‘No to sectarianism’.<br />

Then there was Azadi Friday, which means ‘freedom’<br />

<strong>in</strong> Kurdish; Great (Good) Friday to acknowledge<br />

the Christians; ‘Free Women of Syria’ Friday and<br />

‘The Syrian Revolution Is for Everyone’ Friday. Now<br />

we are see<strong>in</strong>g certa<strong>in</strong> sides break<strong>in</strong>g these pledges<br />

of freedom, and there are conflict<strong>in</strong>g sides with<strong>in</strong><br />

the anti-government opposition. Despite all that is<br />

go<strong>in</strong>g on, I have a request: Don’t confuse the politics<br />

with the diplomacy.<br />

After I was assaulted and my hands were broken,<br />

someone asked me: could I still f<strong>in</strong>d the courage<br />

to draw I told them I had been ashamed by the<br />

suffer<strong>in</strong>g of 13-year-old Hamza al-Khatib [whose<br />

body was badly mutilated, returned to his family<br />

and prompted nationwide protests <strong>in</strong> Syria]. I am<br />

humbled by the culture and heart of people who<br />

cannot draw or write but who are sacrific<strong>in</strong>g their<br />

lives for freedom. It’s not about be<strong>in</strong>g well read,<br />

it’s about how you behave. I don’t want to sound<br />

extremist, but Syria is the birthplace of the world’s<br />

culture – your home before your home. It is where<br />

the alphabet was created.<br />

Has the revolution <strong>in</strong>spired me to draw more Your<br />

enthusiasm to produce varies, accord<strong>in</strong>g to how<br />

you’re feel<strong>in</strong>g psychologically – what’s go<strong>in</strong>g on<br />

around you – and how well you are physically.<br />

I just started draw<strong>in</strong>g after heal<strong>in</strong>g. Now my hands<br />

are better and I’ve begun to come back.<br />

A Pen of Damascus Steel: Political Cartoons of an Arab Master by Ali Ferzat was published by Cune Press.<br />

<strong>in</strong> his own words


deatH<br />

Rafik Schami was talk<strong>in</strong>g to Michael Krons for the German Tv channel Phoenix.<br />

rafiK ScHami,<br />

the Syrian author of the novel<br />

Darker Side of Love,<br />

which chronicles Syrian<br />

family dynasties for more<br />

than half a century,<br />

it was economic misery that caused the arab<br />

Spr<strong>in</strong>g. We have countries [<strong>in</strong> the middle east]<br />

that are rich <strong>in</strong> natural resources, but <strong>in</strong> my op<strong>in</strong>ion,<br />

they are led by thieves. the state has dis<strong>in</strong>tegrated.<br />

the current system is more like the mafia. it is a<br />

corrupted network from the very top to the bottom<br />

of the pyramid, reach<strong>in</strong>g down to the lowliest<br />

employee or clerk. from the outside it may look<br />

like a state but it isn’t.<br />

the technologically savvy, young generation that<br />

has grown up under this system is quicker than the<br />

secret police [<strong>in</strong> these countries]. there is this joke<br />

all over facebook: when Hosni mubarak dies, nasser<br />

and Sadat welcome him to hell. Sadat asks mubarak:<br />

“How were you killed, did they shoot you”<br />

[Sadat<br />

had been assass<strong>in</strong>ated.] mubarak answers, “No,<br />

worse.”<br />

nasser asks,<br />

“Did they poison you”<br />

because<br />

nasser was poisoned by a masseuse. mubarak<br />

answers, “No, worse. It was Facebook.”<br />

the <strong>in</strong>ternet, which we <strong>in</strong> europe use almost<br />

unth<strong>in</strong>k<strong>in</strong>gly, enabled the young, unemployed and<br />

angry to act quicker than the secret police. it gave<br />

them the upper hand <strong>in</strong> the revolts.<br />

this group doesn’t belong to a political party or<br />

have specific goals. they just know they do not<br />

want the system to stay as it is. and now comes<br />

started his own publish<strong>in</strong>g house<br />

SWalloW editionS,<br />

to translate young<br />

arab writers <strong>in</strong>to english.<br />

the second phase, which is the most dangerous<br />

<strong>in</strong> every revolution, when they start stat<strong>in</strong>g their<br />

goals. Some want a democratic state; another<br />

faction wants a liberal state; a third a social state<br />

and a fourth wants a fundamentalist state modelled<br />

on shari’a law. this is where conflict can beg<strong>in</strong> and<br />

we should not underestimate it.<br />

<strong>in</strong> Syria, i grew up <strong>in</strong> a christian alley parallel to a<br />

jewish one. of course, we were the m<strong>in</strong>ority, and<br />

had less rights [than muslims]. but we lived<br />

together, played and dreamed together, loved each<br />

other and had fights. it was normal. now you want<br />

to tell me that the more modern we become, the<br />

less possible it is to live together <strong>in</strong> a globalised<br />

world, i can communicate simultaneously with<br />

people <strong>in</strong> norway and <strong>in</strong> South africa – i am not<br />

exaggerat<strong>in</strong>g, these are my email conversations<br />

– and we still must f<strong>in</strong>d a way for israel and lebanon<br />

to co-exist dictatorships do not make peace; they<br />

use only firepower. the only hope for democracy<br />

is through peaceful means.<br />

people are tired [of the troubles]. i regret hav<strong>in</strong>g<br />

to say this, but there are children who are now<br />

60 years old <strong>in</strong> palest<strong>in</strong>e and israel, who do not<br />

know one day of peace. Surely it is time to say<br />

we only want governments who can live <strong>in</strong> peace<br />

for 30 years.<br />

by facebooK<br />

Translated from German by Mar<strong>in</strong>a Khatibi Photography ©Claude Giger<br />

9<br />

72


Peer-creativity and<br />

The latest mash-ups, cartoons, slogans, jokes,<br />

songs and web series reveal a new dynamic<br />

between the ruler and the ruled.<br />

71<br />

10<br />

ac tive<br />

<strong>in</strong><br />

T<br />

o<br />

w<br />

a<br />

r<br />

d<br />

s<br />

citizenship<br />

Syria<br />

Written by Donatella Della Ratta<br />

user-generated contents


as images of violence, civil war and sectarian strife<br />

become prom<strong>in</strong>ent <strong>in</strong> the media narrative of the<br />

Syrian upris<strong>in</strong>g, little gems of <strong>in</strong>novative cultural<br />

production, artistic resistance and creative<br />

disobedience cont<strong>in</strong>ue 1<br />

sprout<strong>in</strong>g across the virtual<br />

alleys of the <strong>in</strong>ternet. these creative gems – mash-<br />

ups, cartoons, slogans, jokes, songs and web series<br />

– are also the germs of a viral peer-production<br />

process at work at a grassroots level <strong>in</strong> the new<br />

Syrian public sphere. from time to time they<br />

manage to f<strong>in</strong>d their way out of the <strong>in</strong>ternet<br />

overflow and get noticed.<br />

beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g weeks after the first demonstration hit<br />

the centre of damascus on 15 march 2011, an<br />

advertis<strong>in</strong>g poster, which started as a regime<br />

backed billboard campaign, took the unexpected<br />

shape of a viral peer-produced work that is still<br />

be<strong>in</strong>g shared and re-manipulated by users after<br />

more than a year s<strong>in</strong>ce its creation. the outdoor<br />

billboard campaign, 2<br />

clearly aim<strong>in</strong>g at restor<strong>in</strong>g<br />

order <strong>in</strong> the streets and prevent<strong>in</strong>g people from<br />

protest<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong>, featured a raised hand declar<strong>in</strong>g:<br />

“Whether progressive or conservative, i am with<br />

the law”; “Whether a girl or boy, i am with the law”<br />

and similar slogans, all matched with multicoloured,<br />

raised hands. at some po<strong>in</strong>t, with these<br />

coloured hands raised everywhere <strong>in</strong> public<br />

spaces, cities had a sort of orwellian atmosphere<br />

– ‘big brother’ was watch<strong>in</strong>g citizens and rem<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />

them to comply with the law.<br />

Soon after, parodies of these posters started<br />

mushroom<strong>in</strong>g <strong>in</strong> cyberspace. depict<strong>in</strong>g the very<br />

same raised, coloured hands, each virtual poster<br />

carried a different slogan. “i am free,” said one<br />

raised hand on a facebook group. “i lost my<br />

shoes,” said another, echo<strong>in</strong>g the suggestion of<br />

shoes be<strong>in</strong>g thrown at the dictator, a customary<br />

way of protest<strong>in</strong>g leadership <strong>in</strong> the arab world. “i<br />

am not <strong>in</strong>dian,” joked another poster, be<strong>in</strong>g the<br />

ironic answer to a regime that has exclusive control<br />

over the formal mean<strong>in</strong>g of ‘law’ and ‘lawlessness’.<br />

“i am not <strong>in</strong>dian” was reaffirm<strong>in</strong>g the ‘Syrianness’<br />

of citizens who weren’t go<strong>in</strong>g to be fooled by a<br />

government that was treat<strong>in</strong>g them as if they were<br />

foreigners <strong>in</strong> their own country.<br />

at some po<strong>in</strong>t, the creative directors of the<br />

campaign became probably aware of the<br />

problematic usage of the word ‘law’ <strong>in</strong> Syria – and<br />

of the ambiguous relationship between ruler and<br />

ruled that it entailed – and released new billboards.<br />

this time, the raised hand simply said: “i am with<br />

Syria.” the colours used where those of the Syrian<br />

national flag – red, white, black and green – and<br />

the slogan declared: “my demands are your<br />

demands.” it was probably safer, from the regime’s<br />

perspective, to try to w<strong>in</strong> citizens’ hearts and<br />

m<strong>in</strong>ds by appeal<strong>in</strong>g to a generic form of<br />

‘nationalism’, as if all the Syrian people’s demands<br />

would be exactly the same, and would co<strong>in</strong>cide<br />

with those of the regime. <strong>in</strong> a way, the “i am with<br />

the law” campaign switch<strong>in</strong>g to a generic “i am<br />

with Syria” could have been a direct response to<br />

that “i am not <strong>in</strong>dian”, which <strong>in</strong>vited the advertiser<br />

– and the ruler – to reframe the issue <strong>in</strong> the<br />

direction of a shared ‘Syrian’ common ground.<br />

yet the new, more accommodat<strong>in</strong>g campaign,<br />

registered another new wave of user-generated<br />

responses over the <strong>in</strong>ternet, and not only <strong>in</strong> virtual<br />

spaces. armed with a marker and most probably<br />

at night-time, some citizens took the courage to<br />

descend from the virtual alleys of facebook to the<br />

real streets of Syria. they deleted the second half<br />

of the slogan – “my demands are your demands”<br />

– and changed it <strong>in</strong>to “my demands are freedom”.<br />

<strong>in</strong> conferences or public talks, these witty<br />

examples of Syrian user-generated creativity<br />

usually elicit two different responses. the first<br />

praises this genre as the tangible signal that the<br />

‘fear wall’ has been broken and Syrians are now<br />

able to express their op<strong>in</strong>ions freely, hitt<strong>in</strong>g back<br />

the regime’s message with multi-sided messages<br />

of their own. the second, while admir<strong>in</strong>g the<br />

creativity beh<strong>in</strong>d this 3<br />

user-generated counter-<br />

campaign, dismisses it as too small and <strong>in</strong>significant<br />

to challenge the regime politically with only the<br />

power of humour and satire. this second response<br />

not only plays down the significance of usergenerated<br />

creativity <strong>in</strong> political terms; it also<br />

deems it irrelevant to counterbalance <strong>in</strong>dustrially<br />

produced form of arts and culture, like tv fiction<br />

(the well-known musalsalat – soap opera <strong>in</strong>dustry),<br />

whose regime-tolerated contents and messages<br />

are able to reach out to a wider audience more<br />

than any viral campaign on the <strong>in</strong>ternet.<br />

<strong>in</strong> reality, the boom of user-generated content <strong>in</strong><br />

the Syrian upris<strong>in</strong>g does tell us that Syrians are<br />

reappropriat<strong>in</strong>g a creativity, which was long<br />

monopolised by the regime and elite-driven<br />

cultural production. cultural forms of dissent have<br />

long been eng<strong>in</strong>eered or allowed by the regime,<br />

<strong>in</strong> what miriam cooke calls “commissioned<br />

criticism”. the blossom<strong>in</strong>g 4<br />

of this k<strong>in</strong>d of peer-<br />

production on the <strong>in</strong>ternet reveals that Syrians<br />

enjoy a new relationship with creativity that is also<br />

a new relationship with power and authority. this<br />

relationship now entails a feedback mechanism,<br />

which is well illustrated by the ‘raised hands’<br />

campaign, where the advertiser – and the ruler – is<br />

obliged to modify the orig<strong>in</strong>al message as a result<br />

of the failure to communicate it or because of the<br />

miscommunication it had orig<strong>in</strong>ated.<br />

on a strictly political level this might lead<br />

nowhere, if the ruler is not will<strong>in</strong>g to take <strong>in</strong>to<br />

11<br />

70


69<br />

12<br />

the boom<br />

of user-generated<br />

content<br />

<strong>in</strong> the Syrian<br />

upris<strong>in</strong>g does tell<br />

us that Syrians are<br />

reappropriat<strong>in</strong>g a<br />

creativity,<br />

which was long<br />

monopolised by the<br />

regime and elite<br />

driven cultural<br />

production.<br />

consideration the ruled’s op<strong>in</strong>ions and feedback.<br />

but on a social, cultural level, this reveals the k<strong>in</strong>d<br />

of culture emerg<strong>in</strong>g from the Syrian upris<strong>in</strong>g,<br />

which the <strong>in</strong>ternet does not determ<strong>in</strong>e but helps<br />

to frame and allows to emerge. therefore, the<br />

first job done by creative resistance and the new<br />

emerg<strong>in</strong>g user-generated creativity is to put <strong>in</strong>to<br />

bold relief the existence of this previously hidden<br />

or underground Syrian ‘remix culture’ that<br />

lawrence lessig def<strong>in</strong>es as the “read/write<br />

culture” as opposed to the “read only culture”.<br />

5<br />

the peer-produced raised hands go<strong>in</strong>g viral over<br />

the <strong>in</strong>ternet and sometimes even <strong>in</strong> the Syrian<br />

streets do also another important job for Syrian<br />

society.<br />

<strong>in</strong> her enlighten<strong>in</strong>g analysis of jokes, cartoons, films<br />

and everyday life practices of cultural resistance<br />

under Hafez al-assad’s rule, lisa Wedeen expla<strong>in</strong>s<br />

how these live sites of political dissent work to<br />

underm<strong>in</strong>e public rhetoric and the “discipl<strong>in</strong>ary<br />

effects” of the leader’s cult. She underl<strong>in</strong>es that,<br />

while the latter “isolates and atomizes Syrian<br />

citizenry by forc<strong>in</strong>g people to evaluate each other<br />

through the prisms of obligatory dissimulation, then<br />

the comedies, cartoons, films and forbidden jokes<br />

work to undo this mechanism of social control”.<br />

yet, it is precisely the act of recognis<strong>in</strong>g what<br />

Wedeen calls the “shared circumstances of unbelief”<br />

that makes the regime’s “politics of as if” stronger<br />

and its discipl<strong>in</strong>ary effect more effective even<br />

through these artistic practices of dissent. <strong>in</strong> this<br />

perspective, arts and culture – even those express<strong>in</strong>g<br />

dissent and defiance – become functional to<br />

perpetrate the regime’s symbolic power.<br />

<strong>in</strong> Wedeen’s analysis, jokes, caricatures, films, tv<br />

serials, all these cultural resistance forms under<br />

Hafez assad, are successful because of “the viewer<br />

and the artists who have managed to speak to<br />

each other across the boundaries of censorial<br />

prohibition and restra<strong>in</strong>ts”. on the contrary, usergenerated<br />

creativity sprout<strong>in</strong>g from the Syrian<br />

upris<strong>in</strong>g is successful because it establishes a<br />

dialogue between citizens, a non-mediated one.<br />

user-generated creativity does not need any<br />

approval to go through censorship, and it is not<br />

produced under the regime’s supervision nor<br />

eng<strong>in</strong>eered by any top-down strategy. it simply<br />

blossoms at a grassroots 6<br />

level and creates room<br />

for what yves Gonzales-Quijano calls “un dialogue<br />

citoyen” (‘a citizen dialogue’). as critic ahmed<br />

ellabad puts it, when he describes the shock<br />

provoked to professional content creators by this<br />

grassroots creativity: “revolution was the biggest<br />

outdoor exhibition the world has ever known.<br />

citizens competed to express their political ideas<br />

<strong>in</strong> a way that, to my view, will never be repeated…<br />

Some would create <strong>in</strong>credible slogans, others<br />

would pa<strong>in</strong>t their bodies but the most important<br />

th<strong>in</strong>g is that all these propositions would f<strong>in</strong>d<br />

people to watch them, to react to them, to discuss<br />

with those who had created them.”<br />

unlike cultural resistance under Hafez assad, usergenerated<br />

and peer-produced creativities are<br />

effective not because they manage to bypass the<br />

censors and create a connection between citizens<br />

and artists. <strong>in</strong> the former case the connection<br />

between the two functions through the content<br />

of the artwork; it exists because of it, and does<br />

not exist outside it. on the contrary, through usergenerated<br />

creativity a direct dialogue between<br />

citizens is established where content does not<br />

mediate the relationships between them.<br />

<strong>in</strong> this way, the distance between artists and<br />

audiences fades away, be<strong>in</strong>g replaced by a unique<br />

figure, ie the citizen who is able to create, even<br />

through what clay Shirky def<strong>in</strong>es as “the stupidest<br />

possible creative act”, namely a facebook page,<br />

an <strong>in</strong>ternet meme, a viral cartoon. the ‘raised<br />

hands’ campaign shows the fluency of Syrians <strong>in</strong><br />

official rhetoric and their ability to challenge it<br />

and rega<strong>in</strong> control over the world of symbols.<br />

<strong>in</strong>ternet functions as the place where Syrians not<br />

only see their creative works featured; they see<br />

their connections displayed. it is the public venue<br />

where citizens recognise themselves as creators<br />

and be<strong>in</strong>g capable to create. the ‘raised hands’,<br />

still blossom<strong>in</strong>g after more than one year of the<br />

upris<strong>in</strong>g, signal the fact that people are not<br />

connected through shared unbelief anymore; but,<br />

rather, through a shared awareness of their ability<br />

to create and recreate.<br />

This paper is licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial license. Please read the conditions before republish<strong>in</strong>g it http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/<br />

toWardS active citiZenSHip <strong>in</strong> Syria


puppet<br />

Beeshu, President of Syria<br />

13<br />

68<br />

Photography courtesy of Masasit Mati<br />

masters<br />

top goon


puppet<br />

The anonymous Syrian artists’ group Masasit Mati<br />

uses f<strong>in</strong>ger puppets, <strong>in</strong> Top Goon: Diaries of a Little<br />

Dictator, because they were easy to smuggle<br />

through checkpo<strong>in</strong>ts. Their first thirteen episodes,<br />

broadcast once a week last year, amassed<br />

audiences up to half a million on YouTube, Vimeo<br />

and Facebook. Steeped <strong>in</strong> the culture of Internet<br />

self-reliance, a core group of people did everyth<strong>in</strong>g,<br />

from scriptwrit<strong>in</strong>g and costume design to direct<strong>in</strong>g,<br />

film<strong>in</strong>g and edit<strong>in</strong>g. The collective, named after<br />

the straw for dr<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g maté, a popular tea <strong>in</strong> the<br />

Syrian countryside, has been lauded by<br />

<strong>in</strong>ternational critics for their humour and high<br />

production values. Last year, Top Goon won a<br />

human rights film award <strong>in</strong> Cairo.<br />

In a rare <strong>in</strong>terview, Top Goon’s masked director<br />

Jameel talks about puppets, the collective creative<br />

process and regime change.<br />

from theatre, art and filmmak<strong>in</strong>g. Some of us are<br />

journalists. A few of us knew each other from<br />

before but there are others we didn’t know who<br />

have jo<strong>in</strong>ed us especially for Top Goon.<br />

Shabih<br />

67<br />

14<br />

There have been some setbacks, what happened<br />

The girl who usually carries the puppets from one<br />

place to another got arrested. She was picked up<br />

for someth<strong>in</strong>g else. So now we feel we might be<br />

compromised because we don’t know what k<strong>in</strong>d<br />

of <strong>in</strong>formation she’ll give. The puppets are now<br />

hidden with the artist who made them and who<br />

has been work<strong>in</strong>g on them. Because Top Goon has<br />

become quite popular <strong>in</strong> Syria, it is quite impossible<br />

to carry the puppets <strong>in</strong> a car, so we’re go<strong>in</strong>g to<br />

have to f<strong>in</strong>d a safe way of transport<strong>in</strong>g them <strong>in</strong><br />

the future…<br />

You<br />

can<br />

actually deal<br />

with everyth<strong>in</strong>g<br />

that is scary with<br />

laughter.<br />

Is it very dangerous to be <strong>in</strong> possession of<br />

the puppets<br />

It’s not that it is very dangerous, but there are<br />

dangers. We don’t want to exaggerate the situation<br />

here. People are still demonstrat<strong>in</strong>g. People are<br />

carry<strong>in</strong>g on other types of protest and they are<br />

dy<strong>in</strong>g for do<strong>in</strong>g that. If the artist who created the<br />

puppets were to be discovered, there would be<br />

the risk of arrest.<br />

Who is Masasit Mati<br />

All of us have different specialisations. We come<br />

Why did you choose to work with f<strong>in</strong>ger puppets<br />

We wanted to f<strong>in</strong>d someth<strong>in</strong>g that was easy to<br />

hide, that wouldn’t endanger us as we went<br />

through checkpo<strong>in</strong>ts. People are be<strong>in</strong>g elim<strong>in</strong>ated<br />

because of their political views.<br />

We also thought that us<strong>in</strong>g a puppet to portray a<br />

dictator would change perceptions. It makes it<br />

impossible for you to treat this dictator seriously<br />

later on. If you were Syrian, you would know that<br />

the dictators <strong>in</strong> our country have been treated as<br />

if they are gods. People almost prayed and kneeled<br />

to them, especially Bashar al-Assad.<br />

So we wanted to break the barrier of fear and<br />

remove the god-like aura around him. He’s a<br />

puppet; you can carry him <strong>in</strong> your hand. You can<br />

move him yourself. You can break him. You can<br />

actually deal with everyth<strong>in</strong>g that is scary with<br />

laughter. I th<strong>in</strong>k the puppets have been quite<br />

effective. People here have stopped call<strong>in</strong>g him<br />

Bashar Assad, they call him Beeshu, the character<br />

who is obviously based on the real dictator, <strong>in</strong> Top<br />

Goon. It’s peaceful, effective protest.<br />

Has there been a Syrian tradition of puppets<br />

that you are draw<strong>in</strong>g from<br />

There is a tradition of shadow puppetry. Some of<br />

us have had experience with puppets before. We<br />

tra<strong>in</strong>ed with a foreign troupe that spent time <strong>in</strong><br />

Damascus. When we were decid<strong>in</strong>g on whether<br />

to use puppets, all of us <strong>in</strong> Masasit Mati discussed<br />

it at length. We held workshops for writ<strong>in</strong>g and<br />

bra<strong>in</strong>storm<strong>in</strong>g, and then reached a collective<br />

decision.<br />

Did you write the first series of thirteen<br />

episodes all <strong>in</strong> one go Or were you writ<strong>in</strong>g<br />

each episode one at a time<br />

We try to talk about specific details, but we also<br />

top


masters<br />

Jameel was <strong>in</strong> conversation with Malu Halasa, Leen Zyiad and Aram Tahhan.<br />

try not to have it too localised, so the episode<br />

won’t die, or be out of date, by the time of<br />

broadcast. A lot of our discussion is about<br />

concepts: peacefulness, no to sectarianism, civil<br />

disobedience, and the Syrian people are one. What<br />

happens is not a set process. We have certa<strong>in</strong> ideas.<br />

For example, episode 13, ‘The F<strong>in</strong>al Episode’, was<br />

written first. In the next series we’re def<strong>in</strong>itely<br />

go<strong>in</strong>g to talk more about violence.<br />

Why have you chosen to do that<br />

We are not try<strong>in</strong>g to deal <strong>in</strong> generalities. We want<br />

to explore ideas that are relevant. Our problem <strong>in</strong><br />

the revolution isn’t just to have the regime gone,<br />

our problem is what will come after – we have to<br />

th<strong>in</strong>k about that ahead of time. Unfortunately we<br />

have weapons now. We have the Free Syrian Army.<br />

They are the soldiers who defected and it’s great<br />

that they didn’t want to kill their own people, and<br />

they are risk<strong>in</strong>g their lives for the cause, but the<br />

situation is complicated. We are still confused<br />

about it. We really need to discuss it. Our ma<strong>in</strong><br />

goal after the revolution is a state that abides by<br />

law, for each and every one of its citizens.<br />

At the end of ‘The F<strong>in</strong>al Episode’, the actor who<br />

is manipulat<strong>in</strong>g Beeshu appears onstage and<br />

addresses the audience directly, by say<strong>in</strong>g to your<br />

fellow Syrians, “People, this is the easiest part,<br />

believe me. The most important and difficult step<br />

is to forgive each other and to build a free, civil<br />

and democratic Syria…” It was a very mov<strong>in</strong>g<br />

statement from what should have been a frivolous<br />

puppet play. How did that scene come about<br />

After we wrote the episode, performed and f<strong>in</strong>ished<br />

it, we were silent for five m<strong>in</strong>utes. It wasn’t because<br />

we decided that we would have a five-m<strong>in</strong>ute silence<br />

for the martyrs. We felt we had put our soul <strong>in</strong>to<br />

that episode and there was noth<strong>in</strong>g more we could<br />

add. It is a recurrent theme – our helplessness <strong>in</strong><br />

the face of the situation. I don’t know what to say,<br />

there is a lot of pressure. I don’t want to say – it is<br />

really because of the way we’re liv<strong>in</strong>g. All of us are<br />

try<strong>in</strong>g to make a small contribution to what’s<br />

happen<strong>in</strong>g, which is epic.<br />

eyes. There is a very <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g video of Abo<br />

Soubhi al-Dura, <strong>in</strong> his eighties, on the Internet.<br />

Early on <strong>in</strong> the revolution, he protested by recit<strong>in</strong>g<br />

this poem <strong>in</strong> a public square – “Young men of<br />

Syria, your revolution is to achieve dignity and<br />

glory. No efforts are ever lost if they are used<br />

towards restor<strong>in</strong>g dignity. You have been so<br />

generous and giv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> this revolution. You have<br />

set an example to mank<strong>in</strong>d of what a revolution<br />

should be like…” He died today.<br />

The purpose<br />

of our art<br />

is to address<br />

Syria –<br />

all<br />

of the country,<br />

the Syria<br />

that’s revolt<strong>in</strong>g,<br />

the silent Syria<br />

and<br />

the regime as well.<br />

How does Top Goon help the resistance<br />

Artistic work is very <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g right now and<br />

important because our revolution is be<strong>in</strong>g<br />

portrayed as kill<strong>in</strong>g, murder and shell<strong>in</strong>g. It is a<br />

matter of merg<strong>in</strong>g, meet<strong>in</strong>g and discuss<strong>in</strong>g ideas,<br />

despite the fear. In this period I have met more<br />

people than I have dur<strong>in</strong>g my entire lifetime. I’m<br />

re-discover<strong>in</strong>g new voices and ideas that I never<br />

thought were available or possible. Although the<br />

regime narrative is that we are a mob tak<strong>in</strong>g over<br />

the streets, we want to show that the Syrian people<br />

are culturally aware.<br />

15<br />

66<br />

Please elaborate.<br />

The constant pressure makes our lives and work<br />

too confus<strong>in</strong>g sometimes. Every day you hear that<br />

someone was arrested, someone died. The stories<br />

that we’re hear<strong>in</strong>g are drastic. Sometimes it makes<br />

you feel like this is all too, too much to bear, but<br />

at the end of the day, all of us <strong>in</strong> Masasit Mati have<br />

a very clear purpose. And we have clarity about<br />

it. We know where we are go<strong>in</strong>g to end up.<br />

Where is that<br />

The regime is go<strong>in</strong>g to go eventually – if you see<br />

the amount of bravery people are show<strong>in</strong>g, the<br />

amount of risk they are tak<strong>in</strong>g, the look <strong>in</strong> their<br />

The other message from the regime is that the<br />

revolution is sectarian, but <strong>in</strong> fact it is Bashar<br />

Assad who has been divid<strong>in</strong>g Syrian communities<br />

and classes. To be honest, some of our friends<br />

have been arrested; some of them are still work<strong>in</strong>g<br />

courageously. Syria has become an <strong>in</strong>credible<br />

workshop for artists.<br />

There is a notable difference between the image<br />

of the revolution on official state Syrian TV and<br />

what’s happen<strong>in</strong>g on the ground.<br />

The purpose of our art is to address Syria – all of<br />

the country, the Syria that’s revolt<strong>in</strong>g, the silent<br />

Syria and the regime as well.<br />

goon


pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g<br />

Written by Malu Halasa<br />

65<br />

16<br />

Hamza Bakkour (40x50cm)<br />

the revolution


Through his pen and <strong>in</strong>k draw<strong>in</strong>gs Khalil Younes<br />

hopes to address the ma<strong>in</strong> themes of the Syrian<br />

upris<strong>in</strong>g – and <strong>in</strong> the series The Revolution 2011, to<br />

bestow a record that future generations can<br />

appreciate.<br />

For the pa<strong>in</strong>ter, illustrator and video artist Khalil<br />

Younes, the contrast was almost too much to bear.<br />

“We saw hundreds of thousands of professionally<br />

taken photographs of the Egyptian revolution,”<br />

he expla<strong>in</strong>s. “Yet because <strong>in</strong>ternational<br />

photographers were not allowed <strong>in</strong>to Syria, we<br />

are only see<strong>in</strong>g videos that the people are tak<strong>in</strong>g<br />

and hear<strong>in</strong>g their stories. More than that, video is<br />

not accessible as still images and it doesn’t last<br />

as long. It is not someth<strong>in</strong>g you can pr<strong>in</strong>t on your<br />

own pr<strong>in</strong>ter and put on your wall.”<br />

He feels there is a need for someone like him to<br />

take up the cause, and to capture current historic<br />

events. “As artists we should make someth<strong>in</strong>g that<br />

not only reflects on the revolution right now, but<br />

make someth<strong>in</strong>g that will last two generations<br />

from now. I felt it should be done <strong>in</strong> the style of<br />

Francisco de Goya. Someone will see this work<br />

and say, ‘This is the Syrian revolution.’”<br />

Younes’ brightly coloured, emotionally sear<strong>in</strong>g<br />

portraits of some of the key figures of the upris<strong>in</strong>g<br />

have been prolifically reproduced over the Internet<br />

as well as sold at exhibitions for Syrian humanitarian<br />

relief <strong>in</strong> the Middle East. They <strong>in</strong>clude such people<br />

as Hamza Bakkour, a child who had his jaw blown<br />

off dur<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>tense shell<strong>in</strong>g of Homs, and<br />

Qashoush, the popular s<strong>in</strong>ger from Hama who was<br />

brutally murdered. However, for Younes, there has<br />

been a difference <strong>in</strong> the way that people at home<br />

and those outside Syria understand and utilise his<br />

illustrations. Inside the country, it is a real dayto-day,<br />

physical, not virtual, use of the art.<br />

“Because the people <strong>in</strong> Syria are liv<strong>in</strong>g this<br />

tragedy,” he observes, “they see my work as an<br />

artistic reflection on someth<strong>in</strong>g that they are<br />

experienc<strong>in</strong>g every day. Recently with my image<br />

of Hamza Bakkour, they cut it out and made<br />

a stencil of it. Now they are spray<strong>in</strong>g it on walls.”<br />

I don’t want<br />

people to idolise<br />

Qashoush.<br />

He is a martyr,<br />

he was killed brutally,<br />

but he is only<br />

one<br />

of<br />

thousands<br />

who have died<br />

dur<strong>in</strong>g the upris<strong>in</strong>g.<br />

From the outset of our <strong>in</strong>terview, Younes has been<br />

keen to stress how he regards his creations.<br />

“I don’t want my work to be documentation, and<br />

I don’t want my work to exploit the tragedy for<br />

artistic ends.” The artist is also wary of the<br />

understandable tendency to romanticise th<strong>in</strong>gs,<br />

to focus on personal tragedy at the expense of<br />

collective suffer<strong>in</strong>g. “I don’t want people to idolise<br />

Qashoush”, he adds. “He is a martyr, he was killed<br />

brutally, but he is ultimately just one of thousands<br />

of people who have died dur<strong>in</strong>g the upris<strong>in</strong>g. Some<br />

of them were buried without be<strong>in</strong>g noticed, some<br />

of them were buried alive – they were brutally<br />

killed. So I don’t want the idea that we have<br />

suffered for 50 years and that we have idolised<br />

certa<strong>in</strong> figures for 50 years whether they are<br />

artists or politicians.”<br />

17<br />

64<br />

The Comb (50x40cm)<br />

For Younes, the revolution also has the potential to<br />

have far-reach<strong>in</strong>g social implications. “I feel that it<br />

isn’t just a people stand<strong>in</strong>g up to their government,<br />

to the regime, it is a revolution with many aspects:<br />

an artistic revolution and a social one as well.<br />

Recently there have been ‘shy trials’ of reflection,<br />

on the sexual attitudes of a closed society.<br />

“This subject is very taboo <strong>in</strong> Syria,” he notes.<br />

“Now, significantly, you can see people try<strong>in</strong>g to<br />

<strong>in</strong>troduce sensitive ideas to the public; and it<br />

seems they are receptive, which itself is a sign of<br />

social change.”


63<br />

18<br />

It isn’t just a people<br />

stand<strong>in</strong>g up<br />

to the regime,<br />

it is a revolution<br />

with many aspects:<br />

an<br />

artistic revolution<br />

and a social one,<br />

as well .<br />

Hama 30<br />

Younes’ pen and <strong>in</strong>k draw<strong>in</strong>g for the thirtieth<br />

anniversary of the 1982 Hama massacre ‘Hama 30’<br />

depicts a wounded and naked headless torso<br />

enrobed <strong>in</strong> a mesh of red. It is perhaps the only<br />

female nude image to come out of the Syrian<br />

experience. There is a smoulder<strong>in</strong>g anger beneath<br />

the surface of the image and a deep, last<strong>in</strong>g<br />

anguish as the artist talks about Hama.<br />

“As children, we lived our lives know<strong>in</strong>g about ‘the<br />

events’ – that’s what the regime wanted us to call<br />

the 1982 Hama massacre. We knew it was ‘justified’<br />

because the regime said they were try<strong>in</strong>g to<br />

protect us and destroy the Muslim Brotherhood.<br />

Nobody really mentioned it. There was no media<br />

back then, no Facebook, no phones, noth<strong>in</strong>g. So<br />

all we heard were some tales from people who<br />

witnessed it.<br />

In his video <strong>in</strong>stallation, Syria, also <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the<br />

<strong>Culture</strong> <strong>in</strong> <strong>Defiance</strong> exhibition, Younes pairs the<br />

unth<strong>in</strong>kable: ord<strong>in</strong>ary sounds of laughter as<br />

someone, sew<strong>in</strong>g sk<strong>in</strong>, manages to attach a button.<br />

He says he doesn’t make outright scary movies,<br />

but there is someth<strong>in</strong>g even more terrify<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the<br />

general fear that pervades a dictatorial society<br />

like Syria’s – a fear that is menac<strong>in</strong>gly ambiguous.<br />

He grew up <strong>in</strong> one of the poor alleys of Damascus.<br />

“In my neighbourhood they had a say<strong>in</strong>g: when<br />

you walk the streets you meet people from the<br />

rest of the world. There were migrant workers<br />

from all over Syria, and Turkey too.” Baba Amr,<br />

the devastated district <strong>in</strong> Homs, rem<strong>in</strong>ded him of<br />

the close-knit community he left when he went to<br />

live <strong>in</strong> the US at eighteen, and eventually tra<strong>in</strong>ed<br />

as an artist.<br />

For Younes, The Revolution 2011 series rema<strong>in</strong>s a<br />

work <strong>in</strong> progress. He concludes, “Not be<strong>in</strong>g able<br />

to do anyth<strong>in</strong>g to stop the massacres and the<br />

kill<strong>in</strong>g, the only th<strong>in</strong>g I can rely on is what I do<br />

best – to not only express myself but to articulate<br />

the emotions of those who really don’t have a<br />

voice anymore because they were killed, jailed or<br />

have fled the country.”<br />

“But now, when we see what happens to peaceful<br />

protestors, we suddenly realise this is what took<br />

place <strong>in</strong> Hama”, he cont<strong>in</strong>ues. “Those people lost<br />

their brothers, their sisters, their whole lives and<br />

nobody did anyth<strong>in</strong>g about it. The regime has<br />

been ly<strong>in</strong>g to us for 30 years, and those people<br />

have been liv<strong>in</strong>g with their pa<strong>in</strong> and <strong>in</strong> fear for<br />

thirty years. When I came to this realisation, it was<br />

a terrible.”<br />

Younes’ series also addresses a history of fear and<br />

violence <strong>in</strong> other struggles. He revisits ‘Saigon<br />

Execution’, Eddie Adams’ Vietnam War Pulitzer<br />

Prize-w<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g photograph, for Syria. Another work<br />

‘The Comb’ is equally disturb<strong>in</strong>g. Resembl<strong>in</strong>g<br />

handguns of the 19th century, amputation combs<br />

were used dur<strong>in</strong>g the Civil War. Younes admits<br />

that he has been deeply upset by some of the news<br />

footage from Homs where body parts would be<br />

seem<strong>in</strong>gly tossed away and left side by side with<br />

mundane th<strong>in</strong>gs, like a comb or a tyre, on the<br />

ground, <strong>in</strong> the street. His words are chill<strong>in</strong>g.<br />

“Everyday objects lost their mean<strong>in</strong>g for me.”<br />

Hama 30 (40x50cm)


khalil younes<br />

About a Young Man Called Kashoosh (30x40cm)<br />

19<br />

62<br />

pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g the revolution


Samar yaZbeK<br />

61<br />

20<br />

al—<br />

merjeH<br />

SQuare<br />

When the upris<strong>in</strong>g began <strong>in</strong> Syria, novelist and<br />

social activist, Samar yazbek, attended<br />

demonstrations and voiced her opposition to the<br />

regime. denounced by her family and alawite clan,<br />

she was soon forced to live on the run and deta<strong>in</strong>ed<br />

on multiple occasions by the authorities. despite<br />

such conditions, yazbek, a veteran of earlier<br />

protests outside the libyan and egyptian embassies<br />

<strong>in</strong> damascus, managed to keep a meticulous record<br />

of unfold<strong>in</strong>g events. Her first-person reportage<br />

and testimonies of opposition figures has now been<br />

published as A Woman <strong>in</strong> the Crossfire: Diaries of<br />

the Syrian Revolution, an <strong>in</strong>valuable document of<br />

what is happen<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Syria today.<br />

patrols are deployed near the entrance to the Souk<br />

al-Hamidiyyeh, and near bab touma they stop<br />

some men for question<strong>in</strong>g, grabb<strong>in</strong>g their ids. i<br />

can’t wait around long enough to f<strong>in</strong>d out whether<br />

they kept their ids <strong>in</strong> the end; i must keep mov<strong>in</strong>g.<br />

i glance at them out of the corner of my eye as i<br />

pass them, and then turn <strong>in</strong>to a crowded alley.<br />

Here, almost, is human life. the security presence<br />

is heavy all around the umayyad mosque, and<br />

hordes of people are hold<strong>in</strong>g up flags and portraits<br />

of the president.<br />

Suddenly i start to notice strange figures i haven’t<br />

ever seen before materialis<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the street.<br />

oversized men with broad and puffed-out chests,<br />

their heads shaved, wear<strong>in</strong>g black short-sleeved<br />

shirts that reveal giant muscles covered <strong>in</strong> tattoos,<br />

seeth<strong>in</strong>g at everyth<strong>in</strong>g that moves. Glar<strong>in</strong>g as they<br />

walk, their hands sw<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g at their sides, figures<br />

that sow terror wherever they go, thicken<strong>in</strong>g the<br />

air all around them: why have i never noticed them<br />

<strong>in</strong> the city before Where do they live and why<br />

have they appeared today<br />

i walk back through Souk al-Hamidiyyeh, nearly<br />

empty except for a few street vendors. the shops<br />

are all closed. noth<strong>in</strong>g but security forces<br />

scattered all around while at the end of the market<br />

even more buses sit packed with armed men. i can<br />

now appreciate the mean<strong>in</strong>g of the phrase ‘tense<br />

calm’. i have heard this expression before, th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g<br />

it more a figure of speech than an actual<br />

description. these days <strong>in</strong> damascus i can<br />

understand ‘tense calm’ by people’s eyes and<br />

movements. i walk out of al-Hamidiyyeh towards<br />

al-merjeh Square despite hav<strong>in</strong>g resolved not to<br />

go there anymore after what happened one day<br />

a few weeks ago outside the <strong>in</strong>terior m<strong>in</strong>istry.<br />

Excerpted from A Woman <strong>in</strong> the Crossfire: Diaries of the Syrian Revolution (Haus Publish<strong>in</strong>g, 2012) by Samar Yazbek<br />

the mosque is closed, they won’t let me <strong>in</strong>, they<br />

claim there are people <strong>in</strong>side pray<strong>in</strong>g, but before<br />

leav<strong>in</strong>g i sit down outside to smoke a cigarette<br />

and calmly watch the situation.<br />

al-merjeh Square is empty except for security<br />

forces who are l<strong>in</strong>ed up <strong>in</strong> significant numbers,<br />

spread throughout the square. not too far off<br />

there is a bus filled with men and weapons. With<br />

a Woman <strong>in</strong> tHe croSSfire


its wretched hotels al-merjeh Square seems more<br />

dist<strong>in</strong>ctive when all the people have disappeared<br />

and its shops are closed.<br />

it looks noth<strong>in</strong>g like it did on 16 march, when dozens<br />

of prisoners’ families assembled outside the<br />

m<strong>in</strong>istry. Nearly<br />

assembled, they did not actually<br />

succeed. Stand<strong>in</strong>g there <strong>in</strong> silence, they looked<br />

odd, almost elegant, hold<strong>in</strong>g pictures of their loved<br />

ones who had been imprisoned for their political<br />

op<strong>in</strong>ions. i stood with them, beside the husband<br />

and two sons of a female prisoner. Suddenly the<br />

earth split open with security forces and shabiha<br />

[armed pro-government thugs], who started<br />

beat<strong>in</strong>g people. the small group started to panic,<br />

and i, star<strong>in</strong>g right at those men, screamed, “anyone<br />

who kills his own people is a traitor!” the people<br />

didn’t fight back, they took all the blows and the<br />

<strong>in</strong>sults and then started disappear<strong>in</strong>g one after the<br />

other. they were taken away by men who had<br />

emerged just then out of the street, men with huge<br />

r<strong>in</strong>gs and <strong>in</strong>flated muscles and gaunt eyes and<br />

cracked sk<strong>in</strong> – they created a human wall as they<br />

flung themselves upon the demonstrators and beat<br />

them, throw<strong>in</strong>g them down on the ground and<br />

stamp<strong>in</strong>g on them. other men captured people and<br />

hauled them away, made them disappear. i saw<br />

them open up a shop, throw a woman <strong>in</strong>side and<br />

shut the iron door beh<strong>in</strong>d her before head<strong>in</strong>g after<br />

some other woman.<br />

the group, while try<strong>in</strong>g to stand together, got<br />

broken up. the husband beside me vanished,<br />

leav<strong>in</strong>g his small four-year-old son beh<strong>in</strong>d. Several<br />

men grabbed the father along with his ten-yearold<br />

son. i stood there, like a defiled statue. i pulled<br />

the little one <strong>in</strong> close to my chest, as if i was <strong>in</strong> a<br />

movie scene. is there really any difference between<br />

reality and fiction Where is the l<strong>in</strong>e that separates<br />

the two i was shiver<strong>in</strong>g. Suddenly i noticed the<br />

little boy gap<strong>in</strong>g at his father and his brother as<br />

they were beaten, watch<strong>in</strong>g as the two of them<br />

were stuffed <strong>in</strong>side a bus. the face of the ten year<br />

old was frozen, as if he had just been adm<strong>in</strong>istered<br />

an electric shock, and a powerful fist came fly<strong>in</strong>g<br />

at his head: tHump. His head went limp, and after<br />

a second, they kicked him along with his father<br />

<strong>in</strong>side the bus. i recoiled and turned the little boy’s<br />

head away so he wouldn’t be able to see what was<br />

happen<strong>in</strong>g, slung him over my shoulder and ran.<br />

just then a friend of m<strong>in</strong>e appeared <strong>in</strong> a nearby<br />

square, and three men pounced on her. i grabbed<br />

her arm, scream<strong>in</strong>g, “leave her alone!” they threw<br />

me aside, along with the little boy who was by<br />

now weep<strong>in</strong>g <strong>in</strong> my arms, and took her away. i kept<br />

runn<strong>in</strong>g, stopp<strong>in</strong>g outside a store where the owner<br />

shouted at me, “Get away from here! can’t you<br />

see we’re try<strong>in</strong>g to make a liv<strong>in</strong>g” as i ran away,<br />

one of the demonstrators ran up alongside of me<br />

to help carry the boy. We then cont<strong>in</strong>ued briskly<br />

walk<strong>in</strong>g. Why had i run the little boy asked me<br />

to stay with him; he was go<strong>in</strong>g to wait for his father,<br />

say<strong>in</strong>g how scared he was now that his father and<br />

brother had left him, and that he was go<strong>in</strong>g to hit<br />

the policeman who struck his brother. When he<br />

asked me whether they had been taken to prison<br />

like his mother had been, i was silent, unable to<br />

respond, until i simply told him, “you’re com<strong>in</strong>g<br />

with me now.”<br />

actually it wasn’t the police who beat up his father,<br />

the police just watched while people got punched<br />

and kicked and <strong>in</strong>sulted and arrested; they just<br />

stood there, silent. then a group came out<br />

chant<strong>in</strong>g slogans and carry<strong>in</strong>g flags and pictures<br />

of the president, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g some of the very same<br />

people who had carried out the beat<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> the<br />

then a group<br />

came out<br />

cHant<strong>in</strong>G SloGanS<br />

and carry<strong>in</strong>g flags<br />

and pictures of the<br />

preSident,<br />

<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g some of<br />

the very same<br />

people<br />

who<br />

had carried out<br />

the beat<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> the<br />

first place<br />

first place, as well as others who had appeared<br />

suddenly. they, too, started beat<strong>in</strong>g people with<br />

their flags, and the people who had almost<br />

managed to assemble there dispersed,<br />

bewilderment all over their faces. that night the<br />

news reported that <strong>in</strong>filtrators among the<br />

demonstrators had picked a fight, and that the<br />

m<strong>in</strong>ister of <strong>in</strong>terior had received compla<strong>in</strong>ts from<br />

the prisoners’ families. i heard all this on Syrian<br />

state television, still haunted by the eyes of that<br />

little boy i had carried away, imag<strong>in</strong><strong>in</strong>g him <strong>in</strong>stead<br />

lost beneath feet, wander<strong>in</strong>g the city streets alone<br />

<strong>in</strong> search of his father and his brother.<br />

21<br />

60<br />

Translated from Arabic by Max Weiss<br />

diarieS of tHe Syrian revolution


Body<br />

Written by Razan Zaitouneh<br />

Human rights lawyer<br />

and political activist<br />

Razan Zaitouneh<br />

was blogg<strong>in</strong>g regularly<br />

about events <strong>in</strong>side<br />

Syria before the<br />

authorities forced<br />

her <strong>in</strong>to hid<strong>in</strong>g.<br />

58<br />

Count<br />

22<br />

Photography by Fadi Zaidan<br />

Last year Zaitouneh was one of four<br />

Arab recipients of the Sakharov Prize.


I have to watch the videos that show the people<br />

who have been killed dur<strong>in</strong>g the Syrian revolution.<br />

My task is to make sure I have the martyr’s name<br />

and the details of his or her death. Daily there are<br />

dozens of videos. In a few hours, everyday, I see<br />

hundreds dy<strong>in</strong>g. On average each video lasts one<br />

m<strong>in</strong>ute. With<strong>in</strong> an hour, I could be witness<strong>in</strong>g sixty<br />

bodies, unless the video is of a mass murder, then<br />

the number multiplies.<br />

Body after body: some are <strong>in</strong> shrouds, others are<br />

still covered <strong>in</strong> wounds and blood. Some faces<br />

seem to be panicked and shocked: is this you,<br />

Death Other faces look asleep, with absolute<br />

tranquility appear<strong>in</strong>g on their features … Some<br />

are beautiful with soft sk<strong>in</strong> … and a ghost of a<br />

know<strong>in</strong>g smile – the martyred children and their<br />

eternal tamper<strong>in</strong>g with our souls.<br />

The female martyrs are less apparent on the videos.<br />

So you need to draw the martyrs’ features <strong>in</strong> your<br />

imag<strong>in</strong>ation. They live <strong>in</strong> silence on YouTube, and<br />

we are never allowed to observe the rituals of pa<strong>in</strong><br />

surround<strong>in</strong>g the moment of their death.<br />

But the hardest videos are of the martyrs <strong>in</strong> their<br />

death throes. In such cases, you f<strong>in</strong>d yourself<br />

obliged to respect their last moments, and not<br />

casually move on to another video. You have to<br />

hold the hand of the suffer<strong>in</strong>g person <strong>in</strong> front of<br />

you on the computer screen, look deeply <strong>in</strong> their<br />

eyes, even if the pa<strong>in</strong> is pull<strong>in</strong>g out your eyes, and<br />

hear their f<strong>in</strong>al whispers. They might say someth<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> the language of the space ly<strong>in</strong>g between life<br />

and death. They might be send<strong>in</strong>g an apology to<br />

a lover or a word of long<strong>in</strong>g to a mother, or they<br />

might even be s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g … You just want to listen,<br />

but the people surround<strong>in</strong>g someone suffer<strong>in</strong>g<br />

have no hope <strong>in</strong> hear<strong>in</strong>g the message. They are<br />

scream<strong>in</strong>g to the <strong>in</strong>jured: “Say the shahada, say<br />

the shahada…” If I were dy<strong>in</strong>g, I would probably<br />

want to be told that I would live on. Then I could<br />

close my eyes with the beautiful hope that I would<br />

soon be back with my beloved ones, or hugged<br />

by someone who could wipe my head gently <strong>in</strong><br />

my last moments.<br />

As it happens, most of the videos usually end before<br />

the ultimate moment of death and its serenity, and<br />

their f<strong>in</strong>al whispers l<strong>in</strong>ger <strong>in</strong> one’s memory.<br />

In a few videos, martyrs deliberately registered a<br />

filmed speech before they left. Some only<br />

conta<strong>in</strong>ed glances and a few words for their dear<br />

ones. Abdul Mohaymen Alyounes is ly<strong>in</strong>g on the<br />

grass next to his rifle, play<strong>in</strong>g nervously with sticks<br />

on the ground, with his f<strong>in</strong>gers. He is ask<strong>in</strong>g us to<br />

pray for mercy if he leaves, then he says he misses<br />

his mother. We can almost see the tears <strong>in</strong> his eyes.<br />

But the heroes of the Free Army do not cry, so he<br />

خرباء توثيق<br />

املوت من<br />

أمثالنا ال يبكون<br />

أود لو أنشج بالبكاء كلام استعدت تفاصيل املقطع،‏<br />

لكنني ال أفعل،‏ خرباء املوت أيضا ال يبكون.‏<br />

ال يستجدي دمعهم حتى مقطع األب يف مدينة الرسنت<br />

وهو يركض كاملجنون،‏ يحمل بني ذراعيه طفله الذي<br />

تحول جزأه السفيل إىل هيكل عظمي بفعل القذيفة<br />

خارقة الذكاء،‏ التي تركت الرأس بوضع أفضل حاال<br />

ليتمكن األب من متييز ولده واملسح عىل شعره للمرة<br />

األخرية.‏<br />

قصة اآلباء واألبناء قصة أخرى يف مقاطع الشهداء<br />

املصورة.‏ عىل األغلب يف حال تواجد العائلة،‏ تحيط<br />

أجواء النواح والنشيج والوالويل من حناجر احرقها األمل،‏<br />

األم ترفع الدعاء إىل السامء بأن يذيق القتلة حرقة قلب<br />

الحرمان من فلذة أكبادهم،‏ واألبناء يرفعون الدعاء<br />

للسامء بأن يذيق القتلة لوعة اليتم والفقد.‏<br />

أحد األطفال أدهشني بإرصاره عىل أن والده مل يرحل،‏<br />

فعيناه تحدقان يف عينيه،‏ وما فتأ يخرب املتحلقني حول<br />

الجثامن،‏ بأنه حي،‏ والله عايش،‏ مفتح عيونه.‏<br />

بعض األمهات القليالت يخدعننا أو يحاولن.‏ يودعن<br />

االبن بال دمعة،‏ بصوت خافت وبكثري من الهدوء.‏ وكأن<br />

الجبل يتحدث من قمته أو الوادي من عمقه،‏ يحتسبنه<br />

عند الله شهيدا،‏ ويدارين األمل ال أدري أين أو كيف.‏<br />

هؤالء أحبهن بعمق،‏ خرباء توثيق املوت يعرفون جيدا<br />

ماذا يعني أن ال يتمكن املرء من البكاء حيث يتوجب<br />

عليه ذلك.‏ أوليس العويل يف مثل تلك اللحظات حق<br />

أسايس من حقوق االنسان غري قابل للتنازل،‏ سقط سهوا<br />

من املواثيق الدولية؟<br />

تفاصيل املوت ال تنتهي،‏ اآلالف منها يف آالف املقاطع<br />

املصورة.‏ خرباء توثيق املوت من أمثالنا ال يبكون،‏ يكتفون<br />

باملشاهدة بأفواه فاغرة وجبني مقطب،‏ ويف لحظات<br />

معينة،‏ يسمعون صوتا يعوي داخلهم.‏ وال يكفون عن<br />

التساؤل،‏ إن كانوا،‏ هم من يوثقون املوت عرب شاشات<br />

أجهزتهم،‏ أو أولئك من يوثقونه بأصابعهم وعيونهم،‏<br />

سيعودون يوما ما كائنات ‏“طبيعية”،‏ أم أن املوت ضمهم<br />

إىل برزخه حتى النهاية.‏<br />

عدّاد<br />

املوت<br />

23<br />

57


Body<br />

56<br />

24<br />

hides his face from the camera and asks the<br />

cameraman to stop film<strong>in</strong>g.<br />

I feel like break<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to tears whenever I remember<br />

the details of this video, but I don’t – death experts<br />

also do not cry.<br />

Noth<strong>in</strong>g can make us cry, not even the video of a<br />

father <strong>in</strong> the city of Rastan, runn<strong>in</strong>g like crazy and<br />

hold<strong>in</strong>g <strong>in</strong> his arms his son, whose lower part was<br />

turned <strong>in</strong>to a skeleton because of the extra-smart<br />

missile. It left the head <strong>in</strong> a better condition so<br />

that the father could recognise his son and caress<br />

his hair for the last time…<br />

The story of fathers and sons <strong>in</strong> videos is different<br />

than when the family is crowd<strong>in</strong>g around, yell<strong>in</strong>g<br />

and scream<strong>in</strong>g, their throats burnt by sorrow. One<br />

child astonished me with his <strong>in</strong>sistence that his<br />

father hadn’t left, for his eyes were star<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to<br />

his. He kept tell<strong>in</strong>g everyone around him that his<br />

father was still alive. “Look,” he cried, “his eyes<br />

are open!”<br />

A few mothers deceive us, or they try to: bidd<strong>in</strong>g<br />

farewell to their son without a s<strong>in</strong>gle tear, <strong>in</strong> a very<br />

low, calm voice. Like a mounta<strong>in</strong> talk<strong>in</strong>g from its<br />

peak or a valley from its depth, they count him as<br />

a martyr for God, and hide the pa<strong>in</strong>. I don’t know<br />

where or how. Those I deeply love, my fellow<br />

experts <strong>in</strong> death documentation know what it<br />

means for a person not to be able to cry when he<br />

or she has to. Isn’t weep<strong>in</strong>g at such moments a<br />

fundamental human right that can’t be waived<br />

Yet, it has been un<strong>in</strong>tentionally dropped from the<br />

<strong>in</strong>ternational conventions.<br />

The details of death are endless: thousands of them<br />

appear <strong>in</strong> thousands of videos. Experts of death<br />

documentation like us do not cry. We only watch<br />

with open mouths and furrowed brows, and <strong>in</strong><br />

specific moments, we hear weep<strong>in</strong>g com<strong>in</strong>g from<br />

<strong>in</strong>side ourselves. We don’t stop wonder<strong>in</strong>g whether<br />

we who are document<strong>in</strong>g death through the screens<br />

of our devices, or those who are document<strong>in</strong>g death<br />

with their f<strong>in</strong>gers and eyes – will someday return to<br />

be ‘natural’ creatures Or has death already added<br />

us to its k<strong>in</strong>gdom at the end<br />

Death<br />

documentation<br />

experts like us<br />

do<br />

not<br />

cry<br />

أحتاج اىل مشاهدة املزيد من مقاطع الفيديو الخاصة<br />

بالشهداء للتأكد من اسم الشهيد وتفاصيل استشهاده..‏<br />

يوميا العرشات،‏ ويف أوقات التدقيق الدوري لقواعد<br />

البيانات،‏ مئات خالل ساعات اليوم القليلة.‏ معدل<br />

مشاهدة الفيديو الواحد دقيقة واحدة.‏ خالل ساعة<br />

باالمكان مشاهدة ستني جثامن،‏ إال إذا كانت املقاطع<br />

تعود ملجازر جامعية،‏ فالرقم يرضب بأضعاف.‏<br />

جثامن بعد جثامن،‏ بعضه يف الكفن واآلخر ال يزال<br />

ملفحا بجراحه ودمائه.‏ بعض الوجوه يبدو عليها الذعر<br />

والدهشة..‏ أهذا أنت أيها املوت؟ وجوه أخرى تخالها<br />

نامئة لشدة مايبدو السالم عىل معاملها..‏ بعضها جميل<br />

ببرشة ناعمة وأفواه صغرية مزمومة،‏ وشبح ابتسامة<br />

ذكية.‏ الشهداء األطفال،‏ وعبثهم األبدي بأرواحنا.‏<br />

الشهيدات هن األقل حضورا يف مقاطع الفيديو،‏ يتعني<br />

عليك عىل األغلب أن ترسم مالمح الشهيدة من املخيلة.‏<br />

الشهيدات يرحلن بصمت عىل اليوتوب.‏ غالبا ال يتاح لنا<br />

حضور طقوس األمل يف لحظات الغياب األوىل.‏<br />

لكن أقىس املقاطع تبقى للشهداء يلفظون أنفاسهم<br />

األخرية.‏ يف تلك الحاالت تجد نفسك مرغام عىل احرتام<br />

لحظاتهم تلك وعدم االنتقال إىل فيديو آخر وتوثيق<br />

جديد.‏ عليك أن متسك يد املسجى أمامك عىل شاشة<br />

الكمبيوتر،‏ متعن النظر يف عينيه حتى لو كان األمل يقتلع<br />

عينيك،‏ وتسمع حرشجاته األخرية.‏ لعله يقول شيئا بلغة<br />

املساحة ما بني الحياة واملوت.‏ لعله يرسل اعتذارا إىل<br />

حبيب أو اشتياقا إىل أم.‏<br />

لعله فقط يغني..‏ تود لو تصغي..‏ لكن املحيطني بالجسد<br />

املنتفض بأمله ال يتيحون فرصة لتلقي رسالته.‏ يتصارخون<br />

حول املصاب:‏ انطق الشهادة،‏ انطق الشهادة..‏ لو أنني<br />

مكانه،‏ لرمبا متنيت لو يخربوين أنني سأعيش أيض<br />

ا وأيضا،‏ وأن أغلق عيني عىل أمل جميل بالعودة إىل<br />

أحبتي.‏ أو أن يضمني أحد يف لحظايت األخرية وميسح<br />

رأيس بصمت.‏<br />

أكرث من ذلك أن معظم تلك املقاطع تنتهي عادة قبل<br />

رحيل الروح عن صاحبها،‏ وتبقى حرشجاته األخرية يف<br />

الذاكرة من غري الحصول أبدا عىل سكينة املوت.‏<br />

مقاطع قليلة لشهداء سجلوا كلمة مصورة قبل رحيلهم.‏<br />

بعضها ال يحتوي إال نظراتهم وبضع كلامت إىل أحبتهم.‏<br />

عبد املهيمن اليونس يتمدد عىل العشب أمام بندقيته،‏<br />

يلهو بأعواد األرض بأصابعه بنزق.‏ يطلب إلينا إن رحل<br />

الرتحم عليه،‏ ثم يقول أنه اشتاق ألمه،‏ ونكاد نرى الدموع<br />

يف عينيه.‏ لكن أبطال الجيش الحر ال يبكون،‏ لذلك يشيح<br />

بوجهه عن الكامريا ويطلب من املصور وقف التصوير.‏<br />

count


ّ اد عد<br />

بقلم رزان زيتونة<br />

ا لم وت<br />

25<br />

55<br />

تصوير فادي زيدان<br />

الناشطة يف مجال حقوق اإلنسان واملحامية رزان زيتونة<br />

تكتب بشكل مستمر عن األحداث داخل سوريا وقد دفعتها<br />

مالحقة السلطات لألختباء يف العام املنرصم.‏ حازت زيتونة إىل<br />

جانب ثالث شخصيات عربية أخرى حازت جائزة ساخاروف.‏


Graffiti’s<br />

battle<br />

( fist ) “Homs, the Mother of All Heroes.”<br />

54<br />

26<br />

Photographs by Pascal Zoghbi<br />

for<br />

the<br />

( below ) “The k<strong>in</strong>g of the jungle rides a tank” – a play on the mean<strong>in</strong>g of Assad, ‘lion’, <strong>in</strong> Arabic<br />

streets<br />

syrian street art


The Syrian revolution was started when fifteen<br />

school boys, rang<strong>in</strong>g <strong>in</strong> age from ten to 15, spraypa<strong>in</strong>ted<br />

on a wall a phrase used <strong>in</strong> the revolutions<br />

of Tunisia and Egypt – “Al-shaab yurid isqat alnizam”<br />

(‘The people want to br<strong>in</strong>g down the<br />

regime’). The outrage over the boys’ arrest and<br />

torture led to mass protests <strong>in</strong> Dera’a, which later<br />

spread across Syria. As a consequence, spray<br />

pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g has become a dangerous activity <strong>in</strong> Syria.<br />

To honour fallen street artists, such as Spray Man<br />

Nour Hatem Zahra, who was killed by the security<br />

forces, the activists’ campaign Freedom Graffiti<br />

Week Syria took place <strong>in</strong> April, <strong>in</strong> streets from<br />

Damascus, Homs and Qamishli to Cairo, Beirut<br />

and San Francisco. Even photograph<strong>in</strong>g graffiti<br />

<strong>in</strong>side Syria can be life threaten<strong>in</strong>g. In neighbour<strong>in</strong>g<br />

Lebanon, another war of the walls is be<strong>in</strong>g played<br />

out between revolution supporters and proregime<br />

political parties. Three accounts exam<strong>in</strong>e<br />

Syria’s little known street art scene.<br />

Walls<br />

WARS<br />

by Leen Zyiad<br />

The Battle for Homs started on its walls. I first saw<br />

it last August when I visited.<br />

We went to witness the funeral of a man who was<br />

shot dead the day before. As the funeral procession<br />

left the mosque I could see the walls of the<br />

surround<strong>in</strong>g build<strong>in</strong>gs covered with slogans such<br />

as “Freedom” and “The people want the overthrow<br />

of the regime”.<br />

Soldiers at the nearby checkpo<strong>in</strong>t began shoot<strong>in</strong>g<br />

towards us and we were forced to leave. As we<br />

rushed to the car and drove off as fast as we could,<br />

I saw a garbage conta<strong>in</strong>er. “This is Bashar’s house”<br />

was daubed on it <strong>in</strong> bright red pa<strong>in</strong>t. I smiled, <strong>in</strong><br />

the midst of death and destruction Homsis had<br />

not lost their cheeky sense of humour.<br />

As we approached the neighbourhood to Hamidiya,<br />

we met another protest <strong>in</strong> front of Al Zenaar<br />

church. Men were chant<strong>in</strong>g and demonstrat<strong>in</strong>g, I<br />

saw a young man cover<strong>in</strong>g his face with a scarf,<br />

he was scrawl<strong>in</strong>g, “One.. One.. One.. The Syrian<br />

people are One” on the door of the school across<br />

the road. My friend who accompanied me was on<br />

the phone. I noticed that the school wall was<br />

covered with many layers of black and white pa<strong>in</strong>t.<br />

I po<strong>in</strong>ted towards the wall. “Well, we write with<br />

white colours, they (the government forces) come<br />

and pa<strong>in</strong>t over it with black. We pa<strong>in</strong>t it aga<strong>in</strong> at<br />

غرافيتي بريوت ما بعد<br />

الثورات العربية<br />

بقلم باسكال زغبي<br />

عندما يدور الحديث عن الغرافيتي السوري،‏ تبدو<br />

بريوت إحدى األماكن ‏»الحرة«‏ القليلة املتبقية للسوريني<br />

وملؤيدي الثورة السورية للرسم عىل جدرانها.‏ عمليات<br />

الكتابة وبخ القوالب عىل جدران بريوت لدعم الثورة/‏<br />

املعارضة،‏ وضد النظام السوري تتعرض للتشويه سواء<br />

عرب طمس الرسومات أو تغيري العبارات.‏<br />

الجميع بات يعرف عن االعتقاالت وعمليات التعذيب والقتل<br />

التي تعرض لها يافعون سوريني كتبوا شعارات مناهضة للنظام<br />

عىل جدران درعا وحمص.‏ ذلك يثبت أنه يف سوريا ليست<br />

القضية فقط قضية الرقابة،‏ بل هي قضية حياة وموت.‏<br />

باملقابل قامت الحكومة السورية مبنع بيع علب االسرباي<br />

‏)البخاخات(‏ يف املحالت التجارية،‏ وبات السوريون يحتاجون<br />

لهوية خاصة حالياً‏ لرشاء هذه العلب.‏ بالتايل يبدو أن<br />

السوريني يف لبنان وأصدقائهم اللبنانني املؤيدين للثورة<br />

يجدون جدران بريوت أسهل للبخ والكتابة،‏ لكنهم أيضاً‏ يف<br />

ذات الوقت،‏ يواجهون مصاعب املالحقة من قبل رقابات<br />

األحزاب السياسية اللبنانية التي تؤيد النظام السوري.‏<br />

التصميم الغرافيتي الذي يصور بشار األسد شبيهاً‏<br />

ب«هتلر«‏ من حيث قصة الشعر والشارب الضيق،‏ تم<br />

بخها فوق العديد من شوارع بريوت،‏ لكنها رسعان ما<br />

تم طمسها من قبل أعضاء األحزاب السياسية املؤيدية<br />

لبشار األسد يف لبنان.‏ تصميم بشار األسد – هتلر تم<br />

وضعه أساساً‏ من قبل فنان الشارع املرصي ‏»التانيني«،‏<br />

الذي كان واحداً‏ من أوائل مصممي قوالب الغرافيتي<br />

حول ميدان التحرير يف القاهرة خالل يناير 2011، و<br />

رسعان ما تم تداول هذا القالب عرب الشبكات االجتامعية<br />

لينترش رسيعاً‏ عىل جدران شوارع لبنان وفلسطني ومرص.‏<br />

أيضاً‏ تصاميم مثل ‏»علم املعارضة السورية«‏ بخطه<br />

األعىل ذا اللون األخرض ونجومه الثالثة الحمرا وخطه<br />

األسود السفيل،‏ وقالب ‏»يد حمص الثائرة«‏ و ‏»سوريا<br />

الحرة 2012-2011« و ‏»اإلعالم السوري كاذب«‏ من بني<br />

تصاميم أخرى،‏ انترشت برسعة عىل الجدران لكن رسعان<br />

ما تم طمسها.‏ هذا التصاميم مل يتم فقط طمسها،‏ لكن<br />

ايضاً‏ تم استبدالها بعبارات مؤيدة للنظام السوري،‏<br />

كتبت قرب التصاميم القدمية.‏ بعد هذه الحملة أكتسب<br />

الغرافيتي مصداقية أكرب،‏ وأصبحت رقابة األحزاب بشكل<br />

حاسم وقد عفا عنها الزمن.‏<br />

معركةالشوراع<br />

27<br />

53


52<br />

28<br />

the earliest opportunity and it goes on like that.<br />

Let them pa<strong>in</strong>t over all they want, we will keep<br />

writ<strong>in</strong>g,” my friend said.<br />

I remember that most of the neighbourhoods of<br />

the city I visited had the same walls, pa<strong>in</strong>ted and<br />

repa<strong>in</strong>ted over aga<strong>in</strong> and aga<strong>in</strong> – Khaldiya, Baba<br />

Amr, Inshaat, Waer, Bayada, and Bab Houd.<br />

The battle for Homs later changed, the government<br />

shell<strong>in</strong>g became more <strong>in</strong>tense and the Free Syrian<br />

Army defended the city as best they could.<br />

However, the government pushed <strong>in</strong>to many<br />

neighbourhoods: Inshaat and Baba Amr, while the<br />

districts of old Homs and Khaldiya rema<strong>in</strong><br />

contested today.<br />

Sameera, a resident who fled Inshaat after the<br />

military <strong>in</strong>vasion and the <strong>in</strong>tense bombardment<br />

had a chance to go back and visit. Pro-regime<br />

sentiments, “Assad or we burn the country”, was<br />

the l<strong>in</strong>e she saw written on most of the walls of her<br />

neighbourhood build<strong>in</strong>gs. “There was black pa<strong>in</strong>t<br />

to cover what our youth had previously written,<br />

and some of the build<strong>in</strong>gs were knocked down.”<br />

With the cont<strong>in</strong>uous military operations it is difficult<br />

to get a clear assessment but a source with<strong>in</strong> the<br />

Syrian opposition told me the estimated number of<br />

displaced from Homs is anywhere between 500<br />

and 800,000. Recently I saw a photograph of a wall<br />

<strong>in</strong> old Homs, an image of the figure of a woman<br />

covered <strong>in</strong> black with her child hold<strong>in</strong>g onto her<br />

skirt. It read: “Homs, we will be back”.<br />

Freedom GRAFFITI<br />

Week Syria<br />

by Amer Mattar<br />

The martyr Moushaal Temo looked out from many<br />

walls <strong>in</strong> several Syrian cities. “Azadi” – the Kurdish<br />

word for ‘freedom’ – was written <strong>in</strong> close proximity<br />

<strong>in</strong> the same colour as the picture. On other walls,<br />

someone spray-pa<strong>in</strong>ted the face of the murdered<br />

journalist and non-violent activist Ghiath Matar<br />

as part of Freedom Graffiti Week Syria, a global<br />

campaign that took place <strong>in</strong> April.<br />

“The regime has occupied cities and squares, so<br />

the war of the walls faced down the tanks, and<br />

challenged ugl<strong>in</strong>ess with beauty,” said Husse<strong>in</strong><br />

Khazam, an artist who participated <strong>in</strong> the<br />

campaign. “For fifty years, the walls <strong>in</strong> the public<br />

بدأت فكرة األسبوع من فيديو لحملة إيرانية شاهده<br />

الفنان طارق الغوراين عىل حائط ‏)فيس بوك(‏ لصديق<br />

تونيس،‏ فأحسّ‏ أن املهمة سهلة،‏ و ميكن تطبيقها من<br />

خالل طريقة بسيطة،‏ وهي رشح و تعميم تفاصيل<br />

العمل عىل الناشطني ليصبح الفن جزءاً‏ أصيالً‏ من الثورة.‏<br />

فريق العمل مكّون من ناشطني يف مختلف أنحاء العامل،‏<br />

والتصميم متاح للجميع،‏ فاملعيار الوحيد هو االبتعاد عن<br />

السالح،‏ عىل اعتبار أن السالح الجديد هو علبة اسرباي و<br />

مرشط للتفريغ.‏ لذلك عملت الحملة عىل إعداد فيديو<br />

تعليمي لتوضيح طريقة العمل،‏ قامت بتنفيذه مجموعات<br />

كبرية داخل سوريا وخارجها،‏ وهذا ما تثبته شوارع حمص<br />

والقامشيل ودمشق وبريوت والقاهرة وسان فرانسيسكو.‏<br />

يرى حسني خزام أن ‏»الغرافيتي هو ثورة يف و عىل الفن؛<br />

فن الصاالت املغلقة و الغالريي،‏ وضد نخبويته وتوجهه<br />

اىل رشيحة دون اخرى،‏ ما يحط من قيمتها و درجة<br />

حساسيتها للفن«!‏ و فن الشارع ملك الجميع،‏ يتذوقه<br />

كل الناس،‏ وقد يعجبهم،‏ ويستطيعون القيام به،‏ دون<br />

اذن او سلطة من احد يقرر جودة العمل او أهليته،‏<br />

وباملقابل الجمهور مدعو بكل اوساطه و فئاته و اعامره<br />

اىل معارض يف الشوارع تحيك عن همومه و تتفاعل<br />

مع قضاياه،‏ كام انها تغني حساسيته الفنية و مخيلته<br />

الفوتوغرافية.‏ هذا ما يحاول األسبوع الوصول إليه،‏ أن<br />

يحوّل سوريا إىل معرض فني مفتوح و دائم.‏ كتحدي<br />

لخمسة عقود من فن حزب البعث الجداري،‏ املُختزل<br />

بصورة واحدة لوجه الرئيس السوري الراحل حافظ أسد<br />

ووريثه يف الحكم،‏ إضافة لشعارات تقدسهام.‏<br />

يف حني يرشح طارق الغوراين مفهومه عن الغرافيتي أنه<br />

‏»واحدة من اهم طرق التعبري،‏ بداياتها مع بداية البرشية<br />

قبل وجود اللغة،‏ و من خالل تجربتي فأن الصورة تلعب<br />

دورا كبريا بنقل االفكار للناس بطريقة سهلة و سلسة«.‏<br />

ويضيف:‏ ‏»نريد ان ننتقل بهذا الفن اىل كل دول الربيع<br />

العريب،‏ حتى الدول التي مل تصلها رياح التغيري،‏ من خالل<br />

الجدران،‏ أو رمبا تنظيف الشوارع من الشتائم التي ملئت<br />

الجدران كام يف اليمن وسوريا«.‏ يسعى طارق وزمالئه<br />

اىل اظهار انواع االحتجاج السلمي يف سوريا،‏ بعد تغيب<br />

الكثري من املحطات التلفزيونية للنشاطات السلمية<br />

املتعددة التي أبدعها الشعب السوري،‏ كمحاولة إعالمية<br />

لرتسيخ عسكرة الثورة.‏ وقد يؤدي اإلمساك بأي ناشط<br />

يبخ كلمة حريّة عىل جدار ما داخل سوريا إىل قتله أو<br />

اعتقاله،‏ فالغرافيتي يف نظر النظام جرمية،‏ وفن ميتع<br />

الناس،‏ ورسالة عند مبدعيه.‏<br />

syrian street art


الغرافيتي السوري<br />

doma<strong>in</strong> were <strong>in</strong> complete control of the Ba’ath<br />

party, and slogans such as ‘The Knight Who<br />

Dismounted’ (mean<strong>in</strong>g Dr. Bashar), ‘The Immortal<br />

Leader’ and ‘The Achievements of the Resurrection<br />

Movement’, could be seen. They looked somehow<br />

grey, despite all the colours they used.”<br />

Freedom Graffiti Week Syria was the first organised<br />

campaign <strong>in</strong> the war of the walls, a return of<br />

genu<strong>in</strong>e colour to counter the ersatz colour of<br />

Ba’athist propaganda. It was an operation <strong>in</strong><br />

reclaim<strong>in</strong>g art and the streets for all the people.<br />

The <strong>in</strong>spiration for the weeklong graffitt<strong>in</strong>g and<br />

stencill<strong>in</strong>g offensive came from a video of an<br />

Iranian campaign. The Syrian artist Tareq al-<br />

Ghorani found it posted on a Facebook wall<br />

belong<strong>in</strong>g to a Tunisian friend of his.<br />

“The idea was to expla<strong>in</strong> and share work<strong>in</strong>g details<br />

with the activists [<strong>in</strong> Syria] <strong>in</strong> order to make this<br />

art an essential part of the revolution,” revealed<br />

al-Ghorani. “We discovered that the campaign<br />

had roots <strong>in</strong> Egypt. So I contacted people there,<br />

and then we began coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g with a huge<br />

number of [Syrian] activists and web pages of<br />

designers like Alshaab Alsori Aref Tarekh and<br />

Syrian Revolution Graffiti, among others.”<br />

The team <strong>in</strong>cluded activists from all over the world.<br />

Design<strong>in</strong>g was open to everybody. The only<br />

restriction was the avoidance of arms s<strong>in</strong>ce spray<br />

pa<strong>in</strong>t and stencill<strong>in</strong>g were the new weapons.<br />

Participants concentrated on draw<strong>in</strong>g significant<br />

figures <strong>in</strong> the Syrian revolution, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the<br />

country’s national goalkeeper and resistance hero,<br />

Abdul Baset Saroot, and the 13-year-old martyr,<br />

Hamza al-Khatib. They also wrote slogans<br />

demand<strong>in</strong>g freedom and assur<strong>in</strong>g all who saw<br />

them of the peacefulness and unity of the Syrian<br />

people aga<strong>in</strong>st violent sectarianism. Al-Ghorani<br />

and his friends wanted to explore ways of show<strong>in</strong>g<br />

the upris<strong>in</strong>g as a civil and peaceful activity to<br />

counteract the official l<strong>in</strong>e of Syrian state TV,<br />

which pa<strong>in</strong>ts the rebellion as a violent <strong>in</strong>surgency.<br />

The proof of their work can now be found <strong>in</strong> the<br />

streets of Homs, Qamishli and Damascus, as well<br />

as Beirut, Cairo and San Francisco. “Graffiti is a<br />

revolution,” stressed Khazam, “aga<strong>in</strong>st the art of<br />

close halls and galleries. It is aga<strong>in</strong>st elitism.”<br />

However for Syria, it has an even greater purpose.<br />

Street art, al-Ghorani concluded, “is a way of<br />

express<strong>in</strong>g ideas smoothly and easily.”<br />

Translated from Arabic by Lila Sharkasi<br />

كان هناك طالء أسود يغطي ما كتبه شبابنا من قبل عىل<br />

الجدران،‏ لكن بعض املباين تهدمت بالفعل«.‏ يف ظل استمرار<br />

العمليات العسكرية،‏ من الصعب الحصول عىل تقييم واضح<br />

للخسائر هناك،‏ لكن مصادر املعارضة تقدر عدد النازحني<br />

من مدينة حمص ملختلف األماكن بني – 500 800,00 نازح.‏<br />

شاهدت مؤخراً‏ صورة لجدار يف مدينة حمص القدمية،‏<br />

رسم عليه صورة المرأة مغطاة باألسود مع طفلها الذي<br />

ميسك تنورتها.‏ تستطيع أن تقرأ:‏ ‏»حمص سوف نعود«.‏<br />

أسبوع غرافيتي<br />

الحرية يف سوريا<br />

بقلم عامر مطر<br />

ينظر الشهيد مشعل متو إىل املّارة،‏ من جدران داخل<br />

عدّة مدن سوريّة،‏ وقرب وجهه كُتبت كلمة ‏»آزادي«‏<br />

بنفس اللون،‏ وهي كلمة كردية تعني الحريّة.‏ عىل<br />

جدران أخرى بخّ‏ أحدهم وجه الصحفي الشهيد غياث<br />

مطر،‏ ضمن أسبوع غرافيتي الحريّة يف سوريا.‏<br />

األسبوع ضمن فعاليات الحملة العاملية للغرافيتي العنيف،‏<br />

بني الرابع عرش والواحد والعرشين من نيسان/أبريل 2012.<br />

عىل اعتبار أن ‏»الثورة السورية ثورةٌ‏ مدنية ذات قيمٍ‏<br />

إنسانية جوهرية،‏ وجوانبٍ‏ فنية.‏ والرسم واحدٌ‏ من أهم<br />

االساليب التي يستخدمها اإلنسان ليعرب عن أفكاره،‏<br />

وهو أرسعها لرشح الفكرة وجعل الناس تتفاعل معها.‏<br />

والغرافيتي فنٌ‏ ميكن تصنيفه ضمن العصيان املدين<br />

والتعبري السلمي«‏ بحسب تعريف الحملة لنفسها عىل<br />

صفحة موقع التواصل االجتامعي فيس بوك.‏<br />

وتضيف:‏ ‏»اعتدنا يف املايض أن نقول:‏ ‏»الحيطان دفاتر<br />

املجانني«،‏ أما اآلن فقد أصبحت الحيطان دفاتراً‏ للفنانني<br />

واألحرار.‏ لقد أصبحت الحيطان دفاتراً‏ للحرية«.‏ ذلك،‏<br />

ألن النظام السوري احتل املدن والساحات،‏ بدأت معركة<br />

الجدران.‏ لكن بالجامل،‏ ملواجهة الدبابات والبشاعة«،‏<br />

بحسب تعبري أحد فناين الحملة حسني خزام،‏ ويضيف:‏<br />

‏»احتل النظام املجال العام خالل خمسني سنة،‏ و كانت<br />

حيطان البلد حكراً‏ عىل الحزب و شعاراته ثم:‏ ‏)الفارس<br />

الذي ترجل،‏ و الدكتور بشار،‏ والقائد الخالد،‏ ومنجزات<br />

الحركة التصحيحية املجيدة(،‏ كانت رسوما رمادية رغم<br />

األلوان الكثرية املستخدمة فيها«.‏<br />

29<br />

51


50<br />

30<br />

Post Arab<br />

Revolutions<br />

GRAFFITI BEIRUT<br />

by Pascal Zoghbi<br />

What happens <strong>in</strong> Syria has repercussions across<br />

the border <strong>in</strong> Lebanon. On the streets of Beirut,<br />

Pascal Zoghbi photographed remnants of the<br />

Freedom Graffiti Week Syria campaign where<br />

many of the artworks have been vandalised by<br />

supporters of the Syrian regime. He filed the<br />

follow<strong>in</strong>g blog.<br />

When it comes to Syrian graffiti, it seems that one<br />

of the few ‘free’ spaces for Syrians and supporters<br />

of the Syrian revolution to spray is Beirut. Stencils<br />

and writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> support of the revolution/opposition<br />

and aga<strong>in</strong>st the Syrian regime are be<strong>in</strong>g spotted<br />

either fully rendered or blacked out. We have<br />

heard of arrests, tortures and kill<strong>in</strong>gs of teenage<br />

Syrians who have sprayed slogans on the walls <strong>in</strong><br />

Dera’a and Homs aga<strong>in</strong>st the Syrian regime. It<br />

proved that <strong>in</strong> Syria it is not only a matter of<br />

censorship but also a matter of life and death. The<br />

Syrian government has also banned spray cans<br />

from the stores, and Syrians need a special ID at<br />

the moment to purchase spray pa<strong>in</strong>t. This said, it<br />

seems like the Syrians <strong>in</strong> Lebanon and their<br />

Lebanese supporters are f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g Beirut walls<br />

easier and safer to spray on, but they are also<br />

be<strong>in</strong>g followed and censored by the political<br />

parties <strong>in</strong> Beirut that support the Syrian regime.<br />

Stencils of Bashar al-Assad with Hitler’s hairstyle<br />

and moustache have been sprayed all over the<br />

walls of Beirut and blacked out immediately<br />

afterwards by pro-Bashar political parties <strong>in</strong><br />

Lebanon. The Bashar/Hitler stencil was orig<strong>in</strong>ally<br />

designed by Egyptian street artist El Teneen who<br />

was one of the first designers to stencil around<br />

Tahrir Square <strong>in</strong> Cairo <strong>in</strong> January 2011. The stencil<br />

spread over the social networks and has been<br />

popp<strong>in</strong>g up <strong>in</strong> Lebanon, Palest<strong>in</strong>e and Egypt.<br />

Stencils like: the “Syrian opposition flag” of a green<br />

top strip, three medial red stars and a black lower<br />

strip, “Revolutionary hand of Homs”, “Free Syria<br />

2011–2012”, “Nation <strong>in</strong> the Build<strong>in</strong>g”, “Liar… is the<br />

Syrian Media”, among others, are sprayed and then<br />

blacked out. The stencils are not only be<strong>in</strong>g blacked<br />

out but also replaced with pro-regime slogans<br />

written beside them. After this has been done, the<br />

graffiti become more credible and the censor<strong>in</strong>g<br />

parties become obsolete <strong>in</strong> their act.<br />

syrian street art<br />

حرب الجدران<br />

بقلم لني زياد<br />

بدأ الرصاع يف حمص عىل جدرانها.‏ املرة األوىل التي رأيت<br />

فيها ذلك كانت يف شهر آب عندما قمت بزيارة لتلك املدينة.‏<br />

ذهبنا لنشاهد جنازة رجل أصيب برصاصة قاتلة قبل<br />

يوم واحد.‏ بعد أن غادرت الجنازة املسجد،‏ رأيت<br />

الجدران املحيطة باألبنية مغطاة بشعارات مثل ‏»حرية«‏<br />

و ‏»الشعب يريد إسقاط النظام«.‏<br />

بدأ الجنود من الحاجز القريب بإطالق النار علينا ما<br />

اضطرنا للمغادرة.‏ هرعنا إىل السيارة وانطلقنا رسيعأً،‏<br />

رأيت حينها حاوية القاممة وقد كتب عليها بطالء أحمر<br />

المع:‏ ‏»هذا هو بيت بشار«،‏ ابتسمتْ‏ ، وسط كل هذا<br />

املوت والدمار،‏ مل يفقد الحامصنة حس الفكاهة الذين<br />

عرفوا به.‏ ما إن اقرتبنا من حي الحميدية حتى التقنيا<br />

مبظاهرة أخرى خرجت من أمام كنيسة أم الزنار.‏ رجال<br />

كانوا يتظاهرون ويهتفون،‏ رأيت حينها شاباً‏ صغرياً‏<br />

غطى وجهه بوشاح وكان يهتف : ‏»واحد..‏ واحد..واحد..‏<br />

الشعب السوري واحد«عىل باب املدرسة عرب الطريق.‏<br />

صديقي الذي يرافقني كان يتكلم عىل املوبايل.‏ الحظت<br />

أن جدران املدرسة كانت قد طليت بعدة طبقات من<br />

الطالء االسود واألبيض.‏ أرشت إىل الجدران متسائلة<br />

فأجاب هذا الصديق:‏ ‏»حسناً،‏ نحن نكتب باأللوان<br />

البيضاء،‏ وهم ‏)قوات النظام(‏ تطمس ما كتبناه باللون<br />

األسود.‏ سوف نعود لنكتب مرة أخرى يف أقرب فرصة،‏<br />

واألمور تجري هكذا،‏ دعيهم يطمسون كيفام يشاؤون،‏<br />

سوف نكتب عىل الجدران من جديد«.‏ أتذكر أن معظم<br />

أحياء املدينة التي زرتها كان لها ذات الجدران،‏ طليت<br />

ثم إعيد طالؤها مرة بعد أخرى،‏ يف الخالدية،‏ وبابا عمرو،‏<br />

واإلنشاءات،‏ والوعر،‏ والبياضة،‏ وباب هود.‏<br />

معركة حمص تغريت الحقاً،‏ وأصبح قصف قوات النظام<br />

لألحياء أكرث كثافة،‏ والجيش السوري الحر دافع عن<br />

املدينة وفعل ما بوسعه،‏ لكن مع ذلك ورغم أن القوات<br />

الحكومية دخلت العديد من األحياء،‏ كاإلنشاءات وبابا<br />

عمرو،‏ لكن مناطق أخرى بقية متنازع عليها حتى اليوم<br />

كام هو الحال يف مناطق حمص القدمية والخالدية.‏<br />

استطاعت سمرية،‏ وهي واحدة من سكان حي اإلنشاءات<br />

الذين فروا من بيوتهم إبان الغزو العسكري والقصف<br />

املكثف،‏ استطاعت العودة لزيارة منزلها.‏ ما رأته مكتوب<br />

عىل معظم جدران األبنية يف األحياء املحطية،‏ هو عبارات<br />

مؤيدة للنظام:‏ ‏»األسد أو نحرق البلد«،‏ تتابع سمرية«‏ لقد<br />

معركة الشوارع<br />

(above) “The land will be recovered, and rights will never be lost” – added by a group whose political affiliations are unknown.<br />

(television) In the stencil, “Liar” is followed by “Syria media” written underneath, with the name of the country blotted out.


ا لغ ر ا في ت ي<br />

الترجمة إلى العربية:‏ آرام طحان<br />

تصوير باسكال زغبي<br />

و مع ر كة<br />

ا لش وارع<br />

مساهامت ثالث يف فن<br />

الشارع:‏<br />

من حمص،‏ أسبوع<br />

غرافيتي الحرية يف<br />

سوريا،‏<br />

وغرافيتي الحرية عىل<br />

جدران بريوت<br />

‏)في األعلى(:‏ ‏“الحرش رح يرجع والحق ما بيضيع”‏<br />

31<br />

49<br />

داخل رسم التلفزيون كُتِبَ‏ : ‏»كاذب«‏ وتحته تبعت بعبارة ‏»التلفزيون السوريّ‏ «، لكن كلمة ‏»السوريّ‏ » تم إخفاؤها بطالء أزرق


WordS aGa<strong>in</strong>St bulletS<br />

Written by Aram Tahhan<br />

48<br />

32<br />

Translated from Arabic by Ghias Aljundi<br />

left to right (clockwise) ‘No Place for Extremism/In the Revolution of Dignity’; ‘Down, down with Military Rule’; ‘Freedom’; ‘Freedom’; and ‘My Beauty Out of My Freedom’<br />

Syrian political poSterS


الكلمة يف وجه الرصاصة<br />

‏)من اليمين إلى اليسار(‏ يسقط حكم العسكر.‏ ال مكان للتطرف في ثورة الكرامة.‏ حرية.‏ ال جمالي خارج حريتي.‏ الحرية.‏<br />

There is no corner of Syria where posters of ‘The<br />

Great Leader’ and his family cannot be seen.<br />

However the revolutionary poster collective,<br />

Alshaab Alsori Aref Tarekh are creat<strong>in</strong>g a new look<br />

for a different k<strong>in</strong>d of political future.<br />

A few months before the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the Syrian<br />

revolution, I was <strong>in</strong>vited to spend a night <strong>in</strong> one<br />

of the hotels belong<strong>in</strong>g to the army, an organisation<br />

that owns a series of leisure clubs and hotels for<br />

army officers.<br />

The experience was surrealistic, start<strong>in</strong>g with harsh<br />

questions at the reception that resembled a<br />

security <strong>in</strong>terrogation to the waiters <strong>in</strong> military<br />

uniform. However, what is worth mention<strong>in</strong>g is<br />

that <strong>in</strong> this military hotel there were huge numbers<br />

of political posters hang<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the halls. Everywhere<br />

there were pictures that went back to the socialist<br />

period and the heroes of that time, along with<br />

images of Bashar al-Assad or his father, his three<br />

children, his martyr brother and sometimes his<br />

elegant wife. All these pictures had an aura of<br />

hol<strong>in</strong>ess or sacredness about them. This prevented<br />

residents from appear<strong>in</strong>g <strong>in</strong> hotel corridors <strong>in</strong> their<br />

swimm<strong>in</strong>g suits, presumably to protect the<br />

modesty of the president.<br />

One could bear this, but what one couldn’t possibly<br />

bear was the poster of ‘The Eternal Leader’ <strong>in</strong>side<br />

the bedroom, immediately above the bed. So that<br />

the only dreams that could take place were under<br />

the watchful eye of ‘The Hero of the Correction<br />

Movement’. This was not a chapter from George<br />

Orwell’s 1984; it is absolutely Syrian reality.<br />

These political posters do not only exist <strong>in</strong> this<br />

particular military hotel. All the state offices and<br />

public places are occupied by pictures, statues<br />

and posters, which convey a bl<strong>in</strong>d, unwaver<strong>in</strong>g<br />

loyalty to ‘The Leader’. The posters have<br />

memorable titles like ‘The First Soldier’ to ‘The<br />

Inventor of the Alphabet’. Almost all of the posters<br />

have one th<strong>in</strong>g <strong>in</strong> common: they are <strong>in</strong><br />

extraord<strong>in</strong>arily poor artistic taste.<br />

When the Syrian revolution started, the first act<br />

of protestors was to destroy and burn these sorts<br />

of works, which glorified ‘The Immortal Leader’<br />

and his ‘great’ achievements. By gett<strong>in</strong>g rid of the<br />

old posters, the revolution paved the way for the<br />

emergence of a different k<strong>in</strong>d of political poster,<br />

ones that are clever visually and <strong>in</strong>tellectually.<br />

They were another way of, <strong>in</strong> effect, re-occupy<strong>in</strong>g<br />

the streets with images, mottos and ideas radically<br />

different from those expressed on official Ba’ath<br />

Party banners.<br />

Some of the groups responsible for design<strong>in</strong>g the<br />

new political posters belong to the multimedia<br />

بعضنا يعرف من قبل مبادئ أولية يف برامج التصميم<br />

‏)كالفوتوشوب(‏ لكن معظمنا دفعته رغبته يف تقديم يشء<br />

ما للثورة بتطوير مهاراته يف التصميم،‏ ال أخفيك تعلمنا<br />

عرب مشاهدة مقاطع فيديو عىل اليوتيوب،‏ واإلطالع عىل<br />

تجارب وتصاميم مختلفة عىل االنرتنت،‏ لذلك هناك تأثري<br />

دائم من مختلف املشارب قد تجده يف أعاملنا،‏ من ناحية<br />

ثانية نحن ضد ثقافة الكويب رايت،‏ ونعتقد أن من حقنا<br />

استخدام املنتجات الفنية العاملية مثالً‏ وإعادة إنتاجها يف<br />

أعاملنا،‏ ونرجو من الجميع أن يفعل ذلك يف البوسرتات<br />

التي ننتجها نحن أيضاً«.‏<br />

متر عملية تصميم البوسرت السيايس،‏ بعدة مراحل يشارك<br />

فيها الجميع،‏ حيث يتم اقرتاح الفكرة ومناقشتها من<br />

قبل الجميع،‏ ثم يقوم املصممون باقرتاح تنفيذ ما لهذه<br />

الفكرة،‏ ويناقش التصميم ويتم اقرتاح التعديالت هنا<br />

وهناك حتى يصل البوسرت إىل مرحلته النهائية.‏ وبالطبع<br />

تختلف البوسرتات باختالف اآلراء،‏ وقد ال تتفق الرؤى<br />

واالقرتاحات دامئاً‏ كام يوضح أحد أفراد املجموعة كام أن<br />

البوسرت يخضع لنقاش مكثف قبل إطالقه عىل صفحة<br />

املجموعة عىل الفيسبوك.‏ هناك تأخذ بعني االعتبار كل<br />

التعليقات والرسائل والنصائح التي ترد عىل البوسرت<br />

املنشور.‏<br />

تجد بوسرتات الشعب السوري«‏ طريقها بسهولة إىل<br />

صفحات االنرتنت،‏ ويتم تداولها عىل نطاق واسع،‏ كام أن<br />

كثرياً‏ منها بات يرفع يف مظاهرات الشارع،‏ ولهذا السبب<br />

كام يوضح أحد أفراد املجموعة « قمنا يف مرحلة من<br />

املراحل بتصميم مجموعة بوسرتات باألبيض واألسود بناء<br />

عىل طلب الناشطني لتخفيف كلفة الطباعة ».<br />

بالطبع كجميع الناشطني يف سوريا تعمل مجموعة<br />

الشعب السوري عارف طريقه بشكل رسي متاماً،‏<br />

ويستخدمون لهذا السبب أسامءً‏ مستعارة،‏ خاصة أولئك<br />

الذين ينشطون يف الداخل السوري،‏ ورغم التهديدات<br />

التي تصلهم بشكل مستمر الزالت املجموعة مستمرة<br />

بتقديم املزيد من البوسرتات السياسية التي وصل<br />

عددها منذ بداية الثورة حتى اليوم أكرث من 148 بوسرت.‏<br />

البوسرت السيايس السوري الذي اقترص خالل السنوات<br />

األربعني املاضية عىل صور ‏»القائد وأرسته«‏ يبدو اليوم<br />

أمام انفتاح جديد ال يقل قيمة عن الفنون األخرى التي<br />

بدأت بحق تجدد شبابها يف اقرتاحات جديدة،‏ متحررة<br />

من موروث ضخم من الخوف والرعب والرقابة األمنية.‏<br />

هنا حيث يتطلع السوريون إىل يوم تخلو فيه شوارع<br />

البلد من صور القائد وملصقات البعث اليسء الذكر،‏ يوم<br />

تتوقف سوريا عن أن تكون مزرعة كبرية ميلكها آل األسد.‏<br />

البوسرت السيايس السوري<br />

33<br />

47


46<br />

34<br />

team connected to the General Committee of the<br />

Syrian Revolution. Other poster makers have opted<br />

to explore different ideas, which have, the stamp<br />

of the Syrian revolution on them, and which feature<br />

<strong>in</strong>fluential characters of the upris<strong>in</strong>g on their<br />

posters and stamps. Among this latter category<br />

is Alshaab Alsori Aref Tarekh (“The Syrian People<br />

Know Their Way”). This outfit <strong>in</strong>itially started<br />

design<strong>in</strong>g posters for the revolutions <strong>in</strong> Tunisia<br />

and Egypt. Then they escalated their activities<br />

once the demonstrations began at home to create<br />

emblematic visual material that could effectively<br />

challenge the status quo.<br />

Alshaab consists of fifteen activists, male and<br />

female, who live both <strong>in</strong>side Syria and outside, <strong>in</strong><br />

the occupied Golan Heights, Europe and the US.<br />

They communicate via the Internet and produce<br />

posters collectively. Surpris<strong>in</strong>gly this group does<br />

not have a s<strong>in</strong>gle designer, and draws from a wide<br />

range of discipl<strong>in</strong>es – <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g philosophy,<br />

commerce and f<strong>in</strong>e arts.<br />

As one member of the group admitted, “We<br />

wanted to do anyth<strong>in</strong>g for the revolution, and we<br />

started with some expressions and some Arabic<br />

calligraphy and gradually the work developed.”<br />

The dist<strong>in</strong>ctive posters of Alshaab Alsori Aref<br />

Tarekh have been widely dissem<strong>in</strong>ated. In addition<br />

to the artistic coherence between visual elements<br />

and the Arabic alphabet, they also employ strong<br />

colours and and a capacity for expressiveness.<br />

More importantly, these posters have been<br />

connected to the events tak<strong>in</strong>g place <strong>in</strong> Syria,<br />

such as civil disobedience or the refusal to be<br />

swayed or divided by sectarianism. Some posters<br />

were made especially for the fast<strong>in</strong>g month<br />

Ramadan (‘Be Revolutionary, you will be<br />

healthier’), or the movement <strong>in</strong>side universities,<br />

with slogans like ‘My God, enhance my<br />

revolutionary actions’ – a take off on the Koranic<br />

verse: ‘God, enhance my education.’ Women also<br />

appear on many of these posters.<br />

The Alshaab group also chose the medium of<br />

posters as a way of f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g a creative endeavour,<br />

which matched the demands of new media and<br />

fulfilled the need to send out ideas quickly. As one<br />

member of the group said, “We noticed that one<br />

sentence on Twitter is enough. A short comment<br />

on Facebook can make a difference. So we wanted<br />

to present someth<strong>in</strong>g brief, which can provoke,<br />

be attention grabb<strong>in</strong>g, fast and effective. We<br />

found those were the characteristics that make<br />

good political posters. In addition, we had the<br />

desire to rid the country of the heritage of ugly<br />

Ba’ath Party propaganda.”<br />

words aga<strong>in</strong>st bullets<br />

يف كل مكان هنالك<br />

صور وتصاميم بعضها<br />

يعود إىل الحقبة االشرتاكية<br />

بطلها دوماً‏ الرئيس أو<br />

والده القائد..‏ أوالده<br />

الثالثة...‏ أخوه الشهيد..‏<br />

وأحياناً‏ زوجته األنيقة...‏<br />

وجميعها<br />

مذيلة بشعارات التبجيل<br />

والتعظيم والتقديس.‏<br />

فروض االحرتام يف ذلك<br />

املكان متنع الرواد من<br />

الظهور يف أروقة الفندق<br />

بلباس البحر،‏ رمبا<br />

صوناً‏ لحياء الرئيس<br />

إليصال األفكار برسعة.‏ يعلق أحد أفراد املجموعة عىل<br />

ذلك قائالً:‏ « الحظنا أن جمملة واحدة يف تويرت كافية،‏<br />

تعليق صغري معرب يف فيسبوك يحدث فرقاً،‏ لذلك أردنا<br />

تقديم يشء ميتلك صفات االختزال،‏ التحريض،‏ لفت<br />

االنتباه،‏ املقولة املؤثرة،‏ الرسعة والفاعلية..‏ وجدنا كل<br />

ذلك يف البوسرت السيايس.‏ باإلضافة إىل الرغبة من التخلص<br />

من إرث البوسرت السيايس البعثي البشع«.‏<br />

كام تبدو معظم أعامل الشعب السوري عارف طريقه<br />

متأثرة بالفن العاملي كاستخدام اللوحات االنطباعية<br />

والتجريدية الشهرية وكذلك بالفن السوري القديم،‏<br />

إضافة إىل التأثر باملقوالت والشعارات اإلنسانية العاملية<br />

لشعراء كبودلري،‏ فضالً‏ عن تأثر رصيح بالبوسرتات<br />

السياسية العاملية.‏<br />

سبب هذا التأثري مرده إىل أمرين كام يوضح أحد أفراد<br />

املجموعة:‏ « أوالً‏ نحن لسنا مصممني برصيني محرتفني،‏<br />

Syrian Political Posters


الكلمة يف وجه الرصاصة<br />

السياسية يعكس برباعة توجهاتها ورسائلها،‏ وساهمت<br />

هذه امللصقات بإعادة احتالل الشوارع مبلصقات أخرى<br />

غري ملصقات ‏»البعث«.‏<br />

بعض املجموعات املعنية بتصميم البوسرت السيايس<br />

ساهم بتقديم ملصقات ذات طابع خربي إعالمي مثل<br />

تصاميم ‏»فريق امللتيميديا«‏ التابع للهيئة العامة للثورة<br />

السورية،‏ وبعضها اآلخر نحا نحو تقديم فكرة فريدة كام<br />

هو الحال يف مبادرة ‏»طوابع الثورة السورية«‏ التي تقوم<br />

عىل إعادة إنتاج طوابع تحمل صور أحداث اإلنتفاضة<br />

وشخصياتها املؤثرة.‏ ومن بني هذه املجموعات تربز<br />

مجموعة تطلق عىل نفسها اسم : الشعب السوري عارف<br />

طريقه.‏ بدأت هذه املجموعة بإطالق البوسرتات املعربة<br />

مع بدايات الربيع العريب يف تونس ومرص،‏ ثم كثفت<br />

نشاطها مع امتداد الثورة إىل سوريا،‏ لتقدم اقرتاحات<br />

خالقة لبوسرتات مضادة.‏<br />

تتكون هذه املجموعة كام تعرف عن نفسها من حوايل<br />

15 ناشطاً‏ وناشطة،‏ منترشين داخل سوريا ويف الجوالن<br />

املحتل،‏ ويف أوروبا وأمريكا.‏ يتواصلون معاً‏ عن طريق<br />

اإلنرتنت،‏ وينفذون البوسرتات بطريقة جامعية،‏ لكن<br />

املفاجئ باألمر أن هذه املجموعة ال تتضمن أي مصمم<br />

برصي ‏)ديزايرن(،‏ بل عىل العكس تتكون من مجموعة<br />

من الشباب ذوي خلفيات تعليمية متنوعة بدءاً‏ من<br />

الفلسفة مروراً‏ بالتجارة وصوالً‏ للفنون الجميلة.‏<br />

يقول أحد أفراد املجموعة،‏ « بعضنا أصدقاء من قبل،‏<br />

لكن معظمنا نعرفنا عىل بعضنا البعض الحقاً.‏ كنا نود<br />

أن نقدم أي يشء من أجل الثورة،‏ بدءنا ببعض العبارات<br />

وبعض لوحات الخط العريب ‏)الكوليغرايف(‏ ثم بالتدريج<br />

تطور األمر.«‏<br />

تتميز بوسرتات الشعب السوري عارف طريقه التي القت<br />

رواجاً‏ كبرياً،‏ بعنارص ملفتة كالفكرة البسيطة والجذابة،‏<br />

التي تحمل يف طياتها حس التهكم يف أحيان كثرية،‏ إضافة<br />

إىل التامسك الفني بني العنارص البرصية وبني حروف<br />

الخط العريب،‏ فضالً‏ عن قوة اللون وطاقته التعبريية.‏<br />

ومن املالحظ أيضاً‏ ارتباط هذه البوسرتات باألحداث<br />

التي تجري يف الشارع السوري كتلك البوسرتات التي<br />

تدعم العصيان املدين،‏ أو ترفض الطائفية،‏ أو تلك الخاصة<br />

بشهر رمضان ‏)ثوروا تصحوا(،‏ أو تلك التي تدعم حراك<br />

الجامعات ‏)وقل ريب زدين ثورة(‏ فضالً‏ عن حضور عنرص<br />

املرأة بشكل واضح يف معظم التصاميم.‏<br />

عن اختيار فن البوسرت كطريقة تعبري توضح املجموعة<br />

أن السبب يف ذلك يعود إىل الرغبة بإيجاد وسيلة تعبري<br />

تنسجم مع متطلبات اإلعالم الجديد،‏ وتلبي الحاجة<br />

Most of the posters produced by Alshaab Alsori<br />

Aref Tarekh are <strong>in</strong>fluenced by modern art<br />

movements such as Impressionism and Abstract<br />

Expressionism as well as traditional Syrian motifs.<br />

The words have been <strong>in</strong>spired by humanitarian<br />

sentiments expressed by poets like Baudelaire, as<br />

well as explicit phraseology found on <strong>in</strong>ternational<br />

political posters.<br />

It has been quite a learn<strong>in</strong>g curb for the group.<br />

“First, we are not professional audio-visual<br />

designers,” one told me. “Some of us had <strong>in</strong>itial<br />

ideas about software, such as Photoshop, but most<br />

of us were motivated by the desire of help<strong>in</strong>g the<br />

revolution <strong>in</strong> some way so we developed our<br />

design<strong>in</strong>g skills. I don’t hide the fact that we<br />

learned from watch<strong>in</strong>g YouTube and gett<strong>in</strong>g to<br />

know different designs from the Internet. For that<br />

reason, <strong>in</strong> our work, there is an <strong>in</strong>fluence from<br />

many different sides. We are aga<strong>in</strong>st the policies<br />

of copyright, and we see that it is our right to use<br />

world artworks and reproduce them <strong>in</strong> our own<br />

creations. We urge all people to do the same when<br />

produc<strong>in</strong>g posters.”<br />

All members are <strong>in</strong>volved as the design of a poster<br />

passes through different stages. “First we suggest<br />

an idea and discuss it between ourselves then the<br />

designers come up with an element, which reflects<br />

Everywhere<br />

<strong>in</strong> the hotel there<br />

were pictures of<br />

Bashar al-Assad<br />

or his father,<br />

his three children,<br />

his martyr brother<br />

and sometimes<br />

his elegant wife.<br />

These prevented the<br />

residents<br />

from<br />

appear<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the<br />

corridors <strong>in</strong> their<br />

swimm<strong>in</strong>g suits,<br />

presumably to<br />

protect<br />

the modesty of<br />

the president.<br />

البوسرت السيايس السوري<br />

35<br />

45


words aga<strong>in</strong>st bullets<br />

44<br />

36<br />

The new<br />

political posters<br />

were another way<br />

of re-occupy<strong>in</strong>g<br />

the<br />

streets<br />

with images and<br />

mot tos<br />

radically different<br />

from those <strong>in</strong><br />

B a’ath Party<br />

propaganda.<br />

the idea, and we suggest modifications here and<br />

there until the poster reaches its f<strong>in</strong>al stages. Of<br />

course, the end product of each poster differs<br />

due to vary<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>t of views. We do not agree<br />

with each other all the time.” The posters go<br />

through deep group analysis before they are<br />

uploaded to the Alshaab Alsori Aref Tarekh<br />

Facebook page or made available through pr<strong>in</strong>ton-demand<br />

from Flickr.<br />

“We take <strong>in</strong>to consideration all the comments,<br />

messages and advice we receive regard<strong>in</strong>g<br />

posters,” that same member expla<strong>in</strong>ed. “Then the<br />

f<strong>in</strong>ished products f<strong>in</strong>d their way onto the Internet<br />

and are widely circulated. Many of them have<br />

begun to be carried <strong>in</strong> the protests, and for that<br />

reason we started to design posters <strong>in</strong> white and<br />

black so that the cost of pr<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g is reduced for<br />

the protestors who carry them.”<br />

Of course, like all activists <strong>in</strong> Syria, Alshaab Alsori<br />

Aref Tarekh are forced to work underground. Its<br />

members rout<strong>in</strong>ely use pseudonyms, especially<br />

for those <strong>in</strong>side Syria. Despite the threats they<br />

constantly receive, the group is creat<strong>in</strong>g more<br />

political posters and has produced 148 s<strong>in</strong>ce the<br />

beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the revolution.<br />

In the past 40 years, official Syrian political posters<br />

have been restricted to images of ‘The Leader’ and<br />

his family. Today, the Syrian revolution is liberat<strong>in</strong>g<br />

posters from a heritage of fear, terror and secret<br />

service surveillance. Syrians look forward to a day<br />

when the streets of the cities are stripped of state<br />

posters, pictures and propaganda. Once that<br />

happens, the country will stop be<strong>in</strong>g one big farm<br />

that belongs solely to the Assad family.<br />

ال يوجد مكان يف سوريا ال توجد فيه بوسرتات تضم<br />

صور القائد العظيم أو أحد أفراد عائلته.‏ لكن باملقابل<br />

بوسرتات جديدة اليوم،‏ منها بوسرتات ‏»الشعب السوري<br />

عارف طريقه«‏ بدأت تخلق نظرة جديدة ملستقبل<br />

سيايس مختلف.‏<br />

عنوان فرعي:‏ يف كل مكان هنالك صور وتصاميم بعضها<br />

يعود إىل الحقبة االشرتاكية بطلها دوماً‏ الرئيس أو والده<br />

القائد،‏ أوالده الثالثة،‏ أخوه الشهيد،‏ وأحياناً‏ زوجته<br />

األنيقة،‏ وجميعها مذيلة بشعارات التبجيل والتعظيم<br />

والتقديس.‏ فروض االحرتام يف ذلك املكان متنع الرواد من<br />

الظهور يف أروقة الفندق بلباس البحر،‏ رمبا صوناً‏ لحياء<br />

الرئيس.‏<br />

قبل بداية الثورة السورية ببضعة شهور،‏ كتبت يل اإلقامة<br />

لليلة يتيمة يف أحد الفنادق التابعة ملؤسسة الجيش التي<br />

متتلك سلسلة من النوادي الرتفيهية والفنادق املخصصة<br />

للضباط والعسكريني السوريني.‏ التجربة سوريالية بكل<br />

ما تعني الكلمة من معنى،‏ بدءاً‏ بطقوس االستقبال<br />

القريبة من التحقيق األمني،‏ وصوالً‏ لخدم الفندق<br />

الذين يرتدون اللباس العسكري.‏ لكن امللفت يف هذا<br />

‏»الفندق الثكنة«‏ هو العدد الهائل للصور وامللصقات<br />

السياسية املوزعة يف ممرات املكان ومرافقه،‏ ففي كل<br />

مكان هنالك صور وتصاميم بعضها يعود إىل الحقبة<br />

االشرتاكية بطلها دوماً‏ الرئيس أو والده القائد،‏ أوالده<br />

الثالثة،‏ أخوه الشهيد،‏ وأحياناً‏ زوجته األنيقة،‏ وجميعها<br />

مذيلة بشعارات التبجيل والتعظيم والتقديس.‏ فروض<br />

االحرتام يف ذلك املكان متنع الرواد من الظهور يف أروقة<br />

الفندق بلباس البحر،‏ رمبا صوناً‏ لحياء الرئيس.‏ كل ذلك<br />

ميكن احتامله،‏ لكن ما ال يحتمل هو وجود ملصق يحمل<br />

رسامً‏ ‏»للقائد الخالد«‏ داخل غرفة النوم،‏ فوق الرسير<br />

مبارشة،‏ حيث ال ميكنك حتى مامرسة الحلم دون رقابة<br />

‏»بطل التصحيح«.‏ هذه الحادثة ليست مقطعاً‏ من رواية<br />

1984 لجورج أورويل،‏ بل هي واقع سوري بامتياز.‏<br />

ال يقترص حضور امللصق السيايس ‏»البعثي«‏ عىل هذا<br />

الفندق العسكري،‏ فجميع مؤسسات الدولة واألماكن<br />

العامة،‏ تحتلها صور ومتاثيل وملصقات تظهر تأييداً‏ أعمى<br />

‏»للقائد«،‏ ملصقات تضفي عليه صفات ال تعد وال تحىص<br />

بدءاً‏ من الجندي األول وصوالً‏ إىل مخرتع األبجدية.‏ وكلها<br />

تجتمع عىل يشء واحد هو الرداءة الفنية والذوق الرث.‏<br />

عندما اندلعت االنتفاضة السورية،‏ كان الالفت أن أول<br />

ما تم تدمريه وحرقه هو التامثيل والصور وامللصقات<br />

الحزبية التي متجد القائد الخالد وإنجازاته ‏»الفذة«.‏<br />

ومبقابل هذا التدمري ملثل تلك امللصقات الرديئة،‏<br />

سمحت االنتفاضة بظهور تيار جديد من امللصقات<br />

left to right (clockwise) ‘Self-defence is a Legitimate Right’; ‘Civil’ [Society]; ‘The regime is a rott<strong>in</strong>g corpse/Bury it with its diseases’; ‘Damascus, You get angry, and you look like peace when it gets angry’; and ‘Peaceful’<br />

Syrian Political Posters


الكلمة يف وجه الرصاصة<br />

بقلم آرام طحان<br />

الترجمة إلى اإلنكليزية غياث الجندي<br />

البوسرت السياسيّ‏ السوريّ‏<br />

من اليسار إلى اليمين”الدفاع عن النفس حق مشروع”،”مدنية”،‏ ‏“النظام جثة تتفسخ،‏ فادفنوها وادفنوا معها أمراضها”،”سلمية”،‏ ‏“دمشق..‏ غضبت فكنت السالم إذا يغضب”‏<br />

37<br />

43


I realised a few th<strong>in</strong>gs<br />

from my experience of<br />

be<strong>in</strong>g arrested.<br />

first of all,<br />

<strong>in</strong> prison you learn to be<br />

patient.<br />

anger, after all,<br />

is only mean<strong>in</strong>gless<br />

consumption of human<br />

energy, but it can be<br />

useful.<br />

Anger is what you<br />

hold on to so you can get<br />

up the next morn<strong>in</strong>g.<br />

In<br />

detention you also learn<br />

to be less selfish.<br />

Yara Bader Journalist, former political prisoner and daughter and wife of political prisoners


Syria’s<br />

revolution<br />

As the protest<br />

movement spreads<br />

across the country,<br />

as<br />

various forms of<br />

creative<br />

expression,<br />

from ad-hoc ‘operas’<br />

to art <strong>in</strong>terventions<br />

and mass gather<strong>in</strong>gs<br />

with a festival feel,<br />

39<br />

41<br />

have become vital components of the<br />

upris<strong>in</strong>g.<br />

Written by Leen Zyiad<br />

carnival<br />

Creative Dissent


كرنفاالت الثورة<br />

40<br />

40<br />

HOMS<br />

Men were walk<strong>in</strong>g towards the protest with their<br />

shoes folded over, like slippers, nearly fall<strong>in</strong>g off<br />

their feet. “How could they risk this They might<br />

need to start runn<strong>in</strong>g!” Worried about the<br />

possibility of a raid by the security services, I asked<br />

my friend who was tak<strong>in</strong>g me to the protest <strong>in</strong><br />

Homs. He smiled and said noth<strong>in</strong>g. The sarcastic<br />

Homsi spirit provided an answer m<strong>in</strong>utes later.<br />

When everyone was chant<strong>in</strong>g for freedom and<br />

call<strong>in</strong>g for the overthrow of the regime, a young<br />

man suddenly appeared, carried atop people’s<br />

shoulders. He was s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, “We declare our<br />

statement to the world, Bashar al-Assad is worth<br />

less than our shoes!” Hundreds and hundreds of<br />

men kicked off their shoes, and brandished them<br />

<strong>in</strong> the air, sway<strong>in</strong>g together <strong>in</strong> an almost<br />

choreographed movement rem<strong>in</strong>iscent of the<br />

North Korean exercises we had been taught at<br />

school. As the men made a massive wave with their<br />

shoes, the women ululated, and I was laugh<strong>in</strong>g.<br />

Homs has been the heart of the Syrian revolution.<br />

Geographically situated <strong>in</strong> the middle of the country,<br />

it has been a flashpo<strong>in</strong>t of protests and has borne<br />

the brunt of the regime’s repressive military<br />

campaign. Prior to becom<strong>in</strong>g synonymous with<br />

news of shell<strong>in</strong>g and death, Homsis have had a<br />

reputation for their caustic sense of humour as well<br />

as be<strong>in</strong>g the butt of jokes throughout the region.<br />

Anyone who grew up under Ba’ath party rule <strong>in</strong><br />

Syria would have participated <strong>in</strong> the North Koreanstyle<br />

celebrations dur<strong>in</strong>g their school years.<br />

Everyone had been taught to move <strong>in</strong> unison to<br />

patriotic songs and chants that glorified our leaders.<br />

I was amazed as I watched Homsis reverse their<br />

<strong>in</strong>doctr<strong>in</strong>ation, tak<strong>in</strong>g what the regime had forced<br />

on them <strong>in</strong> an attempt to <strong>in</strong>stitutionalise their<br />

submission, and mould it <strong>in</strong>to a means of dissent.<br />

At that po<strong>in</strong>t, protests across the country were<br />

still easily dispersed. All the YouTube footage we<br />

saw were of flash protests <strong>in</strong> Damascus, a few<br />

young men, chant<strong>in</strong>g for m<strong>in</strong>utes before escap<strong>in</strong>g<br />

the security forces. It was a couple of months<br />

before I visited Homs aga<strong>in</strong> and I was struck by<br />

how the demonstrations had changed. It seemed<br />

that the protesters had moved from one unified<br />

This revolution<br />

has given birth<br />

to new artists<br />

—<br />

تسجيل عل اليوتيوب وتناقلها الكثريون.‏<br />

بدأت املدن والبلدات السورية االخرى تحمل رسوما<br />

والفتات تعرب عن ذات روح السخرية الذكية،‏ ‏“من<br />

الواضح أننا آمام مرشوع ثقايف فني ساخر،‏ ثقافة<br />

الكاريكاتور وثقافة الكتابة الساخرة بدأت تعمم”‏ قال<br />

عيل فرزات،‏ ‏“إن هذه الثورة إبداعية آيضا وقد خلقت<br />

مبدعني ما كانو ظاهرين قبال”.‏<br />

كانت العاصمة السورية دمشق و ما زالت ترزح تحت<br />

رقابة قوات األمن الشديدة و استمرت املظاهرات فيها<br />

وإن بقت غالبا صغرية العدد ورسيعة التفرق،‏ ولكن<br />

املتظاهرين يف هذه املدينة أوجدوا طرائق بديلة للتعبري<br />

عن احتجاجهم.‏<br />

قبل يومني من حلول عيد الفطر صدح فجأة صوت<br />

القاشوش يف ساحة عرنوس يف وسط أسواق العاصمة.‏<br />

كان بعض النشطاء قد وضعوا سبيكرات عل أحد األبنية<br />

املحيطة بالساحة.‏ ‏“الله بعدي اسمو موافق معنا!”‏<br />

قالت سيدة عجوز بينام جمد املارة واملتسوقون وتراكض<br />

عنارص األمن املتمركزين يف طرف الساحة عادة كاملجانني<br />

بحثا عن مصدر الصوت.‏<br />

ألحقت هذه الخطوة بخطوات من التعبري املعارض<br />

البديل.‏ رمى النشطاء مئات طابات بينغ بونغ سموها<br />

طابات الحرية وكتبوا عليها ‏“حرية”‏ وأسامء العديد من<br />

شهداء الثورة،‏ رموها يف نزلة حي املهاجرين الذي ال<br />

يبعد أكرث من دقائق عم أحد مقار الرئاسة السورية عل<br />

سفوح قاسيون.‏<br />

صبغ املحتجون بعدها مياه بعضا من ساحات دمشق<br />

للتعبري عن رفضهم للقتل ورد الحكومي السورية الوحيش<br />

ضد حركات االحتجاج السلمي.‏ جابوا بعدها شوارع<br />

دمشق ليال وغريوا أسامءها لتحمل أسامء الشهداء الذين<br />

سقطوا ضحايا لعملية القمع هذه.‏<br />

‏“هيك بتهليك األمن وبتذكري الصامتني وكامن األمن بكل<br />

اليل عم الجرايم اليل عم بتصري،‏ الفكرة انن يضلو حاسني<br />

بالضغط”‏ قالت يل احدى الصبايا اللوايت يعملن عىل هذه<br />

النشاطات.‏ ‏“رغم انو قبضة النظام مرعبة عل العاصمة،‏<br />

بس بدنا داميا نخليهن متذكرين أحالمنا ومطالبنا”.‏<br />

سوريا اليوم تشهد بالفعل تفجرا للطاقات واألفكار،‏<br />

وتجاهد لتسرتد هويتها الثقافية من القبضة الرشسة<br />

الحدى أعتى الديكتاتوريات.‏<br />

In a cartoon from, and signed <strong>in</strong> the name of, the ma<strong>in</strong>ly Kurdish town of Amude, the genie asks Bashar, “What is your command”<br />

He answers, “Enough time to destroy our people.” The words ‘<strong>in</strong>ternational community’ appear on the magic lantern.<br />

Ali Ferzat


chant <strong>in</strong>to what could only be described as a<br />

carnivalistic atmosphere, a free-for-all party.<br />

I saw men l<strong>in</strong>ed up <strong>in</strong> rows, hands on each other<br />

shoulders, bent down and whisper<strong>in</strong>g, “The people<br />

want to overthrow the regime.” Their voices grew<br />

louder gradually as they stood up little by little,<br />

until they were f<strong>in</strong>ally jump<strong>in</strong>g and scream<strong>in</strong>g,<br />

“Freedom… freedom” at the top of their lungs.<br />

“Now that we have rega<strong>in</strong>ed our power of speech,<br />

we stand tall with our heads held high,” said one<br />

of the young organisers.<br />

Suddenly an untra<strong>in</strong>ed voice could be heard<br />

s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g: “He should go with all his dogs, he should<br />

go, because of the destruction he brought on us.”<br />

Men and women at the back of the crowd were<br />

mov<strong>in</strong>g to the rhythm and s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g along. The<br />

s<strong>in</strong>ger who stood on a wooden platform with sound<br />

amplifiers beh<strong>in</strong>d him was Abdul Baset Saroot,<br />

the goalkeeper of the Syrian national football<br />

team. He was to become one of the first s<strong>in</strong>gers<br />

of the revolution. When I asked how this<br />

development took place, another young organiser<br />

said, “This is what happens when you have a<br />

community collectively breath<strong>in</strong>g, th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and<br />

work<strong>in</strong>g together.”<br />

Saroot’s first public appearance took place when<br />

he led a sit-<strong>in</strong> at the ma<strong>in</strong> Clock Tower Square <strong>in</strong><br />

the centre of Homs. He remembered, “The word<br />

went around that there was a sniper <strong>in</strong> one of the<br />

build<strong>in</strong>gs overlook<strong>in</strong>g the square. People were<br />

anxiously debat<strong>in</strong>g whether to go to the<br />

demonstration. I found myself on someone’s<br />

shoulder, took off my shirt and called out, ‘Sniper,<br />

oh sniper, here is my head and here is my neck.’”<br />

In do<strong>in</strong>g, so he defied his own fear, and bolstered<br />

the courage of his fellow citizens.<br />

The Clock Tower Square protest was one of the<br />

first attempts to take over a public space, and<br />

organise a sit-<strong>in</strong> like the ones that occurred <strong>in</strong><br />

أغاين األعراس التقليدية بينام اشتعل الحي بزالغيط<br />

النسوة،كانت الرسالة واضحة وبسيطة:‏ نحن نرفض<br />

أن نخضع وكل عقوباتك هذه ال تعنينا أكرث من مزحة<br />

سمجة!‏<br />

بينام توسعت املظاهرات يف كل أنحاء سوريا،‏ ظهرت<br />

أشكال أخرى وتعمقت للتعبري االبداعي يف سوريا<br />

املنتفضة.‏ كفرنبل،‏ البلدة يف شامل البالد التي مل يسمع<br />

بها أحد قبال،‏ باتت شيئا فشيئا أحد أهم مراكز التعبري<br />

الرمزي والشديد النباهة للمعارضة السورية.‏ اعتمد<br />

محمد الفارس ابن كفرنبل عىل تاريخ من الرفض الثقايف<br />

للديكتاتوريات عرب الكاريكاتور،‏ تاريخ أسسه أمثال<br />

الفنان الفلسطيني ناجي العيل والسوري عيل فرزات.‏<br />

عرفت كل سوريا الحقا الفتات الفارس وأحبتها.‏<br />

كانت هذه الالفتات مبثابة تعليق سيايس يومي عل<br />

تفاصيل االنتفاضة السورية.‏ أظهرت إحدى الالفتات<br />

التي رفعت يف كفرنبل العامل رجال ببدلة يقف مادا<br />

إحدى يديه بالسالح للنظام السوري ورأسه واألخرى<br />

ترفع االصبع الوسطى لفتى مدمى يلتف بعلم االستقالل<br />

السوري-‏ علم مرحلة ما قبل حكم حزب البعث والذي<br />

تتبناه املعارضة اليوم،‏ الفتى ليس سوى الشعب السوري.‏<br />

لكن الفتات كفرنبل،‏ ولتعرب عن رغبة عميقة يف تغيري<br />

أصيل أبعد من تغيري األشخاص،‏ رسمت أيضا ممثيل<br />

الثورة السورية وسخرت منهم.‏ رأينا يف إحدى الالفتات<br />

برهان غليون رئيس املجلس الوطني السوري يف املنفى<br />

يتصارع عل كيس من املال مع رياض األسعد رئيس<br />

الجيس السوري الحر الذي تشكل من منشقني عن<br />

القوات املوالية لألسد واضم بعض املدنيني إىل صفوفه.‏<br />

هذا الكاريكاتور هو نقد قايس للرصاع عىل السلطة<br />

ضمن املعارضة السورية.‏<br />

بعد الالفتات.‏ وقف رجال كفرنبل وغنوا ‏“ما بدنا عفو<br />

منك…‏ نحنا ما منعفو عنك!”‏ عندما أصدر الرئيس األسد<br />

عفوا عن بعض معتقيل الحراك.‏ ظهرت اوبرا كفرنبل يف<br />

أحد املنظمني النشطاء:‏<br />

‏“هدا اليل بيصري ملن<br />

بتتفس<br />

الناس،‏ ملن بيصحلها تفكر<br />

وتشتغل سوا”‏<br />

تصور إحدى الصور الكاريكاتورية،‏ الموقعة باسم عامواد،‏ المدينة السورية ذات األغلبية الكردية،‏ جني المصباح يسأل بشار األسد:‏<br />

‏»لك ماتريد موالدي«‏ فيجيب بشار األسد:«أعطوني المهل..رح أقضي ع الشعب«،‏ وعلى المصباح كتبت عبارة:«دول العالم«.‏<br />

41<br />

39<br />

revolution as carnival


Tahrir Square <strong>in</strong> Cairo. The Syrian authorities<br />

dispersed the protesters with gunfire and <strong>in</strong>stalled<br />

myriad checkpo<strong>in</strong>ts, which divided the city and<br />

prevented any such takeovers from occurr<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

the future.<br />

Dur<strong>in</strong>g the Syrian upris<strong>in</strong>g, the regime has<br />

adamantly ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>ed control over public spaces,<br />

particularly the centres of cities, even if that<br />

meant occupy<strong>in</strong>g them with tanks, which has been<br />

the case <strong>in</strong> Homs, Hama, Dera’a and the smaller<br />

towns. The protesters, however, responded by<br />

attempt<strong>in</strong>g to reclaim these same public spaces<br />

through the creation of a parallel awareness – a<br />

revolutionary subculture.<br />

38<br />

This has been achieved through songs and<br />

festivity. Once people were not allowed to<br />

congregate <strong>in</strong> the ma<strong>in</strong> squares, they <strong>in</strong>stead<br />

demonstrated <strong>in</strong> their neighbourhoods. Invariably<br />

they were led by someone who emerged as a<br />

lead<strong>in</strong>g, local s<strong>in</strong>ger for that area. Demonstrators<br />

danced and chanted for freedom, and the videos<br />

posted onl<strong>in</strong>e showed these danc<strong>in</strong>g waves from<br />

Dera’a <strong>in</strong> the south of the country, all the way to<br />

Idlib <strong>in</strong> the north. But this festive style didn’t<br />

simply dazzle visually, it conveyed important<br />

political messages, which constantly underm<strong>in</strong>ed<br />

the government’s narrative.<br />

MEDITERRANEAN<br />

Idlib<br />

Kafr Nabl<br />

Hama<br />

Homs<br />

Aleppo<br />

42<br />

Perhaps one of the most outstand<strong>in</strong>g examples of<br />

this was Ibrahim Qashoush, who became the<br />

popular s<strong>in</strong>ger of Hama, 45kms north of Homs.<br />

After a particularly bloody episode the security<br />

forces retreated from the city; an estimated half<br />

a million <strong>in</strong>habitants took to the streets and<br />

Qashoush sang his legendary ‘Yalla Erhal ya<br />

Bashar’ (“Come on Bashar, Time to Leave”). “Every<br />

day a new thief emerges,” his voice rang out, “they<br />

robbed my brothers and cous<strong>in</strong>s bl<strong>in</strong>d, Oh, come<br />

on, leave Bashar!” In other impromptu verses of<br />

his song, Qashoush touched on foreign politics,<br />

the Ba’ath party and the famous lisp that Assad<br />

suffers from.<br />

Golan<br />

Heights<br />

LEBANON<br />

Meanwhile back <strong>in</strong> a Homs still dissected by<br />

checkpo<strong>in</strong>ts, protesters constructed replicas of<br />

the ma<strong>in</strong> square’s iconic clock tower <strong>in</strong> their own<br />

neighbourhoods, to commemorate the massacres<br />

that had dispersed the demonstrations. Accord<strong>in</strong>g<br />

to one of the organisers, “It is to show that we<br />

won’t forget.”<br />

JORDAN<br />

The regime collectively punished the rebellious<br />

areas of the city, such as Baba Amr, by lay<strong>in</strong>g siege<br />

and by cutt<strong>in</strong>g essential services, electricity, gas<br />

and water. A video posted on YouTube showed<br />

the goalkeeper Saroot conduct<strong>in</strong>g a spoof<br />

marriage ceremony between a gas canister and a<br />

jerry-can. Women were ululat<strong>in</strong>g as he sang<br />

غنى المتظاهرون السوريون للحرية وتمايلوا على أنغام<br />

الهتاف وظهرت فيديوهات لجموع هاتفة متمايلة من أقصى<br />

الجنوب في درعا إلى أقصى الشمال في ادلب.‏ لم تنحصر<br />

مهام االحتفاالت الغنائية هذه في اإلذهال البصري وانما<br />

عملت أيضا على ايصال رسائل سياسية هامة سعت لتقويض<br />

روايات السلطة السورية ومشروعية خطابها.‏<br />

كرنفاالت الثورة


evolution as carnival<br />

TURKEY<br />

IRAQ<br />

Deir al-Zor<br />

From clandest<strong>in</strong>e art <strong>in</strong>terventions <strong>in</strong> Damascus to mass<br />

waves of s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g, danc<strong>in</strong>g and perform<strong>in</strong>g for regime change<br />

that began <strong>in</strong> Homs and spread throughout the country,<br />

Syrians orig<strong>in</strong>ated a defiantly festive style that conveyed<br />

a serious political message.<br />

تصميم الخريطة،‏ باسكال الزغبي<br />

كان اعتصام الساحة من أوىل محاوالت عديدة لالعتصام<br />

بأحد الساحات واالحتالل السلمي ألحد اآلماكن العامة<br />

عىل غرار ما حصل قبال يف ساحة التحرير بالقاهرة.‏ فرقت<br />

السلطات السورية املعتصمني باطالق النار عليهم وقتل<br />

العديدون،‏ بعدها قسمت السلطات املدينة بالعديد<br />

من نقاط التفتيش منعا ألي محاولة من هذا النوع<br />

يف املستقبل.‏ استرشس النظام السوري يف االبقاء عىل<br />

سيطرته عىل األماكن والساحات العامة ومراكز املدن<br />

حتى لو عنى ذلك احتاللها بالدبابات وهو ما قام بالفعل<br />

به يف حمص وحامه ودرعا والعديد من البلدات والقرى<br />

عىل امتداد البالد.‏ رد املحتجون عل فعل االحتالل هذا<br />

مبحاولة معاوضة تقوم عل خلق وعي موازي و بديل؛<br />

ثقافة للثورة.‏<br />

ثقافة الثورة أسسها انتامء ملطالبها والعديد من األنشطة<br />

من ضمنها االغنية واالحتفالية.‏ بدأ الناس بعدما منعوا<br />

من التجمع يف الساحات بالتظاهر يف أحيائهم وبدأ<br />

العديد من منشدي الثورة يظهرون يف األحياء املختلفة<br />

ويقودون املظاهرات فيها.‏ غنى املتظاهرون السوريون<br />

للحرية ومتايلوا عىل أنغام الهتاف وظهرت فيديوهات<br />

لجموع هاتفة متاميلة من أقىص الجنوب يف درعا إىل<br />

أقىص الشامل يف ادلب.‏ مل تنحرص مهام االحتفاالت<br />

الغنائية هذه يف اإلذهال البرصي وامنا عملت أيضا عىل<br />

ايصال رسائل سياسية هامة سعت لتقويض روايات<br />

السلطة السورية ومرشوعية خطابها.‏<br />

رمبا يكون ابراهيم قاشوش مغني حامه الشهري هو أحد<br />

أوضح األمثلة عىل اإلطالق.‏ بعد تعرض املدينة لهجوم<br />

رشس خلف العديد من القتىل،‏ انسحبت قوات األمن<br />

منها وخرج أكرث من خمسمئة ألف للتظاهر يف ساحتها،‏<br />

غنى يومها القاشوش أغنيته التي باتت أسطورية الشهرة<br />

‏“يال ارحل يا بشار”:‏ ‏“لىس كل ساعة حرامي..‏ شاليش<br />

ومخلوف ورامي..‏ رسقوا أخوايت وعاممي…‏ ويال ارحل يا<br />

بشار”.‏ سخرت األغنية بعدها من سياسة األسد الخارجية<br />

واللثغة التي يعاين منها.‏<br />

كانت حمص ما زالت مقطعة األوصال بحواجز التفتيش،‏<br />

وبدأ املتظاهرون ينشؤون مجسام لساحة الساعة يف<br />

أحياءهم املختلفة ليحيوا ذكرى املجزرة التي ارتكبها<br />

النظام السوري ليفرق اعتصامهم،‏ ‏“كنا بدنا نفرجي الدين<br />

انو نخنا ما نسينا”‏ قال أحد الشباب.‏<br />

حارص النظام األحياء املنتفضة كباب عمرو والخالدية<br />

وقطع عنها إىل حد كبري الخدمات األساسية كالكهرباء<br />

والغاز واملياه كنوع من العقوبة الجامعية.‏ ظهر بعدها<br />

فيديو رأينا فيه الساروت وأهايل حمص يزوجون جرة<br />

غاز إىل مستوعب مازوت التدفئة.‏ ردنح الساروت<br />

43<br />

37<br />

Map by Pascal Zoghbi


Syria’s Creative Dissent<br />

36<br />

44<br />

This is what happens<br />

when<br />

you have a community<br />

collectively breath<strong>in</strong>g,<br />

th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and<br />

work<strong>in</strong>g<br />

together.<br />

—<br />

A young activist<br />

traditional marriage songs. The message to the<br />

authorities was simple: we mock your punishment<br />

and refuse to be cowed.<br />

Kafr Nabl<br />

As the protest movement spread across the country,<br />

various forms of creative expression took root <strong>in</strong><br />

dissident Syria. Kafr Nabl, the unheard of before<br />

small town <strong>in</strong> the north of the country, became one<br />

of the centres of witty, symbolic protest. Inspired<br />

by the heritage of cultural defiance through<br />

caricatures established <strong>in</strong> the Arab world by great<br />

cartoonists such as the Syrian Ali Ferzat and the<br />

Palest<strong>in</strong>ian Naji al-Ali, a local cartoonist Mohammed<br />

al-Fares atta<strong>in</strong>ed national acclaim.<br />

Fares’ cartoons served as a political commentary<br />

on the daily details of the upris<strong>in</strong>g. He drew the<br />

world with one hand stand<strong>in</strong>g between the Syrian<br />

authorities offer<strong>in</strong>g weapons, while the other<br />

giv<strong>in</strong>g the middle f<strong>in</strong>ger to the bleed<strong>in</strong>g boy<br />

dressed <strong>in</strong> the <strong>in</strong>dependence flag – the pre-<br />

Ba’athist tricolour adopted by the opposition,<br />

which represents the Syrian people. The banners<br />

<strong>in</strong> Kafr Nabl didn’t shy away from criticis<strong>in</strong>g their<br />

own representatives. One cartoon depicted the<br />

figure of the leader of the exiled opposition Syrian<br />

National Council, Burhan Ghalioun, engaged <strong>in</strong> a<br />

tug-of-war over a bag of money with Riad al-Asaad,<br />

head of the Free Syrian Army – the collective of<br />

army deserters and some civilians who have taken<br />

up arms aga<strong>in</strong>st the Syrian government. The<br />

cartoon harshly critiqued the struggle for power<br />

with<strong>in</strong> the ranks of the Syrian opposition.<br />

عىل زيارايت األوىل تفاجأت بتغري كبري،‏ كان املتظاهرون يف<br />

حمص قد نقلوا مظاهراتهم من الهتاف وتلويح أيديهم<br />

بحركة موحدة إىل كرنفاالت تنادي بالحرية.‏<br />

صفوف وصفوف من الرجال كانت تنحني القرفصاء،‏<br />

أيديهم عىل أكتاف بعضهم اآلخر وبصوت يقارب الهمس<br />

رددوا ‏:”الشعب يريد إسقاط النظام”،‏ شيئا فشيئا بدآت<br />

ترتفع قاماتهم املحنية وعال الصوت حتى شق السامء،‏<br />

‏“حرية..‏ حرية..‏ حرية..‏ حرية”‏ رددوا بأعىل أصواتهم<br />

وهم يقفزون.‏ ‏“االرض كلها ما عاد توسعنا هلق رصنا<br />

مرنفع راسنا بعد ما رجعنا لقينا صواتنا”‏ علق أحد<br />

املنظمني الشباب وقد أنارت وجهه ضحكة واسعة.‏<br />

فجآة سمعت صوتا خام يغني:‏ ‏“يرحل هو وكالبه<br />

والدمار اليل جابه!”.‏ التفت نحو مصدر الصوت وبدأ<br />

الرجال ومعهم النسوة يف الصفوف الخلفية يتاميلون<br />

ويغنون مع الشاب الذي وقف عىل مصطبة خشبية<br />

وخلفه مكربات للصوت.‏ كانت تلك املرة األوىل ايل رأيت<br />

فيها عبد الباسط الساروت،‏ الحارس الشاب ملنتخب كرة<br />

القدم السورية،‏ الساروت كان من آوائل من غنى للثورة<br />

السورية.‏ حني سألت كيف تطورت املظاهرات إىل هذا<br />

الحد جاء الجواب من أحد املنظمني النشطاء : ‏“هدا اليل<br />

بيصري ملن بتتفس الناس،‏ ملن بيصحلها تفكر وتشتغل<br />

سوا”.‏<br />

كان الظهور األول للساروت هو ظهوره يف اعتصام<br />

ساحة الساعة،‏ الساحة الرئيسة يف حمص.‏ ‏“كانت الناس<br />

خايفة وعم تقول انو يف قناص عىل وحدة من البنايات<br />

اليل حوايل الساحة”‏ تذكر الساروت،‏ كانت الناس قلقة<br />

واحتدم النقاش فيام اذا يجب ان ينقضوا او يتابعوا ‏“فانا<br />

ما لقيت حايل غري طالع عل كتاف حدن وعم رصخ:‏ يال<br />

القناص،‏ يال القناص..‏ هي الرقبة وهي الراس!”.‏ تحدى<br />

الساروت بجملته هذه خوفه وخوف سكان املدينة<br />

اآلخرين.‏<br />

In another cartoon from Amude, two skeletons cry out, “Curse your soul, Hafez!” A bony foot has been placed on his skull.<br />

All of Kafr Nabl performed an opera and posted<br />

it on YouTube. “We don’t want your pardon. We<br />

don’t pardon you!” they chanted repeatedly after<br />

President Assad granted a public pardon to some<br />

deta<strong>in</strong>ed protestors.<br />

Other towns followed suit. The ma<strong>in</strong>ly Kurdish<br />

<strong>in</strong>habitants of Amude, <strong>in</strong> north-eastern Syria, also


contributed their own dist<strong>in</strong>ctive cartoons. In many<br />

places, these creations were quickly destroyed<br />

soon after they were photographed or filmed by<br />

mobile phones. People elim<strong>in</strong>ated any evidence,<br />

<strong>in</strong> case regime forces arrived unexpectedly.<br />

However, websites and YouTube footage have<br />

documented the wealth and breadth of Syrian<br />

creative dissent. “It is clear we have here a<br />

sarcastic cultural project: caricatures and tongue<strong>in</strong>-cheek<br />

writ<strong>in</strong>g are spread<strong>in</strong>g,” said Ali Ferzat.<br />

“This revolution has given birth to new artists.”<br />

DAMASCUS<br />

The capital Damascus rema<strong>in</strong>s r<strong>in</strong>ged with a heavy<br />

security presence, where protests cont<strong>in</strong>ue to be<br />

mostly small. But protestors have created an<br />

alternative dissident expression.<br />

One even<strong>in</strong>g, just a couple of days before the<br />

Islamic festive of Eid al-Fitr, Qashoush’s ‘Yalla<br />

Erhal ya Bashar’ echoed loudly through one of the<br />

capital’s ma<strong>in</strong> squares <strong>in</strong> a crowded shopp<strong>in</strong>g area.<br />

Activists put speakers on top of a build<strong>in</strong>g that<br />

blasted the song. “God almighty, even the heavens<br />

agree with us!” said one old lady who was <strong>in</strong> the<br />

square. She was overheard by one of the young<br />

activists who was there to observe people’s<br />

reactions. Passersby and shoppers stood amazed<br />

as the security personnel who were stationed at<br />

the corner ran frantically around, try<strong>in</strong>g to locate<br />

the source of the sound. It was a few m<strong>in</strong>utes<br />

before they managed to stop it.<br />

Other variations on alternative dissent soon<br />

followed. Activists threw p<strong>in</strong>g pong balls, ‘freedom<br />

balls’ as they became known, with the words<br />

“freedom” and “unity” and the names of martyrs<br />

written on them. They released the balls <strong>in</strong> the<br />

Muhajareen, a neighbourhood m<strong>in</strong>utes away from<br />

the Presidential Palace, and down Mount Qassioun<br />

that overlooks Damascus.<br />

Activists dyed several founta<strong>in</strong>s <strong>in</strong> Damascus red<br />

to symbolise the blood shed dur<strong>in</strong>g the upris<strong>in</strong>g<br />

and their opposition to the government’s brutal<br />

response to peaceful protests. They went out at<br />

night and posted alternative street names, <strong>in</strong><br />

honour of Syrians who died as martyrs for the<br />

revolution. “It depletes the capacities of the<br />

security forces and rem<strong>in</strong>ds both the security<br />

apparatus and those who are still sitt<strong>in</strong>g on the<br />

fence of what is go<strong>in</strong>g on. The po<strong>in</strong>t is to keep the<br />

pressure mount<strong>in</strong>g on them,” a young activist told<br />

me. “Although the authorities have an iron grip<br />

over our capital, we are here to rem<strong>in</strong>d them of<br />

our dreams and aspirations.”<br />

Syria is witness<strong>in</strong>g an explosion of ideas, and is<br />

reclaim<strong>in</strong>g its identity and cultural expression from<br />

the vice of dictatorship.<br />

كل من ترىب يف سوريا<br />

تحت حكم البعث شارك<br />

باالستعراضات والحركات<br />

املوحدة والصيحات<br />

واألغاين التي متجد األب<br />

القائد.‏<br />

كان الرجال يتجهون نحو املظاهرة بأحذية مفكوحة،‏<br />

‏“كيف تخاطرون بهذا وملاذا؟!‏ قد تضطرون إىل الهرب!”‏<br />

سألت صديقي الذي كان يصطحبني اىل املظاهرة،‏ كنت<br />

أخىش هجوم قوات األمن عليهم.‏ ضحك ومل يجب،‏<br />

أجابتني النكتة الحمصية الشهرية بعد دقائق.‏ كان<br />

الجميع ينادي بالحرية وإسقاط النظام،‏ وفجآة ظهر<br />

شاب عىل األكتاف ورصخ ‏“مكتوب عىل الرصامي،‏ بشار<br />

أكرب حرامي!”.‏ مئات ومئات من الرجال نفضت أرجلها<br />

بحركة تكاد تكون موحدة،‏ لوح الجميع أحذيتهم عاليا<br />

ورردوا بانضباط يكاد يقارب استعراضات كوريا الشاملية،‏<br />

كانت النساء تزلغط وانا كنت أضحك ملء قلبي.‏<br />

شكلت حمص قلب الثورة السورية منذ البدايات،‏<br />

املدينة تقع جغرافيا يف وسط البالد وقد شهدت أكرب<br />

املظاهرات وتعرضت لقمع شديد وأوسع حملة عسكرية<br />

شنها النظام.‏ قبل أن ترتبط حمص بأذهان العديدين<br />

بأخبار القصف واملوت،‏ عرف الحامصنة بخفة دمهم<br />

وبروح النكتة الساخرة.‏<br />

ميكنني أن أجزم بأن كل من ترىب يف سوريا تحت حكم<br />

البعث قد شارك أو عىل األقل شاهد االستعراضات عىل<br />

طريقة كوريا الشاملية أثناء سنوات الدراسة،‏ كلنا عرفنا<br />

الحركات املوحدة والصيحات واألغاين التي متجد األب<br />

القائد.‏ أذهلني الحامصنة بحق وهم يعكسون وبلحظة<br />

آثار سنوات من التلقني،‏ كان النظام قد استخدم آلية<br />

االحتفاالت اإلستعراضية هذه كشكل ملأسسة الخضوع<br />

عند السوريني،‏ كل السوريني ويف تلك اللحظة كان<br />

الحامصنة يحولون آليات طاعتهم قبال إىل لغة لالحتجاج.‏<br />

كانت االحتجاجات ما زالت محدودة وسهلة التفريق<br />

عىل امتداد البالد،‏ كنا نرى يف كل الفيديوهات التي<br />

ظهرت عل موقع اليوتيوب أعداد من الشبان تهتف<br />

لدقائق قبل أن تضطر إىل الهرب من هجوم قوات األمن.‏<br />

لكنني عندما عدت إىل حمص بعد ما يقارب الشهرين<br />

كرنفاالت الثورة<br />

في رسم كاريكاتوري آخر من عامودا،‏ نرى هيكلين عظميين يرددان:‏ ‏»يلعن روحك يا حافظ«‏ وقد وضع أحدهما قدمه فوق رأسه هيكل عظمي ثالث كتب على جمجمته:«حافظ«‏<br />

45<br />

35


املعارضة اإلبداعية السورية<br />

ك رنفاالت<br />

34<br />

ا لث ورة 46<br />

بينام توسعت االحتجاجات وتعمقت عىل امتداد البالد<br />

ظهرت العديد<br />

من أشكال التعبري الفني رفع املحتجون فيها رسوما<br />

كاريكاتورية وأدوا مقاطع أوبرالية<br />

باتت املظاهرات احتفاالت ضخمة لها نكهة<br />

االستعراضات<br />

بقلم لين زياد


Syria’s<br />

Inventive and <strong>in</strong>spir<strong>in</strong>g,<br />

Translated from Arabic by Ghias Aljundi<br />

Ali Ferzat (left) with his dear friend s<strong>in</strong>ger and musician Samih Shukair<br />

Tick<strong>in</strong>g<br />

Musical<br />

Time<br />

Bombs<br />

a<br />

new generation<br />

of bands, s<strong>in</strong>gers,<br />

classical musicians<br />

and folk artists<br />

are beh<strong>in</strong>d the sound of the Syrian upris<strong>in</strong>g<br />

Written by Aram Tahhan<br />

47<br />

33<br />

Photography by David Stelfox<br />

Revolutionary Hit Parade


Syria’s<br />

32<br />

48<br />

Just imag<strong>in</strong>e – broadcast<strong>in</strong>g a song from a m<strong>in</strong>aret<br />

<strong>in</strong> Syria! It would def<strong>in</strong>itely need a revolution for<br />

such a bizarre occurrence to happen. Not only<br />

because, accord<strong>in</strong>g to Islamic traditions, m<strong>in</strong>arets<br />

are only for call<strong>in</strong>g the faithful to prayer, but also<br />

because the iron grip of the Syrian secret services<br />

bans any activities to emerge from mosques apart<br />

from those for religious purposes.<br />

At the same time when the regime has been<br />

spread<strong>in</strong>g news about “extreme armed groups<br />

occupy<strong>in</strong>g Dera’a”, the song ‘Ya Haif’ (“Shame”)<br />

written and sang by Samih Shukair, was broadcast<br />

from the m<strong>in</strong>aret of Al Omari Mosque <strong>in</strong> Dera’a<br />

city. This obviously refuted the cheap lies of the<br />

regime that activists were Islamic extremists, s<strong>in</strong>ce<br />

no fundamentalist would allow anyth<strong>in</strong>g other<br />

than the devotional call to prayer to be issued<br />

from a mosque.<br />

‘Ya Haif’ stood at the top of the Syrian revolutionary<br />

hit parade as the first song specifically written<br />

and recorded for the upris<strong>in</strong>g <strong>in</strong> March 2011. The<br />

song soon paved the way for dozens of songs and<br />

musical pieces, which glorified the <strong>in</strong>surgency and<br />

energised activists. What helped <strong>in</strong> spread<strong>in</strong>g<br />

these songs was their repetition <strong>in</strong> the daily<br />

demonstrations. At the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the revolution,<br />

these demonstrations looked more like street<br />

parties than political protests; later the demos<br />

changed <strong>in</strong>to funerals.<br />

As is the case <strong>in</strong> most of Syria’s newly created<br />

revolutionary arts, these songs took on the aspect<br />

of satiris<strong>in</strong>g the Assad’s regime. Three months after<br />

the protests began, the Syrian musician Wael Alkak<br />

resigned from the Syrian Orchestra and was<br />

arrested. His crime was to write the now famous<br />

song, ‘Your Syrian Boiler’, which mocked the regime.<br />

He described the Syrian citizen as someone sitt<strong>in</strong>g<br />

on a boiler, which due to negligence, later exploded.<br />

He made fun of Ba’ath Party members and actors<br />

who played the roles of hard men <strong>in</strong> Syrian television<br />

drama series, such as the well-known Bab al-Hara<br />

(The Neighbourhood’s Gate). Another song called<br />

‘We Will Fill All the Prisons’ by an unknown band<br />

that named itself Strong Heroes of Moscow,<br />

lampooned the aggressive and violent behaviour<br />

of the regime’s supporters. In addition there were<br />

other songs, which ridiculed the Syrian president<br />

himself, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g one called ‘Yummal’ (“Bor<strong>in</strong>g”),<br />

written by the dub band, the Syrian Bear.<br />

What really dist<strong>in</strong>guishes the revolutionary songs,<br />

<strong>in</strong> addition to their large number, is the sheer<br />

diversity of their themes and musical genres. This<br />

makes those of us who follow Syrian cultural life<br />

ask ourselves: where have all these skills been<br />

hid<strong>in</strong>g before now From jazz to rock & roll to<br />

Eastern music and pop… nor can we ignore the<br />

قام الناشطون بزرع<br />

‏»سبيكرات الحرية«‏ يف<br />

أماكن خفية يف املؤسسات<br />

الحكومية واألماكن<br />

املزدحمة وقد سجلوا عليها<br />

اصوات املظاهرات وأغانيها<br />

‏»ابراهيم القاشوش«.‏ بالطبع وقع القاشوش ضحية<br />

النتقام األمن،‏ حيث وجد مقتوالً‏ وقد جزت حنجرته.‏ إىل<br />

جانب القاشوش ظهر منشدون آخرون كرسوا أغانيهم<br />

للثورة السورية أمثال حارس املرمى الحميص عبد الباسط<br />

الساروت،‏ ومنشد شعبي آخر يدعى ‏»أبو مالك«‏ صاحب<br />

أغنية ‏»يا الله نهتف سوا«‏ التي صارت تردد يف معظم<br />

املظاهرات داخل وخارج سوريا.‏ لنا أن نالحظ هنا أن<br />

كثرياً‏ من أغاين الثورة الشعبية تستند إىل ألحان أغاين<br />

معروفة،‏ منها ماهو قديم مثل ‏)سكابا يا دموع العني(‏<br />

ومنها ما هو معارص،‏ حيث تسهم عملية استبدال<br />

الكلامت األصلية بنسخة أخرى تتالءم مع الحراك الثوري،‏<br />

بتسهيل حفظ األغنية وتداولها.‏<br />

الفريد باألمر أن هذه األغاين وغريها وجدت طريقها<br />

إىل أكرث األماكن تحصيناً،‏ خاصة تلك التي يصعب فيها<br />

التظاهر واالعتصام بسبب القبضة األمنية.‏ ألجل ذلك<br />

عمد الناشطون السوريون إىل ابتكار حملة فريدة أطلقوا<br />

عليها اسم ‏»سبيكرات الحرية«‏ حيث قاموا بتوزيع<br />

سبيكرات صغرية عالية الصوت تحمل تسجيالت هذه<br />

األغاين،‏ وقاموا بوضعها يف أماكن خفية داخل املؤسسات<br />

الرسمية ويف مكبات القاممة وعىل األشجار يف الشوارع<br />

الرئيسية.‏ حيث تنبعث األغاين يف توقيت محدد وبشكل<br />

مفاجئ من مكان ما خفي،‏ لتبث الذعر والخوف يف<br />

نفوس رجال األمن الذين يرتاكضون كاملجانني للبحث عن<br />

مصدر األصوات إلخامده،‏ لكن قبل أن يجدوها تكون<br />

كامريا ناشط مغامر آخر قد التقطت الحدث ووضعته<br />

عىل يوتيوب،‏ ليصبح مادة جديدة للسخرية من جنب<br />

رجال األمن.‏<br />

ذلك هو سالح الثوار اليوم يف سوريا،‏ قنابل موسيقية<br />

تتدىل من األشجار تهتف للحرية والتحرر،‏ حاملة<br />

تطلعات جيل كامل بحياة أفضل.‏<br />

من الثورة


Revolutionary Hit Parade<br />

واحد«‏ وصوالً‏ إىل الرابر األمرييك السوري عمر أفندوم.‏<br />

ومل يقترص النتاج املوسيقي عىل األغنية فحسب بل تعداه<br />

إىل التأليف املوسيقي الكالسييك،‏ حيث قدم العازف<br />

السوري مالك جنديل الذي تعرض والداه العتداء<br />

رجال األمن بسبب نشاط ابنهام الداعم للثورة قدم<br />

معزوفة ‏»وطني أنا«‏ وتبعها بسمفونية أطلق عليها اسم<br />

‏»سمفونية القاشوش«.‏ كام قدم عازف العود العراقي<br />

الشهري نصري شام قطعة موسيقية عىل آلة العود بعنوان<br />

‏»باب عمرو«‏ عىل إثر املجازر التي تعرض لها هذا الحي.‏<br />

معظم األغاين التي عرفتها الثورة السورية خالل الشهور<br />

املنرصمة،‏ ألفها وغناها مجهولون،‏ رفضوا الكشف عن<br />

أسامئهم بسبب عسف األمن وتعطشه لالنتقام،‏ حيث<br />

يالحظ املستمع يف بعض األغاين تعديالً‏ واضحاً‏ عىل<br />

األصوات إلخفاء هوية املؤدين،‏ ففي أغنية ‏»طالع<br />

وسمعنا صوتك«‏ عىل سبيل املثال،‏ يالحظ املستمع وجود<br />

مؤثر صويت واضح يختفي وراءه صوت املؤدي،‏ ورغم<br />

ذلك مل ينل هذا املثري من جودة األغنية بل قد يكون<br />

ساهم بشكل أو بآخر بانتشارها عىل نطاق أوسع.‏<br />

عىل صعيد آخر رافقت بعض األغاين الحراك الثوري عىل<br />

األرض يف مراحله املختلفة،،‏ كام هو الحال يف فرقة ‏»نص<br />

تفاحة«‏ التي قدمت عدة أغاين كان آخرها أغنية ‏»محل<br />

صغري ومسكر«‏ تحض عىل العصيان املدين و اإلرضاب<br />

كوسيلة أساسية لتحقق الثورة أهدافها املرشوعة،‏ أو كام<br />

فعل الفنان وصفي املعرصاين الذي أعاد إنتاج وتقديم<br />

أغاين الشارع بصوته املؤثر.‏<br />

مام الشك فيه أن املزاج الثوري الذي يطغى عىل البالد<br />

اليوم ساهم بانتشار أوسع لهذه األغاين،‏ لكن السبب<br />

الحقيقي الكامن وراء انتشار هذه األغاين ليس فقط<br />

هذا املزاج،‏ بل كذلك تغيري كبري طرأ عىل طريقة تفكري<br />

املوسيقيني واملغنني أنفسهم،‏ فقبل الثورة كان معظم<br />

هؤالء وغريهم من الفنانني السوريني بعيدين كل<br />

البعد عن الشارع وهمومه اليومية،‏ منفصلني متاماً‏ عن<br />

حاجاته وتطلعاته وذوقه،‏ وغارقني يف عواملهم الفنية<br />

املثالية،‏ ما أدى إىل خلق هوة كبرية تعمقت عىل مر<br />

السنوات املاضية بني الطرفني،‏ لكن الثورة ساهمت<br />

يف ردم هذه الهوة،‏ ودفعت الفنانني إىل تقديم أعامل<br />

تتصف بالبساطة والعمق يف ذات الوقت،‏ وال تنقصها يف<br />

ذات الوقت الرباعة الفنية.‏<br />

باملقابل ترافقت هذه األغاين التي قدمها موسيقيون<br />

محرتفون مع أغاين وأهازيج شعبية،‏ القت انتشاراً‏ واسع<br />

يف مختلف أنحاء سوريا،‏ كان أبرزها أغنية ‏»إرحل يا<br />

بشار«‏ التي رددها مئات اآلالف وراء مغنيها الحموي<br />

أصوات<br />

impact of hip-hop, which stamped its <strong>in</strong>fluence at<br />

the very beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the revolution with the songs<br />

of the First Division and Statement No 1, and the<br />

Syrian-American rapper Omar Offendum.<br />

Music production did not stop at popular songs<br />

but extended to classical music writ<strong>in</strong>g as well.<br />

Syrian musician Malik Jandali – whose father and<br />

mother had been attacked by the security forces<br />

as a result of their son’s pro-revolutionary<br />

activities – wrote the piece ‘My Homeland’ and<br />

an orchestral composition ‘Symphony of<br />

Qashoush’ – a high art tribute to the most<br />

qu<strong>in</strong>tessential of street artists. Naseer Shamma,<br />

the well-known Iraqi oud player, played ‘Baba<br />

Amro’, after the neighbourhood <strong>in</strong> Homs where<br />

the regime’s forces committed atrocities.<br />

Most of the songs written about the revolution<br />

have been scripted and sung by unknown and,<br />

some, known artists who wanted to stay anonymous<br />

because of the regime’s desire for violent revenge.<br />

Sometimes listeners could hear some obfuscation<br />

on the tracks, via mix<strong>in</strong>g, dub or sampl<strong>in</strong>g, so that<br />

the performers cannot be identified. For example,<br />

<strong>in</strong> the song ‘Get up and Let Us Hear Your Voice’,<br />

you could feel that there was some edit<strong>in</strong>g on the<br />

s<strong>in</strong>ger’s vocals; yet at the same time this did not<br />

affect the quality of the song. On the contrary, it<br />

might have made it better.<br />

Some songs were regularly used at different stages<br />

of the demos, as <strong>in</strong> the case of the band Half Apple,<br />

which released several songs. The last of them,<br />

‘Small Broken Shop’, called for civil disobedience<br />

and strikes as major strategies to achieve the<br />

legitimate goals of the revolution. Another example<br />

was the artist Wasfi al-Ma’asarani, who re-produced<br />

songs sung by real demonstrators, and then<br />

overdubbed them with his own dist<strong>in</strong>ctive voice.<br />

At the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />

of the revolution,<br />

these<br />

demonstrations<br />

looked more like<br />

street parties<br />

than<br />

political protests;<br />

later the demos<br />

changed <strong>in</strong>to<br />

funerals<br />

49<br />

31


Syria’s<br />

30<br />

50<br />

There is no doubt that the revolutionary spirit<br />

which spread all over the country contributed to<br />

the broad dissem<strong>in</strong>ation of these songs. But the<br />

real reason beh<strong>in</strong>d this rapid musical poll<strong>in</strong>ation<br />

is not only the spirit itself, but also the dramatic<br />

change <strong>in</strong> the way the musicians and s<strong>in</strong>gers have<br />

been th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and respond<strong>in</strong>g. Before the<br />

revolution, most of these artists – and other Syrian<br />

creatives – lived at a distance from the people and<br />

their problems. The artistic elite were too<br />

enmeshed <strong>in</strong> their own lives and endeavours, and<br />

this caused a widen<strong>in</strong>g gap <strong>in</strong> the last few years.<br />

But the popular upris<strong>in</strong>g helped to br<strong>in</strong>g people<br />

together, and motivated musicians, <strong>in</strong> particular,<br />

to present works that have been described as both<br />

simple and deep at the same time. These new<br />

works too did not lack <strong>in</strong> artistic merit.<br />

In general, the songs made by professional s<strong>in</strong>gers<br />

have been matched by a similar output of popular<br />

folk songs, which have been warmly received<br />

throughout Syria. The most prom<strong>in</strong>ent, ‘Come on,<br />

Bashar, Time to Leave’, was sung by Ibrahim<br />

Qashoush. Hundreds of thousands repeated that<br />

powerful refra<strong>in</strong> after him, at demo after demo.<br />

Alongside Qashoush, some chanters who have<br />

appeared on stage devote their songs to the Syrian<br />

revolution. One of them has been the goalkeeper,<br />

Abdul Baset Saroot, while another folk chanter<br />

Abu Malik performed a song called ‘Let’s Chant<br />

Together’. This was sung <strong>in</strong>side and outside Syria.<br />

It’s important to note that most of these songs<br />

are based on the tunes of well-known songs.<br />

Replac<strong>in</strong>g their lyrics with ones that match the<br />

revolutionary mood makes it easy for people to<br />

learn them by heart.<br />

Uniquely these songs and others have reached<br />

<strong>in</strong>to the most walled-off areas of the upris<strong>in</strong>g,<br />

where protests or sit-<strong>in</strong>s are difficult because of<br />

the tight control of the secret services. In order<br />

to get around these restrictions, activists launched<br />

the campaign ‘freedom loudspeakers’. They<br />

distributed portable, high volume loudspeakers<br />

loaded with record<strong>in</strong>gs of many of these songs.<br />

Hidden <strong>in</strong>side official build<strong>in</strong>gs, <strong>in</strong> rubbish b<strong>in</strong>s<br />

and even <strong>in</strong> trees on ma<strong>in</strong> streets, they suddenly<br />

started play<strong>in</strong>g all at once. Before the loudspeakers<br />

were located and destroyed by the secret police,<br />

an adventurous activist and his or her camera<br />

captured the desperate hunt for sounds, and<br />

posted it on YouTube. The new video became yet<br />

another piece of material to mock the cowardl<strong>in</strong>ess<br />

of the mukhabarat.<br />

These are the weapons of today’s activists <strong>in</strong> Syria<br />

– tick<strong>in</strong>g musical time bombs hung on trees or <strong>in</strong><br />

garbage b<strong>in</strong>s: chants and songs call<strong>in</strong>g for freedom<br />

and liberty that carry the dreams of a young<br />

generation for a better life.<br />

أن تذاع أغنية عن مأذنة مسجد يف سوريا !! مثل هذا<br />

األمر ال بد أنه يحتاج عىل األقل ثورة يك يحدث،‏ ليس<br />

فقط بسبب تكريس املآذن لرفع اآلذان حسب العرف<br />

اإلسالمي،‏ لكن أيضاً‏ بفضل قبضة األمن الحديدية التي<br />

متنع أي نشاط يرتبط باملسجد غري ذاك املخصص للحدود<br />

الدنيا من العبادة.‏<br />

يف الوقت الذي كان فيه النظام ينرش األخبار عن<br />

‏»العصابات اإلسالمية املتشددة التي تحتل درعا«‏ كان<br />

أنغام أغنية ‏»يا حيف « لكاتبها ومؤلفها املغني سميح<br />

شقري تصدح فوق مأذنة الجامع العمري يف درعا مبددة<br />

أكاذيب النظام املبتذلة حول التطرف اإلسالمي للثوار.‏<br />

أغنية يا حيف التي حجزت لنفسها مكاناً‏ كأول أغنية<br />

للثورة السورية يف آذار 2011 رسعان ما تحولت إىل سمة<br />

طبعت االنتفاضة السورية،‏ ومهدت الطريق أمام سيل<br />

المنته من األغاين والقطع املوسيقية التي متجد الثورة<br />

وتشحذ عزمية الثوار.‏ ما ساعد عىل انتشار هذه األغاين<br />

وحفظها هو ترديدها يف املظاهرات اليومية،‏ التي بدت<br />

يف مراحل الثورة األوىل أقرب إىل حفالت السمر منها إىل<br />

االحتجاجات السياسية،‏ قبل أن تتحول الحقاً‏ إىل جنازات<br />

ثابتة املكان والزمان.‏<br />

وكام هو الحال يف معظم فنون الثورة السورية،‏ اتخذت<br />

هذه األغاين لنفسها منحى تهكمي الذع يسخر من<br />

نظام األسد،‏ فبعد ثالثة شهور من اندالع االنتفاضة<br />

أطلق العازف السوري وائل القاق الذي هجر صفوف<br />

األوركسرتا السورية،‏ واعتقل يف بداية األحداث،‏ أغنيته<br />

الشهري ‏»القاظان السوري«‏ التي تتناول بصورة ساخرة<br />

مفاصل القوة يف النظام السوري،‏ مشبهاً‏ املواطن السوري<br />

‏»بالقاظان«‏ الذي تكلس وانفجر لشدة اإلهامل،‏ ساخراً‏<br />

من أعضاء حزب البعث ومن املمثلني الذين تفاخروا<br />

بأدوار الرجولة يف املسسالت السورية كمسلسل باب<br />

الحارة الشهري.‏ كام ظهرت أغنية ‏»بدنا نعبي الساحة<br />

دم«‏ لفرقة مجهولة تطلق عىل نفسها اسم فرقة ‏»أبطال<br />

موسكو«‏ تتهكم من سلوك مؤيدي نظام األسد العدواين<br />

والدموي،‏ إضافة إىل أغاين أخرى نحت نحو السخرية<br />

املبارشة من شخص الرئيس السوري كام هو الحال يف<br />

أغنية ‏»ميل«‏ لفرقة الدب السوري.‏<br />

امللفت يف أغاين الثورة السورية باإلضافة إىل عددها<br />

الكبري،‏ هو تنوع مواضيعها وتعدد األجناس املوسيقية<br />

التي تنتمي إليها،‏ لدرجة تدفع املتابع للشأن الثقايف<br />

السوري إىل التساؤل أين كانت كل هذه املهارات مدفونة<br />

قبل الثورة؟،‏ فمن الجاز إىل الروك إىل املوسيقى الرشقية<br />

والبوب،‏ وصوالً‏ إىل الهيب هوب الذي حجز لنفسه مكاناً‏<br />

منذ بدايات الثورة مع أغنية ‏»الفيلق األول«‏ و«بيان رقم<br />

Revolutionary Hit Parade


أصوات من الثورة<br />

بقلم آرام طحان الترجمة اإلنكليزية،‏ غياث الجندي<br />

أغا ن ی<br />

ا لث ورة<br />

ا لس ورهي..‏<br />

قنا ب ل م و سيقية<br />

موقوهت<br />

جيلٌ‏ جديدٌ‏<br />

من الفرق،‏ و العازفني،‏ واملؤلفني،‏ واملغنني الشعبيني...‏<br />

كل هؤالء أعطوا الثورة السورية صوتها<br />

الصورة للرابر السوري األمريكي،‏ عمر أفندوم<br />

Syrian-American rapper Omar Offendum<br />

51<br />

29


Syrian<br />

Written by Aram Tahhan<br />

28<br />

52<br />

from<br />

tHe<br />

StaG e<br />

the revolution has been an impetus for a wide variety of new theatre <strong>in</strong>side and outside the country<br />

to<br />

tHe<br />

Street<br />

من الفيسبوك،‏ العرض الذي بدا مبكراً‏ يف طرحه وموقفه<br />

حينها ‏)نيسان 2011( تصدى لتحدي املزج بني لغة رصينة<br />

ولغة الفيسبوك اليومية،‏ يف محاولة ملقارنة ‏»لحظة ساحة<br />

التحرير الوردية كام بدت يف حينها وبني دموية مجزرة<br />

ساحة الساعة يف حمص آنذاك،‏ وتعقيد الوضع يف سوريا<br />

عموماً«‏ كام يوضح معد النص محمد العطار مضيفاً‏<br />

أن املرسح إىل جانب كونه فن هو وسيلة إخبار،‏ دون<br />

يعني ذلك ‏»املساومة عىل القيم الجاملية للنص أو أن<br />

املرسحي«.‏ ويتابع العطار الذي يبدو أكرث تشدداً‏ العمل<br />

يف دور املرسح يف الحراك الشعبي:‏ ‏»اليوم إما أن تقول<br />

اآلن أو تصمت،‏ وإن كانت الظروف األمنية هي الحكم<br />

األقىس ضمن هذه املعادلة«.‏<br />

ضمن هذا السياق يقرتح محمد العطار كاتباً‏ مع رشيكه<br />

عمر أبو سعدة مخرجاً،‏ عرضاً‏ جديداً‏ يحمل عنوان ‏»فيك<br />

تتطلع عىل الكامريا؟«.‏ بالطبع يقدم هذا العرض حالياً‏ يف<br />

عدد من بلدان العامل باستثناء دمشق،‏ يشارك فيه عدد من<br />

الفنانني السوريني منهم ‏)يف التمثيل:‏ ناندا محمد،‏ أيهم األغا،‏<br />

جامل شقري،‏ لونا أبو درهمني،‏ سينوغرافيا:‏ بيسان الرشيف،‏<br />

موسيقى:‏ خالد عمران،‏ مساعد مخرج:‏ وراد كدو(.‏<br />

يتناول العرض بحسب كاتبه العطار تجارب االعتقال<br />

سوريا،‏ عرب حكاية يختلط فيها الوثائقي بالحبكة يف<br />

وتتقاطع يف النص الرسديات العامة مع تلك املُختلقة،‏<br />

الشخصية حيث متضي مخرجة سينامئية هاوية لتوثق<br />

تجارب االعتقال،‏ ويف رحلتها ضمن حكاية العرض،‏<br />

نستكشف دوافع مختلفة وآراء متباينة تجاه ما يجري<br />

يف سوريا كام يوضح العطار،‏ مضيفاً‏ أن ‏»النص هو اقرتاح<br />

بعدة مستويات،‏ بدءاً‏ من عالقة الشخصية مرسحي<br />

األحداث التي يشهدها الشارع،‏ مروراً‏ بأسئلة حول مع<br />

والخوف وقيمة الفعل،‏ وصوالً‏ إىل عالقتنا مع العجز<br />

الوثيقة،‏ حيث يطرح النص سؤاالً‏ حول معنى الوثيقة:‏<br />

هل الوثيفة هي رسدٌ‏ تفصييل أمني ملا جرى،‏ أم هو<br />

تسجيل النطباعاتنا،‏ وأحالمنا وكوابيسنا رمبا؟ ».<br />

ال يتوقف األمر عند هذه األمثلة التي ذكرناها بالطبع<br />

للمرسح السوري حالياً،‏ حيث ظهرت الكثري بالنسبة<br />

املحاوالت التي انضوى معظمها يف السياقني األولني،‏ من<br />

التيار الثالث هو األقل ارتياداً.‏ لكن يبقى املرسح وبقي<br />

كفن تراكمي يف تأثريه وتأثره بحاجة لزمن ليس بالقليل<br />

قبل أن تنضج مفاعيل تشكيله،‏ وقد ال تتيح الظروف <br />

خاصها وعامها لكثريين أن ميتلكوا الخلطة السحرية<br />

التي تسمح باملزج بني الفني والتوثيقي،‏ وإن كانت بوادر<br />

مرسح سوري جديد تلوح يف األفق،‏ ولكنها تبدو بانتظار<br />

أن يهدأ صخب الصالة قبل أن يبدأ املمثلون بالظهور<br />

فوق الخشبة.‏<br />

Translated from Arabic by Ghias Aljundi<br />

tHeatre


من الخشبة<br />

أن مامرسة املرسح هي حاجة حيوية قبل كل يشء،‏ حتى<br />

وإن كانت ظروف هذا الفن تحول دون التعبري املبارش عن<br />

ضمن هذا املنطق قدم مجموعة من املرسحيني الشارع.‏<br />

عرضاً‏ لنصني ليبكت هام ‏)ارتجالية أوهايو ووقع السوريني<br />

الخطى(‏ كتتويج لورشة مخترب دمشق املرسحي يف آذار<br />

2011 والعرض كام يقول الدراماتورج وائل قدور الذي<br />

شاركه اإلعداد مرض الحجي،‏ إىل جانب عدد من املمثلني<br />

‏)محمد زرزور فاتنة ليىل،‏ رنا كرم،‏ محمد ديبو(‏ ال يزعم<br />

يتقاطع مع الحراك الشعبي يف سوريا،‏ بل هو انعكاس أنه<br />

ملاهية املرسح كام يوضح قدور مضيفاً‏ أنه ‏»مكاناً‏ مبارش<br />

للحوار واإلبداع وإعادة إنتاج الحياة،‏ وهي عنارص تحتاجها<br />

املجتمعات يف أزمنة االستقرار كام يف أزمنة االضطرابات.‏<br />

وقبل كل ذلك،‏ املرسح هو مهنة يحتاج أصحابها إىل<br />

مزاولتها لتحقيق منفعة مادية ومعنوية عىل حد سواء.«‏<br />

قد ال يكون متاحاً‏ تقديم عرض يعكس الحراك الشعبي<br />

مبارشة لكل األسباب السابقة،‏ لكن قد يكون من املمكن<br />

البحث يف نصوص أخرى تتقاطع مع هذا الحراك،‏ وهو ما<br />

عىل تقدميه قدور حيث يقوم حالياً‏ بإخراج عرض يعكف<br />

بعنوان ‏»بعيد جداً‏ « للكاتبة الربيطانية كارول مرسحي<br />

ترششل،‏ إضافة إىل املشاركة يف مرسحية قصرية اسمها<br />

‏»االعرتاف«‏ من إخراج االسكوتلندي ديفيد غريغ،‏ ضمن<br />

مرشوع ‏)يوم يف الربيع(‏ الذي يقرتح حكايا من مجريات<br />

الثورات يف بلد كل كاتب مشارك يف العرض.‏<br />

من املالحظ أيضاً‏ يف حركة املرسح السوري خالل<br />

االنتفاضة ظهور مجموعة من املبادرات التي التزمت<br />

هموم الشارع،‏ لكنها تنازلت يف ذات الوقت عن الرشوط<br />

الفنية للمرسح،‏ كام هو الحال يف تجربة األخوين ملص<br />

أو غريها من التجارب التي لبست لبوس املرسح دون<br />

مضمونه أو هويته.‏ عند هذه النقطة يحذر قدور<br />

‏»يل عنق املرسح لصالح املضمون«‏ حيث يرى أن من<br />

االنفعالية لسخونة األحداث ‏»ينتج أحياناً‏ االستجابة<br />

أعامالً‏ ذات مستوى فني متواضع وقد ال تخدم القضية<br />

التي صنعت من أجلها،‏ وإن كانت هذه املسألة جدلية<br />

وال ميكن حسمها،‏ وتتوقف عىل سياقات ظروف وإنتاج<br />

األعامل الفنية بغض النظر عن مضامينها«.‏<br />

عىل صعيد آخر،‏ ظهرت مجموعة من التجارب املرسحية<br />

التي متسكت باملضمون الثوري إن صح التعبري‏ دون<br />

التنازل عن الرشوط الفنية.‏ لكن معظم هذه التجارب<br />

بسبب ‏»حساسيتها األمنية«‏ قدمت خارج سوريا كام<br />

هو الحال يف عرض ‏»أنظر إىل الشارع هكذا يبدو األمل«‏<br />

الذي لعبته املمثلة ريم عيل بإخراج عمر أبو سعدة عن<br />

كوالج دراماتورجي أعده الكاتب محمد العطار مزج فيه<br />

مقاالت للكاتبة أهداف سويف مع مجموعة ستاتوهات<br />

إىل الشارع<br />

it is an open secret that <strong>in</strong> the past 40 years Syrian<br />

theatre has suffered a series of setbacks and<br />

defeats under the official policy of the m<strong>in</strong>istry of<br />

culture. tight security, censorship and looted<br />

budgets plagued some dramas, while others,<br />

without official approval, never saw the light of<br />

day, no matter how prestigious the playwright or<br />

the director might have been. the highly<br />

professional productions by young directors and<br />

playwrights staged <strong>in</strong> damascus <strong>in</strong> 2008 were<br />

<strong>in</strong>itiatives that suggested new trends <strong>in</strong><br />

contemporary Syrian theatre. yet even they<br />

eventually ran afoul of the security branch of the<br />

m<strong>in</strong>istry of culture.<br />

the Syrian upris<strong>in</strong>g has <strong>in</strong>fused new blood <strong>in</strong>to<br />

arts and culture. at first glance, this energy<br />

seems to have passed theatre by. However, a<br />

closer <strong>in</strong>spection reveals a different, more<br />

nuanced scenario, and amidst all the challenges,<br />

some of the more conscientious playwrights are<br />

grop<strong>in</strong>g towards a genu<strong>in</strong>e depiction of life<br />

beyond the stage.<br />

predictably, the recent theatre shows sponsored<br />

by the m<strong>in</strong>istry of culture focused, directly or<br />

<strong>in</strong>directly, on stories and themes, which the Syrian<br />

regime has been try<strong>in</strong>g to circulate. at their core<br />

is the supposed ‘global plot’ aga<strong>in</strong>st the ‘resistance<br />

axis’, a group<strong>in</strong>g of nations, which is better known<br />

as the ‘axis of evil’ <strong>in</strong> the rest of the world. Some<br />

of these productions avoided fall<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to the trap<br />

of defend<strong>in</strong>g the regime while distanc<strong>in</strong>g<br />

themselves from the demonstrations. However<br />

this pretended impartiality raised several questions<br />

about the hidden concessions of receiv<strong>in</strong>g official<br />

support, s<strong>in</strong>ce the country’s security apparatus<br />

and cultural m<strong>in</strong>istry would not help artists who<br />

were not clearly ‘on their side’.<br />

Without state support, there is a fundamental<br />

challenge <strong>in</strong> do<strong>in</strong>g theatrical arts dur<strong>in</strong>g a time of<br />

civil unrest. first, there is the purely practical<br />

consideration: because theatre is a collective art,<br />

it requires spaces for rehearsal and performance.<br />

also it is impossible to give public performances,<br />

hidden away from the eyes of security forces, like<br />

some of the other arts are able to do. more<br />

generally, theatre requires time to digest events<br />

and reproduce them if it is to be a reflection of<br />

our turbulent times.<br />

despite these hardships, a vibrant theatre has<br />

emerged dur<strong>in</strong>g the revolution, one which still<br />

manages to express the viewpo<strong>in</strong>t of the streets.<br />

for example, one group of dramatists presented<br />

two works by Samuel beckett (‘ohio impromptu’<br />

and ‘footfalls’) at the damascus theatre lab <strong>in</strong><br />

march 2011. the show was directed by Wael<br />

Qaddour, who was assisted by mudar al-Hajji, and<br />

53<br />

27


Syrian<br />

26<br />

54<br />

amidst<br />

all the cHallenGeS,<br />

some<br />

of the<br />

more conscientious<br />

playwrights<br />

are grop<strong>in</strong>g towards<br />

a<br />

genu<strong>in</strong>e depiction<br />

of life<br />

beyond the StaGe .<br />

<strong>in</strong>cluded actors and actresses muhammad Zarzour,<br />

fat<strong>in</strong>a layla, rana Karam and muhammad dibu.<br />

the production did not acknowledge that a<br />

revolution was tak<strong>in</strong>g place <strong>in</strong> Syria. <strong>in</strong>stead it<br />

embodied the spirit of theatre itself, as Qaddour<br />

expla<strong>in</strong>s, “theatre is a place for dialogue, creation<br />

and reproduction of life. these elements are<br />

needed by societies <strong>in</strong> both times of stability and<br />

times of unrest.”<br />

<strong>in</strong> the Syria of today it might still be impossible<br />

to present a show <strong>in</strong> which the upris<strong>in</strong>g is directly<br />

mentioned. but it still might be possible to produce<br />

texts that mirror the upris<strong>in</strong>g. this is what Qaddour<br />

is attempt<strong>in</strong>g to do with the play he is currently<br />

work<strong>in</strong>g on, ‘far away’, by the british playwright<br />

caryl churchill. He is also participat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> another<br />

play, ‘confession’, directed by the Scottish<br />

playwright david Greig, which is part of the project<br />

‘one day <strong>in</strong> Spr<strong>in</strong>g’, <strong>in</strong> which playwrights tell<br />

stories about revolutions <strong>in</strong> their home countries.<br />

Several notable <strong>in</strong>itiatives have emerged with<strong>in</strong><br />

theatre dur<strong>in</strong>g the Syrian upris<strong>in</strong>g, which reflect<br />

the concerns of the people, even if they may not<br />

exactly be committed to what some consider ‘the<br />

high artistic values’ of theatre. the malas brothers,<br />

who wrote, directed and acted <strong>in</strong> the play ‘the<br />

tomorrow revolution postponed to yesterday’,<br />

and other examples of experimental theatre don’t<br />

work, accord<strong>in</strong>g to Qaddour, who warns about<br />

“kill<strong>in</strong>g the spirit of theatre for the sake of its<br />

content”. He feels a purely emotional response to<br />

heated events produces works that alone might<br />

not serve the cause. “it is a matter for discussion,”<br />

he says. “it depends on the context of circumstances<br />

and the nature of the artistic production,<br />

regardless of their content.”<br />

a new experimental theatre has nonetheless been<br />

emerg<strong>in</strong>g, one that adheres to the revolutionary<br />

content without sacrific<strong>in</strong>g artistic standards.<br />

ليس خفياً‏ عىل أحد ما عاناه املرسح السوري خالل<br />

أربعني عام مضت من نكسات وانكسارات يف وجه<br />

املؤسسة الثقافية الرسمية،‏ من تضييق الرقابة األمنية،‏<br />

مروراً‏ بامليزانيات املنهوبة،‏ وصوالً‏ إىل عروض مرسحية ال<br />

النور إىل بعد أن تتوج مطبوعاتها باسم وزير الثقافة ترى<br />

أياً‏ كان مرشفاً‏ أو كاتباً‏ أو عراباً‏ لهذا العرض أو ذاك.‏ لقد ساهمت االنتفاضة السورية بإعادة ضخ دم جديد<br />

يف معظم قطاعات الفنون والثقافة،‏ وقد يالحظ املراقب<br />

للوهلة األوىل أن هذا الدم الجديد ملا يصل بعد إىل<br />

جسد املرسح السوري،‏ لكن التدقيق يف تفاصيل الصورة<br />

يسمح باستكشاف حقيقة مغايرة.‏<br />

الفرتة القصرية التي سبقت االنتفاضة السورية،‏ خالل<br />

منذ عام 2008 بدأ املرسح السوري يتلمس<br />

وتحديداً‏<br />

خطوات جديدة يف مسريته املتعرثة.‏ حيث شهدت دمشق<br />

التي يقترص ويرتكز النشاط املرسحي فيها دون غريها <br />

املدن السورية عدداً‏ من العروض ملخرجني شباب،‏ من<br />

امتازت معظمها باحرتافية عالية،‏ فضالً‏ عن ظهور نصوص<br />

مرسحية لكتاب صاعدين.‏ كل تلك املبادرات برشت<br />

بحياة جديدة للمرسح السوري رسعان ما اصطدمت<br />

بعسف املؤسسة الرسمية املمثلة بوزارة الثقافة أو ما<br />

يصطلح تسميتها ‏»فرع أمن الثقافة«.‏<br />

يبدو التحدي األسايس يف مامرسة الفن املرسحي خالل<br />

الغليان املجتمعي كامن هو الحال يف سوريا اليوم،‏ يف فرتة<br />

إنتاجه أوالً،‏ فهو فن جامعي،‏ يتطلب رشوطاً‏ معينة رشوط<br />

التدريب والتحضري ثم العرض،‏ بالتايل ال ميكن كأماكن<br />

بشكل رسي بعيداً‏ عن عيون وآذان رجال األمن مامرسته<br />

كام هو حال بقية الفنون.‏ كام أن فن املرسح بطبيعته<br />

يحتاج وقتاً‏ يك يهضم األحداث ثم يعيد إنتاجها بطريقته.‏<br />

رغم كل تلك الظروف ميكن مالحظة عدة تيارات رئيسية<br />

عكست وتعكس النشاط املرسحي السوري خالل فرتة<br />

الثورة،‏ أوالها يتجىل يف مجموعة العروض املرسحية التي<br />

ترعاها وتقيمها وزارة الثقافة والتي تنصب بشكل مبارش<br />

أو غري مبارش عىل دعم مقوالت النظام حول ‏»املؤامرة<br />

العاملية«‏ التي تحاك ضد محور ‏»املقاومة والتصدي«.‏<br />

بالطبع بعض هذه العروض استطاع تجنب الغرق يف فخ<br />

الدفاع الفج و املبارش عن النظام،‏ فآثر الظهور مبظهر<br />

من نأى بنفسه عن كل ما يحدث.‏ لكن مثل هذا الحياد<br />

الظاهري أثار تساؤالت كثرية عن حجم التنازالت الخفية<br />

املقدمة مقابل تلقي هذا الدعم الرسمي،‏ خاصة وأن<br />

الرسمية بحكم وظيفتها األمنية لن تقدم املؤسسة<br />

أو دعامً‏ ألي فنان ال يتبنى موقفها.‏ متويالً‏<br />

عىل الطرف املقابل ظهر تيار يتبنى وجهة النظر القائلة<br />

tHeatre


However because of security sensitivities, most<br />

of these works have had to be presented outside<br />

Syria. one example is ‘look at the Street, this is<br />

What Hope looks like’, performed by reem ali<br />

and directed by omar abu Sa’ada <strong>in</strong> april 2011. it<br />

is a monologue prepared by the writer muhammad<br />

al-attar <strong>in</strong> which he mixed articles written by the<br />

egyptian writer ahdaf Soueif and several facebook<br />

statuses. this pioneer<strong>in</strong>g work mixed the strong<br />

language of the street with the everyday language<br />

of the <strong>in</strong>ternet. <strong>in</strong> so do<strong>in</strong>g, expla<strong>in</strong>s attar, it<br />

“attempted to compare the rosy success of tahrir<br />

Square <strong>in</strong> cairo with the bloody al-Saa’a al-<br />

Qadema square massacre <strong>in</strong> Homs and the<br />

complications of the Syrian situation <strong>in</strong> general”.<br />

attar notes that <strong>in</strong> addition to theatre be<strong>in</strong>g an<br />

art, it is a method of communicat<strong>in</strong>g without<br />

“compromis<strong>in</strong>g the artistic values of the text or<br />

the work”. concerned about the role of theatre <strong>in</strong><br />

the revolution, attar adds, “either you say what<br />

you want now or you stay silent, even if the security<br />

circumstances are the harshest judge <strong>in</strong> this case.”<br />

the playwright attar’s and director abu Sa’ada’s<br />

new show is ‘can you please look at the camera’<br />

this play, which <strong>in</strong>cludes several Syrian theatrical<br />

figures – the actresses nanda muhammad and<br />

luna abo derhamen, actors ayham al-agha and<br />

jamal Shukair, screenplay writer baisan al-Sharif,<br />

musician Khalid omran and directorial assistant<br />

Warad Kaddo – has been performed <strong>in</strong> several<br />

countries, but not <strong>in</strong> Syria.<br />

accord<strong>in</strong>g to attar, the play exam<strong>in</strong>es the<br />

experiences of political unrest <strong>in</strong> the country. it<br />

mixes true and fictional stories. the character<br />

nora is an amateur filmmaker who explores<br />

different motives and views of events <strong>in</strong> Syria.<br />

attar observes, “the text is a theatre <strong>in</strong>itiative on<br />

different levels, start<strong>in</strong>g from the relationship<br />

between the character and the events tak<strong>in</strong>g place<br />

on the streets. it raises questions about the<br />

<strong>in</strong>capacity of fear and the value of action. it<br />

cont<strong>in</strong>ues until it reaches our relationship with<br />

documentary. is documentary an honest detailed<br />

narration of what happened, or just record<strong>in</strong>gs of<br />

our impressions, dreams and maybe nightmares”<br />

of course the matter of Syrian theatre does not<br />

end with these above-mentioned examples.<br />

theatre rema<strong>in</strong>s an accumulative art when it comes<br />

to mak<strong>in</strong>g its <strong>in</strong>fluence felt. it needs a long time<br />

before it comes to maturity. circumstances often<br />

prevent people from us<strong>in</strong>g a magic mixture, which<br />

allows the <strong>in</strong>tertw<strong>in</strong><strong>in</strong>g of artistic fiction and<br />

documentary. yet for all that, there are clear signs<br />

of a new Syrian theatre start<strong>in</strong>g to emerge on the<br />

horizon. perhaps it is just wait<strong>in</strong>g for the audience<br />

to quieten down before the actors appear onstage.<br />

بقلم آرام طحان<br />

من<br />

الخشبة<br />

استطاعت الثورة السورية أنت تكون حافزاً‏ لطائفة واسعة من األعامل املسرحية السورية داخل وخارج سوريا<br />

إىل<br />

الشارع<br />

املرسح<br />

السوري<br />

55<br />

25


24<br />

56<br />

Written by Aram Tahhan<br />

“take your clothes off, you animal –”<br />

the mixture of ur<strong>in</strong>e and dis<strong>in</strong>fectant, like sick,<br />

covers the place … from the cracks <strong>in</strong> the walls<br />

and <strong>in</strong> the floor. it oozes out of my sk<strong>in</strong> …<br />

<strong>in</strong>term<strong>in</strong>gles with deep feel<strong>in</strong>g of lightness …<br />

lightness of the soul … <strong>in</strong> the heavy weight of<br />

the body … and a feel<strong>in</strong>g of the liquid fragility of<br />

life.<br />

“take your clothes off, you animal –”<br />

the thread first<br />

of smell cuts off, but the fragility<br />

cont<strong>in</strong>ues. i take off my clothes quickly … i shiver<br />

from the cold. the smell of death, which arises<br />

from all this whiteness surround<strong>in</strong>g me, makes<br />

the hairs on my body stand up, with my tall, slim<br />

body resembl<strong>in</strong>g a rubbish man’s broom.<br />

“all of your clothes, you mule –”<br />

i swallow the <strong>in</strong>sult and take off my underwear<br />

… a sour feel<strong>in</strong>g comes over me … i look at my<br />

male member, which is too soft … it gets<br />

smaller, and more shy … i touch my face, my<br />

little moustache … i glance at the jailor’s eyes.<br />

He also takes a quick look at my penis.<br />

i say to myself, i am sure he must have seen<br />

enough of those today.<br />

“Squat down, do the Safety<br />

safety manoeuvre, you –”<br />

i get confused. as i look towards him, a<br />

question mark grows till it becomes the size of<br />

my head.<br />

He screams angrily, “turn your face towards the<br />

wall, you –” He hits me with his long cane on my<br />

freez<strong>in</strong>g shoulder, and then he shows me how to<br />

do the safety manoeuvre.<br />

“put your hands beh<strong>in</strong>d your head, you animal,<br />

then squat!”<br />

i put my hands on my neck and then i lie down<br />

awkwardly … my belly touches the flesh of the<br />

marble floor.<br />

the jailor, manoeuvre<br />

who is twenty, is irritated by my<br />

uselessness. i am the twenty-seven year old<br />

after all. He treads with his broken tra<strong>in</strong>ers on<br />

my back.<br />

“Stand up, go and fuck your sister, how stupid<br />

you are.”<br />

i stand naked… and my penis surrenders and<br />

sw<strong>in</strong>gs between my legs … i receive an<br />

unexpected slap … and i feel angry.<br />

the jailor repeats the action. He fixes my hands<br />

beh<strong>in</strong>d my head with the top of his angry<br />

f<strong>in</strong>gers, and then he beats me hard as he looks<br />

straight <strong>in</strong>to my astonished eyes.<br />

“Get down, you –”<br />

SHort Story<br />

ويوسعني رضباً،‏ وال تهدأ نوبة جنونه حتى ينهضني وهو<br />

يعض أذين اليرسى.‏<br />

يديرين بعنف،‏ فريتطم رأيس بالحائط مرة أخرى.‏<br />

عميل متيل..‏ كس أختك برصماية<br />

أهزُ‏ رأيس برسعة موافقاً،‏ متذكراً‏ أختي الرقيقة ذات<br />

العيون الواسعة.‏<br />

يضعُ‏ يديه خلف رأسه وينزل القرفصاء،‏ أقلده برسعة،‏<br />

وأنزل لألسفل.‏<br />

يف تلك اللحظة يخرجُ‏ من غرفة مجاورة سجانٌ‏ آخر،‏ ينظر<br />

إلينا وهو ميصمص بصوتٍ‏ عالٍ‏ أصابعه الخارجة للتو من<br />

وليمة ‏"بروستد"‏ دسمة،‏ فاحت رائحتها يف املكان.‏ يتابعُ‏<br />

سجاين املقرفص دون أن ينتبه لخروج السجان اآلخر:‏<br />

قح هأل وال..‏<br />

أسعلُ‏ .... فأشعرُ‏ مبؤخريت وقد انفرجت عن نفسها..‏ ينظرُ‏<br />

إيلّ‏ سجاين بقرف استثنايئ.‏<br />

فهمت هأل يا بغل؟<br />

لعمى بعيونك وال..‏ ما قلنالك هادا أستاذ جامعة ال<br />

تفتشو...‏ بغل أنت وال مستبغل؟<br />

يخاطب السجان الثاين سجاينَّ‏ األول املنهمك يف حركة<br />

أماين وهو ميصمص أظافره الالمعة.‏<br />

ما إن نسمعَ‏ صوته الرقيق الذي ال ينسجم إطالقاً‏ مع<br />

حجم جسده الدُيب،‏ حتى نتجمد يف مكاننا نحن االثنني.‏<br />

وشو عم تعمل تحت معو؟..‏ عم تجرب حركة األمان؟..‏<br />

مانك مطول تعملها..‏ البقتلك ع فكرة.‏<br />

ننهضُ‏ معاً‏ بحركة ال إرادية،‏ وقد ساوى السجانُ‏ ‏"الدبُ‏ "<br />

بيننا يف نوبة غضبه الدسمة.‏<br />

يلتفتُ‏ إيلّ...‏ تلتقي عيوننا لجزء من الثانية..‏ فأخفض<br />

رأيس..‏ نحو األرض باستكانة.‏<br />

وأنت وال خرا بدك حرية..‏ ؟<br />

يدير جسدي بيده القذرة نحو الحائط،‏ فأشعر مبلوحة<br />

أظافره املائعة تسح ُّ فوق كتفي العاري.‏ يزمجرُ‏ صارخاً:‏<br />

لبيس لشوف..‏<br />

ألبسُ‏ برسعة الربق كلّ‏ ثيايب...‏ يضعُ‏ السجان القيد يف<br />

معصمي املربوطني إىل الخلف...‏ يضعُ‏ غاممة يغلق<br />

بها عيني فأشعر بسعادة العتمة العارمة..‏ يعود يب إىل<br />

زنزانتي...‏ هناك يف املمر إىل الزنزانة يستعيد عضوي<br />

حجمه الطبيعي تدريجياً،‏ فيام يزحفُ‏ خيطُ‏ دم صغري<br />

من جبهتي نحو الغاممة البنية مخضباً‏ عينيّ‏ امللونتني.‏<br />

In a competition held by the Danish Institute <strong>in</strong> Damascus and the Copenhagen International Literature Festival 2012, ‘First Safety Manoeuvre’ was published <strong>in</strong> Arabic and Danish <strong>in</strong><br />

A New Day of Clarity, writ<strong>in</strong>gs on the Arab Spr<strong>in</strong>g, by Per Kofod.<br />

Writ<strong>in</strong>G tHe revolution


قصة قصرية<br />

I lie down quickly for another time, and I stick<br />

my cheek to the dirty smell of the floor. The<br />

bottom of his tra<strong>in</strong>er sticks to the other cheek.<br />

The jailor rubs his tra<strong>in</strong>er over my eyebrow, I<br />

close my eye … and with it half closed, I can see<br />

another prisoner. He was bent double naked <strong>in</strong><br />

the corridor. He looks at me pitifully through a<br />

brown military blanket. Beh<strong>in</strong>d him is an endless<br />

queue of cha<strong>in</strong>ed prisoners.<br />

“Stand up, you donkey –”<br />

I stand naked for another time … I look<br />

downwards… I can’t see my penis anymore …<br />

The jailor holds my head and bangs it aga<strong>in</strong>st<br />

the wall several times… I don’t feel anyth<strong>in</strong>g …<br />

At the tenth bang, I suddenly sense terror<br />

accumulat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> me like dust. I explore the<br />

anger of my jailor.<br />

“You animal, what is your job” He shouts at me.<br />

“University teacher, my master …”<br />

Though I say to myself, “Fuck the sister who<br />

made you my master.”<br />

“You are university teacher … A plumber is too<br />

good for you. Do you want freedom, teacher…<br />

Do you want freedom, you donkey… You want<br />

freedom, and the safety manoeuvre is too<br />

difficult for you to do… Have you done your<br />

military service, you animal”<br />

I answer, my saliva dried up. “No my master …”<br />

He contemplates my face, one that has lost its<br />

colour for a while, and then he roars, “A curse<br />

on your green eyes, which look like a donkey<br />

from Cyprus.”<br />

He jumps up suddenly … he screams violently as<br />

he holds my lower jaw. “You put your hands<br />

beh<strong>in</strong>d your head and you go down as if you<br />

were go<strong>in</strong>g to the toilet. Did you understand,<br />

you donkey – ”<br />

I carry out what he said, slowly and fearfully … I<br />

sit as if I were sitt<strong>in</strong>g on the toilet … my knees,<br />

which carry all my weight, hurt.<br />

His voice comes roar<strong>in</strong>g … “Go down more – ”<br />

I respond to his orders, I kneel on the floor for<br />

another time, lean<strong>in</strong>g my body on my knees this<br />

time. He kicks me with his white tra<strong>in</strong>ers on my<br />

naked bum, which looks like a newly slaughtered<br />

chicken … I embrace the floor aga<strong>in</strong>.<br />

The jailor loses his patience. He beats me with<br />

his hands and feet. He does not stop his fit of<br />

rage until he pulls me up and bites my left ear.<br />

He turns me around so that my head hits the<br />

wall another time.<br />

مدوية،‏ وهو ينظرُ‏ إىل عينيّ‏ املذهولتني.‏<br />

نزيل وال...‏<br />

أنبطحُ‏ مرة أخرى برسعة،‏ و أُلصقُ‏ خدي بزفرة البالط<br />

هذه املرة،‏ فيلتصقُ‏ أسفل بوط الرياضة بخدي اآلخر..‏<br />

ميرمغُ‏ السجان قدمه فوق حاجبي،‏ أُغلقُ‏ عينيْ‏ .. فأرى<br />

بالعني األخرى التي امنعست فصارت نصف مغمضة،‏<br />

أرى عينا سجني آخر تكور عارياً‏ يف املمر،ينظرُ‏ إيلّ‏ بشفقة<br />

من تحت البطانية العسكرية البنية،‏ ووراءه صف ال<br />

نهاية له من السجناء املقيدين.‏<br />

وقف وال كر..‏<br />

أقفُ‏ عارياً‏ مرة أخرى..‏ أخفضُ‏ رأيس لألسفل..‏ مل أعد أرى<br />

عضوي اآلن..‏<br />

ميسكُ‏ السجان رأيس ويرضبه بالحائط عدة رضبات<br />

متوالية..‏ ال أشعر بيشء..‏ ثم يف الرضبة العارشة أشعر<br />

رعباً‏ مرتاكامً‏ كالغبار الفظ.‏ أستشعرُ‏ غضب سجاين.‏<br />

وال بهيم شو بتشتغل..؟<br />

أستاذ جامعة سيدي..‏<br />

أقولُ‏ بيني وبني نفيس : ‏"كس أخت ييل خالك سيدي".‏<br />

أنت أستاذ جامعة!!؟..‏ والله مبلط وزيادة عليك يا<br />

حيوان..بدك حرية يا أستاذ؟..‏ بدك حرية يا جحش؟..‏<br />

بدك حرية وحركة أمان ما بتعرف تعمل..‏ خدمت<br />

عسكرية وال دابة؟<br />

أجيبُ‏ وقد جفَّ‏ ريقي:‏<br />

الء سيدي..‏<br />

يتأملُ‏ وجهي الذي فقدَ‏ كل لون للحظة،‏ ثم يزمجر:‏<br />

يلعن هالعيون امللونة متل عيون الحامر القربيص..‏<br />

ينتفضُ‏ فجأة..‏ يرصخُ‏ بعنف ماسكاً‏ حنيك من أسفله.‏<br />

بتحط أيديك ورا راسك..‏ وبتنزل كأنك عم تخرا..‏<br />

فهمت يا جحش..‏<br />

أنفذُ‏ ما قالَ‏ ببطء وخوف..‏ أقعدُ‏ كأين أجلس عىل حلقة<br />

التواليت...‏ تؤملني ركبتاي اللتان تحتمالن ثقيل كله.‏<br />

يأتيني صوته هادراً..‏<br />

نزيل لتحت كامن...‏<br />

استجيبُ‏ ألمره،‏ فأركعُ‏ عىل األرض مرة أخرى سانداً‏<br />

جسدي عىل ركبتي هذه املرة،‏ فريفسني بوط الرياضة<br />

األبيض عىل قفاي العاري الذي بات أشبه بقفا دجاجة<br />

ذبحت حديثاً..‏ فأحتضن األرض مرة أخرى.‏<br />

ينفذُ‏ صرب السجان،‏ فيهجمُ‏ عيلّ‏ بكلِ‏ يديه وكلِ‏ قدميه..‏<br />

األدب يف الثورة<br />

57<br />

23


الربد.‏<br />

قصة قصرية<br />

22<br />

58<br />

“copy me, my shoe is <strong>in</strong> your sister’s vag<strong>in</strong>a!”<br />

i shake my head quickly show<strong>in</strong>g that i agree, at<br />

the same time remember<strong>in</strong>g my gentle sister<br />

with her wide eyes.<br />

He puts his hands beh<strong>in</strong>d his head and he<br />

squats. i copy him quickly and i go down.<br />

<strong>in</strong> that moment, another jailor comes out of a<br />

nearby room. He looks at us as he loudly sucks<br />

his f<strong>in</strong>gers after eat<strong>in</strong>g roasted chicken. the<br />

the moment we hear the gentle voice of the<br />

second jailor, which does not match his massive<br />

body, we – both me and my jailor – الأمان.‏freeze <br />

<br />

smell is all over the place.<br />

my squatted jailor keeps squatt<strong>in</strong>g without<br />

ركة jailor: notic<strong>in</strong>g the other<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

“cough now, you …”<br />

i cough …i feel my arsehole open wide… my<br />

jailor looks at me with exceptional disgust.<br />

“Have you understood now, you mule”<br />

“Hope you get bl<strong>in</strong>d, you … haven’t we told you<br />

that this is a university teacher” says the<br />

second jailor, still suck<strong>in</strong>g his glisten<strong>in</strong>g nails, to<br />

my jailor who was too busy watch<strong>in</strong>g my safety<br />

manoeuvre. “do not search him … are you a<br />

mule or a man behav<strong>in</strong>g like a mule”<br />

“and why are you squatt<strong>in</strong>g with him are you<br />

try<strong>in</strong>g the safety manoeuvre yourself it won’t<br />

take you long to shit … you look good like that<br />

anyway.”<br />

unconsciously we both stand up. the second<br />

jailor, the bear, made us equal through his<br />

annoyance.<br />

He looks towards me … our eyes meet for a<br />

second … i put my head down towards the floor,<br />

submissively.<br />

“and you, shit man, do you want freedom”<br />

He turns my body towards the wall with his dirty<br />

hands. i feel his salty f<strong>in</strong>gers touch my naked<br />

shoulder. He screams angrily: “put your clothes<br />

on now …”<br />

i put on all my clothes hastily … the jailor<br />

handcuffs me with my hands tied beh<strong>in</strong>d my<br />

back … He puts a towel around my eyes. i feel<br />

the pleasure of overwhelm<strong>in</strong>g darkness … He<br />

leads me back to my cell … there is the hall,<br />

i can just make it out <strong>in</strong> front of me. my penis<br />

gradually gets back its normal size, while a<br />

thread of blood creeps down my forehead<br />

towards the bl<strong>in</strong>dfold and dampens my<br />

green eyes.<br />

شاركت قصة ‏»حركة األمان األولى«‏ 2012 في مسابقة أصوات عربية شابة 2012 التي أقامها المركز الثقافي الدنماركي بدمشق ومهرجان كوبنهاغن الدولي للأدب.‏<br />

طبعت إلى جانب عدد من األعمال الفائزة باللغتين العربية والدنماركية في كتاب ‏»صفاء يوم جديد«‏ الصادر عن دار نشر بير كوفود<br />

شالح تيابك وال حيوان..‏<br />

رائحةُ‏ الحموضة تفوح يف املكان..‏ من شقوق البالط<br />

والجدران،‏ تفوحُ‏ من مسامي..‏ ميتزج معها شعور عميق<br />

بالخفة...‏ بخفة الروح...‏ بثقلِ‏ الجسد..‏ وشعورٌ‏ برخاوة<br />

الحياة.‏<br />

شالح تيابك وال حيوان..‏<br />

خيطُ‏ الرائحة،‏ لكن رخاوة الحياة تبقى مستمرة.‏ ينقطع<br />

ثيايب برسعة..‏ أرتجفُ‏ من قرصة الربد.‏ أخلعُ‏<br />

املوت الهابّةُ‏ من كل البياض املحيط يب،‏ تجعلُ‏ ركة رائحة<br />

جسدي منتصباً،‏ فأبدو بطويلَ‏ الناحل كرأس مقشة شعر<br />

الزبال.‏<br />

كلّ‏ تيابك يا بغل....‏<br />

الشتيمة وأخلعُ‏ ما تبقى من ثيايبَّ‏ الداخلية...‏<br />

أبتلعُ‏<br />

شعورٌ‏ ينتابُني<br />

إىل عضويَّ‏ املتكور عىل ذاته..‏ يزداد صغراً‏ وخجالً...‏ أنظرُ‏<br />

شاريبّ‏ الصغريين..‏ أسرتقُ‏ نظرة إىل عينيّ‏ سجاين،‏ أملسُ‏<br />

هو اآلخر نظرة عابرة إىل عضوي.‏ يختطفُ‏<br />

نفيس:‏ ‏"ال بد أنه رأى من األعضاء ما يكفي هذا أحدثُ‏<br />

اليوم".‏<br />

حامض.الأمان<br />

رأيس.‏<br />

نزيل حركة أمان مرتني وال..‏ ي . ألتفتُ‏ إليه وقد صارت إشارة االستفهام بحجم أَرتبكْ‏<br />

الأو<br />

يزعقُ‏ حانقاً:‏<br />

وجهك للحيط وال...‏<br />

كتفي املتجمد بخيزرانته الطويلة،‏ ويبدأُ‏ تعليمي يلسعُ‏<br />

حركة األمان.‏<br />

حط أيديك ورا راسك يا دابة..‏ ونزيل لتحت.‏<br />

يديّ‏ عىل رقبتي وأنبطحُ‏ بصعوبة بطويل الفارع عىل أضعُ‏<br />

األرض....‏ فيالمسُ‏ بطني لحم البالط الزفر.‏<br />

سجاين ذو العرشين ربيعاً،‏ من غبايئ ذي السابعة يغضبُ‏<br />

فيعفسُ‏ بكعب بوط الرياضة األبيض املهرتئ والعرشين،‏<br />

عىل ظهري.‏<br />

قوم وقف..‏ كس أختك ما أبهمك.‏<br />

أقفُ‏ عارياً..‏ وعضويَّ‏ يتأرجح بني فخذيّ‏ مستسلامً.‏<br />

أتلقى صفعة غادرة،‏ فأشعرُ‏ بالحنق.‏<br />

يعيدُ‏ السجان العملية،‏ يثبتُ‏ يديَّ‏ بأطراف أصابعه<br />

املشمئزة أعىل رأيس،‏ ثم يصفعني مرة أخرى صفعة<br />

األدب يف الثورة<br />

بقلم آرام طحان


I dreamt of gett<strong>in</strong>g married,<br />

buy<strong>in</strong>g an ord<strong>in</strong>ary car,<br />

hav<strong>in</strong>g a nice family,<br />

work<strong>in</strong>g diligently<br />

and stay<strong>in</strong>g away from trouble.<br />

I wanted to lead a simple<br />

and<br />

peaceful life,<br />

like any other young man.<br />

Th<strong>in</strong>gs have changed now —<br />

I want to liberate my homeland,<br />

restore the dignity of<br />

my people and society<br />

and<br />

hold my head high and proudly say,<br />

“I am a Muslim Arab Syrian,<br />

<strong>in</strong> the land of the free.”<br />

The question is not whether<br />

my<br />

country<br />

is go<strong>in</strong>g to be liberated or not,<br />

it is:<br />

am I go<strong>in</strong>g to be alive to witness it<br />

<br />

Syrian protestor Jamal al-Fatwa’s last Facebook entry before he was arrested.<br />

His corpse was returned to his family after he died under torture.


Written by Amer Mattar<br />

20<br />

60<br />

Mass<br />

gr aves<br />

<strong>in</strong><br />

ra<strong>in</strong>bow<br />

colours<br />

Under the guidance<br />

of veteran pa<strong>in</strong>ter<br />

Youssef Abdelki,<br />

a Syrian plastic arts<br />

project<br />

Art & Freedom<br />

has created a space on the Internet<br />

for<br />

artistic support of a revolution.<br />

Translated from Arabic by Leen Zyiad Art & Freedom can be found on Facebook under Art.Liberte.Syria.


الفن والحرية<br />

“When the first drop of blood waters the soil, a<br />

ra<strong>in</strong>bow blossoms.” This dream-like image<br />

<strong>in</strong>spired the title for a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g by the Syrian<br />

artist Bassim al-Rayes, an artwork dedicated to<br />

Akram al-Jawabra, the first martyr to fall <strong>in</strong> the<br />

Syrian revolution.<br />

Rayes <strong>in</strong>sists on mak<strong>in</strong>g a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g for every person<br />

who dies dur<strong>in</strong>g the upris<strong>in</strong>g. It is as if he is<br />

attempt<strong>in</strong>g to create a colourful mass grave to<br />

memorialise the dreams of a democratic Syria,<br />

rich <strong>in</strong> colour and radically different from the<br />

stifl<strong>in</strong>g blackness his subjects knew. In his<br />

pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs, the eyes of his freemen are wide open,<br />

and the wounds, caused by bullets that have gone<br />

through their bodies, are vividly portrayed <strong>in</strong> only<br />

a few drops of blood – like a cry to stop the kill<strong>in</strong>gs.<br />

Interest<strong>in</strong>gly, red is absent from his canvases.<br />

These pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>gs portray many sad love stories that<br />

could be described by one word – wait<strong>in</strong>g.<br />

Rayes first exhibited his pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g on the Art and<br />

Freedom page on Facebook. The page runs a new<br />

pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g almost every day; each is signed by the<br />

artist, and is not anonymous. This is a deliberate<br />

act of solidarity, states the page, and one that is<br />

much needed by Syrian citizens, demonstrators,<br />

deta<strong>in</strong>ees and each and every victim of the upris<strong>in</strong>g.<br />

This <strong>in</strong>itiative describes itself as “an open page for<br />

all Arab and Syrian artists to express their support<br />

and stand with the Syrian people <strong>in</strong> their quest for<br />

freedom and aga<strong>in</strong>st the violence they are<br />

subjected to. The page welcomes all schools of<br />

artistic expressions, different mediums and forms.”<br />

The artist Youssef Abdelki founded Art and<br />

Freedom “because Syria is now liv<strong>in</strong>g through a<br />

critical moment <strong>in</strong> its history. I had decided to<br />

start the page on Facebook with a group of artists<br />

so we could chronicle all works of art that deal<br />

with this current moment.”<br />

The name of the group, <strong>in</strong>spired by an artistic<br />

Egyptian group founded <strong>in</strong> the 1940s, was also<br />

chosen to honour the achievements of the Tahrir<br />

Square youth. It was thought that the newly<br />

established Syrian group should be as pioneer<strong>in</strong>g<br />

as the young Egyptians because Syrian artists are<br />

tackl<strong>in</strong>g subjects they have never before addressed.<br />

عمل يارس التعبريي ميثل قلق املجتمع السوري من<br />

الرصاص الذي قتل إىل اليوم أكرث من 1300 متظاهر<br />

سلمي يف شوارع املدن والقرى السورية،‏ فكل متظاهر<br />

هو مرشوع شهيد،‏ وكل مظاهرة هي مرشوع مجزرة،‏<br />

لذلك نجد هذه الفجوة يف بطل عمل يارس الصايف.‏<br />

أما الفنان محمد عمران عمل عىل الجانب اآلخر من<br />

املشهد،‏ رسم جرنال بنصف ثيابه العسكري،‏ وسمّى عمله:‏<br />

‏»اذا كنت جاهز اطلق«.‏ دراسة عمران التي اشتغلها<br />

عىل ورق،‏ عالج الوانها عىل الفوتو شوب،‏ فأوقف جرناله<br />

وسط سواد حالك،‏ وألبسه رسوال ابيض،‏ ما دفع أحد<br />

زوار الصفحة للتعليق:‏ « الولد يف رسوال أبيه«.‏<br />

عمل آخر نرش قبل موعده بيوم،‏ ألن السلطات السورية<br />

تقطع اإلنرتنت عن البالد يف كل جمعة،‏ بحسب تنويه<br />

الصفحة.‏ العمل الذي حمل عنوان:‏ ‏»دمك ينبت ثورتنا«‏<br />

ارسله الفنان عالء خنجر من الجوالن السوري املحتل<br />

للتضامن مع أبناء شعبه املظلوم أيضاً‏ يف الجزء غري<br />

املحتل من وطنه سورية.‏<br />

تخرج نبتة خرضاء يف العمل من خوذة الجندي،‏ وهي<br />

ألول جندي سوري قُتل لرفضه إطالق الرصاص عىل<br />

أخوته،‏ إذ علّق خنجر عىل عمله:‏ ‏»أطلقت السلطات<br />

السورية النار عىل املجند خالد املرصي بتاريخ<br />

٢٠١١/٣/٢٣ حيث أطلقت عليه ثالث رصاصات فأردته<br />

قتيالً،‏ لرفضه املشاركة يف اقتحام املسجد العمري بدرعا«.‏<br />

يف حني،‏ رسم الفنان أمجد وردة لوحة من تراب،‏ ورأس<br />

رجل مسجون أو مدفون ينظر إىل املتلقي بحزن وعتب.‏<br />

يحتل الرتاب يف اللوحة كل املساحة،‏ أما رأس الرجل يف<br />

األسفل يحمل بقع صفراء وخطوط سوداء،‏ كأنها آثار<br />

التعذيب التي يتعرض لها كل معتقل سوري يف أقبية<br />

املخابرات وأجهزة األمن.‏ علّق أحدهم عىل العمل:‏ ‏»أو<br />

أنه الفرد املسجون يف النسغ الناقص لجذع شجرة«،‏ رمبا،‏<br />

وقد يكون غري ذلك.‏<br />

بعد عام من تأسيس الصفحة،‏ وعرض عرشات األعامل<br />

عليها ميكن القول أنت مفاهيم العرض تغريّ‏ ت،‏ فاملرشوع<br />

تأسس ليقدم أعامله لزوار الفيس بوك،‏ ال لزوار املعارض<br />

الفنية،‏ ليكون جامهريياً‏ ومتاحاً‏ للجميع،‏ ويف كل مكان.‏<br />

61<br />

19<br />

Abdelki worked on a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g entitled ‘A Martyr<br />

from Dera’a’ <strong>in</strong> which the subject peers out of the<br />

pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g with eyes filled with questions and<br />

confusion, yet also with a palpable hunger for life.<br />

The artist said he adopted his approach because,<br />

metaphorically, a martyr never dies. The subject<br />

he was draw<strong>in</strong>g <strong>in</strong> coal on paper had been shot<br />

dead by Syrian forces dur<strong>in</strong>g a demonstration.<br />

art and freedom


الفن والحرية<br />

62<br />

62<br />

(clockwise) Vomit by Yasm<strong>in</strong> Fanari; The K<strong>in</strong>g and the Child by Mohamad Omran; and A Room with Billions of Walls by Yaser al-Safi<br />

oPPosite (clockwise) Untitled by Randa Maddah; A Martyr from Dera’a by Youssef Abdelki; Fear by Gylan al-Safadi; and Shabih by Akram al-Halabi<br />

art and freedom


art and freedom<br />

‏)من اليسار إلى اليمين صفحة 18( قيء:‏ ياسمين فنري،‏ الملك والطفل:‏ محمد عمران،‏ غرفة بماليين الجدران:‏ ياسر الصافي<br />

‏)من اليسار إلى اليمين صفحة 17( بدون عنوان:‏ رندا مداح.‏ شهيد من درعا:‏ يوسف عبدلكي،‏ خوف:جيالن الصفدي،‏ شبيحة:‏ أكرم الحلبي.‏<br />

63<br />

63<br />

الفن والحرية


art and freedom<br />

16<br />

64<br />

Another protestor was portrayed <strong>in</strong> a sculpture<br />

by Yasser al-Safi. This one had a hole <strong>in</strong> his belly,<br />

which marked a startl<strong>in</strong>g contrast to the sentence<br />

written underneath: ‘a very peaceful demonstrator’.<br />

Safi’s expressionistic work represents the anxiety<br />

of Syrian society over the shoot<strong>in</strong>gs that have<br />

killed more than 10,000 people <strong>in</strong> the country’s<br />

streets, cities and villages. Nowadays every<br />

protestor is a possible martyr, and every<br />

demonstration a possible massacre. That is why<br />

Safi has chosen to depict his peaceful protestor<br />

with a hole <strong>in</strong> his belly.<br />

The artist Mohamad Omran decided to cover the<br />

other side of the conflict and drew a general<br />

wear<strong>in</strong>g only half of his military uniform. He named<br />

the work, ‘Fire at Will’. Omran’s project was first<br />

drawn on paper and then the colours were adjusted<br />

on Photoshop. He placed his general <strong>in</strong> the middle<br />

of pitch-black darkness and made his trousers<br />

white. One of the visitors on the Facebook page<br />

commented that “the child is <strong>in</strong> his father’s<br />

trousers”, [a sarcastic observation about Bashar<br />

al-Assad’s <strong>in</strong>ability to follow his father’s footsteps].<br />

Another work, entitled ‘Your Blood Nurtures Our<br />

Revolution’, was sent by the artist Alaa Khanjar<br />

from the occupied Golan Heights, to express<br />

support with his fellow Syrians. In this pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g, a<br />

green shoot is grow<strong>in</strong>g out of a soldier’s helmet,<br />

an image that references the first Syrian soldiers<br />

who refused to shoot their own people. Khanjar<br />

commented on his work by say<strong>in</strong>g: “The Syrian<br />

authorities shot the conscript Khaled al-Masri on<br />

23 March 2011… he was killed by three bullets <strong>in</strong><br />

the head when he refused to participate <strong>in</strong> the<br />

raid on Al Omari Mosque <strong>in</strong> Dera’a.”<br />

Amjad Warda made a pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g that shows a head<br />

buried <strong>in</strong> dirt; the head looks out with an expression<br />

of sadness and blame. Dirt dom<strong>in</strong>ates the pa<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g<br />

and there are yellow sta<strong>in</strong>s and black marks on<br />

the bottom of the head, signs of the torture that<br />

every Syrian prisoner suffers <strong>in</strong> the dungeons of<br />

the mukhabarat and security services. Another<br />

person commented on Facebook that the man<br />

seemed imprisoned <strong>in</strong> the hollow of a dead tree.<br />

The concept of Art and Freedom has changed<br />

profoundly, one year on from establish<strong>in</strong>g the<br />

page and after a lot of work has been exhibited<br />

onl<strong>in</strong>e. At first, the project was posted on Facebook<br />

and other social media platforms <strong>in</strong> order to make<br />

it publically accessible to everyone everywhere.<br />

Now the site and its contents are be<strong>in</strong>g exhibited<br />

<strong>in</strong> a real art gallery – not a virtual one – to raise<br />

global awareness about the events tak<strong>in</strong>g place<br />

<strong>in</strong> Syria.<br />

‏»عندما تسقط أول قطرة دم حمراء عىل الرتاب النقي،‏<br />

ستزهر حتامً‏ ألوان قوس قزح«،‏ هذا الحلم امللون كتبه<br />

الفنان السوري بسيم الريس كعنوان للوحة أهداها<br />

لروح أول شهداء الثورة السورية أكرم الجوابرة.‏<br />

يُرص الريس عىل رسم لوحة لكل شهيد،‏ لصنع مقربة<br />

جامعية من األلوان،‏ تُخلّد أحالمهم بسوريا امللونة<br />

الدميقراطية،‏ ال السوداء.‏<br />

تتسع عيون األحرار يف اللوحات،‏ وتربز جروح فاقعة من<br />

رصاصة يف الجسد الطاهر من خالل نقاط قليلة من الدم<br />

وكأنها إشارة إىل وقف هدر الدم...‏ وغاب اللون األحمر<br />

عن اللوحات،‏ وحرضت قصص حب حزينة يختزلها<br />

االنتظار.‏<br />

عرض الريس لوحة أول شهداء الحرية عىل جدار صفحة<br />

‏»الفن والحرية«‏ عىل موقع الفيس بوك التي تنرش<br />

كل يوم لوحة جديدة خاصة بها تحمل توقيع الفنان<br />

الرصيح،‏ عىل اعتبارها فعل تضامن يحتاجه املواطن و<br />

املتظاهر واملعتقل و كل الضحايا،‏ بحسب إدارة الصفحة.‏<br />

تعرّف املبادرة عن نفسها،‏ أنها:‏ ‏»صفحة مفتوحة<br />

لكل الفنانني السوريني و العرب،‏ للتضامن مع الشعب<br />

السوري،‏ مع الحرية،‏ ضد العنف.‏ وكل أشكال التعبري<br />

التشكيلية املعروفة مرحب بها مثلها مثل وسائط التعبري<br />

الفنية الجديدة«.‏<br />

يتحدث مؤسس املرشوع يوسف عبدليك:‏ ‏»ألن سورية<br />

متر اآلن بلحظة استثنائية يف تاريخها،‏ قررت مع مجموعة<br />

من الفنانني إنشاء صفحة عىل الفيس بوك ترصد األعامل<br />

الفنية التي تتناول هذه اللحظة«.‏<br />

اسم املبادرة مأخوذ من جامعة مرصية تأسست يف<br />

أربعينات القرن املايض،‏ كتحية للثورة املرصية وشباب<br />

25 يناير.‏ وألن الجامعة املرصية كانت مجددة،‏ البد أن<br />

تحمل الجامعة السورية هذه الصفة لتناولها موضوع<br />

جديد مل يسبق أن عاشته سورية،‏ وال حتى يف لوحات<br />

فنانيها.‏<br />

عمل عبدليك عىل لوحة ‏»شهيد من درعا«،‏ التي ينظر<br />

بطلها إىل املتلقي،‏ بعيون مفتوحة ومليئة باألسئلة<br />

والحرية والحياة،‏ ألن الشهيد ال ميوت برأيه.‏<br />

شهيد يوسف الذي رسمه بالفحم عىل الورق،‏ سقط عىل<br />

االرض برصاص األمن السوري،‏ أثناء خروجه يف مظاهرة<br />

تطالب بالحرية.‏<br />

متظاهر آخر نحته الفنان يارس الصايف،‏ مثقوب البطن،‏<br />

عىل الرغم من العبارة املكتوبة أسفله:‏ ‏»متظاهر سلمي<br />

للغاية«.‏<br />

الفن والحرية


بقلم:‏ عامر مطر<br />

مقارب<br />

ّ<br />

سوري<br />

ةبل ون<br />

صفحة الفن والحرية على موقع فيسبوك:‏ art.liberte.syria<br />

65<br />

قوس قزح<br />

بدعم من الفنان املخرضم يوسف عبدليك<br />

أطلق مرشوع الفن والحرية للفنون الجميلة<br />

ليكون مبثابة مساحة مفتوحة عىل<br />

شبكة االنرتنت لألعامل الفنية الداعمة للثورة السورية<br />

الترجمة لإلنكليزية:‏ لين زياد<br />

15


on the<br />

Written by Rosa Yass<strong>in</strong> Hassan<br />

14<br />

66<br />

SHabiHa<br />

Known for their cruelty and crim<strong>in</strong>ality, the<br />

shabiha are bashar al-assad’s irregular forces.<br />

they and<br />

have played a pivotal role their<br />

<strong>in</strong> suppress<strong>in</strong>g<br />

the protest movement <strong>in</strong> Syria. novelist rosa<br />

yass<strong>in</strong> Hassan remembers when these men grew<br />

to prom<strong>in</strong>ence maSterS<br />

<strong>in</strong> their shared home city. Hassan<br />

was one of the first Syrian novelists to write<br />

about political prisoners. Her second novel<br />

Guardians of the Air was short-listed for the arab<br />

booker prize <strong>in</strong> 2009.<br />

i saw my first shabiha when abu ramahah came<br />

to our neighbourhood. He had a shaved head, long<br />

beard, fat belly and always dressed <strong>in</strong> camouflage…<br />

dur<strong>in</strong>g the years of my childhood and adolescence,<br />

the shabiha were always around. unfortunately,<br />

my quarter was full of build<strong>in</strong>gs where they lived.<br />

day and night the men sat <strong>in</strong> front of their entrances<br />

with not much to do. until now, i fail to understand<br />

from where their arrogance and patronis<strong>in</strong>g<br />

attitudes came. they never tried to hide their<br />

contempt; they never felt obliged to do so.<br />

time after time, i saw respectable men bow their<br />

heads and nod as they passed by on the sidewalk<br />

where the shabiha were sitt<strong>in</strong>g. and every time<br />

these decent men pretended not to hear the <strong>in</strong>sults<br />

and filthy names the shabiha called them. they<br />

gazed at the ground and rushed away, afraid…<br />

We never dared talk about the shabiha. “the walls<br />

have ears,” we told each other despite all the<br />

horrible <strong>in</strong>cidents we knew about… my friend at<br />

university Hassan al-aser had been killed when<br />

he defended a young lady who asked for his help<br />

because she was be<strong>in</strong>g chased and molested by<br />

some shabiha. We never talked about him either,<br />

but the image of him be<strong>in</strong>g stabbed <strong>in</strong> the shoulder<br />

with a knife that went directly <strong>in</strong>to his heart still<br />

haunts me today.<br />

… the shabiha and their masters were the law.<br />

they were the judges of all that mattered and no<br />

one could defy them. today, i see a new sense of<br />

purpose <strong>in</strong> the shabiha <strong>in</strong> the streets of all Syrian<br />

cities. for one th<strong>in</strong>g, they are no longer restricted<br />

to latakia. they spread horror wherever they go;<br />

they are the devils resurrected. their new job is<br />

to beat protestors, <strong>in</strong>timidate activists and pursue<br />

dissidents.<br />

i believe they thank God for their new call<strong>in</strong>g. they<br />

accomplish it with passionate zeal. they even<br />

believe they are on a patriotic mission, s<strong>in</strong>ce they<br />

and their masters own ‘the homeland’ and def<strong>in</strong>e<br />

what patriotism is.<br />

What is happen<strong>in</strong>g today is not entirely new. it is<br />

the result of years of groom<strong>in</strong>g the shabiha.<br />

because of this we need to speak up and bear<br />

witness. We need to destroy the fear that is deeply<br />

rooted <strong>in</strong> our memories.<br />

Translated from Arabic by Leen Zyiad<br />

To my city Latakia: are we dest<strong>in</strong>ed to only have memories full of fear


ذاكرة بلون الخوف<br />

ميرون هناك يف ذلك الوقت،‏ ومرّت الحادثة كأنها مل مترّ!!‏<br />

كان من الطبيعي أيضاً‏ أن يُعجب أحد الشبيحة بسيارة<br />

جديدة ألحد شباب املدينة،‏ فيلحقون بها وينزلونه منها<br />

ثم يأخذونها تاركينه مذهوالً‏ ومرعوباً‏ يف وسط الشارع.‏<br />

أو يعجب أحدهم أيضاً‏ بفتاة جميلة فيختطفها إن مل<br />

تقبل الخروج معه من تلقاء نفسها،‏ وحدث وال حرج<br />

عن بيوت دوهمت واختطف من فيها،‏ وما إىل ذلك من<br />

حكايات تكاد تقارب الخيال لكنها واقع حقيقي تشهد<br />

عليه ذاكرة ‏)اللوادقة(‏ حتى اليوم.‏<br />

أستاذي يف الجامعة ‏»سمري غفر«‏ قتل يف أوائل التسعينيات<br />

سيبدو طبيعياً‏ للغاية أن<br />

نرى<br />

مجموعة منهم يتسابقون<br />

بسياراتهم يف شوارع<br />

املدينة<br />

الضيقة وبأقىص رسعة،‏<br />

يروّعون الناس بإطالق<br />

النار يف<br />

الهواء.‏<br />

فاسم مازالت الالذقية تهرج بقصتها،‏ وهي فتاة اختطفها<br />

الشبّيحة واغتصبوها،‏ ثم ألقوها عارية ومقتولة أمام باب<br />

بيت أهلها.‏<br />

كان ميكن ألي معاون باص أن يهني أي راكب دون أن<br />

يستطيع األخري ‏»الخائف«‏ الرد ألن املعاون من الشبيحة،‏<br />

وكان ميكن ألي جاهل أن يروّع حياً‏ بأكمله دون أن يجرؤ<br />

أحد عىل الرد ألنه ‏)منهم(.‏<br />

الشبيحة وسادتهم كانوا القانون والدولة،‏ وهم الزعامء<br />

وهم ‏»الفصل والحكم«.‏<br />

أرى الشبيحة اليوم ينترشون من جديد يف شوارع املدن<br />

السورية،‏ وليس يف شوارع مدينتي فحسب،‏ يشيعون<br />

الرعب أينام حلوا وكأنهم استيقظوا من سباتهم،‏ لكن<br />

هذه املرة وجدوا ألنفسهم وظيفة جديدة،‏ شكروا ربهم<br />

عليها،‏ وهي رضب املتظاهرين وتخويف املعارضني<br />

والناشطني وتفريغ تلك الشحنة الطاغية بداخلهم،‏<br />

خصوصاً‏ وأنهم صاروا يُلبسون املهمة غايات وطنية،‏ مبا<br />

أنهم وأسيادهم يحتكرون املواطنة والوطن.‏<br />

اليوم هناك اآلالف من ‏»أبو رماح«‏ يصولون ويجولون،‏<br />

ويف الكثري من املناطق السورية مل يحتج رجال األمن أو<br />

الجيش للتدخل يف قمع املظاهرات فقد قام الشبيحة<br />

بالواجب من كل قلبهم.‏<br />

ما يحدث اليوم ليس بجديد أبداً!!‏ إنه نتاج سنوات<br />

طويلة مضت من الرتاكم،‏ وألنه كذلك فهو يحتاج إىل<br />

فضح وتهديم تلك الذاكرة املتجذرة فينا:‏ ذاكرة الخوف.‏<br />

‏)مالحظة:‏ كنت قد كتبت قبالً‏ عن ‏»أبو رمّاح«‏ باسم<br />

مغاير مخافة أن يصل إليه األمر بطريقة ما،‏ تستطيعون<br />

بالتايل أن تتخيلوا إىل أين وصل فينا تراكم الخوف!!(‏<br />

67<br />

14<br />

وهو واقف عىل موقف الباص،‏ مع ثالثة رجال وامرأة<br />

حامل،‏ ألن هناك سيارة مسعورة مل يستطع سائقها<br />

التحكم بها،‏ ومل يعاقب ذلك السائق/‏ الشبّيح بالتأكيد.‏<br />

كنا ال نجرؤ عىل الحديث عنه خوفاً‏ من ‏»الجدران التي<br />

لها آذان«‏ عىل الرغم من أن أحاديث مرعبة عن رأسه<br />

التي فصلت عن جسده كانت تتطاير هنا وهناك.‏<br />

صديقي يف الجامعة ‏»حسان األعرس«‏ قتل أيضاً‏ ألنه<br />

دافع عن فتاة التجأت إليه يف باص الدولة،‏ وكان عدد<br />

من الشباب/‏ الشبيحة يطاردونها.‏ هو اآلخر غيّبناه عن<br />

أحاديثنا خوفاً‏ لكن صورة السكني التي انغرزت يف كتفه<br />

ووصلت القلب مل تغادر ذاكريت..‏ والد حسان غادر البالد<br />

بعد تلك الحادثة من غري رجعة.‏ أما ‏»هالة العاقل«‏<br />

عن الشبيحة


روزا ياسني حسن<br />

13<br />

68<br />

حني أىت ‏»أبو رمّاح«‏ إىل حارتنا يف مدينة الالذقية كانت<br />

تبدو سيامء ‏)التّشبيح(‏ عليه:‏ رأس محلوق ولحية<br />

طويلة غري مشذبة وكرش ولباس مموّه!.‏ كنا يف أواخر<br />

الثامنينيات وقتذاك،‏ وكانت األيام تبدو كأنها قطعة<br />

منسية من فيلم تراجيدي قديم باألسود واألبيض.‏<br />

بدأ بإخراج كراسيه إىل الحارة واستقبال ضيوفه هناك،‏<br />

وبالتايل كان يعلّق ساخراً‏ عىل الرائح والغادي أياً‏ كان.‏<br />

ولطاملا سخر مني وأنا أنوء بثقل أكياس السكر والرز<br />

قادمة من طابور طويل أمام املؤسسة االستهالكية.‏ ثم<br />

صار يصفّ‏ سياراته يف الحارة،‏ ومن بعد غرز ثالثة قضبان<br />

حديدية ثخينة عىل باب الحارة وبينها سالسل معدنية<br />

فأغلق الحارة متاماً!‏ ومل يجرؤ أحد حتى اليوم عىل سؤاله:‏<br />

‏»من أين أتيت بهذا الحق؟«..‏<br />

مع الزمن صار اسم الحارة ‏»حارة أبو رمّاح«،‏ حتى نحن<br />

كنّا ندلّ‏ رفاقنا عىل بيتنا:‏ ‏»يف البناية املالصقة لحارة أبو<br />

رمّاح..‏ عرفتها؟!«..‏<br />

مع مرور الوقت كذلك زرع ‏»أبو رمّاح«‏ نباتاته يف الحارة<br />

ونصب شادراً‏ دامئاً‏ ومراجيح ألطفاله،‏ فقد صارت الحارة<br />

حقاً‏ مكتسباً‏ له،‏ كام صار البلد حقاً‏ مكتسباً‏ للشبّيحة<br />

أمثاله وأسيادهم.‏<br />

أعتقد أن سنوات الثامنينيات وأوائل التسعينيات تلحّ‏<br />

عىل الكثريين من أبناء مدينتي الالذقية،‏ كام تلحّ‏ عيلّ‏<br />

يف اآلونة األخرية،‏ رمبا ألن الكثري مام يحدث اليوم شبيه<br />

إىل حدّ‏ بعيد مبا حصل يف ذلك الوقت:‏ الخوف،‏ الرتقب،‏<br />

الحذر..‏ والشبيحة.‏<br />

الشبيحة كانوا مرافقني لطفولتي ومراهقتي،‏ ولسوء<br />

الحظ كانت املنطقة التي نسكن فيها مليئة ببنايات<br />

يرتاكم الشبيحة أمام بواباتها ليل نهار.‏ مل أفهم البتة،‏ كام<br />

ال أفهم اليوم،‏ ما السبب الكامن وراء كل تلك الغطرسة<br />

والكربياء و«االستفشار«‏ الذي ينثال منهم،‏ والذي ال<br />

يجاهدون إلخفاءه أمام أي شخص كرب أم صغر.‏ ولطاملا<br />

رأيت رجاالً‏ محرتمني ميرّون من أمامهم،‏ وهم يحتلون<br />

رصيفاً‏ ما،‏ مطرقني إىل األرض ومهرولني خوفاً،‏ وإن سمعوا<br />

بآذانهم شتائم أو عبارات ساخرة منهم سيتظاهرون<br />

بأنهم مل يسمعوها.‏<br />

سيبدو طبيعياً‏ للغاية أن نرى مجموعة منهم يتسابقون<br />

بسياراتهم يف شوارع املدينة الضيقة وبأقىص رسعة،‏<br />

يروّعون الناس بإطالق النار يف الهواء.‏<br />

يف أوائل التسعينيات مثالً‏ حدثت حرب يف شارع 8 آذار،‏<br />

وهو من أكرب شوارع املدينة،‏ ألن شبيحة ‏»بيت مخلوف«‏<br />

وشبيحة ‏»بيت ديب«‏ اختلفوا وراحوا يطلقون النار عىل<br />

بعضهم.‏ قتل رجالن وامرأة كان القدر الظامل قد جعلهم<br />

عن الشبيحة<br />

يف أوائل التسعينيات<br />

مثالً‏<br />

حدثت حرب يف شارع 8<br />

آذار،‏ وهو من أكرب شوارع<br />

املدينة،‏ ألن<br />

شبيحة ‏»بيت مخلوف«‏<br />

وشبيحة ‏»بيت ديب«‏<br />

اختلفوا وراحوا يطلقون<br />

النار عىل بعضهم.‏<br />

قُتِل رجالن وامرأة<br />

كان القدر الظامل قد<br />

جعلهم ميرون هناك<br />

يف ذلك الوقت،‏ ومرّت<br />

الحادثة كأنها مل مترّ!!‏


لشبّ‏<br />

ع ن ا<br />

ي ح ة<br />

وساد تِ‏ ه م<br />

69<br />

بل ون و ذا ك رة<br />

12<br />

بقلم الروائية روزا ياسين حسن<br />

ا لخ وف!‏<br />

‏)إىل مدينتي الالذقية:‏ أيّ‏ قدر وسمك بكلّ‏ هذه الذاكرة!!(‏


الظلم<br />

بقلم عيل فرزات<br />

الحكمة<br />

بقلم بسام طالب<br />

11<br />

70<br />

Cartoons by Ali Ferzat<br />

رمبا كانت العناوين اإلنسانية التي سعيت إليها من خالل<br />

رسومايت من أجل الحرية..‏ والدميقراطية..‏ والحب...‏<br />

والسالم بني البرشية...‏ ضد األنظمة القمعية...‏ والظلم..‏<br />

والديكتاتوريات...‏ واإلرهاب...‏ وتدمري البيئة...‏ والفساد...‏<br />

وما إىل ذلك من مامرسات ال إنسانية...باإلضافة إىل خلو<br />

رسومايت من التعليق لتكون الفكرة فقط هي أساس<br />

اللغة بني الجميع ...<br />

رمبا كان ذلك ساعد عىل خروج أعاميل من داخل حدود<br />

مكاين وزماين لتنطبق عىل كل مكان وزمان من هذا<br />

العامل.‏<br />

وعىل سبيل املثال...‏ عندما عرضت رسومايت عىل<br />

جمهوري وبلدي ويف العديد من عواصم العامل...‏ كانت<br />

آراء الزائرين تبدي حامساً‏ وانفعاالً‏ واحداً‏ بالرغم من<br />

اختالف موقعهم الجغرايف...‏<br />

والبعض كان يظن بأنني كنت أرسم حال واقعهم يف<br />

البلد الذي أعرض فيه.‏<br />

التقيت عيل فرزات أول مرة عم 1970 يف أثناء تأديتنا<br />

للخدمة العسكرية اإللزامية،‏ حيث جمعنا مكان واحد<br />

وهو العمل يف مجلة الشعب.‏<br />

جاء عيل ليعمل كفنان ورسام للمجلة وكنت قد سبقته<br />

للعمل كسكرتري تحرير للمجلة.‏<br />

بداية عالقتنا كانت إثر دفاعي عن رسم كاريكاتريي<br />

رسمه عيل ليكون غالفاً‏ للمجلة وقد رفض املرشف عىل<br />

املجلة آنذاك قبول هذا الرسم بحجة أن املجلة رصينة<br />

وجادة،‏ فطلبت إعفايئ من العمل إذا مل تنرش اللوحة<br />

التي رسمها عيل،‏ وقد سوي األمر ونرشت اللوحة.‏<br />

لقد خلق عيل لريسم فموهتبه وحضوره وريشته الساحة<br />

غري مرتبطة بتاريخ أو تأهيل،‏ أو زمان أو مكان،‏ فهو<br />

يرسم يف أي وقف ويف أي مكان كان،‏ يف الشارع،‏ يف<br />

السيارة،‏ يف البيت ويف املطعم.‏<br />

يف يوم من أوائل عام 1970 كنا نستمع إىل محارضة<br />

لضابط ذو رتبة عالية ويتقلد أوسمة كثرية وكان يحدثنا<br />

عن تجرتبه املريرة وبطوالته وما تجشمه من عناء<br />

ومصاعب حتى أصبح قائداً‏ عسكرياً‏ ناجحاً.‏ ولكم أن<br />

تتصوروا كم كان حديثه ممالً‏ وكالمه مكرراً‏ ومعاداً.‏<br />

نظرت إىل عيل وكان بجانبي وإذ به يتناول منديالً‏ ورقياً‏<br />

وبدأ يرسم عليه صورتني منفصلتني للمحارض،‏ إحدى<br />

الصورتني متثل املحارض مرتدياً‏ بزته الرسمية متقلداً‏ كافة<br />

أوسمته نفاخاً‏ صدره إىل األعىل ويتكلم بعزة وعنفوان إىل<br />

جمهور خامل ومجاومل،‏ والصورة الثانية متثل املحارض<br />

يف منزله وهو يقف بثيابه الداخلية مرخياً‏ كتفيه حانياً‏<br />

راسه وهو يستمع إىل تأنيب زوجته ورصاخها يف وجهه.‏<br />

عيل فرزات


َ<br />

الكاريكاتور السوري<br />

ّ<br />

قل ْ م م ن<br />

الدِمش ق ي<br />

ا لف والذ<br />

يف كتابه ‏»قلم من الفوالذ<br />

الدمشقي«‏ يكتب عيل فرزات حول تجربته،‏<br />

ويرشح دوافع عمله،‏<br />

كام يسوق شهادات بعض أصدقائه<br />

حيث<br />

يتذكر بسّ‏ ام طالب أيامه املبكرة مع فرزات خالل الخدمة<br />

العسكرية اإللزامية<br />

تم اقتطاع هذه المقاطع من كتاب ‏»قلم من الفوالذ الدمشق«‏ لكاتبه علي فرزات.‏ صادر عن دار نشر Cune Press<br />

71<br />

10


9<br />

72<br />

يقود األسري،‏ آلة التصغي ألي نداء أو رجاء أو غمز أو ملز.‏<br />

والبد من املرور عىل هذه اآللة،‏ آلة تلهث من الحنق<br />

والكره.‏<br />

مل يكن األمر كام تصوره مخلص،‏ اتهام وسؤال وإنكار<br />

وتعذيب،‏ كان شيئاً‏ آخر،‏ كان هوالً‏ حقيقياً.‏ فاملحقق<br />

لشدة انشغاله وتعبه من كرثة ما عذّب من مواطنني،‏<br />

ومن قلة النوم وكثافة أعداد الضحايا،‏ كان يسلك سلوكاً‏<br />

هيستريياً.‏<br />

يُقاد املواطن كنعجة،‏ والجزار يقوم بالذبح باعتياد.‏ فإذا<br />

كانت النعجة تذبح لتفيد ببضعة كيلو غرامات من<br />

اللحم،‏ فإن املحقق يستثقل اآلن حتى عبء أجساد<br />

الضحايا،‏ أين يذهب بكل هذه الجثث؟ وأين يجد أرضاً‏<br />

تحفر لطمر هذا العدد الهائل؟<br />

هذا عدا عن أن بعضهم مل ميت متاماً،‏ مازال بني الجثث<br />

هل يطلب اآلن التقليل<br />

من العذاب؟ أم كل ما<br />

يطلبه اآلن هو االستعجال<br />

باملوت؟ هل االستسالم<br />

للجالد ينفع؟ أم ادعاء<br />

الصمود أنفع؟<br />

أحياء يقاومون نزيفهم وجروحهم،‏ ويتمسكون بالرمق<br />

األخري.‏<br />

قرر مخلص أن يجيب عىل األسئلة بصدق وليكن ما<br />

يكون،‏ املوت حاصل حاصل.‏<br />

اسمك مخلص؟<br />

نعم.‏<br />

منذ متى وأنت مع الخروات؟<br />

أجاب ببساطة:‏<br />

مل أكن يوماً‏ معهم وال أعرف أحداً‏ منهم.‏<br />

أدرك مخلص رسيعاً‏ أنهم مل يرموه يف املدارس كغريه ليقتل<br />

من دون تحقيق ألنهم يشتبهون بأن لديه معلومات،‏ تلك<br />

املكتبة الضخمة واللعينة والتي أبت أن تنتهي بيد أبو<br />

أمين وهو ميأل كل يوم شواالً‏ من الكتب ويرميه خارجاً.‏<br />

أو رمبا بسبب شباب الحارة الذين خرجوا للجهاد،‏ أو<br />

بسبب أوالد عمه الذين قتلوا بسالحني متضادين،‏ لكن<br />

السبب كان غري ذلك،‏ والسبب خطري وال يحتمل جدالً.‏<br />

تسلم مخلص من أبيه مرشوع بناء سكني صغري،‏ وقبل<br />

أن ينتهي من تشطيبه،‏ اندلعت األحداث،‏ وككل األبنية<br />

الفارغة،‏ لجأ إليها األوالد ‏»املجاهدون«‏ وقتلوا فيها،‏ وكان<br />

لبناء مخلص النصيب يف هذا.‏<br />

مل يصغ املحقق لجوابه،‏ كان يطرح أسئلته وال ينتظر<br />

الجواب،‏ يبدو أن الحكم صادر سلفاً.‏ جوالت التعذيب مل<br />

تكن طويلة ولكنها كانت لحدّتها شبه قاضية.‏<br />

مل يكن هناك فرق بني الرصاخ والبكاء والرجاء والتعنت<br />

والصمود..‏ كلها مشاعر انتابت مخلص دفعة واحدة<br />

وكانت سبباً‏ لحدوث ذلك الكرس،‏ صدع عميق حدث يف<br />

نفسه ومل يعد هناك شفاء منه.‏<br />

ويف نهاية جوالت التعذيب،‏ كاد مخلص أن يغيب متاماً،‏<br />

تصعقه األوجاع يف كل خلية من بدنه.‏ استغاث أخرياً‏<br />

بكلمتني:‏ خلصونا،‏ خيو!‏<br />

كان يطلب املوت،‏ ووصلت النجدة،‏ للمصادفة البحتة.‏<br />

توقفوا من ضجرهم،‏ استقتل مخرب الحارة يك ينقذه،‏<br />

قال عن مخلص:‏ يسهر وال يأبه إال لرشب العرق والغمز<br />

للنساء،‏ أضاف وهو ملثم:‏ إال هذا،‏ أحسن واحد بحامة،‏<br />

وأقسم للضابط بأن الرجل العالقة له بيشء،‏ رجاه كثرياً،‏<br />

وركع يقبل اليد.‏<br />

خرا عليك وعليه،‏ اتركوه.‏ قال املحقق.‏<br />

كان مخلص شبه غائب.‏ ومنذ ذلك اليوم وهو مدين لهذا<br />

الشخص بحياته.‏ عرفه،‏ ولكن أراد أن يحفظه من غضب<br />

أهل حارته،‏ بعد أن أودى بالكثريين ممن فقط كانوا<br />

يذهبون إىل الجامع،‏ ومل يكن يعرف املخرب املسكني أن<br />

جوابه بأنهم يصلّون سوف يحكم عليهم باملوت.‏ وألنه<br />

كان يرتعد من غضب الناس،‏ حاول بكل ماأويت من قدرة<br />

أن ينقذ مخلص علّه يكفر عن الضحايا التي كان سببها<br />

كلمة منه.‏ كانوا يسألون مخربي الحارات التي مل يخرج<br />

منها مقاومة،‏ ليك يعرفوا من هو متعاطف مع املسلحني<br />

ومن كان يف نيته املشاركة،‏ أما الحارات التي خرج منها<br />

سالح واحد فقط،‏ فلم يسألوا املخربين،‏ كان يبدو أن<br />

لديهم األمر بإنهاء األمر جذرياً.‏<br />

قىض مخلص أياماً‏ طويلة تحت أغطية ثقيلة يف فرشة<br />

عند زاوية القبو،‏ يطل وجهه أسمراً‏ كالحاً‏ وملبداً‏ باألمل.‏<br />

منهل الرساج


عيصّ‏ الدم<br />

ّ<br />

كان مخلص مقطوعاً‏ من الدخان،‏ ومؤونة البيت أفرغت السيارة بعض الرجال،‏ يف املدرسة القريبة وأبقت<br />

يف آخرها،‏ قليل من الربغل تطبخ منه فداء،‏ قليل من بعضهم إىل املدرسة التالية،‏ أنزلت عدداً‏ منهم يف مركز<br />

الزيت يستخدم للإنارة والطعام أيضاً.‏ كان جالساً‏ يف رشاء الحبوب يف منطقة املحطة وأكملت طريقها،‏ وهكذا<br />

زاوية الغرفة،‏ يتدفأ عىل نار الفتيل ويرمق ارتعاشها،‏ حني ظلت تتوقف وتفرغ وتتنقل،‏ حتى مل يبق يف السيارة إال<br />

طُرق الباب طرقاً‏ شديداً.‏ اتجهت أنظارهم إىل مخلص،‏ مخلص وعدد قليل من الرجال،‏ توجهوا بهم إىل فرع<br />

وارتخت عضالت الوجوه،‏ همّت لينا أن تبيك،‏ أمسكتها األمن.‏ أدرك أن األمر خطري،‏ ولن يكون قتالً‏ عشوائياً‏ سهالً‏<br />

كام سيحدث لهؤالء الذين أنزلوا يف املدارس أو الساحات،‏<br />

أختها ونهرتها،‏ هرول ربيع إىل وراء الخزانة.‏<br />

الرصاخ حني رأى مخلص الرعب يف وجوهن و وجه أخيه وهو<br />

مختبئ خلف الخزانة،‏ نهض متامسكاً‏ وقال بجدية<br />

حدث،‏ ال تفتحن سيخضع للتحقيق والتعذيب أوالً،‏ توجس.‏<br />

قبع مخلص ساعات ليلية طويلة.‏ يتناهى إليه أصوات<br />

الرصاخ الرصاخ والتعذيب الحقيقية وليست تلك األصوات<br />

مق ع م ن رواية<br />

رمبا تبقني وحدكن،‏ مهام مرتجفة،‏<br />

والتي تستخدم عادة إلنهاك أعصاب السجني،‏ مل املسجلة،‏<br />

لحملة تفتيش إال بعد أن تطلبوا منهم إحضار الباب<br />

هناك وقت لرفاهية كهذه.‏ صار التعذيب بالنسبة يكن<br />

معهم.‏ كان ما يرعبه أكرث من احتامل قتله هو الجريان<br />

منط حياة و للمحقق منط عمل.‏ للبرش<br />

أخيه،‏ وأن يُعتدَى عىل أخواته وزوجته.‏ قتل<br />

دوره.‏ سيتعرض للتعذيب كغريه،‏ فكر بوجل.‏ حاول جاء<br />

تأخروا يف فتح الباب،‏ نادى أحد أفراد الحملة بإسم حني<br />

يسرتجع دراسته وقراءاته يف علم النفس والفلسفات أن<br />

تحديداً،‏ فانشلّ‏ البيت،‏ مل يعد من شك بأنهم مخلص<br />

النظريات التي متعن فيها وكتب فيها،‏ عله يعرث وكل<br />

للإعدام.‏ عانق أخاه،‏ ونظر يف عيني أخته سيقودونه<br />

طريقة حوار متتصّ‏ عدوانية املحقق وتخفف مرور عىل<br />

فداء قائالً‏ بخشونة وبصوت متهدج:‏ انتبهوا،‏ الكربى<br />

فهمت؟ وفتح الباب،‏ مثانية عساكر مدججون بأنواع وسيلة التعذيب أو القتل عىل جسم الضحية.‏<br />

ألحت عليه،‏ وشعر كأنه بانغامسه فيها،‏ يصيل،‏ أو فكرة<br />

كرروا اسمه،‏ فابتسم بوجه أصفر تلك االبتسامة السالح،‏<br />

صرباً،‏ قبوالً،‏ يخفف الدم“‏<br />

تصوفاً‏ خاصاً‏ مينحه خالصاً،‏ ميارس<br />

أتقنها أهل البيوت حني يفتحون الباب لحمالت التي<br />

ثقل اللحظة واألمل.‏ عنه<br />

ابتسامة صفراء ذليلة محتمة.‏ بادرهم:‏ تفضلوا،‏ التفتيش،‏<br />

تحديد مهمتهم،‏ تفتيش.‏ مع يقينه أن حمالت محاوالً‏<br />

جروه إىل غرفة التحقيق،‏ كان بجالبيته الرمادية حني<br />

ال تردد اسامً‏ بعينه،‏ وقفت زوجته وراءه،‏ التفتيش<br />

مهرتئة،‏ رأسه مرتخ،‏ ويداه مستسلمتان متاماً‏ كخرقة<br />

أخواته،‏ ومل يظهر ربيع الذي بال عىل نفسه واصطفت<br />

والنبذ والضغط والرتك..‏ تلفّ‏ أفكاره وتدور.‏ هل للشد<br />

الخزانة.‏ نظر أحد أفراد أفراد أفراد الحملة بعيون ثعلب وراء<br />

اآلن التقليل من العذاب؟ أم كل ما يطلبه اآلن يطلب<br />

ل‏ ل‏ ل‏ بقلب موجع وريق ثقيل،‏ حاول املناورة بتذلل:‏ والله<br />

ل‏ ياسيدي ال دخل يل بكل هذا،‏ أنا درست فلسفة وال أنام<br />

ل‏ .. ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ وازعاً‏ للتعذيب،‏ ولكن مؤكد أن كل ضحايا اليوم كانوا<br />

ل‏ ل‏ القاتل؟ رمبا بسبب أن<br />

مستسلمني لقاتليهم،‏ فلِمَ‏ اليهدأ<br />

ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ ل‏ االستعجال باملوت؟ هل االستسالم للجالد ينفع؟ أم هو<br />

ل‏ وجوه البنات ووجه سامح شديد البياض،‏ وابتسم إىل<br />

الصمود أنفع؟ قال العقل،‏ إن االستسالم ال يرتك ادعاء<br />

ل‏ ل‏ ل ا ل‏ راج<br />

تشهّ،‏ هجس مخلص:‏ ‏»سريجعون إىل البنات«.‏ ابتسامة<br />

الكأس.‏ وال أصيلّ‏ بدون<br />

كرث،‏ والميكن أن يرتك ضحية تهرب من يده،‏ الضحايا<br />

ما يجعله رشهاً‏ للذبح والسلخ.‏ فكر مخلص وهو وهذا<br />

يكمل،‏ صاحوا به أن يخرس ويخرج فوراً.‏ تناول معطفاً‏ مل<br />

دوامة الخوف،‏ هل جرّب هذا الجالد وسأل الضحايا يف<br />

عند الباب،‏ ارتداه فوق جالبيته ومىض وراءهم.‏ معلقاً‏<br />

قتلهم؟ ملْ‏ يفعل،‏ ليس لديه الوقت لهذا.‏ مخلص قبل<br />

فداء تنظر يف أذيال جالبية أخيها وهو يصعد وقفت<br />

أبداً‏ عام سيُسأل،‏ هل أنت من التنظيم؟ سيجيبه اليعرف<br />

الصندوق.‏ صفقوا باب السيارة وأقلعت واختفت سيارة<br />

كل املتعوسني،‏ ال لست كذلك،‏ وسينال أول وجبة مثل<br />

يف املنعطف،‏ قبل أن يلملم أخوها أذياله.‏ رسيعاً‏<br />

تعذيب.‏<br />

الحديد يرصّ‏ عىل الذيل الرمادي املتديل من جالبية ظلّ‏<br />

مخلص طوال الطريق،‏ وظلّت فداء مسمّرة عىل الدرجة وسوف يستمر األول بنفس السؤال مع التنويع عليه،‏<br />

األوىل وراء الباب تستحرض متاسكاً‏ رضورياً‏ أمام أخواتها وليس لدى مخلص جواب آخر مثل كل الذين اقتيدوا<br />

معه.‏ فكيف ميكن اختصار هذا الفعل،‏ السؤال واإلنكار<br />

وزوجة أخيها املبهوتة.‏<br />

جلس مخلص يف سيارة الصندوق جنباً‏ إىل جنب مع رجال والتعذيب والشتم.‏ كان من يقتاده يترصف كآلة وظيفتها<br />

كثريين،‏ يتساءل صامتاً‏ إن كانوا اقتيدوا باالسم مثله.‏ كل نهنهنة الضحية قبل وصولها إىل املحقق،‏ وعىل الضحية<br />

منهم مطرق وينتظر الرصاصات التي ستميته وتريحه.‏ أال تتعِب املحقق وتأخذ وقت غريها.‏ والعسكري الذي<br />

ي ”<br />

73<br />

8


الصورة بألف طلقة<br />

7<br />

74<br />

يتعدى املوبايل هنا<br />

كونه وسيلة تصوير<br />

تقنية ليغدو عضواً‏ مضافاً‏<br />

لجسد حامله،‏<br />

يجري فيه<br />

دمه وعواطفه،‏<br />

وتنعكس عربه كل ظروف<br />

التهديد<br />

والقتل املحيطة به<br />

التشويش الناتج عن استخدام كامريا املوبايل عادة ‏»يركد<br />

يف االفتعال التقني«،‏ لكنه أي التشويش يف الحالة<br />

السورية ناتج عن واقع أن ‏»الرضورة أمُ‏ االخرتاع،‏ ما<br />

يجعل األثر الداخيل للصورة هو املعيار«.‏<br />

عىل صعيد آخر ميثلُ‏ دور املصور املغامر يف هذه<br />

املقاطع كدور مفصيل،‏ حيث يتعدى املوبايل هنا كونه<br />

وسيلة تصوير تقنية ليغدو عضواً‏ مضافاً‏ لجسد حامله،‏<br />

يجري فيه دمه وعواطفه،‏ وتنعكس عربه كل ظروف<br />

التهديد والقتل املحيطة،‏ خاصة إذا أخذنا بعني االعتبار<br />

أن حاميل كامريات املوبايل هم املستهدفون رقم واحد<br />

من قبل القناصة يف املظاهرات،‏ ما يجعل الصورة يف<br />

الحالة السورية تساوي ألف طلقة بدالً‏ من ألف كلمة.‏<br />

كل ذلك يشكل جزءاً‏ ال يتجزأ من سينامئية املادة<br />

املصورة،‏ فهي تتيح للمشاهد تلمس « الروح التي تنظر<br />

خلف العدسة«‏ كام يرى محمد مضيفاً‏ أن ذلك ‏»مينح<br />

املادة الفلمية منظوراً‏ إضايف يعيد أو يغني قراءة املنظور<br />

األمامي«.‏<br />

هذه العنارص الفنية التي أسست لها مقاطع املوبايل<br />

يف االنتفاضة،‏ رسعان ما وجدت طريقها إىل السينام<br />

السورية بجنسها التسجييل،‏ فباتت سمة مميزة لها،‏<br />

كام هو الحال يف عدد من األفالم التي صورت رساً‏ يف<br />

املناطق الساخنة و التي وقعها سينامئيون تحفظوا عىل<br />

أسامئهم ألسباب أمنية.‏<br />

هذه األفالم تشرتك معاً‏ يف عنارص عدة كالصورة املهتزة<br />

وحركة جسد حامل الكامريا ومشاكل الصوت أو اإلضاءة<br />

وإخفاء هوية املتحدثني.‏<br />

هذه العنارص وغريها تبدو جزءاً‏ أساسياً‏ من هوية الفيلم<br />

السينامئية،‏ ويبدو التحايل عليها أو إقصاؤها مساساً‏<br />

بلغة الفيلم الفنية.‏ ضمن هذا املنظور تبدو السينام<br />

السورية التسجيلية الجديدة أشبه مبوجة جديدة من<br />

سينام الدوغام،‏ مع فارق وحيد أن ‏»التقشف«‏ هنا ليس<br />

خيار بل إجبار.‏<br />

لكن هل ستؤسس كل هذه املحاوالت لسينام سورية<br />

جديدة؟ يرى محمد ‏»أن مثة إشارات تقود إىل سينام<br />

تنحت يف بنيةٍ‏ متحديّة وترسل اقرتاحات يف بنية األزمنة<br />

ويف عالقة الجامد بالحيّ‏ كام هو الحال يف أفالم دوار<br />

الشمس،‏ تلبيسه،‏ ووعر ويف الخالدية شارع املوت،‏<br />

ويف حمص مقام الشوق وغريها«‏ مضيفاً‏ أن السينام<br />

‏»محكومة بتطور وتنامي أمواج ترتفع ببعضها البعض<br />

وصوالً‏ للزبد،‏ تساعدها يف ذلك عملية حوار مستمر<br />

وقراءة نقدية عميقة،‏ وهو ما تحتاجه هذه السينام<br />

الجديدة حتى تستمر وتتطور«.‏


بُعيد انطالق االنتفاضة السورية ببضعة أسابيع سعى<br />

بشار األسد إىل تهدئة الشارع السوري املتفجر،‏ فعقد<br />

يف قرصه سلسلة لقاءات استعراضية مع وفود وأهايل<br />

بعض املدن و املحافظات،‏ مدعياً‏ اإلصغاء إىل شكواهم<br />

بهدف امتصاص غضبهم.‏ يف إحدى هذه اللقاءات كام<br />

نقل الحقاً‏ أحد الحارضين قدم األسد ترصيحاً‏ بدا األكرث<br />

غرابة حينها بالنسبة للكثريين،‏ حيث قال أنه ال ‏»يزعل«‏<br />

ممن يتظاهر ويخرج إىل الشارع،‏ لكنه ‏»يزعل«‏ ممن<br />

يصور ويرفع مقاطع الفيديو عىل اليوتيوب.‏<br />

الحقاً‏ ترجمت استخبارات بشار األسد ‏»زعل الزعيم«‏<br />

هذا إىل استهداف مبارش ملصوري املظاهرات والناشطني<br />

قتالً‏ واعتقاالً،‏ فيام رد عليهم السوريون بسيل متزايد من<br />

يوضح السيناميئ<br />

أسامة محمد<br />

أن بعض مقاطع<br />

املوبايل السوري<br />

تتسق مع السينام<br />

الكالسيكية<br />

كام هو الحال يف مقطع<br />

‏»والد الشهيد املعتز بالله<br />

الشعار«‏<br />

مقاطع الفيديو التي تفضح مامرسات قوات األمن غري<br />

آبهني ب ‏»زعل«‏ األسد.‏<br />

يعكس هذا التوجه املبكر ضد مصوري املظاهرات،‏<br />

استرشافاً‏ مبكراً‏ من قبل النظام لحجم وأهمية مقاطع<br />

املوبايل ودورها يف تكذيب ادعاءات اإلعالم الرسمي.‏<br />

مام الشك فيها أن مقاطع الفيديو يف الثورة السورية متتلك<br />

قيمة إخبارية وتوثيقية استثائية،‏ ناتجة عن منع وتغييب<br />

وسائل اإلعالم عن ساحة األحداث،‏ لكن إىل جانب هذه<br />

القيمة اإلعالمية متتلك هذه املقاطع بنسب مختلفة<br />

طبعاً‏ قيمة فنية وتعبريية خاصة،‏ تستحق الوقوف<br />

عندها والتعمق يف تفاصيلها،‏ خاصة وأنها تبدو وكأنها<br />

سينام املوبايل<br />

تؤسس لسينام سورية جديدة.‏<br />

تصنف مقاطع فيديو الثورة السورية باعتبارها جنساً‏<br />

برصي ذا طرفني:‏ وظيفي وجاميل،‏ الوظيفي يندرج تحت<br />

اسم ‏»صحافة املواطن«‏ التي تشري اصطالحاً‏ إىل األنشطة<br />

اإلعالمية التي يقوم بها ‏»مواطنون من غري الصحفيني<br />

املحرتفني بهدف إيصال املعلومة«،‏ أما الطرف الثاين أي<br />

الجاميل،‏ يُعرف باسم ‏»سينام املوبايل«‏ أي ‏»األفالم التي<br />

تنفذ باستخدام كامريا املوبايل«،‏ وهي موجة جديدة<br />

نسبياً‏ متتلك قواعد وسامت فنية خاصة،‏ وقد استطاعت<br />

شق طريقها مؤخراً‏ عرب عدد من املهرجانات الدولية<br />

وصوالً‏ إىل هوليود.‏<br />

بالطبع،‏ ال يعبء ‏»سينامئيو الثورة السورية«‏ كثرياً‏ مبثل<br />

هذه التصنيفات األكادميية،‏ فاملحرك األسايس الكامن<br />

وراء التقاط هذه املقاطع الفلمية هو نقل األحداث<br />

كام تجري عىل األرض بأقل قدر ممكن من املواربة و<br />

التزييف.‏ لكن املالحظ أيضاً‏ أن هذه املقاطع متتلك<br />

إىل جانب دورها اإلعالمي طاقة تعبريية خالقة،‏ دفعت<br />

بعض السينامئني املحرتفني إىل الحديث عن عنارص فنية<br />

خاصة تنطوي عليها.‏<br />

أحد هؤالء السينامئيني هو املخرج أسامة محمد،‏ الذي<br />

يعترب أن السينام بالعموم ‏»هي تلك الحقيقة الجديدة<br />

املنبعثة من الصورة ومن حوار املخيلة مع خاليا الصورة<br />

ومع زمنها الداخيل«،‏ ويرى ‏»يف حصيلة املوبايل السوري<br />

الكثري من هذا«،‏ موضحاً‏ أن بعض املقاطع تتسق فعالً‏<br />

مع السينام الكالسيكية كام هو الحال يف مقطع ‏»والد<br />

الشهيد املعتز بالله الشعار«‏ حيث يرى محمد يف تحليل<br />

سيناميئ رصف لهذه املقطع أن ‏»املونولوج يف هذا<br />

املقطع ينمو وصوالً‏ إىل الحكاية الدرامية حيث تتغري<br />

املصائر و فلسفة الحياة،‏ وتتكشف الصورة عن جديدها<br />

يف مسار الحكاية،‏ كام أن امتزاج العامية بالفصحى يشري<br />

إىل تجربة املتحدث اإلنسانية العميقة«.‏<br />

باملقابل،‏ تتلخص العنارص الجاملية لسينام املوبايل التي<br />

تعرف باسم ‏)جامليات الكايايت(‏ يف عدة قواعد رئيسية<br />

ثالث هي ‏)الصورة املشوشة،‏ لغة الجسد،‏ والبينية(.‏<br />

عادة يلجأ صانع الفيلم إىل استخدام كامريا املوبايل ‏»يف<br />

أوقات السلم«‏ بناءً‏ عىل خيار فني أو إنتاجي أو حتى<br />

تجريبي،‏ لكن الواقع يف النموذج السوري يختلف جذرياً،‏<br />

حيث ال تتوفر رفاهية الخيار الفني،‏ فيرتاجع التجريبي<br />

لصالح اإللزامي،‏ وتصبح أصالة هذه املقاطع هي رس<br />

تعبرييتها السينامئية.‏<br />

يذهب أسامة محمد أبعد من ذلك يف تحليل فلسفة<br />

الصورة السينامئية التي يقدمها املوبايل،‏ فريى أن<br />

75<br />

6


سينام املوبايل<br />

5<br />

76<br />

بقلم آرام طحان<br />

ف ی<br />

سوريا<br />

فقط<br />

.. الصورة بألف طلقة


الثقافة هي حاجةٌ‏ أساسية<br />

تأسست منحة األمري كالوس يف 6 سبتمرب عام 1996، كاعرتاف بجهود<br />

األمري كالوس يف شوؤن الثقافة والتنمية،‏ حيث تؤمن املنحة أن الثقافة<br />

هي حاجة أساسية وهي محرك التنمية.‏<br />

تنصب مهمة منحة األمري كالوس عىل تنشيط التعاون الثقايف عىل<br />

أسس الثقة واملساواة مع رشكاء متميزين،‏ حيث تنشط يف فضاءات<br />

يعاين تراثها الثقايف من التهديد،‏ وتعاين من محدودية مصادر وفرص<br />

التعبري الثقايف واإلنتاج والبحث اإلبداعي.‏<br />

كام تدعم منحة األمري كالوس الفنانني واملفكرين والنقاد،‏ وأيضاً‏<br />

املنظامت الثقافية يف األماكن التي تعاين من تقييد حرية التعبري<br />

الثقايف،‏ الناتجة عن ظروف الرصاعات،‏ والفقر،‏ والتهميش،‏ والقمع،‏<br />

والتحريم.‏ تقدم املنحة سنوياً‏ 11 جائزة تدعى جائزة األمري كالوس<br />

لألفراد واملنظامت،‏ عن إنجازاتهم البارزة يف مجال الثقافة والتنمية.‏<br />

باإلضافة لذلك متنح مساعدات طارئة لرعاية الرتاث الثقايف املترضر<br />

بسبب كوارث من صنع اإلنسان أو كوارث طبيعية.‏<br />

خالل 15 عام،‏ استطاعت املنحة دعم أكرث من 1600 ناشط ثقايف،‏<br />

ومنحت 165 جائزة ملنظامت وناشطني ثقافيني بارزين،‏ وقدمت<br />

مساعدات طارئة ألكرث من 90 حالة إسعافية.‏<br />

تتكون منحة األمري كالوس من شبكة دولية متنوعة من األشخاص<br />

املميزين،‏ كثريون منهم يعتربون قدوة يف مجتمعاتهم.‏ وتشكل هذه<br />

الشبكة القامئة عىل الثقة واالحرتام املتبادل العمود الفقري للصندوق.‏<br />

تقاد نشاطات وأعامل املنحة من قبل الرشكاء واملبادرات املحلية،‏<br />

انطالقاً‏ من اعتقاد راسخ أسس له األمري كالوس بأن الناس ال ميكن<br />

تنميتهم،‏ بل هم من يقوم بتنمية أنفسهم.‏<br />

يقول األمري قسطنطني،‏ الرئيس الفخري للمنحة:‏<br />

‏»يسعى صندوق األمري كالوس لدعم التعبري واإلبداع الثقايف لدى<br />

األفراد واملجتمعات،‏ ويلتقي ذلك مع املقاومة.‏ نحن نستخدم هذا<br />

املصطلح مبعنى العفو عن الثقافة،‏ الثقافة بوصفها حاجة أساسية،‏<br />

وإيصال الصوت ملن ال يسمعه يف مناطق الصمت.‏ كل ذلك يستهدف<br />

التعبري عن الفكرة املركزية التي تقول أن الثقافة هي ما يجعلنا برشاً.‏<br />

التنمية بدونها أي الثقافة ال ميكنها أن تكون مستدامة وبالتايل<br />

ستكون بال معنى«.‏<br />

الثقافة تقاوم...‏<br />

استمرار تقاليد السخرية السوداء،‏ الفن والرصاع من أجل الحرية يف سوريا<br />

املطبوعة<br />

املعرض<br />

الفنانون املشاركون:‏<br />

عيل فرزات<br />

إبراهيم قاشوش<br />

عمر أفندوم<br />

شيفان برو<br />

سميح شقري<br />

فرقة أبطال موسكو األقوياء<br />

وائل القاق<br />

فرقة نص تفاحة<br />

مجموعة مصاصة متة<br />

صفحة الفن والحرية<br />

أسبوع غرافيتي الحرية سوريا<br />

باسكال زغبي<br />

ياسمني فرني<br />

داين أبو لوح<br />

محمد عمران<br />

خالد عبد الواحد<br />

خليل يونس<br />

مجموعة الشعب السوري عارف طريقه<br />

رفيق شامي<br />

نزار قباين<br />

يارا بدر<br />

جامل الفتوى<br />

القامئون عىل املعرض:‏<br />

مالو هاالسا<br />

آرام طحان<br />

لني زياد<br />

دوناتيال ديال راتا<br />

شكر خاص:‏<br />

املحرر<br />

مالو هاالسا<br />

نائب املحرر<br />

آرام طحان<br />

محرر مكلّف<br />

لني زياد<br />

محرر مساعد<br />

لورانس جوفيه<br />

املشاركون<br />

عامر مطر<br />

دوناتيال ديالراتا<br />

باسكال زغبي<br />

سمر يزبك<br />

روزا ياسني حسن<br />

منهل الرساج<br />

رزان زيتونه<br />

رفيق شامي<br />

املصورون<br />

كلود جيغر<br />

مجموعة الشارع<br />

فادي زيدان<br />

دايف ستيلفوكس<br />

املرتجمون<br />

غياث الجندي<br />

مارينا خطيبي<br />

ليىل رشكيس<br />

ماكس وايس<br />

تصميم برصي<br />

www.byboth.com<br />

هرينغرشات 603<br />

1017 أمسرتدام<br />

تلفون:‏ 6591344203100<br />

فاكس:‏ 6691344203100<br />

www.pr<strong>in</strong>ceclausfund.org<br />

الترجمة عن اإلنكليزية:‏ آرام طحان<br />

منحة األمري كالوس و كريستا مانديرسام،‏ فاريبا ديركشاين،‏ ديالرا<br />

ياركينغ كونيك،‏ كييف كورديريو،‏ سكوت س.،‏ دافيس وكوين للنرش،‏<br />

فادي حداد ومبادرة موازاييك من أجل سوريا،‏ دان غورمان وإليانور<br />

كلوري ومهرجان ريل سرييا،‏ دونكان باالنتني،‏ دون كارل و دار<br />

نرش فروم هري تو فام،‏ جيني هيك و هوس للنرش،‏ سوزان هاريس<br />

ومؤسسة كلامت بال حدود،‏ هدى سميتشاويزن أيب فارس و مؤسسة<br />

خات،‏ يوجيني دولبريغ وأوليفيا سنيج،‏ تجمع فناين ومثقفي سوريا<br />

من أجل الحرية إميارجي.‏<br />

جميع حقوق نشر الصور والنصوص،‏ تعود للمؤلفين،‏ والفنانين،‏ والمصورين،‏ والمترجمين،‏ ما لم يُنص على خالف ذلك.‏<br />

إن اآلراء الواردة في المطبوعة،‏ واألعمال المشاركة في معرض ‏»الثقافة تقاوم..‏ استمرار تقاليد السخرية السوداء،‏ الفن والصراع من أجل الحرية في سوريا«‏<br />

تعبر عن وجهة النظر الشخصية للكتاب والفنانين المشاركين،‏ وال تعبر بالضرورة عن وجهة نظر منحة األمير كالوس.‏<br />

‎6-1‎سبتمبر 2011 بمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لتأسيس صندوق األمير كالوس<br />

77<br />

4


الضحك،‏ والجامل،‏ واإلرادة اإلنسانية<br />

3<br />

78<br />

الترجمة عن اإلنلكيزية:‏ آرام طحان<br />

تصور أن تغادر منزلك يف أية لحظة،‏ مع قليل من الثياب،‏<br />

وبعض االسكتشات،‏ مصطحباً‏ CD ميلء ب‏ 20000<br />

كاريكاتور سيايس نفذتَها خالل األعوام الخمسني املاضية.‏<br />

رسام الكاريكاتور السوري عيل فرزات يف عام 2011 غادر<br />

دمشق تحت ظروف مشابهة لهذه الظروف.‏<br />

بعد أن تعافى من الهجوم الرشس الذي تعرض له،‏ وكرست<br />

عىل إثره يداه،‏ شعرت عائلة الفنان فرزات أن حياته يف<br />

خطر وشجعته عىل الفرار.‏ فرزات الحائز عىل جائزة<br />

األمري كالوس عام 2002، انضم إىل آالف السوريني الذين<br />

مل يعد بإمكانهم البقاء يف سوريا بسبب عنف النظام.‏<br />

تركت االنتفاضة ضد الدكتاتور بشار األسد،‏ التي مر<br />

عىل بدايتها أكرث من عام عدداً‏ ال يحىص من املرشدين<br />

كالالجئني أو املنفيني السياسيني.‏<br />

بالنسبة لنا،‏ نحن الذين كان لدينا فرصة العمل،‏ أو<br />

البحث العلمي أو قضاء وقت ما يف سوريا،‏ والتعرف عىل<br />

الناس هناك،‏ يبدو الوضع الحايل غري معقول.‏<br />

يعرب مرشوع ‏»الثقافة تقاوم...‏ استمرار تقاليد السخرية<br />

السوداء،‏ الفن والرصاع من أجل الحرية يف سوريا«‏ عن<br />

فورة غري مسبوقة من املقاومة اإلبداعية التي تزدهر<br />

تحت ظروف قاهرة.‏ البعض،‏ أمثال عيل فرزات بدأ مثل<br />

هذا النشاط منذ سنوات طويلة،‏ منذ عهد حافظ األسد،‏<br />

آخرون بدؤوا نشاطهم يف السنة املاضية مثل ‏»مصاصة<br />

متة«،‏ املجموعة التي قامت بإنتاج عدة حلقات أللعاب<br />

الدمى تحت اسم:‏ الشبيح األول،‏ يوميات دكتاتور صغري.‏<br />

كام يضم املعرض مجموعة كبرية من األفالم القصرية،‏<br />

وأفالم التحريك،‏ وأغاين الثورة الشائعة،‏ والغرافيتي،‏<br />

والرسم،‏ والبوسرت السيايس،‏ وأيضاً‏ مشاركات ملهمة كتبها<br />

سوريون.‏<br />

أما املطبوعة املرافقة للمعرض،‏ فتبدو أقل من كتالوغ<br />

فني،‏ لكنها أكرث من ذلك فهي دراسة معمقة عن<br />

مترد الثقافة يف سوريا.‏ كتبت الصحفية لني زياد حول<br />

تغني ‏»الكرنفالية يف الثورة«‏ و االسكتشات عن من أجل املدن تغيري والقرى النظام،‏ التي ضمن وتقدم وترقص<br />

سياق باختيني مرسحي.‏ أيضاً‏ نستعرض معاً‏ سلسلة من<br />

تقديم<br />

5 وصناعة املقاالت املوسعة السيايس،‏ حول وسينام املوسيقى،‏ املوبايل،‏ و باعتبارها املرسح،‏ منتجات البوسرت<br />

ثقافية،‏ تقدم رد فعل عىل عنف النظام من جهة،‏<br />

وكمشاركة يف تشجيع املحتجني الذين يخاطرون بحياتهم.‏<br />

والحرية،‏ يقودنا يف عامر مقال عن مطر يف أسبوع زيارة غرافيتي ملجموعة الحرية الفن يف سوريا،‏ ويشارك<br />

كام<br />

ترافقه املصورة واملختصة بفنون الشارع باسكال الزغبي.‏<br />

الناقدة البرصية دوناتيال راتا تتفحص مفهوم االستخدام<br />

وتوليد اإلبداع عرب رصد حملة ‏»إرفع يدك«،‏ بدوره<br />

يرشح الفنان خليل يونس لنا كيف أثر غويا يف لوحاته<br />

عن الثورة السورية.‏ ويف مقالة مؤثرة ترصد الناشطة<br />

رزان زيتونة حرفياً‏ عدّاد املوت،‏ بينام يفكر والحقوقية<br />

الروايئ رفيق شامي باملوت بواسطة الفيسبوك.‏<br />

يف مكان آخر من الكاتالوغ،‏ نستعرض بعض النامذج<br />

اإلبداعية املثرية للإعجاب،‏ مع أدب له طابع غري تخيييل.‏<br />

حيث تكتب الروائية سمر يزبك ضمن مرآة شاعرية<br />

الثورة،‏ فيام تقدم الروائية روزا ياسني حسن مذكرات<br />

عىل مدينتها الالذقية.‏ 8<br />

مفزعاً‏ لسيطرة الشبيحة تصويراً‏<br />

مع الروائية منهل الرساج الرساج الرساج سيطرة األسد ونستعرض<br />

املطلقة عىل مدينة حامة يف الثامنينات.‏<br />

أيضاً،‏ ننتقل إىل التبرص يف أعامق السجن جنباً‏ إىل جنب<br />

مع متع الحياة البسيطة،‏ مرتجمة ألول مرة إىل اإلنكليزية<br />

قصة آرام طحان ‏»حركة األمان األوىل«،‏ وكام هو حال مع<br />

من الفنانني والكتاب السوريني ‏»املجهولني«‏ الذين املئات<br />

يقدمون أعامالً‏ عن الثورة،‏ كذلك قام آرام ولني زياد مبهام<br />

الكتابة والتحرير والتنسيق تحت أسامء مستعارة.‏<br />

املقاومة الالعنفية،‏ وقوة الثقافة،‏ هي املواضيع األساسية<br />

لهذا الكتالوغ الصادر باللغتني العربية واإلنكليزية.‏ كل<br />

ذلك يجعلنا نتساءل كيف ميكن للمرء إذاً‏ أن ينحي<br />

الدكتاتورية،‏ والقتل العشوايئ،‏ والقناصني،‏ وكذلك اكتئاب<br />

املنفى العميق؟؟ ال بد لنا من استعارة إجابة ‏»جميل«،‏<br />

مخرج سلسلة الشبيح األكرب،‏ والذي دامئاً‏ يخفي وجهه<br />

الحقيقي وراء اللثام،‏ حيث يقول:‏ ‏»كل األشياء املخيفة<br />

ميكن التعامل معه عرب الضحك،‏ الجامل،‏ واإلرادة<br />

اإلنسانية.‏<br />

مالو هاالسا،‏ المحرر والمشرف المساعد<br />

16<br />

12<br />

26<br />

50<br />

56<br />

30 5<br />

8<br />

23<br />

44<br />

12<br />

35


صندوق منحة األمري كالوس<br />

القائمون على المشروع:‏ مالو هاالسا،‏ آرام طحان،‏ لين زياد،‏ دوناتيال ديال راتا<br />

استمرار<br />

تقاليد<br />

السخرية<br />

السوداء<br />

الفن والرصاع<br />

من أجل<br />

الحرية يف<br />

سوريا<br />

معرض<br />

كتاب<br />

من 4 حزيران حتى 23 ترشين الثاين 2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!