2012å¹´11æ - Communication and Public Relations Office - Hong ...
2012å¹´11æ - Communication and Public Relations Office - Hong ...
2012å¹´11æ - Communication and Public Relations Office - Hong ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
November 2012 Issue 68<br />
A newsletter for HKBU staff<br />
浸 大 教 職 員 通 訊<br />
Printed on 100% recycled paper<br />
The future<br />
beckons<br />
喜 迎 未 來<br />
Commencement signals the start of a new chapter in the lives of our graduates, a time of hope <strong>and</strong> excitement for the future<br />
tempered with a hint of sadness at the end of school life. On 16, 17 <strong>and</strong> 19 November, the campus was alive with happy<br />
students, delighted parents <strong>and</strong> proud teachers as HKBU conferred undergraduate degrees <strong>and</strong> higher degrees on about 5,700<br />
graduates. We wish all our new graduates the very best for the future!<br />
Turn to page 4-5 to read about colleagues’ memories of their own graduations.<br />
畢 業 , 標 誌 同 學 即 將 開 展 生 命 中 一 個 新 的 篇 章 , 帶 著 奔 向 未 來 的 興 奮 和 期 待 , 卻 又 揮 不 去 與 學 生 生 活 作 別 的 一 抹 離 愁 。11 月 16、17 和<br />
19 日 , 是 浸 大 舉 行 畢 業 典 禮 的 日 子 , 約 5,700 名 畢 業 生 獲 頒 學 士 學 位 和 高 等 學 位 。 畢 業 生 、 家 長 和 老 師 的 喜 悅 、 欣 慰 和 驕 傲 融<br />
合 一 起 , 讓 整 個 校 園 洋 溢 在 一 片 歡 欣 喜 慶 中 。 我 們 衷 心 祝 願 新 一 屆 的 畢 業 生 前 程 錦 繡 !<br />
幾 位 同 事 也 與 大 家 分 享 他 們 的 畢 業 回 憶 , 請 留 意 第 4-5 頁 。<br />
On Campus is available on the CPRO website<br />
http://cpro.hkbu.edu.hk. Colleagues who don’t<br />
wish to receive a hard copy may email us at<br />
oncampus@hkbu.edu.hk.<br />
《 浸 大 校 園 》 每 期 均 上 載 於 傳 訊 公 關 處 網 頁<br />
http://cpro.hkbu.edu.hk, 歡 迎 同 事 閱 覽 。 如 你 只 希 望<br />
收 取 電 子 版 , 請 電 郵 至 oncampus@hkbu.edu.hk,<br />
我 們 會 盡 快 作 出 相 應 安 排 。 謝 謝 !<br />
$$<br />
p2<br />
MPF: To switch or<br />
not to switch<br />
強 積 金 之 轉 不 轉 由 你<br />
p3<br />
Turning Point<br />
轉 捩 點<br />
p7<br />
My Job<br />
「 職 」 是 說
3<br />
Expert Speak<br />
專 家 解 說<br />
MPF: To switch or not to switch<br />
強 積 金 之 轉 不 轉 由 你<br />
The Employee Choice Arrangement, launched on 1 November, allows employees to transfer their portion of<br />
m<strong>and</strong>atory contributions <strong>and</strong> investment returns (“accrued benefits”) in their contribution account to an MPF<br />
trustee <strong>and</strong> scheme of their own choice. Should we change our schemes <strong>and</strong> how do we choose a new trustee<br />
Dr Billy Mak, Associate Professor of the Department of Finance <strong>and</strong> Decision Sciences gives us some hints.<br />
「 強 積 金 半 自 由 行 」 於 11 月 1 日 推 出 , 僱 員 可 把 自 己 的 供 款 及 累 計 權 益 轉 移 至 心 儀 的 強 積 金 受 託 人 。 究 竟 我 們 應 否<br />
「 轉 會 」 如 何 選 擇 適 合 的 受 託 人 財 務 及 決 策 學 系 副 教 授 麥 萃 才 博 士 為 大 家 提 供 幾 個 提 示 。<br />
Dr Mak says we don’t need to rush to make changes because we can switch once a year. He<br />
suggests three steps before making any decision:<br />
1. Risk tolerance level evaluation<br />
Generally people who are going to retire shouldn’t choose high-risk investments. Younger<br />
employees can invest in schemes with higher risk <strong>and</strong> hold their position for a longer<br />
term to gain higher returns. First evaluate your risk tolerance level before choosing an<br />
investment plan.<br />
2. Choose the right products<br />
You can browse the M<strong>and</strong>atory Provident Fund Schemes Authority (MPFA) website to<br />
find schemes which align with your risk tolerance level. MPFA has a complete list of MPF<br />
schemes in <strong>Hong</strong> Kong so you just need to pick what suits you. Compare the performance<br />
of the schemes. Did the fund evenly earn a profit over a decade or did it record dramatic<br />
growth just over the last two years It’s better to choose schemes with steady growth.<br />
3. Compare fees <strong>and</strong> charges<br />
After listing your targets, compare their fees <strong>and</strong> charges. From funds with similar<br />
performance, choose the ones with the lower fee. The MPFA website lists the Fund<br />
Expense Ratio on all schemes for comparison. The Consumer Council has found that the<br />
fees vary from a high of 4.62% to the lowest 0.17%, a 26 times difference.<br />
Dr Mak points out that the transfer normally takes about six to eight weeks to process.<br />
During this period, fund prices may change due to market fluctuations, <strong>and</strong> there is a chance of a<br />
“sell low, buy high” scenario occurring. Therefore, we should be mindful of this risk before making<br />
a transfer. “Whether to transfer your MPF is completely your own choice. Don’t just follow the<br />
crowd or switch for the sake of switching,” says Dr Mak.<br />
[<br />
Campus Eye]<br />
校 園 縱 橫<br />
Our Zone「 匯 言 」<br />
My Zone「 思 語 」<br />
Where minds are free 匯 言 思 語<br />
The fourth floor of the Academic <strong>and</strong> Administration<br />
Building is popular among students as it houses the<br />
University’s largest Learning Commons, a 1,300 sq m<br />
space for students to study <strong>and</strong> learn, individually or in<br />
groups. It is divided two zones: Our Zone is free, dynamic<br />
<strong>and</strong> interactive <strong>and</strong> is suitable for group discussions, while<br />
My Zone is relatively quiet <strong>and</strong> suitable for private study.<br />
There are also a number of group study rooms <strong>and</strong> large<br />
seminar rooms of different sizes.<br />
The Learning Commons was the venue for the Gr<strong>and</strong><br />
Opening of the Academic <strong>and</strong> Administration Building<br />
<strong>and</strong> the Naming Ceremony of the Madam Kwok Chung Bo<br />
Fun Sports <strong>and</strong> Cultural Centre held on 12 November.<br />
(From left) Mr Vincent Ng of AGC Design Limited, HKBU<br />
Treasurer Mr William Leung, Council Chairman Mr Wilfred<br />
Wong, Deputy Chairman Mr Cheng Yan-kee, President Albert<br />
Chan <strong>and</strong> Mr Joseph Choi of Hsin Cheong Construction<br />
Group Limited officiate at the Gr<strong>and</strong> Opening Ceremony of<br />
the Academic <strong>and</strong> Administration Building<br />
教 學 及 行 政 大 樓 開 幕 典 禮 由 ( 左 起 ) 創 智 建 築 師 有 限 公 司 吳<br />
永 順 先 生 、 梁 永 祥 司 庫 、 王 英 偉 主 席 、 鄭 恩 基 副 主 席 、 陳<br />
新 滋 校 長 、 新 昌 營 造 集 團 有 限 公 司 蔡 健 鴻 先 生 主 禮<br />
Dr Billy Mak<br />
麥 萃 才 博 士<br />
首 先 , 麥 博 士 認 為 大 家 不 必 心 急 「 轉 會 」, 因 為 每 個 年 度 我 們 都<br />
有 一 次 轉 移 機 會 。 而 「 轉 會 」 與 否 , 大 家 應 根 據 以 下 三 部 曲 來 考 慮 。<br />
一 、 評 估 承 受 風 險 能 力<br />
他 舉 例 說 , 快 將 退 休 的 僱 員 不 應 把 計 劃 轉 換 為 高 風 險 類 別 , 以<br />
免 賠 本 ; 相 反 較 年 輕 的 僱 員 則 可 以 放 眼 長 遠 回 報 , 轉 移 至 高 風<br />
險 、 高 回 報 的 投 資 。 我 們 應 首 先 認 清 自 己 的 承 受 風 險 能 力 , 才<br />
進 一 步 揀 選 市 場 上 適 合 的 投 資 計 劃 。<br />
二 、 選 擇 合 適 的 投 資 產 品<br />
一 旦 確 認 了 自 己 的 承 受 風 險 能 力 , 便 可 以 到 積 金 局 的 網 頁 尋 找<br />
相 關 的 投 資 項 目 。 積 金 局 齊 集 全 港 強 積 金 產 品 的 資 料 , 大 家 只<br />
需 搜 尋 相 關 風 險 的 投 資 產 品 即 可 。 然 後 , 我 們 要 比 較 它 們 的 回<br />
報 , 例 如 過 去 十 年 的 高 回 報 是 平 均 地 增 長 , 還 是 近 一 兩 年 才 急<br />
升 若 平 均 地 增 長 則 代 表 該 投 資 較 為 穩 健 。<br />
三 、 比 較 基 金 收 費<br />
確 定 了 數 項 合 適 的 投 資 後 , 再 比 較 它 們 的 收 費 , 若 回 報 相 若 則<br />
當 然 挑 選 收 費 較 低 的 項 目 。 網 頁 上 每 個 項 目 均 有 基 金 開 支 比 率<br />
(Fund Expense Ratio), 大 家 可 自 行 比 較 。 根 據 消 費 者 委 員 會 的<br />
報 告 , 比 率 最 高 可 達 4.62%, 最 低 為 0.17%, 相 差 達 26 倍 , 大<br />
家 應 小 心 選 擇 。<br />
最 後 , 麥 博 士 提 醒 大 家 , 整 個 轉 移 權 益 程 序 一 般 需 時 約 六 至 八 個<br />
星 期 , 在 此 期 間 , 基 金 價 格 可 能 因 市 場 波 動 而 出 現 變 化 , 因 而 有 機 會<br />
令 我 們 「 低 賣 高 買 」, 所 以 轉 移 前 要 特 別 留 心 。 他 強 調 :「 轉 移 與 否 要<br />
自 己 決 定 , 千 萬 不 要 抱 著 『 人 轉 我 轉 』 或 『 為 轉 而 轉 』 的 心 態 。」<br />
校 內 最 大 型 學 習 共 享 空 間 的 所 在 地<br />
── 教 學 及 行 政 大 樓 四 樓 , 成 了 學 生 最<br />
愛 流 連 的 地 方 。 實 用 面 積 約 一 千 三 百 平<br />
方 米 的 空 間 , 分 為 「 匯 言 」 和 「 思 語 」<br />
兩 個 區 域 。「 匯 言 」 相 對 無 拘 無 束 、 充<br />
滿 生 氣 及 鼓 勵 互 動 , 適 合 小 組 討 論 ;「<br />
思 語 」 則 較 安 靜 , 適 合 個 人 自 修 。 此<br />
外 , 空 間 內 更 設 有 多 間 不 同 面 積 的 小 組<br />
溫 習 室 和 大 型 會 議 室 。<br />
11 月 12 日 , 大 學 更 於 學 習 共 享 空 間<br />
舉 行 教 學 及 行 政 大 樓 開 幕 典 禮 暨 「 郭 鍾<br />
寶 芬 女 士 康 體 文 娛 中 心 」 命 名 典 禮 。<br />
Officiating at the Naming Ceremony of the Madam Kwok<br />
Chung Bo Fun Sports <strong>and</strong> Cultural Centre are (from left)<br />
Mr Kwok Ka-ching, Mr Kwok Ka-sing, Mr Kwok Ka-hing, Mr<br />
Wilfred Wong, Mr Cheng Yan-kee, Mr William Leung <strong>and</strong><br />
President Albert Chan<br />
「 郭 鍾 寶 芬 女 士 康 體 文 娛 中 心 」 命 名 典 禮 由 ( 左 起 ) 郭 家 政 先<br />
生 、 郭 家 聲 先 生 、 郭 家 慶 先 生 、 王 英 偉 主 席 、 鄭 恩 基 副 主<br />
席 、 梁 永 祥 司 庫 、 陳 新 滋 校 長 主 禮<br />
Memory Lane<br />
記 憶 之 匙<br />
First graduation ceremony<br />
首 屆 畢 業 典 禮<br />
The year 1960 was a milestone<br />
year in HKBU’s history as the first<br />
batch of students graduated in July.<br />
In its early years, one of the many<br />
challenges the then Baptist College<br />
faced was that it did not have its<br />
own campus <strong>and</strong> had to borrow<br />
space from Pui Ching Middle School<br />
for lectures. The first graduation<br />
ceremony was also held in the<br />
auditorium of the Pui Ching Middle<br />
School. In this precious photograph<br />
taken over half a century ago, the<br />
graduates are lined up in procession,<br />
eager to receive their certificates <strong>and</strong> to embark on a new phase of their lives.<br />
There were a total of 66 graduates that year. After graduation, they explored different paths,<br />
either starting their careers or studying further overseas. Time flies, <strong>and</strong> two years ago, 12 of the<br />
“Big Brothers” who graduated in 1960 celebrated their 50th graduation anniversary with a reunion<br />
at HKBU. Their hair may have greyed but the wonderful times they had during their school days<br />
surely remain, just like this old photograph, etched in their minds.<br />
1960 年 是 浸 大 歷 史 上 的 一 個 里 程 碑 ── 第 一 屆 畢 業 生 在 這 一 年 7 月 誕 生 。 當 年 的 浸 會 學 院 , 創<br />
辦 初 期 舉 步 維 艱 , 並 無 獨 立 校 舍 , 需 借 用 培 正 中 學 部 分 校 舍 授 課 。 而 首 屆 畢 業 典 禮 , 也 是 在 培 正 中<br />
學 的 禮 堂 舉 行 。 在 這 幀 攝 於 逾 半 世 紀 前 的 珍 貴 舊 相 片 中 , 畢 業 生 正 列 隊 徐 徐 步 向 台 上 , 準 備 接 受 他<br />
們 的 畢 業 證 書 ; 與 此 同 時 , 迎 接 人 生 另 一 個 新 階 段 。<br />
當 日 共 有 66 名 畢 業 生 , 當 中 或 投 入 社 會 服 務 , 或 赴 笈 海 外 繼 續 升 學 , 各 自 開 創 屬 於 自 己 的 道<br />
路 。 時 光 晃 眼 流 逝 , 兩 年 前 , 當 中 12 位 「 大 師 兄 」 在 畢 業 五 十 周 年 紀 念 的 時 候 , 重 聚 浸 大 。 眾 人 縱<br />
已 髮 鬢 如 霜 , 但 昔 日 求 學 的 快 樂 時 光 , 卻 儼 然 這 舊 相 片 般 , 永 久 留 存 。<br />
Interview<br />
Notes<br />
採 訪 手 記<br />
Behind the sunglasses<br />
墨 鏡 背 後 的 血 淚<br />
Prof Ting Wai<br />
Department of Government <strong>and</strong><br />
International Studies<br />
丁 偉 教 授<br />
政 治 及 國 際 關 係 學 系<br />
The finale episode is always the most interesting. At the end of an interview with Prof Ting for<br />
the Eyes on HKBU e-newsletter in which he shared stories from his student days as well as insights on<br />
world affairs, he was asked which particular world event impacted him the most. He pondered for a<br />
few seconds <strong>and</strong> recounted an incident which shook him but was little known in the outside world.<br />
In 1981, on a bitterly cold night right after Christmas, Prof Ting, who was studying in Paris, went<br />
to the Chinese restaurant where he worked part-time. Close to midnight, the customers at the last<br />
table suddenly drew guns <strong>and</strong> began to rob the restaurant. In the chaos, his right eye was hit by a<br />
coffee cup hurled by one of the robbers. His face was covered in blood <strong>and</strong> he realised he had no<br />
vision in the eye. Part of the iris in his right eye had to be removed, he was in hospital for 19 days <strong>and</strong><br />
went through a three-month recovery period but thanks to the medical expertise of the French, his<br />
sight was fully restored. However, the pupil of his right eye can no longer shrink under light. Therefore,<br />
even in mild sunshine, he must wear sunglasses. Sometimes people joke that he resembles the hero<br />
of John Woo’s A Better Tomorrow. “They don’t know about the blood <strong>and</strong> tears story behind the<br />
sunglasses,” he says.<br />
The experience shocked him but also made a positive impact. He grasped the impermanence of<br />
life <strong>and</strong> was determined to lead a good life. Also, he became an expert on sunglasses. His right eye is<br />
a connoisseur of the ability of sunglasses to shield the eyes. Read the interview with Prof Ting in the<br />
October issue of Eyes on HKBU at http://buenews.hkbu.edu.hk.<br />
壓 軸 的 情 節 每 每 最 精 彩 。 丁 教 授 接 受 Eyes on HKBU 電 子 通 訊 訪 問 , 從<br />
他 自 己 的 學 生 時 代 談 到 國 際 關 係 的 種 種 。 訪 問 到 尾 聲 , 問 丁 教 授 那 樁 世<br />
界 大 事 教 他 印 象 至 深 。 他 思 量 片 刻 , 道 出 震 撼 其 人 生 卻 鮮 為 人 知 的 事<br />
件 。1981 年 , 聖 誕 節 過 後 一 個 嚴 寒 夜 晚 , 留 學 巴 黎 的 他 如 常 到 中 國 餐<br />
館 兼 職 。 近 午 夜 , 餐 館 最 後 一 枱 客 人 突 然 拔 槍 行 劫 。 混 亂 糾 纏 中 , 他 被 匪 徒 飛 擲 過<br />
來 的 咖 啡 杯 擊 中 右 眼 , 登 時 血 流 披 面 , 眼 前 漆 黑 一 片 。 猶 幸 法 國 醫 學 進 步 , 切 去 部 分 虹 膜 , 住 院 十 九<br />
天 、 休 養 三 個 月 後 , 他 右 眼 視 力 完 全 恢 復 , 只 是 瞳 孔 自 此 無 法 收 縮 , 即 使 日 光 不 強 , 也 必 須 載 上 太 陽<br />
眼 鏡 , 否 則 幾 分 鐘 便 感 到 不 適 。 有 人 看 他 架 著 墨 鏡 走 來 走 去 , 還 取 笑 他 真 像 電 影 《 英 雄 本 色 》 的 主<br />
角 。「 他 們 不 知 道 那 墨 鏡 背 後 的 血 淚 。」 他 笑 嘆 。<br />
那 次 經 歷 對 他 衝 擊 極 大 , 但 正 面 影 響 是 讓 他 感 悟 人 生 無 常 , 決 定 要 好 好 生 活 。 他 更 因 此 成 為 太<br />
陽 眼 鏡 專 家 , 鏡 片 遮 光 與 保 護 能 力 經 他 右 眼 測 試 , 即 優 劣 立 見 。 訪 問 刊 於 十 月 號 Eyes on HKBU, 請<br />
登 入 http://buenews.hkbu.edu.hk 瀏 覽 。<br />
Turning Point<br />
轉 捩 點<br />
Prof John Aiken<br />
莊 藝 勤 教 授<br />
Director of the Academy of<br />
Visual Arts<br />
視 覺 藝 術 院 總 監<br />
Eureka moment<br />
靈 光 一 閃 的 剎 那<br />
Professor John Aiken, Director of the Academy<br />
of Visual Arts, tells us how, when <strong>and</strong> why he<br />
knew sculpture was his calling.<br />
It was almost a Eureka moment. I remember waking<br />
up one morning <strong>and</strong> thinking “Oh my goodness, I’m going<br />
to be an artist for the rest of my life!” It was frightening but<br />
also liberating. My approach to making the work changed,<br />
I took ownership of it. It stopped being me trying to think<br />
of something to do because my teacher dem<strong>and</strong>ed it.<br />
I was about 20, in my second year at art school then.<br />
I could have pursued painting, printmaking or design but<br />
I decided I wanted to be a sculptor. Sculpture in the 60s<br />
<strong>and</strong> early 70s was going through a renaissance. It had<br />
developed from the traditional processes of sculpture<br />
to using light, photography, performance, <strong>and</strong> video. It<br />
was liberated from the perception of being a heavy, not<br />
very intellectual activity. In the past, painting held the<br />
intellectual high ground. From the early 60s, sculpture<br />
began to set the agenda.<br />
I started to make work which was much more<br />
personal, to be more adventurous with the use of<br />
materials <strong>and</strong> ideas <strong>and</strong> in terms of scale. I had a point of<br />
view.<br />
My two years as a Rome scholar in Sculpture were<br />
another turning point for me culturally. Italy in the 1970s,<br />
with its Mediterranean lifestyle was in stark contrast to<br />
the winter of discontent in the UK where there were fuel<br />
shortages <strong>and</strong> strikes. I enjoyed the lifestyle <strong>and</strong> the city<br />
of Rome very much. The opportunity to live in a foreign<br />
city where all I had to think about was making art <strong>and</strong><br />
enjoying myself was a unique experience.<br />
視 覺 藝 術 院 總 監 莊 藝 勤 教 授 是 國 際 知 名 的 雕 塑 家 ,<br />
且 聽 他 細 說 如 何 與 雕 塑 結 緣 。<br />
說 來 真 如 靈 光 一 閃 般 奇 妙 。 還 記 得 有 天 早 上 醒 來 , 我<br />
腦 海 中 忽 然 閃 過 這 樣 一 個 念 頭 :「 天 啊 ! 我 畢 生 都 要 當 一<br />
個 藝 術 家 !」 那 一 剎 令 人 吃 驚 , 卻 又 教 我 無 比 釋 然 , 從<br />
此 , 我 可 以 改 變 創 作 模 式 , 由 自 己 作 主 , 不 再 為 了 迎 合 老<br />
師 要 求 而 創 作 。<br />
當 時 我 大 約 20 歲 , 正 在 大 學 讀 二 年 級 。 我 可 以 選 擇 繪<br />
畫 、 版 畫 或 設 計 , 但 我 決 心 成 為 雕 塑 家 。60 年 代 至 70 年 代<br />
初 , 雕 塑 藝 術 經 歷 了 復 興 時 期 , 突 破 了 傳 統 的 雕 塑 藝 術 ,<br />
演 化 至 利 用 燈 光 、 攝 影 、 表 演 和 影 像 來 表 達 , 改 變 了 一 般<br />
人 對 雕 塑 藝 術 沉 重 而 思 維 性 不 強 的 觀 感 。 曾 幾 何 時 , 油 畫<br />
佔 領 智 慧 高 地 , 但 由 60 年 代 初 起 , 雕 塑 藝 術 開 始 抬 頭 。<br />
我 的 作 品 開 始 趨 向 個 人 化 , 對 物 料 、 構 思 以 至 規 模 都<br />
更 為 大 膽 。 我 有 我 的 觀<br />
點 。<br />
在 羅 馬 任 教 的 兩<br />
年 , 為 我 帶 來 一 個 文 化<br />
方 面 的 轉 捩 點 。70 年<br />
代 的 意 大 利 , 蕩 漾 著<br />
地 中 海 式 的 生 活 態 度 ,<br />
與 燃 油 短 缺 、 示 威 不<br />
斷 , 冰 封 在 嚴 冬 中 的 英<br />
國 相 比 , 真 有 著 天 壤 之<br />
別 。 我 鍾 情 羅 馬 , 十 分<br />
享 受 該 地 的 生 活 方 式 。<br />
能 夠 有 機 會 在 異 國 城 市<br />
生 活 , 每 天 只 管 創 作 藝<br />
術 , 享 受 人 生 , 實 在 是<br />
獨 特 的 經 驗 。
5<br />
Memories of graduation<br />
回 首 畢 業 時<br />
Prof Bernhart Owen<br />
Head<br />
Department of Geography<br />
歐 文 彬 教 授<br />
地 理 系 系 主 任<br />
I only dressed<br />
up <strong>and</strong> went to my<br />
graduation at the<br />
University of Sheffield<br />
because of my mum.<br />
She had gone out<br />
<strong>and</strong> bought me an<br />
unusually nice fur-lined<br />
gown. At a typical<br />
graduation in the UK, you turn up with your classmates, <strong>and</strong> go on stage to<br />
collect your certificate from the vice-chancellor of the University. Once the<br />
ceremony is over, you take photos. It’s not as big a deal as it is in <strong>Hong</strong> Kong; I<br />
think we just went off to the pub after.<br />
After graduation, I was very sure about what I wanted to do <strong>and</strong> I’ve<br />
achieved it. I think a bit of stubbornness is key. I fell in love with the outdoors<br />
on a camping trip with friends to the Lake District when I was in school<br />
<strong>and</strong> because I wanted to study something that would let me be outdoors,<br />
I completed a degree in geology. I also always wanted to go<br />
overseas so I applied for PhDs <strong>and</strong> accepted one from the<br />
University of London which involved field work in Kenya.<br />
I didn’t even attend my PhD graduation ceremony<br />
because I had already taken up a job in Malawi. I could<br />
have got dressed up in a crimson robe but I don’t enjoy<br />
wearing gowns. Even a tie makes me twitch. I’ve got a<br />
little more used to dressing in academic regalia now as<br />
I’ve attended a number of ceremonies at HKBU as Head<br />
of the Geography Department.<br />
那 年 , 媽 媽 特 意 出 外 為 我 買 來 一 件 十 分 漂 亮 、 毛 皮<br />
襯 裡 的 畢 業 袍 , 完 全 是 為 了 她 , 我 才 穿 起 它 來 , 出 席 我<br />
在 英 國 謝 菲 爾 德 大 學 的 畢 業 禮 。 在 一 個 典 型 的 英 國 畢 業<br />
典 禮 中 , 同 學 會 一 起 到 場 , 然 後 走 到 台 上 , 從 校 長 手 上<br />
接 過 畢 業 證 書 。 儀 式 結 束 後 , 大 家 便 拍 照 留 念 , 並 不 如<br />
香 港 的 畢 業 禮 那 樣 隆 重 。 我 記 得 我 們 後 來 只 是 去 了 酒<br />
吧 。<br />
畢 業 後 , 我 非 常 肯 定 自 己 的 志 願 , 而 我 也 的 確 成 功<br />
了 。 我 想 , 自 己 的 一 點 固 執 是 關 鍵 吧 。 中 學 時 , 我 和 朋<br />
友 到 湖 區 露 營 , 自 始 便 愛 上 了 野 外 活 動 , 更 因 此 想 學 習<br />
一 門 可 以 讓 我 長 時 間 逗 留 在 戶 外 的 科 目 , 結 果 我 念 了 一<br />
個 地 質 學 學 位 。 我 也 一 直 想 出 國 去 , 所 以 申 請 博 士 學 位<br />
時 , 便 選 擇 到 英 國 倫 敦 大 學 就 讀 , 因 為 有 機 會 讓 我 到 肯<br />
尼 亞 野 外 考 察 。<br />
後 來 , 我 甚 至 沒 有 參 加 博 士 畢 業 典 禮 , 因 為 那 時 候 我 已<br />
經 在 馬 拉 維 工 作 。 我 本 來 要 穿 起 深 紅 色 的 長 袍 , 但 我 實 在 不 怎 喜 歡<br />
披 上 畢 業 袍 , 單 是 領 帶 已 教 我 覺 得 拘 束 了 。 近 年 來 我 已 較 為 習 慣 穿 上 畢 業<br />
袍 , 因 擔 任 地 理 系 系 主 任 後 , 我 已 出 席 了 不 少 場 畢 業 典 禮 。<br />
In November, HKBU celebrated its 53rd commencement, bidding<br />
farewell to another batch of graduates full of hope for the future. We<br />
asked a few colleagues to look back on their own graduations <strong>and</strong><br />
describe their memories, hopes <strong>and</strong> desires on that day.<br />
11 月 , 浸 大 舉 行 第 五 十 三 屆 畢 業 典 禮 , 歡 送 最 新 一 屆 畢 業 生 , 祝 願 他 們 踏<br />
上 錦 繡 前 程 。 值 此 , 我 們 邀 請 幾 位 同 事 , 細 訴 他 們 的 畢 業 回 憶 、 當 年 的 志<br />
向 和 期 望 。<br />
Mr Ken Lin<br />
Programme <strong>Office</strong>r<br />
International <strong>Office</strong><br />
練 智 勤<br />
國 際 事 務 處 項 目 主 任<br />
I graduated from Lingnan<br />
University in 2007. At the<br />
time the commencement was<br />
held, I had been working for a<br />
while. Therefore, I regarded it<br />
as a good opportunity to visit<br />
my alma mater <strong>and</strong> recapture<br />
my beautiful memories of<br />
university life.<br />
On that day, the campus<br />
was crowded but lively <strong>and</strong> adorned with flags. After the ceremony, graduates<br />
were taking photos at every corner of the campus. It seemed like they wanted to<br />
capture every minute of their three years at university. In fact, I wasn’t keen on<br />
taking photos because it felt like confirmation that my wonderful school days<br />
had come to the end, although working at HKBU now could be seen as a good<br />
continuation of school life. However, I think university graduation was really a<br />
milestone of joy when I saw the smiles of my parents <strong>and</strong> the excited faces of my<br />
former schoolmates as we took photos with our arms around each other.<br />
I only regretted that my maternal gr<strong>and</strong>father wasn’t there to share my<br />
happiness. He was seriously ill when I was in my third year at university. I recall<br />
him lying on the bed, holding my h<strong>and</strong>s <strong>and</strong> saying with tears in his eyes that<br />
he really wanted to hold on till I put my graduation gown on. To fulfill his wish, I<br />
later put my graduation photo on his grave.<br />
2007 年 , 我 自 嶺<br />
南 大 學 畢 業 。 畢 業 禮 舉<br />
行 的 時 候 , 我 已 經 在 社<br />
會 工 作 了 一 段 短 時 間 ,<br />
所 以 這 成 了 我 返 回 母 校<br />
和 尋 找 昔 日 回 憶 的 好 機<br />
會 。<br />
那 天 , 母 校 旗 海 飄<br />
揚 、 人 聲 沸 騰 。 大 家 出<br />
席 典 禮 過 後 , 穿 插 在 校<br />
園 每 個 角 落 拍 照 , 彷 彿<br />
要 把 三 年 來 的 青 春 、 友<br />
誼 和 趣 事 都 用 照 片 一 一<br />
記 錄 下 來 。 其 實 我 並 不<br />
太 熱 衷 穿 著 畢 業 袍 拍 照 , 因 為 那 意 味 著 精 彩 的 學 生 生 活 到 此 為 止 。 惟 慶 幸 現 在 於<br />
浸 大 工 作 , 猶 如 校 園 生 活 的 延 續 。 話 雖 如 此 , 當 我 看 見 父 母 欣 慰 的 表 情 , 還 有 昔<br />
日 同 窗 和 宿 友 興 奮 地 拉 著 我 的 樣 子 , 我 覺 得 畢 業 禮 實 在 是 人 生 中 一 個 歡 欣 的 里 程<br />
碑 。<br />
當 日 唯 一 的 遺 憾 , 是 外 公 不 能 出 席 我 的 畢 業 禮 。 還 記 得 大 學 三 年 級 時 , 病 重<br />
的 他 躺 在 床 上 緊 握 我 雙 手 , 熱 淚 盈 眶 地 說 很 想 等 到 我 穿 畢 業 袍 的 那 一 天 。 於 是 ,<br />
我 後 來 在 他 的 墓 前 放 了 一 張 畢 業 照 , 算 是 圓 了 他 的 心 願 。<br />
Prof Lo Ping-cheung<br />
Department of<br />
Religion <strong>and</strong> Philosophy<br />
羅 秉 祥 教 授<br />
宗 教 及 哲 學 系<br />
When I unexpectedly did not<br />
gain admission to my first choice,<br />
The University of <strong>Hong</strong> Kong, I<br />
went to National Taiwan University<br />
for my degree in philosophy.<br />
My life turned a new page <strong>and</strong><br />
student life in Taiwan became<br />
my most cherished memory.<br />
Initially I had never thought about<br />
furthering my studies overseas.<br />
When my girlfriend in <strong>Hong</strong> Kong broke up with me I decided to leave this place of<br />
sorrow, <strong>and</strong> I got a full scholarship to the United States for my PhD in Year 4. At my<br />
graduation ceremony, my schoolmates <strong>and</strong> I wore graduation gowns <strong>and</strong> took photos<br />
around campus. While I was reluctant to part with my dear friends, I was also excited at<br />
the prospect of embarking on another journey, <strong>and</strong> amazed how a loss had turned into a<br />
gain, leading me to uncharted territory.<br />
Looking back, my life has been full of surprises. When I l<strong>and</strong>ed on US soil, I never<br />
imagined that I would stay there for 10 years. After finishing the PhD programme in<br />
philosophy at the State University of New York, I got admission to Yale University for a<br />
PhD in religious studies. All those experiences were entirely beyond my planning <strong>and</strong><br />
expectations. Therefore, I believe that if we pursue our dreams <strong>and</strong> persevere till the end,<br />
life may pleasantly surprise us.<br />
I was unable to wait for my PhD graduation ceremony <strong>and</strong> rushed to Yale University<br />
after finalising my thesis. Then, when I graduated from Yale, I was working at HKBU when<br />
the graduation ceremony was held <strong>and</strong> couldn’t squeeze time to attend. As a result, I<br />
have two PhDs, but missed the opportunity twice to wear a gown <strong>and</strong> participate in the<br />
ceremony.<br />
當 年 意 外 地 未 能 進 入 心<br />
儀 的 香 港 大 學 , 於 是 前 往 台 灣<br />
國 立 大 學 念 哲 學 , 沒 想 到 反 而<br />
開 啟 了 另 一 片 天 , 成 為 我 人 生<br />
最 珍 惜 的 一 段 歲 月 。 起 初 從 未<br />
想 過 到 外 國 繼 續 進 修 的 我 , 後<br />
來 因 為 香 港 的 女 朋 友 變 心 , 於<br />
是 毅 然 決 定 離 開 這 個 傷 心 地 ,<br />
並 在 大 學 四 年 級 獲 得 全 額 獎 學<br />
金 到 美 國 攻 讀 博 士 。 猶 記 得 在<br />
畢 業 典 禮 舉 行 時 , 我 和 同 窗 好<br />
友 穿 上 畢 業 袍 拍 照 留 念 、 依 依<br />
惜 別 之 際 , 心 情 卻 又 因 為 即 將<br />
踏 上 另 一 個 征 途 而 興 奮 , 也 為<br />
塞 翁 失 馬 的 人 生 轉 向 而 感 概 唏 噓 。<br />
回 首 過 去 , 我 的 人 生 可 說 是 充 滿 驚 喜 。 去 到 美 國 , 我 不 曾 想 到 一 留 便 是 十 年 。 在 紐<br />
約 州 立 大 學 取 得 哲 學 的 博 士 學 位 後 , 又 在 一 番 機 緣 下 得 到 耶 魯 大 學 取 錄 , 讓 我 念 宗 教 研 究<br />
博 士 課 程 。 這 一 段 段 的 經 歷 , 完 全 在 我 意 料 之 外 。 故 此 , 我 相 信 只 要 抱 著 不 息 的 心 , 一 直<br />
追 求 自 己 的 夢 想 , 生 命 總 會 給 你 意 想 不 到 的 驚 喜 。<br />
完 成 第 一 個 博 士 課 程 的 論 文 後 , 等 不 及 畢 業 典 禮 , 我 便 匆 匆 趕 去 耶 魯 大 學 報 到 ; 而<br />
從 耶 魯 畢 業 , 畢 業 禮 舉 行 時 , 我 又 已 身 在 香 港 , 並 在 浸 大 上 班 了 , 無 法 抽 出 時 間 回 去 參<br />
與 。 結 果 , 我 取 得 兩 個 博 士 學 位 , 卻 又 兩 度 錯 失 披 上 博 士 袍 參 加 畢 業 禮 的 機 會 。<br />
Congratulations 恭 喜 !<br />
Miss Vikki Leung<br />
Executive <strong>Office</strong>r<br />
Academic Registry<br />
梁 凱 婷<br />
教 務 處 執 行 主 任<br />
I graduated from the<br />
School of <strong>Communication</strong><br />
of HKBU, majoring<br />
in <strong>Public</strong> <strong>Relations</strong><br />
<strong>and</strong> Advertising. The<br />
Commencement was<br />
held at the Academic<br />
Community Hall. The<br />
moment I cherish the<br />
most was when I went<br />
onstage to receive the graduation certificate with my parents watching in the<br />
audience – the three years of studying hard finally paid off! In addition, my<br />
classmates <strong>and</strong> I had been working for some time when the Commencement<br />
was held. So it was nice to see each other <strong>and</strong> walk on to a new stage of<br />
our lives together. Our younger schoolmates also joined our graduation<br />
celebration <strong>and</strong> took photos with us.<br />
Looking back, I didn’t set<br />
any specific career goal. I hoped<br />
to join an industry which I was<br />
interested in <strong>and</strong> which would<br />
allow me to develop further.<br />
Fortunately over the years, I<br />
have been able to find jobs<br />
related to my area of study. I<br />
could apply what I learned <strong>and</strong><br />
appreciate the beauty of Whole<br />
Person Education. In my three<br />
years at HKBU, I remember<br />
that to fulfill the University Life<br />
course requirements, I enrolled<br />
in a lot of the University Forums<br />
held on Tuesday <strong>and</strong> listened<br />
to various speakers speak<br />
on different topics. These<br />
forums not only widened my<br />
knowledge base but also made<br />
me more open to different<br />
things.<br />
我 畢 業 於 香 港 浸 會 大 學 傳 理 學 院 , 主 修 公 關 及 廣 告 。 畢 業 禮 在 大 學 會 堂 舉<br />
行 , 感 受 最 深 刻 是 當 上 台 接 受 畢 業 證 書 的 一 刻 , 覺 得 三 年 的 努 力 並 沒 有 白 費 ,<br />
終 於 能 在 父 母 的 見 證 下 , 取 得 成 果 。 此 外 , 畢 業 禮 舉 行 時 , 一 班 同 學 都 已 在 社<br />
會 工 作 了 一 段 時 間 , 能 夠 與 這 群 一 同 成 長 、 並 肩 作 戰 的 好 友 攜 手 踏 進 人 生 另 一<br />
階 段 , 感 覺 很 特 別 。 當 天 一 群 師 弟 妹 還 特 意 前 來 與 我 們 拍 照 留 念 , 恭 賀 我 們 畢<br />
業 。<br />
回 想 當 年 畢 業 時 , 並 無 為 事 業 定 下 具 體 目 標 , 只 希 望 能 從 事 自 己 感 興 趣 、<br />
且 發 展 空 間 大 的 行 業 。 幸 運 地 這 些 年 來 , 一 直 能 找 到 與 本 科 主 修 相 關 的 工 作 ,<br />
讓 我 學 以 致 用 , 更 懂 得 欣 賞 浸 大 的 全 人 教 育 。 還 記 得 在 浸 大 的 三 年 , 我 們 要 達<br />
致 「 大 學 生 活 」 一 科 的 要 求 , 經 常 出 席 逢 星 期 二 舉 辦 的 大 學 論 壇 , 聆 聽 不 同 講<br />
者 就 廣 泛 題 材 發 表 演 說 。 這 不 但 擴 闊 了 我 的 知 識 面 , 也 培 養 我 日 後 對 不 同 事 物<br />
抱 持 開 放 的 態 度 。<br />
Dr Beatrice Cabau<br />
Associate Professor<br />
Department of Government<br />
<strong>and</strong> International Studies<br />
Beatrice Cabau 博 士<br />
政 治 及 國 際 關 係 學 系<br />
副 教 授<br />
When I graduated from Universite de La Sorbonne Nouvelle Paris III there was no special graduation day at<br />
the Bachelor’s level. We had our finals in May or June <strong>and</strong> then there was a tense wait to see if you’d gathered<br />
enough credits. Our diploma was posted to us. There was nervousness <strong>and</strong> excitement leading up to receiving<br />
the diploma but once I received it, I went on with life without doing anything special to celebrate.<br />
In <strong>Hong</strong> Kong, there’s more emphasis on the student’s role in the community which may be why graduation<br />
is a community celebration. It is also an important day for parents here. It has become a symbol of a possible<br />
future, the gateway to a good job. Although it was tough to graduate in France <strong>and</strong> a Bachelor’s degree was not<br />
accessible to the wide majority, in the 80s you could envisage getting a good job without a very long education.<br />
I did have a great party when I finished my PhD though. I booked a room at the Finnish Cultural<br />
Centre just across from the Sorbonne <strong>and</strong> invited the jury panel members as<br />
well as my friends to a celebration after my viva. We then had a wonderful dinner at a restaurant on the bank of the Seine. The jury<br />
members were surprised to be invited – but in a good way. I was really happy because I got the highest recommendation possible,<br />
a distinction <strong>and</strong> highly commended. Also my thesis was recommended for publication <strong>and</strong> was indeed published in two years. I<br />
couldn’t ask for more!<br />
當 我 畢 業 於 巴 黎 第 三 大 學 ( 新 索 邦 大 學 ) 的 時 候 , 本 科 生 並 沒 有 特 定 的 畢 業 日 子 。 五 月 或 六 月 , 我 們 便 完 成 考 試 , 然 後 就 是 一 場 緊 張 的<br />
等 待 , 看 看 能 否 獲 得 足 夠 的 學 分 。 文 憑 是 以 郵 遞 方 式 寄 給 我 們 的 , 期 待 它 來 的 過 程 既 焦 慮 又 興 奮 , 但 當 真 正 收 到 時 , 我 又 不 過 是 如 常 生 活 , 沒<br />
有 做 任 何 特 別 事 去 慶 祝 。<br />
在 香 港 , 畢 業 被 社 會 視 為 值 得 慶 祝 的 活 動 , 可 能 是 大 家 較 著 重 學 生 踏 入 社 會 後 的 角 色 。 當 然 , 對 一 眾 父 母 而 言 , 這 也 是 個 重 要 的 日 子 。<br />
畢 業 象 徵 一 個 機 遇 無 限 的 未 來 , 以 及 求 得 一 份 理 想 工 作 的 途 徑 。 上 世 紀 八 十 年 代 , 法 國 的 大 學 學 位 並 不 普 及 , 要 成 為 大 學 畢 業 生 誠 非 易 事 。 但<br />
那 時 候 即 使 沒 有 太 高 的 學 歷 , 要 找 到 一 份 好 的 工 作 卻 並 不 困 難 。<br />
然 而 , 當 我 完 成 博 士 學 位 後 , 我 在 新 索 邦 大 學 對 面 的 芬 蘭 文 化 中 心 訂 了 場 地 , 舉 行 了 一 個 盛 大 派 對 , 邀 請 評 審 委 員 會 成 員 和 我 的 朋 友 ,<br />
來 與 我 一 起 歡 呼 慶 祝 。 然 後 , 我 們 在 塞 納 河 畔 一 家 餐 廳 享 受 了 一 頓 美 妙 的 晚 餐 。 評 審 委 員 會 成 員 對 於 我 的 邀 請 感 到 意 外 , 但 都 欣 然 接 受 。 我<br />
在 獲 得 優 異 成 績 和 最 高 度 推 薦 的 同 時 , 論 文 也 獲 推 薦 發 表 並 在 兩 年 內 刊 登 , 這 都 教 我 興 奮 萬 分 , 覺 得 一 切 實 在 太 美 滿 了 !<br />
(From left) Council Treasurer Mr William Leung, Dr Justin Chiu, Prof Li Xueqin, Prof Roy Glauber, Council<br />
Chairman Mr Wilfred Wong, Prof Jao Tsung-i, Dr Simon Suen, Deputy Council Chairman Mr Cheng Yan-kee,<br />
<strong>and</strong> President Albert Chan<br />
( 左 起 ) 梁 永 祥 司 庫 、 趙 國 雄 博 士 、 李 學 勤 教 授 、 羅 伊 ‧ 格 勞 伯 教 授 、 校 董 會 王 英 偉 主 席 、 饒 宗 頤 教 授 、 孫<br />
少 文 博 士 、 鄭 恩 基 副 主 席 和 陳 新 滋 校 長<br />
At the Commencement ceremony on 19 November,<br />
the University conferred honorary doctoral degrees<br />
on five distinguished persons for their outst<strong>and</strong>ing<br />
<strong>and</strong> professional achievements as well as their<br />
remarkable contributions to society.<br />
浸 大 於 11 月 19 日 的 畢 業 典 禮 上 , 向<br />
五 名 傑 出 人 士 頒 授 榮 譽 博 士 學 位 ,<br />
以 表 揚 他 們 在 個 人 專 業 上 的 卓 越 成<br />
就 , 以 及 對 社 會 的 重 大 貢 獻 。
7<br />
[ ]<br />
Encounters<br />
Viewing Europe from the East<br />
一 期 一 會 Go Green Eco-cleaner –<br />
從 東 方 遙 望 歐 洲<br />
綠 色 行 蹤<br />
Prof Maurice Roche<br />
University Fellow<br />
Department of Social Work<br />
社 會 工 作 系<br />
大 學 訪 問 學 人<br />
I’m here for one semester to assist the<br />
Department of Social Work in building its<br />
research capability. During my time here,<br />
I’ve been helping the Department develop<br />
its degree in social policy <strong>and</strong> advising staff<br />
on their research publications <strong>and</strong> funding<br />
applications.<br />
I recently retired from full-time work at<br />
the University of Sheffield <strong>and</strong> so I was<br />
able to accept the invitation to come to <strong>Hong</strong> Kong. I have a number of friends<br />
here as the University of Sheffield has a long-st<strong>and</strong>ing relationship with the<br />
Department of Social Work at HKBU because many people from this Department<br />
have been trained <strong>and</strong> done post-graduate work there.<br />
My own research focuses include the legacy of mega-events such as<br />
expos <strong>and</strong> the Olympics, <strong>and</strong> also tourist culture. I’ll be going to Sun Yat Sen<br />
University in Guangzhou in December to explore this more. I am also interested<br />
in sociology in Europe <strong>and</strong> being here has enabled me to better underst<strong>and</strong> how<br />
Europe is perceived from the outside, particularly in the context of the rise of<br />
China.<br />
<strong>Hong</strong> Kong has certainly made an<br />
impression – the incredible density of<br />
housing, the way the city is managed<br />
in terms of transport links, the beaches<br />
<strong>and</strong> the hills. The museums here<br />
are fantastic. The exhibition of the<br />
terracotta warriors at the <strong>Hong</strong> Kong<br />
Museum of History was brilliant, even<br />
better than seeing them in Xi’an. And<br />
coming from the UK, I am enjoying the<br />
warmer weather. Overall, it’s been a<br />
pleasure to be here.<br />
我 會 在 浸 大 逗 留 一 個 學 期 , 協 助 社<br />
會 工 作 系 進 一 步 提 升 其 研 究 能 力 。 在 這 期<br />
間 , 我 會 協 助 成 立 一 個 有 關 社 會 政 策 的 學<br />
位 課 程 , 並 就 教 職 員 的 研 究 出 版 和 經 費 申<br />
請 作 出 建 議 。<br />
早 陣 子 , 我 從 英 國 謝 菲 爾 德 大 學 的 全<br />
職 工 作 退 下 來 , 故 能 接 受 邀 請 來 訪 香 港 。 由 於 不 少 浸 大 社 會 工 作 系 的 同 事 都 曾 經 到 謝<br />
菲 爾 德 大 學 就 讀 , 或 是 在 那 兒 取 得 博 士 學 位 , 兩 家 學 府 早 有 淵 源 , 合 作 已 久 , 因 而 我<br />
在 這 裡 , 有 好 幾 位 早 已 認 識 的 朋 友 。<br />
我 自 己 的 研 究 興 趣 , 主 要 是 大 型 活 動 , 如 世 博 和 奧 運 會 等 舉 行 過 後 的 後 續 影 響 ,<br />
以 及 旅 遊 文 化 。 今 年 12 月 , 我 將 前 往 廣 州 中 山 大 學 , 就 此 題 目 進 行 更 深 入 的 探 索 。 與<br />
此 同 時 , 我 對 歐 洲 的 社 會 學 興 趣 甚 濃 。 此 際 身 處 香 港 , 正 好 讓 我 能 夠 更 了 解 外 面 的 世<br />
界 如 何 理 解 歐 洲 , 尤 其 在 中 國 崛 起 這 個 背 景 下 。<br />
無 庸 置 疑 , 香 港 教 我 留 下 深 刻 印 象 ── 令 人 驚 嘆 的 高 密 度 房 屋 、 在 運 輸 系 統 連 貫<br />
下 的 都 市 、 她 的 海 灘 和 山 巒 。 還 有 , 這 兒 的 博 物 館 實 在 太 棒 了 。 參 觀 於 香 港 歷 史 博 物<br />
館 展 出 的 兵 馬 俑 , 感 覺 甚 至 比 我 在 西 安 參 觀 時 更 為 精 彩 。 來 自 英 國 的 我 , 十 分 享 受 這<br />
兒 溫 暖 的 氣 候 。 總 體 而 言 , 這 是 一 個 令 人 愉 快 的 訪 問 行 程 。<br />
camellia seed powder<br />
天 然 去 污 劑 —— 茶 籽 粉<br />
Hi, it’s Greenbee here again! You may have come across many kinds<br />
of detergent in the market. Some claim to be effective in removing stains<br />
while others say they are gentle on the skin. But they are all chemicals!<br />
Now let me introduce you to an eco-friendly <strong>and</strong> cheap cleaner – camellia<br />
seed powder.<br />
Camellia seed powder contains saponin, a<br />
naturally-occurring tea, which can quickly remove<br />
oil stains. The powder can be used to wash dishes,<br />
fruit <strong>and</strong> vegetables, <strong>and</strong> even your body <strong>and</strong> hair as well<br />
as to water plants. It dissolves pesticide residue <strong>and</strong><br />
has anti-bacterial, anti-inflammatory <strong>and</strong> anti-itchy<br />
properties. More importantly, it is inexpensive. Just a<br />
small amount can be used for a few months.<br />
Recently 60 HKBU Low-carbon Ambassadors tried camellia<br />
seed powder when doing the dishes during their environmental<br />
leadership training camp. Here’s what they suggest:<br />
Washing dishes<br />
Mix the powder with water <strong>and</strong> wash the dishes with a scouring pad.<br />
Normally one tablespoon of powder is enough for six to 10 dishes.<br />
Greasy cookware<br />
If the cookware is too greasy, increase the quantity of powder. Apply the<br />
powder to the moistened surface of the cookware <strong>and</strong> scrub. Rinse with<br />
water.<br />
市 面 上 有 各 式 各 樣 的 洗 潔 精 , 有 的 號 稱 去 污 力 強 , 有 的 號 稱 不 損 皮<br />
膚 。 然 而 林 林 總 總 的 洗 潔 精 , 都 不 過 是 化 學 合 成 劑 。 讓 我 綠 先 蜂 推 介 一 種<br />
既 環 保 又 廉 宜 的 清 潔 劑 —— 茶 籽 粉 。<br />
茶 籽 粉 含 天 然 茶 皂 素 , 能 迅 速 去 除 油 污 , 可 清 洗 碗 筷 、 蔬 果 、 甚 至 洗<br />
髮 護 髮 、 洗 澡 、 澆 花 等 , 還 能 分 解 蔬 果 中 的 殘 存 農 藥 , 更 兼 備 殺 菌 、 消<br />
炎 、 止 癢 的 藥 理 功 能 , 更 重 要 是 售 價 便 宜 , 很 少 份 量 已 足 夠 用 上 幾 個 月 !<br />
早 前 60 名 浸 大 校 園 低 碳 先 鋒 在 環 保 體 驗 營 中 , 親 證 茶 籽 粉 的 清 潔 效<br />
能 , 還 得 出 以 下 心 得 , 公 諸 同 好 :<br />
清 洗 碗 碟<br />
用 茶 籽 粉 加 水 , 再 以 百 潔 布 清 洗 沖 淨 , 一 湯 匙 一 般 足 夠 洗 淨 六 至 十 隻 碗<br />
碟 。<br />
油 膩 廚 具<br />
若 廚 具 太 油 膩 , 可 增 加 茶 籽 粉 的 份 量 , 直 接 灑 在 沾 了 水 的 廚 具 上 刷 洗 , 然<br />
後 用 水 沖 淨 。<br />
My Job<br />
「 職 」 是 說<br />
I have been with the Special Collections <strong>and</strong> Archives Section of the<br />
University Library for about five years. The nature of my job is interesting <strong>and</strong><br />
varied. <strong>Communication</strong> is part of my job as I need to explain our guidelines to<br />
patrons. Some of the collections cannot be checked out <strong>and</strong> I try to provide<br />
knowledge <strong>and</strong> assistance to patrons who are looking for such special<br />
information. For preservation <strong>and</strong> conservation, I have been trained on the<br />
job to repair <strong>and</strong> digitise old books, to clean up paintings <strong>and</strong> to remove<br />
mould from the materials using simple tools. In fact, this kind of work is<br />
artisanal. When I cleaned the first painting, I was in the mood to appreciate<br />
the artwork; however, it really tried my patience when I needed to face 200<br />
paintings.<br />
When processing archival materials, I am exposed to poetry <strong>and</strong><br />
literature as well as painting. Over time, all these have broadened my<br />
horizons <strong>and</strong> become part of my knowledge base. As a result, when many<br />
[<br />
Seen <strong>and</strong> Heard]<br />
大 事 小 記<br />
Preserving knowledge 流 香 翰 墨 自 多 情<br />
Prof Bian Zhaoxiang was appointed to the post of<br />
Associate Vice-President with effect from<br />
1 November to assist in planning <strong>and</strong> launching<br />
the Chinese Medicine teaching hospital project<br />
<strong>and</strong> other special projects. He will continue to<br />
concurrently serve as Director of the Clinical<br />
Division of the School of Chinese Medicine.<br />
大 學 委 任 卞 兆 祥 教 授 為 協 理 副 校 長 , 協 助 策 劃 和 成<br />
立 中 醫 教 學 醫 院 , 以 及 其 他 特 別 項 目 , 由 2012 年<br />
11 月 1 日 起 生 效 。 卞 教 授 將 繼 續 兼 任 中 醫 藥 學 院 臨<br />
床 部 主 任 。<br />
Prof Raymond Wong, Chair Professor in Chemistry<br />
<strong>and</strong> Associate Head of the Department of Chemistry,<br />
was presented with the 2012 Ho Leung Ho Lee<br />
Foundation Prize for Scientific <strong>and</strong> Technological<br />
Innovation (Award for Youth Innovation), the first<br />
<strong>Hong</strong> Kong native to receive this award since the<br />
establishment of the Foundation in 1994.<br />
化 學 系 副 系 主 任 及 講 座 教 授 黃 維 揚 教 授 榮 獲 「2012<br />
年 何 梁 何 利 基 金 」 頒 發 「 科 學 與 技 術 創 新 獎 ( 青 年<br />
創 新 獎 )」, 成 為 基 金 自 1994 年 設 立 獎 項 以 來 , 首<br />
名 得 獎 的 土 生 土 長 香 港 學 者 。<br />
of these topics come up in conversation, people assume I<br />
graduated in history, literature or even fine art, but actually<br />
I was a science student. That gives me great satisfaction!<br />
加 入 大 學 圖 書 館 特 藏 及 文 獻 組 近 五 年 , 工 作 挺 多 姿 多<br />
彩 的 。 由 於 到 這 兒 來 的 讀 者 往 往 需 要 找 一 些 特 別 資 料 , 我 在<br />
了 解 他 們 需 要 、 提 供 協 助 外 , 也 要 仔 細 解 釋 有 關 規 則 , 例 如<br />
部 分 書 籍 只 供 館 內 閱 讀 , 不 得 外 借 , 因 此 溝 通 互 動 是<br />
重 要 一 環 。 而 透 過 在 職 訓 練 , 幾 年 間 我 學 懂 修 補 和<br />
數 碼 化 古 舊 書 籍 , 以 及 利 用 一 些 簡 單 工 具 來 洗 擦 油<br />
畫 污 漬 以 及 除 霉 等 。 事 實 上 , 洗 抹 第 一 幅 畫 時 , 還<br />
有 心 情 順 道 賞 析 一 下 , 但 當 要 同 時 面 對 二 百 幅 畫<br />
時 , 耐 性 便 成 為 這 些 工 作 最 大 的 挑 戰 和 考 驗 。<br />
終 日 接 觸 詩 書 古 籍 、 中 西 畫 作 等 , 不 知 不<br />
覺 間 開 拓 了 我 的 眼 界 , 更 能 把 知 識 融 會 貫 通 。<br />
結 果 , 我 跟 別 人 聊 天 不 單 話 題 多 了 , 大 家 更 以<br />
為 讀 理 科 的 我 是 念 中 史 、 西 史 甚 至 文 學 藝 術<br />
的 , 實 在 很 有 滿 足 感 呢 !<br />
Alice Yue 俞 慧 思<br />
Library Assistant II<br />
Special Collections <strong>and</strong> Archives Section<br />
圖 書 館 二 級 助 理<br />
特 藏 及 文 獻 組<br />
Eight visiting writers from around the globe<br />
visited HKBU for a month of cross-cultural<br />
literary exchange as part of this year’s<br />
International Writers Workshop on the<br />
theme “Writing the Metropolis”.<br />
八 位 來 自 世 界 各 地 的 國 際 作 家 訪 校 一 個<br />
月 , 參 與 國 際 作 家 工 作 坊 的 文 化 交 流 活<br />
動 。 本 年 度 工 作 坊 的 主 題 為 「 書 寫 大 都<br />
會 」。<br />
Dr Zhang Leihong (Mathematics PhD, 2008<br />
graduate) was awarded the Applied Numerical<br />
Algebra Prize for his outst<strong>and</strong>ing academic<br />
paper at the Fourth International Conference on<br />
Numerical Algebra <strong>and</strong> Scientific Computing.<br />
張 雷 洪 博 士 (2008 年 數 學 系 博 士 畢 業 生 ) 憑 出 色<br />
的 研 究 論 文 , 在 「 第 四 屆 數 值 代 數 與 科 學 計 算 國<br />
際 會 議 」 中 獲 頒 「 應 用 數 值 代 數 獎 」。<br />
Wordsmith<br />
說 文 解 字<br />
Dr Lu Danhuai<br />
Associate Professor<br />
Language Centre<br />
語 文 中 心 副 教 授<br />
盧 丹 懷 博 士<br />
如 何 看 待 漢 語 裡 的 西 文 字 母 詞 語 <br />
內 地 的 開 放 為 漢 語 帶 來 一 個 新 問 題 : 帶 有 西 文 字 母 的 詞 語 日 漸 增<br />
多 。 新 版 《 現 代 漢 語 詞 典 》 把 含 西 文 字 母 的 詞 語 放 在 詞 典 正 文 內 。 這<br />
說 明 它 們 或 多 或 少 已 成 為 漢 語 的 正 式 成 員 了 , 例 如 ,AB 制 、ATM 機 等<br />
等 。<br />
對 此 , 社 會 上 和 學 術 界 都 有 爭 議 。 反 對 派 主 要 出 於 捍 衛 母 語 純 潔<br />
和 健 康 的 良 好 意 願 。 的 確 , 漢 語 處 理 外 來 詞 歷 來 用 意 譯 、 音 譯 或 半 音<br />
譯 、 半 意 譯 的 方 法 , 但 由 此 而 生 的 新 詞 語 普 及 需 要 時 間 。 而 現 實 的 難<br />
題 是 , 如 今 外 來 詞 在 有 定 論 前 已 經 不 脛 而 走 ; 有 些 則 很 難 有 合 適 的 翻<br />
譯 。 例 如 , 不 說 「 卡 拉 OK」 說 什 麼 ( 有 人 稱 作 「 客 來 謳 歌 」 或 「 隨<br />
同 事 如 有 任 何 有 關 中 文 或 英 文 的 問 題 , 歡 迎 電 郵 至 oncampus@hkbu.edu.hk, 盧 博 士 將 為 你 解 答 。<br />
樂 唱 」 你 覺 得 好 嗎 )「A 股 、B 股 、H 股 」 又 可 如 何 取 代 有 比 「X/<br />
Y 染 色 體 」 更 簡 潔 的 詞 語 嗎 <br />
其 實 , 漢 語 中 也 不 是 絕 對 沒 有 外 來 語 的 原 形 。 阿 拉 伯 數 字 就 是 外<br />
國 字 。 由 於 這 些 數 字 的 普 及 化 , 漢 語 裡 還 產 生 了 〇 這 個 形 式 。 你 會 在<br />
門 上 寫 「 五 零 三 」, 或 者 信 尾 寫 「 二 零 零 零 年 」 嗎 所 以 , 人 們 表 示<br />
數 碼 時 都 習 慣 用 〇 來 表 示 「 零 」。 據 此 , 對 西 文 字 母 我 們 應 該 從 嚴 控<br />
制 , 但 不 應 一 概 拒 用 。<br />
The Institute of Creativity <strong>and</strong> the Faculty of Science<br />
invited Prof Jean Salençon, Professor Emeritus, École<br />
Polytechnique, Paris, <strong>and</strong> former president of the<br />
French Academy of Sciences, to give a lecture on<br />
Energy Issues on 1 November.<br />
創 意 研 究 院 與 理 學 院 於 11 月 1 日 邀 請 了 世 界 知 名 學<br />
者 Jean Salençon 教 授 主 講 能 源 問 題 。Jean Salençon<br />
教 授 是 巴 黎 École Polytechnique 的 榮 休 教 授 , 也 是 法<br />
國 科 學 院 的 前 院 長 。<br />
HKBU scholars have developed a localised<br />
assessment tool called Whole Person Development<br />
Inventory – Tertiary Version to assess the self-rated<br />
whole person development of university students in<br />
<strong>Hong</strong> Kong. The tool can help students enhance selfunderst<strong>and</strong>ing<br />
<strong>and</strong> formulate their own personal<br />
development plan.<br />
浸 大 學 者 設 計 了 首 個 本 地 化 的 「 全 人 發 展 量 表 ( 專<br />
上 學 生 版 )」, 了 解 學 生 對 個 人 全 人 發 展 狀 況 的 自<br />
我 評 估 , 以 幫 助 學 生 了 解 自 己 , 從 而 制 訂 個 人 成 長<br />
計 劃 。<br />
Mr Dennis Au, alumnus of the School of Chinese<br />
Medicine, was awarded a runner-up award in the<br />
Global Entrepreneur of the Year presented by Youth<br />
Business International for his creative business<br />
acumen <strong>and</strong> service towards the <strong>Hong</strong> Kong<br />
community <strong>and</strong> the Chinese medicine profession<br />
in particular.<br />
中 醫 藥 學 院 歐 卓 榮 校 友 榮 獲 由 「 青 年 創 業 國 際 計<br />
劃 」 頒 發 的 「 全 球 青 年 創 業 家 大 獎 」 亞 軍 , 以 表 揚<br />
其 創 意 商 業 頭 腦 , 並 肯 定 他 對 香 港 社 會 和 中 醫 專 業<br />
的 貢 獻 。<br />
Halley Cheng (Master of Visual Arts, Year 2) of the<br />
Academy of Visual Arts was granted the Gr<strong>and</strong> Prize<br />
of the <strong>Hong</strong> Kong Young Artist 2012 awards at the<br />
Asia Contemporary Art Show.<br />
視 覺 藝 術 院 鄭 哈 雷 同 學 ( 視 覺 藝 術 碩 士 二 年 級 )<br />
於 10 月 4 至 7 日 舉 行 的 亞 洲 當 代 藝 術 展 中 , 奪 得<br />
「2012 香 港 年 輕 藝 術 家 獎 」 之 「 最 佳 作 品 大 獎 」。
[<br />
Welcome <strong>and</strong> Farewell]<br />
歡 迎 加 入 , 有 緣 再 見<br />
New Arrivals<br />
Miss LAI Siu-man, Jessica 黎 筱 雯<br />
Executive Assistant (AR)<br />
Miss MIAO Jialu 繆 嘉 璐<br />
Research Assistant (BIOL)<br />
Ms ZHANG Yanling 張 艷 玲<br />
Senior Research Assistant (BIOL)<br />
Dr WALUMBWA Ochieng Fred<br />
Visiting Associate Professor (BUSD)<br />
Mr LAI Chung-yin 黎 仲 賢<br />
Research Assistant (CHEM)<br />
Dr XU Weiguang 許 偉 光<br />
Post-Doctoral Research Fellow (CHEM)<br />
Miss LEUNG Wing-yi 梁 穎 怡<br />
Project Assistant (CHTL)<br />
Miss CHENG Po-ling, Pauline 鄭 寶 玲<br />
Executive <strong>Office</strong>r (CLNC)<br />
Miss MU Huaixue 穆 懷 雪<br />
Visiting Research Scholar (CLNC)<br />
Ms NG Ching-ying, Anita 吳 靜 瑩<br />
Executive <strong>Office</strong>r (CLNC)<br />
Miss NGAN Ching-man 顏 晶 雯<br />
Chinese Medicine Trainee (CLNC)<br />
Mr YU Siu-chun 余 小 鎮<br />
Chinese Medicine Trainee (CLNC)<br />
Mr HE Xicheng 何 席 呈<br />
Research Assistant (CMTD)<br />
Dr JAISWAL Yogini Sohan<br />
Post-Doctoral Research Fellow (CMTD)<br />
Dr WANG Yudong 王 玉 東<br />
Post-Doctoral Research Fellow (CMTD)<br />
Ms XIE Haiyan 謝 海 燕<br />
Research Assistant (CMTD)<br />
Mr ZHANG Xinrong 張 欣 容<br />
Project Coordinator (CMTD)<br />
Dr CHEONG Weng-hin 張 榮 顯<br />
Visiting Scholar (COMD)<br />
Prof OGAN Christine Lucille<br />
Visiting Scholar (COMD)<br />
Miss CHEN Xiaomin 陳 曉 敏<br />
Research Assistant (COMP)<br />
Mr CHENG Yick-hin 鄭 奕 軒<br />
Teaching Assistant (COMP)<br />
Mr YUNG Ling-sing 翁 凌 星<br />
Research Assistant (COMP)<br />
Ms FU <strong>Hong</strong> 符 紅<br />
Visiting Scholar (DCPE)<br />
Dr KWAN Yee-wan 關 綺 雲<br />
Post-Doctoral Research Fellow (EDUC)<br />
Mr WONG Chun-ho 黃 雋 灝<br />
Research Assistant (EDUC)<br />
Miss LEUNG Yu-hung 梁 宇 虹<br />
<strong>Office</strong>r (Planning <strong>and</strong> Development) (EO)<br />
Miss NGAI Sze-wan 魏 詩 韻<br />
Project Manager (GEO)<br />
Mr. CHENG Ka-leung 鄭 鎵 樑<br />
Research Assistant (GEOG)<br />
Prof CHOW Chuen-ho, Larry 周 全 浩<br />
Visiting Professor (GEOG)<br />
Mr CHAN To-yip, Roger 陳 圖 業<br />
General Clerk (GS)<br />
Ms FUNG Siu-yin 馮 小 燕<br />
Administrative <strong>Office</strong>r (GS)<br />
Dr CAI Chao 蔡 超<br />
Post-Doctoral Research Fellow (IAM)<br />
Miss ZHANG Lu 張 璐<br />
Research Assistant (IAM)<br />
Ms YAU Yim-sheung 邱 艷 嫦<br />
Project Assistant (ICTS)<br />
Mr LEE Chun-sum 李 振 琛<br />
Project Assistant (IIBD)<br />
Mr JORDAN Michael Jonathan<br />
Visiting Scholar (JOUR)<br />
Ms KHAN Asma 簡 詩 敏<br />
Library Assistant I (LIB)<br />
Mr KWOK Fong-ting 郭 貺 定<br />
Library Assistant II (LIB)<br />
Miss TANG Hoi-lun 鄧 凱 倫<br />
Library Assistant II (LIB)<br />
Miss CHU Wai-lam 朱 惠 琳<br />
Student Development <strong>Office</strong>r (LQC)<br />
Miss NG Ka-hang 吳 嘉 衡<br />
Executive Assistant (LQC)<br />
Miss CHIANG Shun-ling 蔣 舜 玲<br />
Project Assistant (MATH)<br />
Mr CHU Ka-ho 朱 嘉 豪<br />
Project Assistant (MATH)<br />
Mr GUAN Yu 管 宇<br />
Visiting Research Scholar (MATH)<br />
Ms LAU Kit-lam, Rosanna 劉 潔 霖<br />
Executive Assistant (NTT)<br />
Mr NGAN Chi-keung 顏 志 強<br />
Systems Administrator (PC)<br />
Miss ZHAO Xiaoxiao 趙 晓 逍<br />
Research Assistant (PE)<br />
Miss LIU Junjun 劉 俊 俊<br />
Visiting Research Scholar (PHYS)<br />
Dr WANG Xizu 王 希 祖<br />
Visiting Research Scholar (PHYS)<br />
Mr LI Ka-ming 李 家 銘<br />
Research Assistant (RCPE)<br />
Dr CHAN Pedro<br />
Post-Doctoral Research Fellow (RDD)<br />
Miss WANG Jue 王 珏<br />
Research Assistant (SHI)<br />
Mr CHU Hoi-dick, Eddie 朱 凱 廸<br />
Senior Research Assistant (SOC)<br />
Prof ROCHE Maurice Crawford<br />
University Fellow (SOWK)<br />
Mr WONG Kwok-ho, Patrick 黃 國 豪<br />
Project Assistant (SSCD)<br />
Mr LAW Bo-kent, Kevin 羅 步 勤<br />
Assistant Project <strong>Office</strong>r (VA)<br />
Departures<br />
Dr CHOW Man-kong 周 文 港<br />
Post-Doctoral Research Fellow (ACCS)<br />
Mr CHENG Bo-on 鄭 寶 安<br />
Executive Assistant (AR)<br />
Miss CHAN Pui-shan 陳 珮 珊<br />
Senior Research Assistant (BIOL)<br />
Miss CHEN Leilei 陳 蕾 蕾<br />
Research Assistant (CMTD)<br />
Dr YI Ling 易 玲<br />
Post-Doctoral Research Fellow (CMTD)<br />
Dr ZHANG Jian 張 健<br />
Visiting Research Scholar (CMTD)<br />
Mr LI Qinjian 李 勤 儉<br />
Research Assistant (COMP)<br />
Miss SONG Liyan 宋 麗 妍<br />
Research Assistant (COMP)<br />
Dr WANG Xinjun 王 欣 君<br />
Visiting Scholar (DCPE)<br />
Mr WANG Zhongshan 王 忠 山<br />
Visiting Scholar (DCPE)<br />
Dr ZHANG Yanping 張 艷 萍<br />
Visiting Scholar (DCPE)<br />
Mr LIU Yuansheng 劉 元 生<br />
Research Assistant (ECON)<br />
Mr AU YEUNG Siu-lun 歐 陽 兆 倫<br />
<strong>Office</strong>r (Building Services <strong>and</strong> Systems) (EO)<br />
Miss MA Ka-leng 馬 嘉 瀅<br />
<strong>Office</strong>r (Facilities <strong>and</strong> Campus<br />
Management) (EO)<br />
Miss TSUI Hing-fan 徐 慶 薰<br />
Assistant <strong>Office</strong>r (Project Management)<br />
(EO)<br />
Miss CHUNG Siu-ching 鍾 少 清<br />
Research Assistant (ESC)<br />
Miss LAU Yuen-ting 劉 婉 婷<br />
Executive Assistant (GS)<br />
Miss CHAN Yun-yi 陳 潤 兒<br />
Executive Assistant (ICTS)<br />
Miss CHOY Ling-ling 蔡 玲 玲<br />
Programme <strong>Office</strong>r (INTL)<br />
Miss LAU Wing-ki 劉 穎 琪<br />
Analyst Programmer (ITO)<br />
Mr CHAN <strong>Hong</strong>-yiu 陳 康 耀<br />
Sports Attendant (JSC)<br />
Miss LAI Chung-yin, Joenie 黎 頌 妍<br />
Executive Assistant (JSC)<br />
Mr WAN Cheuk-ho 溫 卓 豪<br />
Sports Attendant (JSC)<br />
Mr LAU Tin-pui 劉 天 培<br />
Information Technology <strong>Office</strong>r (LIB)<br />
Miss CAO Zhiying 曹 志 英<br />
Research Assistant (MATH)<br />
Dr GU Guoyong 顧 國 勇<br />
Visiting Research Scholar (MATH)<br />
Prof HE Bingsheng 何 炳 生<br />
Visiting Research Scholar (MATH)<br />
Prof HOSKING Roger John<br />
Visiting Professor (MATH)<br />
Miss LEI Chit-yuk 李 捷 鈺<br />
Project Assistant (MATH)<br />
Mr MENG Dewei 孟 德 威<br />
Research Assistant (MATH)<br />
Miss WANG Yujiao 王 玉 嬌<br />
Research Assistant (MATH)<br />
Miss XIONG Wei 熊 巍<br />
Research Assistant (MATH)<br />
Mr ZHOU Yuejin 周 躍 進<br />
Research Assistant (MATH)<br />
Miss BHATIA Astha<br />
Senior Research Assistant (MGNT)<br />
Mr WONG Chi-him 王 子 謙<br />
Project Assistant (ORC)<br />
Miss LEE King-yi 李 璟 宜<br />
General Clerk (PE)<br />
Prof SOMMER Werner Richard<br />
Visiting Professor (PHYS)<br />
Miss CHAN Mei-shi 陳 美 蒔<br />
Executive Assistant (SOWK)<br />
Ms LEUNG Yin-san 梁 燕 珊<br />
Senior <strong>Office</strong>r (UAO)<br />
O Playtime<br />
余 樂 圈<br />
A<br />
Colour code<br />
色 色 相 關<br />
Blue 藍 色 Grey 灰 色 Yellow 黃 色<br />
B<br />
The colour on the hood of the graduation robe signifies the degree obtained by the<br />
graduate. Match the robe of each bear with the corresponding degree.<br />
畢 業 袍 垂 布 的 顏 色 , 標 誌 畢 業 生 所 取 得 的 學 位 。 請 就 穿 著 不 同 顏 色 垂 布 的 小 熊 ,<br />
與 相 應 的 學 位 作 出 配 對 。<br />
C<br />
D<br />
Purple 紫 色<br />
Send your answer with your name, faculty/<br />
department/office <strong>and</strong> contact details by:<br />
i) email to oncampus@hkbu.edu.hk or<br />
ii) campus mail to CPRO<br />
請 把 答 案 連 同 你 的 名 字 、 所 屬 學 院 / 學 系 / 部<br />
門 、 聯 絡 資 料 透 過 下 列 形 式 遞 交 :<br />
i) 電 郵 至 oncampus@hkbu.edu.hk 或<br />
ii) 經 內 部 郵 寄 至 傳 訊 公 關 處<br />
The deadline is 14 December 2012.<br />
截 止 日 期 :2012 年 12 月 14 日<br />
Entry limited to HKBU staff. CPRO staff are not<br />
eligible.<br />
只 限 浸 大 教 職 員 參 加 , 傳 訊 公 關 處 職 員 除 外 ,<br />
以 示 公 允 。<br />
The winners of last issue’s quiz<br />
上 期 「 余 樂 圈 」 幸 運 兒<br />
Wendy Lee (SA) 李 惠 娟 ( 學 生 事 務 處 )<br />
Jacky Law (SA) 羅 文 傑 ( 學 生 事 務 處 )<br />
Lee Yuen-kam (FO) 李 遠 琴 ( 財 務 處 )<br />
Tony Lai (EDUC) 黎 國 雄 ( 教 育 學 系 )<br />
Flora Ng (LC) 吳 紫 欣 ( 語 文 中 心 )<br />
MPhil<br />
哲 學 碩 士<br />
Bachelor of Arts<br />
文 學 士<br />
Bachelor of Business<br />
Administration<br />
工 商 管 理 學 士<br />
1 2 3 4<br />
Bachelor of Science<br />
理 學 士<br />
Answer to last issue’s quiz 上 期 答 案<br />
International <strong>Office</strong><br />
國 際 事 務 處<br />
Faculty of Social Sciences<br />
社 會 科 學 院<br />
Corrections<br />
更 正<br />
In the last issue of On Campus, an incorrect photograph<br />
accompanied the article on the conferment of Honorary<br />
University Fellowships. The correct photograph (right)<br />
features (from left) President Albert Chan, Mr Ivis Sze,<br />
Mr Lee Yu-leung, Ms Delia Chan, Council Chairman<br />
Mr Wilfred Wong, Mr Ronald Chiu, Mr Ng Sze-yuen, Deputy<br />
Chairman Mr Cheng Yan-kee, <strong>and</strong> Treasurer Mr William Leung.<br />
On Campus sincerely apologises for the error.<br />
上 期 有 關 榮 譽 大 學 院 士 頒 授 典 禮 的 正 確 相 片 如<br />
右 :( 左 起 ) 陳 新 滋 校 長 、 施 榮 怡 先 生 、 李 如 樑 先<br />
生 、 陳 維 湘 女 士 、 校 董 會 主 席 王 英 偉 先 生 、 趙 應<br />
春 先 生 、 吳 思 遠 先 生 、 副 主 席 鄭 恩 基 先 生 、 司 庫<br />
梁 永 祥 先 生 。<br />
此 外 ,General Education <strong>Office</strong> 的 正 確 中 文 名<br />
稱 為 通 識 教 育 處 。<br />
《 浸 大 校 園 》 謹 此 致 歉 。<br />
Chief Editor 總 編 輯<br />
Rowena Li 李 慧 蓮<br />
Executive Editor 執 行 編 輯<br />
Dora Suen 孫 翠 雲<br />
ENGLISH Editor 英 文 編 輯<br />
Charmaine Carvalho 葛 秀 明<br />
Writers 撰 稿<br />
Liz Liu 廖 麗 濤<br />
Terry Liu 廖 家 陽<br />
Florence Tam 譚 若 詩<br />
Designer 設 計<br />
Lai Yuk-ling 賴 玉 玲<br />
On Campus is a staff newsletter published by the <strong>Communication</strong><br />
<strong>and</strong> <strong>Public</strong> <strong>Relations</strong> <strong>Office</strong> (CPRO) of <strong>Hong</strong> Kong Baptist University.<br />
Views expressed by contributors do not necessarily represent those<br />
of the University or On Campus. All rights reserved. For reproduction<br />
of any parts/articles in On Campus, please contact CPRO.<br />
《 浸 大 校 園 》 是 香 港 浸 會 大 學 教 職 員 通 訊 , 由<br />
浸 大 傳 訊 公 關 處 出 版 。 署 名 文 章 立 論 純 屬 作 者 個 人<br />
意 見 , 並 不 代 表 浸 大 或 本 刊 觀 點 。《 浸 大 校 園 》 保<br />
留 所 有 文 章 及 照 片 的 版 權 , 如 欲 轉 載 , 請 聯 絡 傳 訊<br />
公 關 處 。<br />
Contact us 聯 絡 我 們<br />
Tel 電 話 :<br />
3411 7960<br />
Email 電 郵 :<br />
oncampus@hkbu.edu.hk