Journal of - International Society for the History of Islamic Medicine
Journal of - International Society for the History of Islamic Medicine
Journal of - International Society for the History of Islamic Medicine
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bilal AHMAD GHAREEB<br />
hast bestowed on me and on my parents, and that I may do<br />
good which pleases Thee and do good to me in respect <strong>of</strong><br />
my <strong>of</strong>fspring; surely I turn to Thee, and surely I am <strong>of</strong> those<br />
who submit (Al-Ahqaf, The Wind-Curved Sandhills, The<br />
Dunes, Qur’an Chapter 46, verse 15)<br />
Extra-Nuclear Genetics, Sex Chromosomes, Sex Determination<br />
and <strong>the</strong>ir Applications in Holy Qur’an and <strong>the</strong> Honorable<br />
Hadith (Sayings <strong>of</strong> Prophet Mohammad (PBUH))<br />
امإ اناسحإ نيدلاولابو هايإ الإ ودبعت الأ كبر ىضقو<br />
الو فا امهل لقت الف امهالك وا امهدحا ربكلا كدنع نغلبي<br />
نم لذلا حانج امهل ضفخاو * اميرك الوق امهل لقو امهرهنت<br />
ءارسإلا ةروس) اريغص ينايبر امك امهمحرإ يبر لقو ةمحرلا<br />
17: 23 -24).<br />
In this respect, Muslims are instructed to name children<br />
after <strong>the</strong>ir biological ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong>ir adoptive parents.<br />
This is highly important as it side steps social (e.g.<br />
very close relative marriages…) and legal (e.g. heritage<br />
conflicts…) problems based on misleading genealogies.<br />
Allah has not made <strong>for</strong> any man two hearts in his (one)<br />
body: nor has He made your wives whom ye divorce by<br />
Zihar your mo<strong>the</strong>rs: nor has He made your adopted sons<br />
your sons. Such is (only) your (manner <strong>of</strong>) speech by your<br />
mouths. But Allah tells (you) <strong>the</strong> Truth, and He shows <strong>the</strong><br />
(right) Way * Proclaim <strong>the</strong>ir real parentage (fa<strong>the</strong>rs). That<br />
will be more equitable in <strong>the</strong> sight <strong>of</strong> Allah. And if ye know<br />
not <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs, <strong>the</strong>n (<strong>the</strong>y are) your brethren in <strong>the</strong> faith,<br />
and your clients. And <strong>the</strong>re is no sin <strong>for</strong> you in <strong>the</strong> mistakes<br />
that ye make unintentionally, but what your hearts purpose<br />
(that will be a sin <strong>for</strong> you). Allah is ever Forgiving, Merciful<br />
(Al-Ahzab, The Clans, The Coalition, Qur’an Chapter 33,<br />
verses 4- 5).<br />
ْمُكُلْوَق ْمُكِلَذ ْمُكَءاَنْبَأ ْمُكَءاَيِعْدَأ َلَعَج اَمَو...<br />
* َليِبَّسلا يِدْهَي َوُهَو َّقَحْلا ُلوُقَي ُهَّللاَو ْمُكِهاَوْفَأِب<br />
.(4-5 :33بازحألا) ِهَّللا َدْنِع ُطَسْقَأ َوُه ْمِهِئاَبَآِل ْمُهوُعْدا<br />
ُهُّمُأ ُهْتَلَمَح اًناَسْحِإ ِهْيَدِلاَوِب َناَسنِإْلا اَنْيَّصَوَو<br />
َنوُثاَلَث ُهُلاَصِفَو ُهُلْمَحَو اًهْرُك ُهْتَعَضَوَو اًهْرُك<br />
َلاَق ًةَنَس َنيِعَبْرَأ َغَلَبَو ُهَّدُشَأ َغَلَب اَذِإ ىَّتَح اًرْهَش<br />
َّيَلَع َتْمَعْنَأ يِتَّلا َكَتَمْعِن َرُكْشَأ ْنَأ يِنْعِزْوَأ ِّبَر<br />
يِل ْحِلْصَأَو ُهاَضْرَت اًحِلاَص َلَمْعَأ ْنَأَو َّيَدِلاَو ىَلَعَو<br />
َنيِمِلْسُمْلا َنِم يِّنِإَو َكْيَلِإ ُتْبُت يِّنِإ يِتَّيِّرُذ يِف<br />
15) 46: فاقحألا)<br />
Beneficence to parents is an invaluable duty in Islam.<br />
What ever done to parents, it compensates but <strong>for</strong> a tiny<br />
part <strong>of</strong> our debts to our parents and what <strong>the</strong>y gave us voluntarily.<br />
A companion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet carried his mo<strong>the</strong>r<br />
on his back and per<strong>for</strong>med <strong>the</strong> tasks <strong>of</strong> piligrimage while<br />
carrying his mo<strong>the</strong>r. He asked Ibn Omar (<strong>the</strong> great companion<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet), did I compensate my mo<strong>the</strong>r, Ibn<br />
Omar responded, never, even <strong>for</strong> just a cry <strong>of</strong> labor!<br />
ىضقو ،هرهظ ىلع يهو ةكم ىلإ ناسارخ نم همأب ءاج لجر اذه<br />
له ،هرهظ ىلع يهو كلذ ريغ ىلإ يعسو ٍفاوط نم كسانملا اهب<br />
عمو ؟هذه نم مظعأ ةمحرلاو ربلل ًةروص نوملسملا اهيأ نورت<br />
هلأسف رمع نب هللا دبع ليلجلا يباحصلا لجرلا اذه ىأر كلذ<br />
اهب تيضق ىتح ناسارخ نم يتبقر ىلع يمأ ُتلمح :هل لاقو<br />
نكلو ،اهتاقلط نم ةقلط الو ،ال :لاق ،اهتيزج ينارتأ ،كسانملا<br />
.ًاريثك ليلقلا ىلع هللا كبيثيسو تنسحأ<br />
ُريثك تملع ول كيلع قح كمأل<br />
ُريسي هيدل اذه اي كريثك يكتشت كلقثب تتاب ةليل مكف<br />
ريفزو ةّنأ اهاوج نم اهل ٌةقشم اهيلع يردت ال عضولا يفو<br />
ُريطي داؤفلا اهنم ٍصصغ نمف اهنيميب ىذألا كنع تلسغ مكو<br />
ريرس كيدل الإ اهرجح امو اهسفنب هيكتشت امم كيدتفتو<br />
ُريمن كيدل ٌبرش اهيدث نمو اهتوق كتطعأو تعاج ةرم مكو<br />
ريغص تنأو ًاقافشإو ًانانح ًةلاهج تّنسأ امل اهتعّيضف<br />
ُريصق وهو رمألا كيلع لاطو ىوهلا عبّتيو ٍلقع يذل ً هاااآف<br />
ُريصب وهو بلقلا ىمعأل ً هااآو اهئاعد ميمع يف بغراف كنودف<br />
ريقف هيلإ هوعدت امل تنأف God places beneficence to parents, goodness and obeying<br />
<strong>the</strong>m just after His worshipping and serving:<br />
And your Lord has commanded that you shall not serve<br />
(any) but Him, and goodness to your parents. If ei<strong>the</strong>r or<br />
both <strong>of</strong> <strong>the</strong>m reach old age with you, say not to <strong>the</strong>m (so<br />
much as) “Ugh” nor chide <strong>the</strong>m, and speak to <strong>the</strong>m a generous<br />
word * And make yourself submissively gentle to <strong>the</strong>m<br />
with compassion, and say: O my Lord! have compassion on<br />
<strong>the</strong>m, as <strong>the</strong>y brought me up (when I was) little (Isra’, The<br />
Night Journey, Children Of Israel, Qur’an Chapter 17: 23-24)<br />
Sex Determination in Qur›an and <strong>the</strong> Sayings<br />
<strong>of</strong> Prophet Mohammad (PBUH)<br />
Old Hypo<strong>the</strong>sis on <strong>the</strong> Origin <strong>of</strong> Fetus:<br />
In <strong>the</strong> ancient times, it was not clear whe<strong>the</strong>r males or<br />
females were responsible <strong>for</strong> <strong>the</strong> determination <strong>of</strong> sex. Two<br />
hypo<strong>the</strong>ses about <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> creatures including man<br />
were prevailing since <strong>the</strong> ancient times until <strong>the</strong> middle age.<br />
In one hypo<strong>the</strong>sis, it was believed that a miniature child exists<br />
in <strong>the</strong> male semen and just grows in <strong>the</strong> uterus. In <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r, it was hypo<strong>the</strong>sized that a child originates uniquely<br />
from <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r’s fluids, which just coagulate to <strong>for</strong>m a<br />
child upon fertilization The man and woman’s attitudes<br />
were inscribed in a beautiful ancient poetry where every<br />
partner considers that <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r as <strong>the</strong> only responsible <strong>for</strong><br />
determining <strong>the</strong> sex <strong>of</strong> children:<br />
انيلي يذلا تيبلا يف لظي<br />
انيديأ يف كلذ ام هللات<br />
انيف هورذب دق ام تبنن<br />
انيتأي ال ةزمح يبأل ام<br />
انينبلا دلن الأ نابضغ<br />
انيعرازل ضرألاك نحنو<br />
32<br />
ISHIM 2011-2012