Elena MO{UC - Welcome to the official website of Elena Mosuc

Elena MO{UC - Welcome to the official website of Elena Mosuc Elena MO{UC - Welcome to the official website of Elena Mosuc

13.01.2015 Views

NSIGHT EXEMPLARUL DUMNEAVOASTR| / YOUR COMPLIMENTARY COPY Toamn\ / Autumn 2007 SUCEAVA Respira]ia frumosului Breath of Beauty TORINO Temelia de piatr\ a Piemontului Piemonte’s Rock Foundation DAN PURIC Actorul de dincolo de cuvinte The Actor Beyond Words Elena MO{UC “Insight TAROM” is published for TAROM by MEDIA ON Publishing Group and AROND online branding and web solutions company

NSIGHT<br />

EXEMPLARUL DUMNEAVOASTR| / YOUR COMPLIMENTARY COPY Toamn\ / Autumn 2007<br />

S<strong>UC</strong>EAVA<br />

Respira]ia<br />

frumosului<br />

Breath <strong>of</strong> Beauty<br />

TORINO<br />

Temelia de piatr\<br />

a Piemontului<br />

Piemonte’s Rock<br />

Foundation<br />

DAN PURIC<br />

Ac<strong>to</strong>rul de<br />

dincolo de cuvinte<br />

The Ac<strong>to</strong>r<br />

Beyond Words<br />

<strong>Elena</strong> <strong>MO</strong>{<strong>UC</strong><br />

“Insight TAROM” is published for TAROM by MEDIA ON Publishing Group and AROND online branding and web solutions company


ITINERARII COLABORATORI Air Treks Contribu<strong>to</strong>rs<br />

2<br />

Colabora<strong>to</strong>ri<br />

CONTRIBUTORS<br />

Insight TAROM<br />

Toamn\/Autumn 2007<br />

Cristina ATANASIU D\nu] UNGUREANU Ana NILA<br />

Adina BLAJ<br />

Lelia ZAMANI<br />

Publisher<br />

Isabella Hurezan<br />

Edi<strong>to</strong>r-in-chief<br />

Diana Marcu<br />

Senior Art Direc<strong>to</strong>r<br />

Marcel {tef<br />

DTP<br />

Anca Firescu<br />

Pho<strong>to</strong><br />

Stefan Micsik, Radu Cosarca,<br />

Pedro Palamar, Cristian Lascu,<br />

OrasulSuceava.ro<br />

Traffic Manager<br />

Ema Dr\gan<br />

Contributing Edi<strong>to</strong>rs<br />

Cristian Lascu<br />

Pro<strong>of</strong>reading<br />

Cristina Anghel<br />

Transla<strong>to</strong>r<br />

Monica Bonea, Ciprian Siulea<br />

Production Coordination<br />

Alexandru Florescu<br />

Romania, Bucharest<br />

Bdul Mircea Eliade nr. 18, sec<strong>to</strong>r 1<br />

Tel./Fax: (4021) 311.47.00/01<br />

www.baniinostri.ro<br />

www.investromania.ro<br />

Advertising<br />

Direc<strong>to</strong>r executiv<br />

Beatrice B\lan<br />

beatrice.balan@arond.ro<br />

Romania, Bucharest<br />

Bdul Mircea Eliade nr. 18, sec<strong>to</strong>r 1<br />

Tel./Fax: (4021) 311.47.01<br />

www.arond.ro<br />

Are 10 ani de<br />

experien]\ `n<br />

mass-media. Din<br />

CV-ul ei nu lipsesc<br />

presa, advertisingul<br />

[i festivalul de<br />

film Dakino. ~i<br />

place s\ citeasc\,<br />

s\ c\l\<strong>to</strong>reasc\ [i<br />

e dependent\ de<br />

muzic\.<br />

Vorbe[te franceza,<br />

engleza [i spaniola.<br />

She has 10 years<br />

<strong>of</strong> experience in<br />

mass-media. In<br />

her CV <strong>the</strong>re are<br />

present press,<br />

advertising and<br />

DaKINO movie<br />

festival and <strong>the</strong><br />

Night <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Adeaters. She<br />

loves <strong>to</strong> read, travel<br />

and she is<br />

addicted <strong>to</strong> music.<br />

She speaks<br />

French, English<br />

and Spanish.<br />

Are la activ<br />

o îndelungat\<br />

carier\<br />

jurnalistic\,<br />

dar prima [i ultima<br />

lui dragoste<br />

r\mâne literatura<br />

science-fiction.<br />

A publicat dou\<br />

volume SF<br />

[i a fost premiat<br />

în 1992 de<br />

Societatea<br />

European\ de SF.<br />

He is a journalist,<br />

but Science<br />

Fiction<br />

is <strong>the</strong> first love.<br />

He published<br />

two SF books<br />

and in 1992,<br />

was awarded by<br />

<strong>the</strong> European<br />

Science Fiction<br />

Society<br />

in United<br />

Kingdom.<br />

La 21 de ani, Ana<br />

Nil\ este `nc\ student\<br />

a Facult\]ii<br />

de Jurnalism.<br />

A `nceput s\<br />

lucreze `n pres\ `n<br />

urm\ cu doi ani,<br />

`n redac]ia unei<br />

agen]ii de pres\.<br />

A scris mai `nt‚i<br />

despre politic\,<br />

pentru ca apoi<br />

s\ descopere<br />

c\ este atras\<br />

[i de economie.<br />

At 21 years old,<br />

Ana Nil\ is still<br />

studying<br />

Journalism. She<br />

began working in<br />

<strong>the</strong> press industry<br />

two years ago, at a<br />

news agency. At<br />

first, she started<br />

writing about politics,<br />

but she soon<br />

found out that she<br />

is also in<strong>to</strong> economics.<br />

Licen]iat\ a<br />

Facult\ ]ii de Litere<br />

din cadrul<br />

Universit\]ii din<br />

Bucure[ti a `nceput<br />

s\ scrie pentru<br />

ziare `n urm\ cu<br />

doi ani. ~i place s\<br />

scrie, `n special,<br />

despre sport,<br />

domeniu `n care s-<br />

a [i lansat. Dar nu<br />

d\ `napoi nici<br />

c‚nd vine vorba<br />

despre articole de<br />

cultur\ sau<br />

lifestyle.<br />

Licensed in Letters<br />

Faculty <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Bucharest<br />

University, she<br />

began writing two<br />

years ago. She<br />

likes writing about<br />

sports, her launching<br />

field. But she<br />

does not give up<br />

articles on culture<br />

or lifestyle.<br />

Este muzeograf<br />

la Muzeul<br />

Municipiului<br />

Bucure[ti. Este<br />

doc<strong>to</strong>r `n {tiin]e<br />

sociale, specialitatea<br />

filologie, la<br />

Institutul de<br />

Etnografie [i<br />

Folclor „Constantin<br />

Br\iloiu“. Subiectul<br />

ei favorit: is<strong>to</strong>ria<br />

vie]ii private `n secolul<br />

al XIX-lea. A<br />

publicat la Editura<br />

Cartea de Buzunar<br />

[i dou\ volume<br />

despre s\rb\<strong>to</strong>rile<br />

bucure[tene.<br />

She is a cura<strong>to</strong>r at<br />

<strong>the</strong> Bucharest<br />

Museum. Her<br />

favorite subject: <strong>the</strong><br />

his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>the</strong> 19 th<br />

century private life.<br />

She published tho<br />

volumes about celebrations<br />

in<br />

Bucharest at <strong>the</strong><br />

Cartea de Buzunar<br />

publishing house.<br />

Romania, O<strong>to</strong>peni,<br />

Calea Bucure[tilor nr. 224 F, etaj 2<br />

Tel.: (4021) 201.47.33<br />

Fax: (4021) 351.53.68<br />

http://www.tarom.ro<br />

PR & Advertising Manager<br />

Sonia Rusu<br />

e-mail: prsonia@tarom.ro<br />

ISSN 1583-4964<br />

CORRESPONDENCE<br />

Your opinion, <strong>of</strong>fers <strong>of</strong><br />

collaboration and any fur<strong>the</strong>r<br />

requests for information<br />

are greatly appreciated.<br />

isabella.hurezan@mediaon.ro<br />

diana.marcu@mediaon.ro


CUPRINS<br />

Contents<br />

4<br />

CUPRINS CONTENTS<br />

06<br />

SALON VIP<br />

VIP Lounge<br />

Ioan Holender,<br />

direc<strong>to</strong>r al operei<br />

din Viena<br />

[i direc<strong>to</strong>r artistic<br />

al Festivalului<br />

George Enescu<br />

Ioan Holender,<br />

Vienna Opera<br />

Direc<strong>to</strong>r and Artistic<br />

Direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

George Enescu<br />

International Festival<br />

08 ITINERARII<br />

Air Treks<br />

S<strong>UC</strong>EAVA<br />

Respira]ia frumosului<br />

bucovinean<br />

Breath <strong>of</strong> Beauty<br />

<strong>of</strong> Bucovina<br />

14 ITINERARII<br />

Air Treks<br />

TORINO: Temelia de<br />

piatr\ a Piemontului<br />

Turin: Piemonte’s<br />

Rock Foundation<br />

20<br />

26<br />

JURNAL DE<br />

VACAN}|<br />

Holiday Diary<br />

Castelan pe Valea<br />

Loirei / Castle Lord<br />

on <strong>the</strong> Loire Valley<br />

COVER STORY<br />

<strong>Elena</strong> Mo[uc: S\ faci<br />

din voce filigran<br />

Making Filigree<br />

out <strong>of</strong> a Voice<br />

32<br />

DE VORB| CU<br />

Talking To<br />

Haris Hanif,<br />

Direc<strong>to</strong>rul Diviziei<br />

de Persoane Fizice<br />

a ABN AMRO<br />

Head <strong>of</strong> Consumer<br />

Banking,<br />

ABN AMRO România<br />

34 CAMPIONII<br />

The Champions<br />

Dan Puric: Ac<strong>to</strong>rul<br />

de dincolo de cuvinte<br />

The Ac<strong>to</strong>r<br />

beyond Words<br />

40<br />

POVESTE DIN<br />

B<strong>UC</strong>URE{TI / The<br />

S<strong>to</strong>ry from Bucharest<br />

Fo<strong>to</strong>grafi [i fo<strong>to</strong>grafii<br />

de odinioar\<br />

Old Times<br />

Pho<strong>to</strong>graphs<br />

and Pho<strong>to</strong>graphers<br />

44 EXPLORATOR<br />

Explorer<br />

Casa de Piatr\<br />

The S<strong>to</strong>ne House<br />

52 DISCOVERY<br />

Noile [apte minuni<br />

ale lumii<br />

The New Wonders<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> World<br />

66<br />

71 FOCUS<br />

TAROM<br />

BANI & AFACERI<br />

Money & Business<br />

26<br />

20<br />

34


VIP 6<br />

PInterviu cu / Interview with<br />

Ioan<br />

Holender<br />

Direc<strong>to</strong>r al Operei din Viena [i direc<strong>to</strong>r<br />

artistic al Festivalului „George Enescu“<br />

Vienna Opera Direc<strong>to</strong>r and Artistic<br />

Salonul Lounge<br />

Direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> George Enescu Festival<br />

By Adina Blaj<br />

Pho<strong>to</strong>: Grigore Popescu/Rompres<br />

Mai cunoscut dec‚t cancelarul Austriei, rom‚nul Ioan Holender (72<br />

de ani) este cel mai longeviv direc<strong>to</strong>r al Operei de Stat din Viena.<br />

Conduce institu]ia de peste 15 ani [i are mandat pân\ `n 2010.<br />

Din doi `n doi ani, maestrul revine `n Rom‚nia natal\ pentru a-[i exercita<br />

„func]ia“ de direc<strong>to</strong>r artistic al Festivalului [i concursului interna]ional<br />

„George Enescu“.<br />

Ioan Holender s-a n\scut la Timi[oara, ora[ unde [i-a `nceput [i studiile<br />

universitare. Nu muzicale, cum ai fi tentat s\ crezi, ci... tehnice, Holender fiind<br />

admis la Electrotehnic\, `n cadrul Politehnicii. ~n 1956, `n anul trei de<br />

studen]ie, a fost exmatriculat din cauza unui discurs anticomunist. I s-a interzis<br />

continuarea studiilor superioare. A fost pe rând antrenor de tenis [i<br />

figurant la oper\. ~n 1959 emigreaz\ `n Austria [i se `nscrie la Conserva<strong>to</strong>rul<br />

din Viena, devenind `n scurt timp un cânt\re] de oper\ de succes. Mai târziu<br />

ajunge managerul unei agen]ii de impresariat [i, din 1988, secretar general<br />

la Wiener Staatsoper [i la Volksoper. ~n 1992 este numit direc<strong>to</strong>r al celor<br />

dou\ institu]ii. Renun]\ la Volksoper, continu‚nd s\ conduc\ doar Opera de<br />

Stat, concomitent cu activitatea de pr<strong>of</strong>esor.<br />

Pentru activitatea de pân\-n prezent, universalul Ioan Holender a fost<br />

r\spl\tit cu distinc]ii na]ionale [i interna]ionale.<br />

MAESTRE, LA ULTIMA EDI}IE A FESTIVALULUI GEORGE ENESCU, ÎN<br />

2005, A}I DECLARAT C| ~N 2007 VE}I VENI LA EVENIMENT, DAR NU<br />

~N CALITATE DE DIRECTOR ARTISTIC – CUM A FOST PÂN| ACUM –,<br />

CI CA SIMPLU SPECTATOR. IAT|-V| ~N ACEEA{I FUNC}IE {I ANUL<br />

ACESTA, CU PROMISIUNEA DE A REPETA SCENARIUL {I ÎN 2009.<br />

CINE SAU CE V-A F|CUT S| V| R|ZGÂNDI}I<br />

Ministrul Culturii. Dup\ edi]ia din 2005 mi s-a promis c\ se vor face<br />

`mbun\t\]iri la acustica S\lii Mari a Palatului. Pentru c\ p‚n\ `n 2005 s-a<br />

auzit destul de r\u. Aveam nevoie de asemenea `mbun\t\]iri. Bine`n]eles c\<br />

nu este un loc ideal, pentru c\ `ntr-o sal\ de peste 4.000 de locuri acustica nu<br />

va fi niciodat\ ideal\. Tot ce putem face `n aceste condi]ii este s\ ne<br />

apropiem c‚t mai mult de perfec]iune.<br />

More famous than Austria’s chancellor, Romanian Ioan<br />

Holender (72) has <strong>the</strong> longest term as direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vienna<br />

State Opera (Wiener Staatsoper). He has been managing<br />

<strong>the</strong> institution for 15 years now and his term is <strong>to</strong> end in 2010. Every<br />

two years, <strong>the</strong> maestro comes <strong>to</strong> Romania <strong>to</strong> act as artistic direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> George Enescu International Festival.<br />

Ioan Holender was born in Timisoara, where he started University<br />

studies. Not musical studies, as one could believe, but technical.<br />

Holender was admited <strong>to</strong> Electronics, in 1956, but was expelled in <strong>the</strong><br />

third year because <strong>of</strong> an anticommunist speech. He was banned from<br />

studying at <strong>the</strong> University. He acted as tennis coach and opera utility<br />

ac<strong>to</strong>r. He emigrated <strong>to</strong> Austria in 1959 and started studies at <strong>the</strong> Vienna<br />

Conserva<strong>to</strong>ire, soon becoming a successful opera singer. He later<br />

became manager <strong>of</strong> an impresario agency and, starting 1988, general<br />

secretary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Wiener Staatsoper and Volksoper. In 1992, he was appointed<br />

direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> two institutions. He later gave up Volksoper<br />

and remained head <strong>of</strong> <strong>the</strong> State Opera, while continuing its pr<strong>of</strong>essor<br />

activity.<br />

For his career, Ioan Holender was awarded several national and<br />

international decorations.<br />

MAESTRO, DURING GEORGE ENESCU FESTIVAL’S LATEST<br />

EDITION, IN 2005, YOU SAID THAT YOU WOULD COME TO THE<br />

EVENT IN 2007, BUT NOT AS ARTISTIC DIRECTOR, AS PREVI-<br />

OUSLY, BUT AS SPECTATOR. STILL, YOU ACCEPTED THE<br />

MANAGER POSITION, WITH THE PROMISE TO DO THE SAME<br />

IN 2009. WHO OR WHAT MADE YOU CHANGE YOUR MIND<br />

The Culture Minister. Following <strong>the</strong> 2005 festival, I was promised<br />

<strong>the</strong> acoustics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Palace Great Hall would be improved. Because<br />

<strong>the</strong> acoustics were pretty bad in 2005. We needed such improvements.<br />

Of course, it is not <strong>the</strong> ideal location, because acoustics will never be<br />

perfect in a 4,000-seat hall. All we can do is get as close <strong>to</strong> perfection<br />

as we can.


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 7<br />

~n urma acestei promisiuni, am zis c\ o fac [i, dac\ <strong>to</strong>t o fac `n 2007, s\ o<br />

fac p‚n\ la cap\t, adic\ [i `n 2009, ca s\ fie [i o continuitate normal\, de care<br />

s\ fiu mul]umit.<br />

CE REPREZINT| FESTIVALUL „GEORGE ENESCU“ PENTRU<br />

DUMNEAVOASTR|<br />

Posibilitatea de a reda Rom‚niei o parte din ce am primit [i am `nv\]at<br />

c‚t am stat acolo; posibilitatea de a `ncerca s\ `mp\rt\[esc [i celorlal]i din experien]a<br />

mea. S\ fac lucrurile c‚t mai bune, din punct de vedere calitativ.<br />

Nu este ca o da<strong>to</strong>rie. O fac din pl\cere, cu drag, onorific [i operativ, `mpreun\<br />

cu cei de la Artexim.<br />

CE PREDOMIN| MAI MULT LA IOAN HOLENDER: PARTEA TEHNIC|,<br />

MANAGERIAL| SAU LATURA ARTISTIC|<br />

Normal ar trebui ca aceste dou\ laturi s\ interfereze. ~ns\, ca la orice lucru<br />

care implic\ arta, partea managerial\, administrativ\, este subordonat\<br />

[i serve[te scopului artistic. Scopul artistic este predominant. Celelalte sunt<br />

mijloace care depind [i care fac posibil\ atingerea ]elurilor artistice.<br />

Este ca o marf\ pe care vrem s\ o vindem. Iar noi aceast\ marf\ - piese<br />

de teatru, muzicale - trebuie s\ o facem c‚t mai bun\ pentru a fi comercializat\<br />

apoi. Dac\ marfa este bun\, lumea vine [i o cump\r\. La noi cump\r\<br />

bilete pentru a vedea piesa. Dac\ latura artistic\ nu merge, degeaba managerul<br />

este bun.<br />

{I SE VEDE C| DUMNEAVOASTR| LE ST|PÂNI}I PE AMÂNDOU|,<br />

DEOARECE DE PESTE 15 ANI COND<strong>UC</strong>E}I OPERA DE STAT DIN<br />

VIENA. EXIST| VREUN ALT SECRET<br />

Nu exist\ o re]et\ pentru a[a ceva. R\bdare, munc\ [i pasiune pentru <strong>to</strong>t<br />

ceea ce faci. {i s\ vrei `ntr-adev\r. Important este s\ faci bine at‚t lucrurile<br />

mici, c‚t [i lucrurile mari.<br />

CE A REPREZENTAT DRUMUL „DE LA TIMI{OARA LA VIENA“<br />

(N.R. – {I TITLUL C|R}II LANSATE ~N 2005 DE IOAN HOLENDER)<br />

PENTRU DUMNEAVOSTR|<br />

Acum m\ <strong>to</strong>t mir la fiecare drum pe care `l fac - [i de la Timi[oara, [i de<br />

la Viena - c\ Timi[oara este mai aproape de Viena dec‚t de Bucure[ti. Plec<br />

mai greu, parc\, din Viena spre Timi[oara. Dar ultima dat\, c‚nd am venit<br />

la conferin]\ [i a trebuit s\ plec din Timi[oara spre Viena, mi-a fost foarte<br />

greu s\ m\ despart de ora[ul natal. Plecarea mea la Viena a `nsemnat parc\<br />

via]a mea. Am `nv\]at s\ supravie]uiesc [i s\ ajung unde sunt.<br />

{I ACUM, LA PROPRIU VORBIND, DE CÂTE ORI FACE}I DRUMUL<br />

AUSTRIA-ROMÂNIA {I CUM V| RELAXA}I LA BORDUL AVIONULUI<br />

Nu `l fac foarte des, pentru c\ `n Rom‚nia nu prea mi-a mai r\mas nimic.<br />

C\l\<strong>to</strong>resc cu avionul atunci când sunt nevoit s\ o fac. C‚nd nu este<br />

festival, vin `n medie cam de patru ori pe an. La Timi[oara poposesc cel<br />

mai des. Acolo am crescut, deci acolo am amintirile. La Bucure[ti aproape<br />

deloc. Anul acesta `ns\, odat\ cu Festivalul „George Enescu“, se va<br />

desf\[ura [i la Viena un eveniment muzical. Va trebui s\ fac drumul Bucure[ti-Viena<br />

[i retur de mai multe ori. Cel mai mult `mi place s\ dorm c‚nd<br />

c\l\<strong>to</strong>resc cu avionul. Este foarte lini[ti<strong>to</strong>r [i te sim]i mult mai bine atunci<br />

c‚nd te treze[ti [i e[ti mai aproape de destina]ie. Dac\ nu dorm, citesc<br />

ziarele, revistele din ]ara spre care m\ `ndrept. ∫<br />

Following this promise, I said I would do it again (manage <strong>the</strong> festival)<br />

in 2007, and I will do it until <strong>the</strong> end, meaning in 2009 also, <strong>to</strong><br />

have a continuity I can be satisfied <strong>of</strong>.<br />

WHAT DOES THE GEORGE ENESCU FESTIVAL MEAN TO<br />

YOU<br />

This is a chance <strong>to</strong> give back Romania a part <strong>of</strong> what I have received<br />

and learned while I lived here, a chance <strong>to</strong> share my knowledge.<br />

And I am doing things as good as I can. It is not a duty. I do it<br />

because it is a pleasure, I do it gladly, both honorary and operationally,<br />

with <strong>the</strong> Artexim team.<br />

WHAT IS THE <strong>MO</strong>ST IMPORTANT PART OF IOAN HOLENDER,<br />

THE TECHNICAL ONE OR THE ARTISTIC ONE<br />

It would be normal that <strong>the</strong> two things combine, but, as it happens<br />

with all things involving arts, <strong>the</strong> managerial and administrative<br />

side is subordinated <strong>to</strong> <strong>the</strong> artistic purpose. This one is predominant.<br />

The o<strong>the</strong>r are <strong>to</strong>ols which depend on and which help fulfilling artistic<br />

goals.<br />

It is like goods we try <strong>to</strong> sell. And we have <strong>to</strong> perform <strong>the</strong> best we<br />

can <strong>to</strong> sell <strong>the</strong>se goods - <strong>the</strong>atre or musical plays. If <strong>the</strong> goods are<br />

quality ones, people come and buy <strong>the</strong>m. They buy tickets <strong>to</strong> see <strong>the</strong><br />

play. If <strong>the</strong> artistic part is not doing well, a good manager will not<br />

help.<br />

IT IS CLEAR THAT YOU MASTER BOTH SIDES, BECAUSE YOU<br />

HAVE BEEN MANAGING THE VIENNA STATE FOR 15 YEARS<br />

NOW. IS THERE ANOTHER SECRET TO IT<br />

There is no recipe for this. Patience, work and passion for everything<br />

yoy do. And you have <strong>to</strong> really want this. It is important <strong>to</strong><br />

make both small and big things well.<br />

WHAT DOES “THE ROAD FROM TIMISOARA TO VIENNA“<br />

(BOOK LAUNCHED BY IOAN HOLENDER IN 2005) MEAN<br />

TO YOU<br />

I am surprised now <strong>of</strong> everything I do - from both Timisoara and<br />

Vienna - because Timisoara is closer <strong>to</strong> Vienna than Bucharest. It<br />

seems harder <strong>to</strong> go from Vienna <strong>to</strong> Timisoara. But <strong>the</strong> last time, when<br />

I came <strong>to</strong> <strong>the</strong> conference and I had <strong>to</strong> leave Timisoara for Vienna, it<br />

was hard <strong>to</strong> leave my birth city. It was like my life. I have learnt <strong>to</strong><br />

survive and <strong>to</strong> get <strong>to</strong> where I am now.<br />

HOW OFTEN ARE YOU TRAVELING FROM AUSTRIA TO<br />

ROMANIA AND BACK AND HOW ARE YOU RELAXING IN THE<br />

PLANE<br />

Not very <strong>of</strong>ten, because I have very little left in Romania. I travel<br />

by plane when I have <strong>to</strong>. When <strong>the</strong>re is no festival, I come here four<br />

times a year, on average. I go <strong>to</strong> Timisoara, more <strong>of</strong>ten, That is where<br />

I grew up, so that is where my memories are. I almost never go <strong>to</strong><br />

Bucharest. I like <strong>to</strong> sleep while on <strong>the</strong> plane. It is very relaxing and<br />

I feel better when I wake up closer <strong>to</strong> my destination. When I do<br />

not sleep, I read newspapers and magazines from my destination<br />

country. ∫


ITINERARII Air Treks 8<br />

Prefectura Sucevei / Suceava Prefect’s Office<br />

By Danut Ungureanu<br />

Pho<strong>to</strong>: Pedro Palamar<br />

Suceava<br />

Respira]ia frumosului bucovinean<br />

Breath <strong>of</strong> Beauty in Bucovina<br />

~<br />

ntre feluritele pove[ti ale Bucovinei, descoperim aceste versuri gr\i<strong>to</strong>are:<br />

„...V‚nt u[or de prim\var\ / Prin poiene se strecoar\ / Pe sub cetini<br />

`ncurcate / C‚nt\ p\s\rile <strong>to</strong>ate / Din p\duri de brazi [i pin / Vesele<br />

izvoare vin / Iar de bucuria ierbii / ~[i schimb\ coarnele cerbii...“ Dincolo<br />

de parfumul bucolic al folclorului, turistul pragmatic ia `ns\ contact cu o<br />

]ar\ a frumosului [i `ndestul\rii, una dintre destina]iile care merit\ ceva mai<br />

mult dec‚t o aventur\ de weekend. Iar o cercetare am\nun]it\, r\bd\<strong>to</strong>are,<br />

d\ la iveal\ faptul c\ fiecare dintre a[ez\rile ]inutului are ceva frumos [i<br />

pr<strong>of</strong>und de <strong>of</strong>erit. Municipiul Suceava nu face excep]ie de la regul\. Pe malul<br />

st‚ng al p‚r‚ului Scheia, la hotarul apusean, `nflorea odinioar\ o a[ezare<br />

Among various s<strong>to</strong>ries <strong>of</strong><br />

Bucovina, one discovers<br />

this significant poem:<br />

“Mild spring wind/ slowly<br />

comes through <strong>the</strong> clearings /<br />

All birds sing/ From fir and pine<br />

tree forests / Joyful springs appear/<br />

And because <strong>of</strong> <strong>the</strong> grass’<br />

joy/ Stags change <strong>the</strong>ir horns...“<br />

Beyond <strong>the</strong> scent <strong>of</strong> folklore, a<br />

pragmatic <strong>to</strong>urist sees a land <strong>of</strong><br />

beauty and abundance, one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> destinations worth more<br />

than a week-end adventure. A<br />

patient and exhaustive research<br />

reveals that all villages in <strong>the</strong><br />

area have beautiful and deep<br />

features <strong>to</strong> <strong>of</strong>fer visi<strong>to</strong>rs.<br />

The city <strong>of</strong> Suceava is no exception<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> rule. On <strong>the</strong> left


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 9<br />

CETATEA S<strong>UC</strong>EVEI, NICIODAT| C<strong>UC</strong>ERIT| PRIN LUPT|,<br />

{I-A SPORIT FAIMA O DAT| CU TRECEREA VREMURILOR,<br />

TUMULTUOASE, DAR {I ~MBEL{UGATE PE ALOCURI. S-AR ZICE<br />

C| CICATRICELE ZIDURILOR EI SUNT TOTUNA CU ISTORIA<br />

ROMÂNILOR... THE CITADEL OF S<strong>UC</strong>EAVA, NEVER CONQUERED<br />

IN BATTLE, INCREASED ITS FAME ALONG WITH TROUBLED<br />

AND SOMETIMES RICH TIMES. IT IS SAID THAT SCARS ON ITS<br />

WALLS ARE ONE WITH ROMANIANS’ HISTORY...<br />

Muzeul Satului Bucovinean / Bucovina Village Museum<br />

Cetatea de Scaun a Sucevei, construit\ de Petru I Mu[atinul<br />

Suceava Court Citadel, built by Petru I Musatinul<br />

a dacilor liberi. Cetatea a atins culmea str\lucirii `n vremea lui {tefan cel<br />

Mare, ai c\rui urma[i - Bogdan cel Orb, {tef\ni]\ Vod\, Petru Rare[ – au agonisit<br />

mai departe bog\]ie material\ [i spiritual\. ~n a doua jum\tate a veacului<br />

al XVIII-lea, regiunea nord-vestic\ [i Suceava au c\zut sub st\p‚nire austriac\,<br />

cu numele de Bucovina, redevenind rom‚ne[ti abia `n 1918.<br />

UMBRA TRECUTULUI – RUINELE<br />

Statuia lui {tefan domin\ ora[ul, dup\ cum domni<strong>to</strong>rul sanctificat a<br />

dominat vremurile. Cetatea sa de Scaun este `nc\ aici, `n partea de r\s\rit, pe<br />

un pla<strong>to</strong>u `nalt de 70 de metri, de[i a avut de `nfruntat mai multe dec‚t le<br />

bank <strong>of</strong> Scheia River, on <strong>the</strong><br />

western border, a place <strong>of</strong> free<br />

Dacs used <strong>to</strong> lay. The citadel was<br />

at its peak during <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> Stefan<br />

<strong>the</strong> Great, whose sons, Bogdan<br />

<strong>the</strong> Blind, Stefanita Voda<br />

and Petru Rares, added <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

city’s spiritual and material assets.<br />

During <strong>the</strong> second half <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> 18th century, <strong>the</strong> north western<br />

region and Suceava fell under<br />

Austrian rule, under <strong>the</strong><br />

name <strong>of</strong> Bucovina, and only returned<br />

<strong>to</strong> Romania in 1918.<br />

RUINS - THE SHADOW<br />

OF THE PAST<br />

The statue <strong>of</strong> Stefan <strong>to</strong>wers<br />

over <strong>the</strong> city, as <strong>the</strong> beatified<br />

ruler’s memory dominated over<br />

centuries. The leading citadel is<br />

still <strong>the</strong>re, east <strong>of</strong> <strong>the</strong> city, on a 70<br />

meters high plateau, although it<br />

had <strong>to</strong> face more challenges than<br />

documents can mention. Among<br />

<strong>the</strong>m is a terrifying s<strong>to</strong>ry related<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> Dumitrascu Cantacuzino,<br />

who brought wood in<strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> citadel and burned it, following<br />

<strong>the</strong> command <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Turkish rulers. As a writer <strong>of</strong><br />

those times, Nicolae Costin, says:<br />

“Being set on fire, with walls<br />

weakened by <strong>the</strong> intense heat,<br />

<strong>the</strong> Citadel crumbled.“<br />

The Royal Court, described<br />

by local and foreign writers <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> time, was included in <strong>the</strong><br />

mediaval <strong>to</strong>wn, close <strong>to</strong> Beizadele<br />

Church and <strong>the</strong> pro-<br />

® ®


ITINERARII Air Treks 10<br />

® pot re]ine documentele. ~ntre<br />

ele [i grozava is<strong>to</strong>rie din vremea lui<br />

Dumitra[cu Cantacuzino, care, la<br />

porunca turcilor, a umplut-o cu<br />

lemne [i a incendiat-o! A[a de tare<br />

se temeau du[manii de t\ria ei. Zice<br />

Nicolae Costin: „{i d‚ndu-le aces<strong>to</strong>ra<br />

foc [i astfel sl\bindu-i zidurile din<br />

pricina fierbin]elii de <strong>to</strong>t mari, s-au<br />

risipit Cetatea“.<br />

Curtea Domneasc\, pe care o<br />

descriu cronicarii [i c\l\<strong>to</strong>rii cu<br />

carte, era cuprins\ `n ora[ul Evului<br />

Mediu, aproape de Biserica<br />

Beizadelelor [i forfota productiv\ a<br />

me[te[ugarilor, aduna]i laolalt\, cu<br />

casele [i atelierele lor. Palatul Domnesc,<br />

cl\dit de Petru I Mu[at, [i-a<br />

ad\ugat acareturi noi sub domnia<br />

Biserica Sf. Ioan Botez\<strong>to</strong>rul din Suceava (Biserica Domni]elor)<br />

St. John <strong>the</strong> Baptist Church (Young Ladies Church)<br />

Colegiul Na]ional „{tefan cel Mare“, de la 1860. Monument arhitec<strong>to</strong>nic<br />

National College Stefan cel Mare, built in 1860. Architectural monument<br />

lui Alexandru cel Bun. Iar ceva mai `ncolo, Cetatea Scheia, pomenit\ a fi ® ductive area <strong>of</strong> craftsmen. church ruler Anastasie Crimca in<br />

fost ridicat\ `nc\ din veacul al XIV-lea, a mai p\strat doar semnele de piatr\<br />

ale unui contrafort.<br />

URMA CUGETULUI - MÂN|STIRILE<br />

~n por<strong>to</strong>foliile c\l\<strong>to</strong>rilor de pretutindeni, m‚n\stirile Moldovei sunt<br />

obiective dintre cele mai r‚vnite, legende accesibile [i palpabile. Picturile<br />

ce `mpodobesc pere]ii fac parte din patrimoniul cultural mondial.<br />

Vorone]ul, poate cea mai vie [i fascinant\ amintire pentru turistul<br />

The royal palace, built by Petru I<br />

Musat, had new wings added<br />

during <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> Alexandru <strong>the</strong><br />

Good one. Nearby, <strong>the</strong> Scheia<br />

Citadel, known <strong>to</strong> be built in <strong>the</strong><br />

14 th century, only has ledt s<strong>to</strong>ne<br />

signs <strong>of</strong> a counter-fort.<br />

1602. The St. Eli church was built<br />

by Stefan in 1488. Luca Arbore,<br />

Suceava’s gatekeeper, built a<br />

church dedicated <strong>to</strong> St. John <strong>the</strong><br />

Baptist in <strong>the</strong> spring <strong>of</strong> 1502,<br />

while <strong>the</strong> St. Dumitru church<br />

was built by Petru Rares.<br />

As we can see, those were<br />

japonez ori argentinian, `n egal m\sur\ cu cel rom‚n, s-a s\v‚r[it cu<br />

rug\ciunile Sf‚ntului Cuvios Daniil Sihastrul, prin str\dania domni<strong>to</strong>rului<br />

{tefan cel Mare [i Sf‚nt, la 1488. Prima cti<strong>to</strong>rie a domni<strong>to</strong>rului -<br />

M‚n\stirea Putna urma s\ fie loc de `ngrop\ciune al s\u [i al familiei sale.<br />

Moldovi]a, la r‚ndu-i loc sfin]it, este `ns\ [i o fort\rea]a cu ziduri puternice<br />

[i turnuri `nalte.<br />

Cel mai vechi a[ez\m‚nt de cult sucevean, Biserica „Sf. Gheorghe“ `[i<br />

disput\ „ratingul“ `n fa]a mul]imii vizita<strong>to</strong>rilor cu Biserica „Sfântul Nicolae“,<br />

din R\d\u]i, cel mai vechi monument din zid care a supravie]uit `n<br />

Bucovina. Turul, niciodat\ a<strong>to</strong>tcuprinz\<strong>to</strong>r, al m‚n\stirilor [i bisericilor,<br />

`n]eleg‚nd desigur [i popasurile sucevene, mai descoper\ Dragomirna -<br />

„Pogorarea Duhului Sf‚nt“, c\reia mitropolitul Anastasie Crimca i-a pus<br />

temelia `n 1602. Biserica „Sfântul Ilie“ a fost cti<strong>to</strong>rit\ de {tefan `n 1488. Luca<br />

<strong>MO</strong>NASTERIES - THE<br />

SHADOW OF THOUGHT<br />

Moldovan monasteries are<br />

among <strong>the</strong> favorite destinations<br />

<strong>of</strong> <strong>to</strong>urists, as accessible and<br />

<strong>to</strong>uchable legends. The paintings<br />

decorating <strong>the</strong> walls are<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> world cultural heritage.<br />

The Voronet Monastery,<br />

perhaps <strong>the</strong> most lively and fascinating<br />

souvenirs for Japanese,<br />

Argentinean and Romanian<br />

<strong>to</strong>urists alike, was made with<br />

times when <strong>the</strong> strong were taking<br />

care <strong>of</strong> holy matters... Pro<strong>of</strong><br />

are <strong>the</strong> church “Beheading <strong>of</strong> St.<br />

John <strong>the</strong> Baptist,“ one <strong>of</strong> <strong>the</strong> last<br />

churches built by Stefan <strong>the</strong><br />

Great. All Saints church, built in<br />

1522 by noble Gavriil Trotusanu,<br />

and last, but not least, <strong>the</strong><br />

church dedicated <strong>to</strong> Virgin<br />

Mary at <strong>the</strong> Humor Monastery,<br />

built in 1530 by great noble<br />

Toader Bubuioga... How could<br />

anyone speak loudly under<br />

Arbore, portarul Sucevei, a ridicat biserica cu hramul „T\ierea ® <strong>the</strong> help <strong>of</strong> Saint Daniil Sihas-<br />

those ro<strong>of</strong>s<br />

®<br />

trul’s prayers, with <strong>the</strong> effort <strong>of</strong><br />

ruler Stefan <strong>the</strong> Great and Saint,<br />

on 1488. The ruler’s first<br />

monastery, Putna, was <strong>to</strong> become<br />

his grave and <strong>the</strong> grave <strong>of</strong><br />

his family. Moldovita, ano<strong>the</strong>r<br />

holy place, is a fortress with<br />

strong walls and tall <strong>to</strong>wers.<br />

The oldest place for praying<br />

in Suceava, <strong>the</strong> St. George<br />

church, is competing for visi<strong>to</strong>r’s<br />

“rating“ with St. Nicholas<br />

church in Radauti, <strong>the</strong> oldest<br />

wall monument still standing in<br />

Bucovina. The never complete<br />

<strong>to</strong>ur <strong>of</strong> monasteries and churches,<br />

also includes Dragomirna,<br />

“<strong>the</strong> Descent <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Ghost“,<br />

whose foundation was made by


ITINERARII Air Treks 12<br />

® Capului Sfântului Ioan Botez\<strong>to</strong>rul“, `n prim\vara [i vara lui 1502, iar<br />

Biserica „Sfântul Dumitru“ a fost cti<strong>to</strong>rit\ de Petru Rare[.<br />

Cum se vede, erau vremuri `n care cei puternici se `ngrijeau [i de cele<br />

sfinte... A r\mas m\rturie [i biserica Reu[eni, cu hramul „T\ierea capului<br />

Sfântului Ioan Botez\<strong>to</strong>rul“ - ultima dintre cti<strong>to</strong>riile lui {tefan cel Mare;<br />

„Biserica Tuturor Sfin]ilor“, ridicat\ la 1522 de log<strong>of</strong>\tul Gavriil Trotu-<br />

[anu; `n fine, f\r\ a completa nici pe departe [iragul minun\]iilor - Biserica<br />

„Adormirea Maicii Domnului“, M‚n\stirea Humorului, zidit\ `n 1530<br />

de Toader Bubuioga, mare log<strong>of</strong>\t... Cum s\ nu vorbe[ti `n [oapt\ sub<br />

acoperi[urile acestea<br />

}INUTURI, OBICEIURI, LEGENDE...<br />

~mprejurimile Sucevei r\sar cel pu]in la fel de ispiti<strong>to</strong>are, fie c\ e vorba<br />

de o zi geroas\, c‚nd diamantele sclipesc cu miliardele pe suprafa]a z\pezii<br />

(c\ci suntem `ntr-o ]ar\ unde iarna `nc\ mai ninge), fie sub ar[i]a verii. Tenta]iile<br />

se numesc Clipa triasic\ de pe p‚r‚ul Cailor, Pietrele Doamnei din<br />

Rar\u, f‚ne]ele de la Calafinde[ti ori Frumoasa, codrul secular de la<br />

PLACES, TRADITIONS,<br />

LEGENDS...<br />

® The surrounding area <strong>of</strong><br />

Suceava is also tempting, no<br />

matter freezing wea<strong>the</strong>r, when<br />

snow shines like billions <strong>of</strong> diamonds,<br />

or summer heat. Temptations<br />

are <strong>the</strong> Triassic Moment<br />

on P‚r‚ul Cailor, Pietrele Doamnei<br />

in Rarau, Calafindesti and<br />

Frumoasa pastures, centuriesold<br />

forest in Slatioara, <strong>the</strong> tiny<br />

birch three in Lucina, coal place<br />

dance, a 2000 years old tradition,<br />

from <strong>the</strong> Dacians <strong>to</strong> whom bears<br />

were sacred, is <strong>the</strong> most beautiful<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>m all. Under <strong>the</strong> keepers’<br />

command, <strong>the</strong> “animals“ dance<br />

in circles, roll around, die and<br />

come back <strong>to</strong> life, suggesting <strong>the</strong><br />

season changes.<br />

In <strong>the</strong> end, a legend fascinating<br />

those who believe dreams<br />

can come true. Hagigadar, <strong>the</strong><br />

Church <strong>of</strong> wishes, at <strong>the</strong> outskirts<br />

<strong>of</strong> Suceava. The road <strong>to</strong><br />

Sl\tioara, mesteac\nul pitic de la Lucina, turb\ria {aru Dornei, rezerva]ia<br />

de nuferi de la Salcea...<br />

~n drum, dac\ Anul Nou e pe-aproape, ve]i `nt‚lni cetele „masca]ilor“,<br />

juc‚nd. Masca tradi]ional\ bucovinean\ a devenit cu vremea un adev\rat<br />

obiect de art\, f\r\ a p\r\si simplitatea tradi]iei autentice. Ceata `nseamn\<br />

c\iu]ii, capra, cerbii, doc<strong>to</strong>rii, dracii, frumo[ii, ur‚]ii, ursarii, ursul... Jocul ursului,<br />

venind de la daci, pentru care fiara era sacr\, este cel mai frumos dintre<br />

<strong>to</strong>ate. St\p‚ni]i de ursari, „animalele“ danseaz\ `n cerc, se ros<strong>to</strong>golesc,<br />

mor, dup\ care `nvie, suger‚nd revenirea vie]ii `n perindarea anotimpurilor.<br />

~ntr-un final deschis, o legend\ care-i fascineaz\ pe <strong>to</strong>]i aceia ce cred<br />

c\ visele pot fi `ndeplinite. Locul ei - Hagigadar, „Biserica Dorin]elor“, la<br />

marginea dinspre F\lticeni a Sucevei. Calea c\tre aceast\ m\n\stire veche<br />

trebuie parcurs\ `n lini[te, f\r\ un cuv‚nt, pentru ca dorin]a s\ fie ascultat\.<br />

Oamenii cred c\ e nevoie s\ urce `n genunchi `n\l]imea pe care se<br />

afl\ a[ez\m‚ntul [i s\ `nconjoare biserica de trei ori. De aceea, partea dinspre<br />

r\s\rit s-a <strong>to</strong>cit sub genunchii milioanelor de credincio[i care au urcat-o<br />

de-a lungul anilor... ∫<br />

Cetatea de Scaun a Sucevei, transformat\ azi `ntr-un mare muzeu `n aer liber<br />

Suceava Court Citadel, <strong>to</strong>day turned in<strong>to</strong> an open air museum<br />

Saru Dornei, water-lily reservation<br />

in Salcea...<br />

Along <strong>the</strong> way, close <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

New Year’s Eve, groups <strong>of</strong><br />

masked people are dancing. Bucovina<br />

traditional mask has become<br />

a real art work, without losing<br />

its au<strong>the</strong>ntic simplicity. The<br />

groups include deer, doc<strong>to</strong>rs,<br />

devils, beautiful ones, ugly ones,<br />

bear keepers, bears... The bear<br />

this monastery has <strong>to</strong> be made in<br />

silence, without a word, for <strong>the</strong><br />

with <strong>to</strong> be listened <strong>to</strong>. People<br />

think <strong>the</strong>y must climb on <strong>the</strong>ir<br />

knees <strong>the</strong> hill on which <strong>the</strong><br />

church lays and <strong>to</strong> surround it<br />

three times. That is why <strong>the</strong> eastern<br />

side is dull because <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

knees <strong>of</strong> millions <strong>of</strong> believers<br />

who climbed <strong>the</strong> hills along <strong>the</strong><br />

years... ∫<br />

B<strong>UC</strong>URE{TI HENRI COAND| - S<strong>UC</strong>EAVA<br />

Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />

Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />

RO 801 1, 2, 4, 5, 6, 7 20.50 22.35 ATR 42-500<br />

S<strong>UC</strong>EAVA - B<strong>UC</strong>URE{TI HENRI COAND|<br />

Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />

Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />

RO 802 1, 2, 3, 5, 6, 7 06.00 07.45 ATR 42-500


ITINERARII<br />

Air Treks<br />

14<br />

Vedere panoramic\ asupra ora[ului Torino / Panoramic view <strong>of</strong> Turin<br />

TORINOTURIN<br />

Temelia de piatr\ a Piemontului<br />

Piemonte’s Rock Foundation<br />

By Danut Ungureanu<br />

{tia]i c\ printre numeroasele localit\]i care se `nfr\]esc cu frumoasa<br />

capital\ a Piemontului se num\r\ [i... Bac\ul Ora[ul de pe malul<br />

st‚ng al Padului, pe care Alpii `l privesc din dou\ puncte cardinale, a<br />

fost, `n zorii is<strong>to</strong>riei, locul de ba[tin\ al taurinilor. De-a lungul secolelor,<br />

norocul, puterea [i bog\]ia i-au sur‚s deseori, astfel `nc‚t a intrat `n epoca<br />

modern\ cu o zestre de invidiat, care i-a asigurat prosperitatea. Iar printre<br />

locui<strong>to</strong>rii s\i au fost nume dintre cele mai cunoscute, dac\ ar fi s\-i amintim<br />

Did you know that <strong>the</strong> city<br />

<strong>of</strong> Bacau is among <strong>the</strong><br />

numerous <strong>to</strong>ns twinned<br />

with <strong>the</strong> beautiful capital <strong>of</strong><br />

Piemonte The city located on <strong>the</strong><br />

Po’s left bank, which Alps protect<br />

from two cardinal points, was, in<br />

<strong>the</strong> dawn <strong>of</strong> his<strong>to</strong>ry, <strong>the</strong> birth<br />

place <strong>of</strong> Taurins. Along centuries,<br />

<strong>the</strong> good luck, power and wealth<br />

came <strong>to</strong> <strong>the</strong> city, which entered<br />

<strong>the</strong> modern era with an impressive<br />

heritage, making it prosperous.<br />

Famous people are among its


INSIGHT TAROM Prim\var\/Spring 2007 15<br />

TURINUL DE ODINIOAR| ERA UN CUIB AL REGILOR, D<strong>UC</strong>ILOR<br />

{I MARCHIZILOR. NU E DE MIRARE C| STR|ZILE SALE<br />

P|STREAZ| CL|DIRI FASTUOASE DE PE FA}ADELE C|RORA<br />

PRIVIREA NU SE POATE DEZLIPI.<br />

THE OLD TURIN WAS A CRADLE OF KINGS, DUKES AND<br />

MARQUIS. NO WONDER ITS STREETS HARBOR IMPRESSIVE<br />

BUILDINGS ONE CANNOT TAKE THE EYES OFF.<br />

Un col] din Crocetta / A corner <strong>of</strong> Crocetta<br />

doar pe scrii<strong>to</strong>rul [i filos<strong>of</strong>ul Umber<strong>to</strong> Eco ori pe... Luigi Lavazza, om de afaceri,<br />

p\rintele renumitei cafele. Fiindc\ <strong>to</strong>t a venit vorba despre afaceri, s\ nu<br />

uit\m c\ `n 1899 a luat fiin]\ aici „Fabrica Italiana Au<strong>to</strong>mobili Torino“, pe<br />

scurt - FIAT! Multe sunt semnele is<strong>to</strong>riei la Torino, metropol\ administrat\ `n<br />

zece circumscrip]ii, care `nglobeaz\ cartiere vechi, a[a cum este de pild\ Crocetta.<br />

Aproape c\ nu mai `nt‚lne[ti un edificiu a c\rui v‚rst\ s\ nu se m\soare<br />

`n veacuri. Gr\dina Botanic\, de pild\, s-a n\scut `n secolul al XVI-lea. Iar<br />

„Universita degli Studi“ a s\rb\<strong>to</strong>rit, `n 2004, 600 de ani de existen]\! ®<br />

inhabitants, including writer and<br />

philosopher Umber<strong>to</strong> Eco and<br />

businessman Luigi Lavazza, <strong>the</strong><br />

fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> worldwide famous<br />

c<strong>of</strong>fee. And speaking <strong>of</strong> business,<br />

this is <strong>the</strong> birth city <strong>of</strong> “Fabrica<br />

Italiana Au<strong>to</strong>mobili Torino“, or FI-<br />

AT, in 1899! His<strong>to</strong>ry is present all<br />

around Turin, a city with 10 circumscriptions,<br />

including old<br />

neighborhoods such as Crocetta.<br />

Almost all buildings are centuries<br />

old. The Botanical Garden was<br />

built in <strong>the</strong> 14 th century, while <strong>the</strong><br />

“Universita degli Studi“ celebrated<br />

600 years <strong>of</strong> existence in 2004!<br />

PALACES AND CENTURIES<br />

CHAIN<br />

The interior yards, facades<br />

built with expensive materials,<br />

ceilings decorated with original<br />

frescoes, this is what <strong>to</strong>urists find<br />

on Turin’s streets during <strong>the</strong>ir<br />

travels <strong>to</strong> Piemonte.<br />

Just like <strong>the</strong> entire Italy, but in<br />

its original manner, Turin displays<br />

a spectacular chain <strong>of</strong> palaces:<br />

Palazza Scaglia di Verrua, Palazzo<br />

Falletti di Barolo, Palazzo Cavour,<br />

Palazzo Birago di Borgaro, unique<br />

masterpieces <strong>of</strong> architects who<br />

covered all styles, from <strong>the</strong> Renaissance<br />

<strong>to</strong> Piemonte Baroque.<br />

The Madama palace, <strong>the</strong> geographical<br />

and sentimental center<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> city, stands tall since <strong>the</strong> Roman<br />

Empire.<br />

The architectural show continues<br />

beyond <strong>the</strong> city enter, ei<strong>the</strong>r in<br />

Crocetta, or Cit Turin. The emblematic<br />

“La Mole An<strong>to</strong>nelliana“<br />

is <strong>the</strong> tallest wall building in Europe,<br />

with 167.5 meters. Old houses<br />

are still inhabited, or host colorful<br />

exhibitions and shows. Last,<br />

but not least, for those who love<br />

step by step exploring, <strong>the</strong> gardens<br />

and parks <strong>of</strong> <strong>the</strong> city are hiding<br />

real jewels.<br />

ESCALATES IN THE ALPS OF<br />

SPIRIT<br />

In <strong>the</strong> arts and spirit building<br />

heritage, <strong>the</strong> Consolata Sanctuary<br />

<strong>to</strong>wers. This is a place dear <strong>to</strong><br />

Turin inhabitants, who come here<br />

for centuries <strong>to</strong> thank Virgin Mary<br />

for her good will. In <strong>the</strong> 15 th century,<br />

<strong>the</strong> foundations <strong>of</strong> <strong>the</strong> St.<br />

John <strong>the</strong> Baptist Ca<strong>the</strong>dral were<br />

built. The ca<strong>the</strong>dral hosts <strong>the</strong><br />

much-disputed Turin Shroud. The<br />

veil has kept <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> a human<br />

body, thought <strong>to</strong> belong <strong>to</strong><br />

Jesus. On <strong>the</strong> hills around <strong>the</strong> city,<br />

<strong>the</strong> Superga Church <strong>to</strong>wers, providing<br />

a spectacular view <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

sometimes snowy Alps.<br />

Where arts and his<strong>to</strong>ry meet,<br />

we have <strong>to</strong> remind <strong>of</strong> Museo<br />

Egizio, <strong>the</strong> Museum <strong>of</strong> Egyptian<br />

Antique Era, hosting <strong>the</strong> most<br />

valuable collection <strong>of</strong> Egyptian<br />

pieces in <strong>the</strong> world, following <strong>the</strong><br />

counterpart museum in Cairo, <strong>of</strong><br />

course. Also in <strong>the</strong> world <strong>of</strong> arts,<br />

<strong>the</strong> Capital <strong>of</strong> Piemonte hosts several<br />

collections including masterpieces<br />

signed by Leonardo da<br />

Vinci, An<strong>to</strong>nello da Messina,<br />

Bea<strong>to</strong> Angelico, Andrea Mantegna,<br />

Van Eyck, Rembrandt, and<br />

Van Dyck. “Galleria civica d’arte<br />

moderna e contemporanea“ is <strong>the</strong><br />

second largest modern arts museum<br />

in Italy, with 5,000 paintings<br />

and 400 de sculptures, while <strong>the</strong><br />

Royal Library hosts <strong>the</strong> famous<br />

self-portrait <strong>of</strong> genius Da Vinci. A<br />

sign that contemporary artists<br />

make <strong>the</strong>ir masters proud is <strong>the</strong><br />

fact that Turin was appointed<br />

World Design Capital for 2008.<br />

LOOKING FOR THE PERFECT<br />

SOUVENIR<br />

Shopping in Turin means both<br />

famous magazines, where one can<br />

find all <strong>the</strong> famous fashion<br />

brands, and an 18-kilometer shopping<br />

space <strong>of</strong> arcades and galleries<br />

built in <strong>the</strong> 16 th century for<br />

<strong>the</strong> Royal Court. There were times<br />

when, apparently, a drop <strong>of</strong> rain<br />

could ruin a perfect wig or noble<br />

laces. Shopping in Turin also<br />

means walking on <strong>the</strong> Via Garibaldi,<br />

one <strong>of</strong> Europe’s longest<br />

pedestrian roads. Via Romana,<br />

Via Lagrange, Via Carlo Alber<strong>to</strong><br />

are also tempting passionate ®


ITINERARII<br />

Air Treks<br />

16<br />

{IRAG DE SECOLE {I PALATE<br />

® Cur]ile interioare, arcadele, fa]adele lucrate cu materiale dintre cele mai<br />

scumpe, plafoanele acoperite de fresce originale, iat\ ce `nseamn\ pentru<br />

oaspetele str\zii <strong>to</strong>rineze tr\irile [i amintirile intense legate de c\l\<strong>to</strong>ria sa `n<br />

Piemont. Torino, asemenea `ntregii Italii, dar `n felul s\u inconfundabil,<br />

etaleaz\ un [irag de palate spectaculoase: Palazzo Scaglia di Verrua, Palazzo<br />

Falletti di Barolo, Palazzo Cavour, Palazzo Birago di Borgaro, opere exemplare<br />

ale arhitec]ilor care au acoperit orizontul stilurilor de la Rena[tere la<br />

Barocul piemontez. Palatul Madama, veritabil centru al ora[ului, geografic<br />

vorbind, dar [i afectiv, rezist\ `nc\ din vremea romanilor...<br />

Iar spectacolul arhitectural continu\ dincolo de hotarele centrului, fie c\<br />

suntem `n Crocetta ori Cit Turin. „La Mole An<strong>to</strong>nelliana“, cl\dire emblematic\,<br />

este, cu cei 167,5 metri ai s\i, cea mai `nalt\ construc]ie de zid\rie<br />

din Europa. Casele venerabile sunt `nc\ locuite, ori g\zduiesc expozi]ii [i<br />

spectacole debord‚nd de culoare [i ritm. Nu `n ultimul r‚nd, pentru cine<br />

pre]uie[te explorarea pas cu pas a locurilor, gr\dinile [i parcurile ora[ului<br />

ascund adev\rate bijuterii.<br />

ESCALADE ~N ALPII SPIRITULUI<br />

~n patrimoniul `nsemnat al cl\dirilor deopotriv\ ale artelor [i spiritului,<br />

d\inuie Sanctuarul de la Consolata, loc pre]ios <strong>to</strong>rinezilor, care de sute de<br />

ani `i mul]umesc aici Sfintei Fecioare pentru bun\voin]\. Iar din secolul al<br />

XV-lea s-au pus temeliile Catedralei Sf‚ntul Ioan Botez\<strong>to</strong>rul, care<br />

ad\poste[te at‚t de comentatul „Giulgiu din Torino“; p‚nza a p\strat silueta<br />

unui corp omenesc, despre care se spune c\ ar fi fost al lui Isus... Pe colinele<br />

ce m\rginesc ora[ul se `nal]\ Basilica Superga, loc a c\rui deschidere<br />

dezv\luie un peisaj magnific spre Alpii pe alocuri `nz\pezi]i.<br />

La confluen]a dintre art\ [i is<strong>to</strong>rie, e de men]ionat faptul extraordinar c\<br />

Museo Egizio - Muzeul antichit\]ii egiptene ad\poste[te cea mai valoroas\<br />

colec]ie de artefacte [i vestigii egiptene din lume, desigur dup\ muzeul<br />

omolog din Cairo. De altfel, z\bovind `n lumea artei, s\ amintim c\ `n capitala<br />

piemontez\ se afl\ numeroase colec]ii prestigioase, cuprinz‚nd capodopere<br />

semnate de Leonardo da Vinci, An<strong>to</strong>nello da Messina, Bea<strong>to</strong> Angelico,<br />

Andrea Mantegna, Van Eyck, Rembrandt, Van Dyck. „Galleria ®<br />

® shoppers. Looking for <strong>the</strong><br />

perfect souvenir or that “something“<br />

everyone dreams <strong>of</strong> having<br />

in <strong>the</strong>ir wardrobe, one must go <strong>to</strong><br />

Piazza Vit<strong>to</strong>rio, or <strong>the</strong> elegant<br />

Arhitectur\ / Architecture<br />

neighborhood Borgo Nuovo.<br />

Book and antiques sellers are on<br />

every corner. Via San Tommaso<br />

and Via Monte di Pieta are bordering<br />

a network <strong>of</strong> small ®<br />

Torino, iarna / Turin, in winter


ITINERARII<br />

Air Treks<br />

18<br />

® civica d’arte moderna e contemporanea“ este al doilea muzeu de art\<br />

modern\ din Italia, cu 5.000 de picturi [i 400 de sculpturi, iar Biblioteca Regal\<br />

g\zduie[te celebrul au<strong>to</strong>portret al genialului da Vinci. Un semn c\ arti[tii<br />

prezentului se dovedesc demni de ilu[trii lor `nainta[i este [i acela c\<br />

Torino a fost desemnat pentru 2008 drept capitala mondial\ a designului.<br />

~N C|UTAREA SUVENIRULUI PERFECT<br />

Shopping la Torino `nseamn\ nu numai cele mai selecte magazine,<br />

care-]i aranjeaz\ `nt‚lniri cu <strong>to</strong>ate numele mari ale modei. Mai `nseamn\<br />

deliciul unor cump\r\turi pe care le po]i face la ad\postul celor 18 kilometri<br />

de arcade construite `n veacul XVI-lea, pentru deplas\rile cur]ii regale.<br />

Erau vremuri c‚nd, pesemne, o pic\tur\ de ploaie putea compromite<br />

o peruc\ impecabil\ ori nobilele dantele. Shopping la Torino `nseamn\ [i o<br />

plimbare agreabil\ pe Via Garibaldi, una dintre c\ile pie<strong>to</strong>nale cele mai<br />

lungi din Europa. Via Romana, Via Lagrange, Via Carlo Alber<strong>to</strong> sunt <strong>to</strong>t<br />

at‚tea tenta]ii pentru cump\r\<strong>to</strong>rul `mp\timit, iar Piazza Castello este<br />

punctul din care pornesc traseele cele mai potrivite. ~n c\utarea suvenirului<br />

perfect ori a acelui „ceva“ la care viseaz\ garderoba oricui, pa[ii te poart\<br />

prin Piazza Vit<strong>to</strong>rio, ori acel cartier elegant [i cultivat care este Borgo Nuovo.<br />

La fiecare col], buchini[ti, anticari, librari. Via San Tommaso [i Via<br />

Monte di Pietà marcheaz\ la r‚ndul lor o re]ea de str\du]e st\p‚nite de artizani.<br />

~n preajma s\rb\<strong>to</strong>rilor de iarn\, de fapt din noiembrie p‚n\ `n ianuarie,<br />

arterele ora[ului sunt cuprinse de febra spectacolului „Luci<br />

d’artista“: <strong>to</strong>ate decora]iunile luminoase sunt semnate de arti[ti de marc\.<br />

Nu neglija]i pi<strong>to</strong>re[tile talciocuri. Torino stabile[te un adev\rat record<br />

italian cu puzderia sa de t‚rguri `n aer liber, vreo 50, `ntre care Porta<br />

Palazzo, cel mai mare din Europa. Obiecte de alt\dat\, ceasuri, juc\rii,<br />

covoare, mobile [i dantele...<br />

ISPITELE VIN DINSPRE MURAZZI<br />

La vremea pr‚nzului ori a cinei, sim]urile te ghideaz\ prin lumile<br />

gurmanzilor: Le Quadrilatero Romano, `n plin centru is<strong>to</strong>ric, ori Murazzi<br />

- zidurile de-a lungul r‚ului Po, pe sub Piazza Vit<strong>to</strong>rio - <strong>to</strong>ate `n]esate de<br />

cluburi, taverne, mici localuri animate. ~n ambian]a cald\ a unei trat<strong>to</strong>ria,<br />

aperitive cu nume fascinante ca „le acciughe al verde“ (an[oa cu sos<br />

verde) sau br‚nzeturile <strong>to</strong>mini eman\ ispite. Iar odat\ deschis apetitul, se<br />

trece serios la... treab\. Felurile de rezisten]\ precum bolli<strong>to</strong> ori frit<strong>to</strong> mis<strong>to</strong><br />

merg de minune cu marile vinuri piemonteze: Gavi, Mosca<strong>to</strong>, Dolcet<strong>to</strong>,<br />

Nebbiolo. Sugestii pentru desert O specialitate a locului, „Bicerin“,<br />

preparat pentru `nt‚ia oar\ `n secolul al XIX-lea, amestec delicios de ciocolat\,<br />

fri[c\ proasp\ta [i cafea. Printre „victimele“ sale pot fi aminti]i,<br />

de-a lungul vremii, Puccini, Dumas, Nietzsche. Despre Borgo Dora, unde<br />

localurile stau deschise p‚n\ noaptea t‚rziu, se spune c\ exprim\ cel mai<br />

bine complexitatea culturii <strong>to</strong>rineze. S\ mai amintim ciocolata „gianduiot<strong>to</strong>“<br />

al c\rei nume vine din Commedia dell’arte. {i un moment gastronomic<br />

cu valoare is<strong>to</strong>ric\: grisinele au fost create la Torino pentru unul dintre<br />

regii Italiei, un copil cu s\n\tatea fragil\... ∫<br />

Basilica di Superga / The Basilica <strong>of</strong> Superga<br />

® streets hosting artisans.<br />

Around <strong>the</strong> winter holidays, from<br />

November <strong>to</strong> January, <strong>the</strong> streets<br />

are taking over by <strong>the</strong> “Luci d’artista“<br />

show: famous artists sign all<br />

light decorations.<br />

The picturesque fairs are not <strong>to</strong><br />

be neglected. Turin holds <strong>the</strong> Italian<br />

record, with its many open-air<br />

fairs, around 50, among which Porta<br />

Palazzo, <strong>the</strong> largest in Europe.<br />

Old objects, watches, <strong>to</strong>ys, carpets,<br />

furniture pieces and laces...<br />

TEMPTATIONS COME FROM<br />

MURAZZI<br />

At lunch time or diner time,<br />

senses are guiding <strong>to</strong>urists in <strong>the</strong><br />

world <strong>of</strong> gourmets. The Quadrilatero<br />

Romano, in <strong>the</strong> his<strong>to</strong>rical<br />

center, Murazzi - <strong>the</strong> walls around<br />

River Po, under <strong>the</strong> Piazza Vit<strong>to</strong>rio<br />

- are all full <strong>of</strong> clubs, taverns,<br />

small animated restaurants. In <strong>the</strong><br />

warm atmosphere <strong>of</strong> a trat<strong>to</strong>ria,<br />

aperitifs with fascinating names,<br />

such as “le acciughe al verde“ (anchois<br />

in green sauce) or <strong>to</strong>mini<br />

cheese are tempting. Once <strong>the</strong> appetite<br />

comes in, <strong>to</strong>urists get <strong>to</strong> serious<br />

business. The pieces de resistence,<br />

such as bolli<strong>to</strong> or frit<strong>to</strong><br />

mis<strong>to</strong>, are perfect for great<br />

Piemonte wines: Gavi, Mosca<strong>to</strong>,<br />

Dolcet<strong>to</strong>, Nebbiolo. As for dessert,<br />

a local specialty, “Bicerin“, first<br />

prepared in <strong>the</strong> 19 th century, is a<br />

delicious mixture <strong>of</strong> chocolate,<br />

cream and c<strong>of</strong>fee. Among its “victims<br />

are Puccini, Dumas, and Nietzsche.<br />

About Borgo Dora, where<br />

restaurants are open late in <strong>the</strong><br />

night, <strong>the</strong>y say it best displays <strong>the</strong><br />

complexity <strong>of</strong> Turin culture. We<br />

also have <strong>to</strong> mention <strong>the</strong> “gianduiot<strong>to</strong>“<br />

chocolate, named after<br />

<strong>the</strong> Commedia dell’arte. And a<br />

gastronomic moment with his<strong>to</strong>rical<br />

value: <strong>the</strong> sticks were created<br />

in Turin for one <strong>of</strong> Italy’s kings, a<br />

child with fragile health... ∫<br />

B<strong>UC</strong>URE{TI HENRI COAND| – TORINO<br />

Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />

Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />

RO 481 5, 7 07.00 08.40 737 - 300<br />

BAC|U – TORINO<br />

Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />

Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />

RO 483 1, 6 15.00 16.45 737 - 300<br />

TORINO – B<strong>UC</strong>URE{TI HENRI COAND|<br />

Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />

Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />

RO 482 1, 6 17.30 21.00 737 - 300<br />

TORINO – BAC|U<br />

Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />

Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />

RO 484 5, 7 9.25 13.00 737 - 300


JURNAL DE VACAN}| Holiday Diary 20<br />

Cunoscut drept cel mai `nalt castel din Fran]a, Brissac este numit „Uria[ul de pe Valea Loirei“<br />

Known as <strong>the</strong> tallest castle <strong>of</strong> France, Brissac is named as <strong>the</strong> Giant <strong>of</strong> <strong>the</strong> Loire Valley<br />

CONSIDERAT| „GR|DINA FRAN}EI“, ODINIOAR| RE{EDIN}|<br />

FAVORIT| A REGILOR DIN DINASTIA DE VALOIS, VALEA LOIREI<br />

R|MÂNE CHIVOTUL SUPERLATIVELOR CARE P|STREAZ| CELE<br />

MAI MULTE CASTELE ~N CEL MAI ROMANTIC DECOR DIN LUME.<br />

By Cristina Atanasiu<br />

Pho<strong>to</strong>: Radu Cosarca<br />

CASTELAN PE<br />

VALEA LOIREI<br />

SEEN AS “THE GARDEN OF FRANCE,“ ONE FAVORITE RESI-<br />

DENCE OF THE VALOIS DYNASTY, THE LOIRE VALLEY IS THE<br />

SHRINE OF SUPERLATIVES, WITH THE LARGEST NUMBER OF<br />

CASTLES IN THE <strong>MO</strong>ST ROMANTIC AMBIANCE IN THE WORLD...<br />

CASTLE LORD<br />

ON THE<br />

LOIRE VALLEY


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 21<br />

Recunoscut\ drept valoare universal\ extraordinar\ din punct de<br />

vedere is<strong>to</strong>ric, Valea Loirei poart\ ast\zi coroana UNESCO. Este<br />

regiunea zecilor de castele (n.r. – din care 17 mari), nu doar a<br />

celor regale, ci [i a palatelor Rena[terii, a castelelor-muzeu, a celor magnifice,<br />

a celor „locuite“ de zâne [i contese, a turnurilor medievale, a<br />

b\trânelor fort\re]e.<br />

Fran]a [i-a s\pat is<strong>to</strong>ria `n albia Loirei. Dup\ mân\stirile [i catedralele<br />

Evului Mediu, regiunea a devenit cunoscut\ drept „gr\din\ a<br />

regilor“, re[edin]\ a „Crinului“ [i decor al viselor regale. Astfel, `ntreaga<br />

vale a devenit cea mai mare aglomerare de fortifica]ii militare medievale<br />

din lume, dar [i cea mai romantic\ regiune de pe glob.<br />

Cheverny, cel mai frumos [i bine mobilat castel de pe Valea Loirei<br />

D’Usse, surs\ de inspira]ie pentru Charles Perrault, au<strong>to</strong>rul „Frumoasei din P\durea Adormit\“<br />

The Ch‚teau D’Usse, model for a castle <strong>of</strong> <strong>the</strong> „Sleeping Beauty“ by Charles Perrault<br />

The most beautifully decorated and furnished castle in <strong>the</strong> Loire Valley<br />

ISTORIA SE OGLINDE{TE ~N APELE LOIREI<br />

Construc]ia castelelor a `nceput `n secolul al XII-lea, primul dintre<br />

ele fiind cel din Angers, ini]ial fort\rea]\. La ridicarea lor au contribuit<br />

cele mai luminate min]i ale vremilor, `ntre care [i Leonardo da Vinci.<br />

F\r\ `ndoial\ `ns\, câteva dintre cele mai vizitate sunt Amboise (n.r.–<br />

considerat leag\nul Rena[terii franceze), Blois, Chambord, Chenonceau,<br />

Chateau d’Usse (n.r. – se spune c\ l-a inspirat pe Charles Perrault pentru<br />

With an outstanding<br />

universal his<strong>to</strong>ric value,<br />

<strong>the</strong> Loire Valley<br />

<strong>to</strong>day bears <strong>the</strong> UNESCO crown.<br />

It displays dozens <strong>of</strong> castles (<strong>of</strong><br />

which 17 are large ones), not only<br />

royal residences, but also Renaissance<br />

palaces, museum-castles,<br />

magnificent ones, those “inhabited“<br />

by fairies and countesses, <strong>of</strong><br />

medieval <strong>to</strong>wers, <strong>of</strong> ancient<br />

fortresses...<br />

France has dug its his<strong>to</strong>ry in<br />

<strong>the</strong> Loire river bed. Following<br />

® ®


JURNAL DE VACAN}| Holiday Diary 22<br />

Langeais, construit de Louis IX<br />

Ch‚teau de Langeais, built by Louis IX<br />

® castelul fermecat din povestea<br />

® monasteries and ca<strong>the</strong>drals <strong>of</strong><br />

„Frumoasei din P\durea Adormit\“),<br />

<strong>to</strong>ate foste re[edin]e regale<br />

[i <strong>to</strong>ate perfect restaurate ast\zi.<br />

Castelul din Amboise a fost<br />

ridicat `n secolul al XIII-lea de nobilii<br />

din familia cu acest nume,<br />

afla]i `ntr-o permanent\ rivalitate<br />

cu familiile d’Anjou [i Blois. ~n<br />

<strong>the</strong> Dark Ages, <strong>the</strong> region became<br />

known as “<strong>the</strong> Garden <strong>of</strong> Kings“,<br />

residence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Lily and<br />

background for royal dreams.<br />

Thus, <strong>the</strong> valley became <strong>the</strong><br />

largest agglomeration <strong>of</strong> medieval<br />

castles, but also <strong>the</strong> most romantic<br />

region in <strong>the</strong> world...<br />

1431, Louis d’Amboise este condamnat<br />

la moarte pentru complot<br />

`mpotriva favoritului regelui Carol<br />

VII, celebrul ministru La Tremouille.<br />

Tr\d\<strong>to</strong>rul a fost `n cele<br />

din urm\ gra]iat dar castelul s\u a<br />

fost confiscat de Coroan\.<br />

La 12 kilometri de Amboise se<br />

g\se[te castelul Chenonceau. Este<br />

construit pe Cher, ceea ce face ca<br />

arhitectura sa renascentist\, de o<br />

frumuse]e unic\, s\ se reflecte `n<br />

apele râului. Admirabil\ construc]ie,<br />

Chenonceau este numit [i<br />

Castelul Doamnelor, fiind dominat<br />

de destinul femeilor care l-au<br />

st\pânit: Ca<strong>the</strong>rine Briçonnet - cea<br />

care l-a construit `n 1513, Diane<br />

de Poitiers, favorit\ a regelui<br />

Henric II, Ca<strong>the</strong>rine de Medici,<br />

so]ia aceluia[i Henric II, Louise de<br />

Lorraine, nora Caterinei de Medici,<br />

Madame Dupin – protec<strong>to</strong>are<br />

a artelor – [i, `n fine, Madame<br />

Pelouze, iubi<strong>to</strong>are de antichit\]i<br />

[i restaura<strong>to</strong>are a castelului<br />

(`n secolul al XIX-lea).<br />

Chenonceau nu este deosebit<br />

doar da<strong>to</strong>rit\ arhitecturii, gr\dinilor<br />

[i is<strong>to</strong>riei sale, ci [i da<strong>to</strong>rit\<br />

calit\]ii deosebite a colec]iilor care<br />

pot fi admirate `n interiorul castelului:<br />

mobil\ renascentist\ (n.r.<br />

– este considerat cel mai frumos<br />

mobilat castel), tapiserii din secolele<br />

Gr\dinile castelului Villandry / The Gardens <strong>of</strong> <strong>the</strong> Villandry castle<br />

Chambord<br />

HISTORY MIRRORED IN<br />

THE LOIRE<br />

Castle construction became in<br />

<strong>the</strong> 12 th century. The first <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />

was <strong>the</strong> Angers castle, initially a<br />

fortress. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> times’ brightest<br />

minds, including Leonardo da<br />

Vinci, contributed <strong>to</strong> <strong>the</strong> constructions.<br />

No doubt, among castles with<br />

<strong>the</strong> largest number <strong>of</strong> visi<strong>to</strong>rs are<br />

Amboise (seen as <strong>the</strong> cradle <strong>of</strong><br />

French Renaissance), Blois, Chambord,<br />

Chenonceau, Chateau<br />

d’Usse (it is said <strong>to</strong> have been<br />

Charles Perrault’s inspiration for <strong>the</strong><br />

charmed castle in “The Sleeping Beauty“),<br />

all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m former royal residences<br />

and all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m perfectly<br />

res<strong>to</strong>red <strong>to</strong>day.<br />

Amboise was built in <strong>the</strong> 13 th<br />

century by nobles in <strong>the</strong> Amboise<br />

family, who was in a permanent<br />

conflict with families Anjou and<br />

Blois. In 1431, Louis d’Amboise<br />

was sentenced <strong>to</strong> death for plotting<br />

against <strong>the</strong> favorite minister<br />

<strong>of</strong> King Charles <strong>the</strong> 7 th , La Tremouille.<br />

The trai<strong>to</strong>r was eventually<br />

pardoned, but his castle was<br />

seized by <strong>the</strong> Crown.<br />

The castle <strong>of</strong> is 12 kilometers<br />

away from Amboise. It was built<br />

on <strong>the</strong> Cher river, allowing its<br />

al XVI-lea [i al XVII-lea [i ® uniquely beautiful Renaissance<br />

®<br />

BINE DE {TIUT<br />

∫ Valea Loirei se afl\ la dou\ ore<br />

distan]\ de Paris pe au<strong>to</strong>strad\,<br />

sau la doar o or\ dac\<br />

optezi pentru trenul de mare<br />

vitez\ (TAV) pân\ la Tours, cu<br />

punct de plecare chiar din<br />

aeroportul Charles de Gaulle.<br />

∫ Cu 25 euro po]i ob]ine un permis<br />

numit „Cheia timpului“, cu<br />

care po]i vizita 10 castelere[edin]\,<br />

precum cel al lui<br />

François I din Blois, Saumur,<br />

Amboise [i Clos Luce.<br />

Azay Le Rideau<br />

GOOD TO KNOW<br />

∫ Loire Valley is two hours away<br />

from Paris on <strong>the</strong> highway, or<br />

one hour away with <strong>the</strong> highspeed<br />

train (TAV) <strong>to</strong> Tours,<br />

having Airport Charles de<br />

Gaulle as point <strong>of</strong> departure.<br />

∫ Eur 25 is <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> a permit<br />

called „Key <strong>of</strong> Times,“ which<br />

allows <strong>to</strong>urists <strong>to</strong> visit 10 residence-castles,<br />

including <strong>the</strong><br />

one <strong>of</strong> François I in Blois,<br />

Saumur, Amboise and Clos<br />

Luce.


JURNAL DE VACAN}| Holiday Diary 24<br />

Chemery, un castel de tranzi]ie, un melanj `ntre arhitectura medieval\ [i cea renascentist\<br />

Chemery, a transition castle, mix <strong>of</strong> Medieval and Renaissance architecture<br />

Chenonceau is not only special<br />

because <strong>of</strong> its architecture, gardens,<br />

and his<strong>to</strong>ry, but also because<br />

<strong>of</strong> its high quality arts collections<br />

within <strong>the</strong> castle: Renaissance furniture<br />

(it is thought <strong>to</strong> be <strong>the</strong> loveliest<br />

furnished castle), 16 th and 17 th centuries<br />

tapestries, and several masterpieces<br />

signed by Primatice,<br />

Rubens, Tin<strong>to</strong>ret<strong>to</strong>, Rigaud, Nattier,<br />

and Van Loo.<br />

Built in Touraine during <strong>the</strong><br />

rule <strong>of</strong> François I, Azay-le-Rideau<br />

is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most beautiful castles<br />

in Loire, favorite <strong>of</strong> French kings.<br />

The castle, built in 1518 by Gilles<br />

Castelul Doamnelor, Chenonceau, da<strong>to</strong>reaz\ o parte din farmecul s\u femeilor / Chateau des Dames<br />

as recorded in <strong>the</strong> French his<strong>to</strong>ry books, Chenonceau owes a large part <strong>of</strong> its charm <strong>to</strong> women<br />

® numeroase capodopere semnate Primatice, Rubens, Tin<strong>to</strong>ret, ® architecture mirror in <strong>the</strong> waters.<br />

Rigaud, Nattier sau Van Loo.<br />

~n\l]at `n Touraine `n perioada domniei lui François I, Azay-le-<br />

Rideau r\mâne unul dintre cele mai frumoase castele din Loire, preferate<br />

de regii Fran]ei. Castelul, ridicat la 1518 de c\tre Gilles Ber<strong>the</strong>lot,<br />

`mbin\ arhitectural stilul francez fermec\<strong>to</strong>r cu maiestuozitatea<br />

palatelor italiene. Apa din jurul castelului, turnurile `n col]uri, aleile circulare<br />

din jur sunt elemente arhitecturale preluate din tradi]ia medieval\,<br />

`ns\ simetria fa]adelor dezv\luie influen]a italian\.<br />

Situat `n Loir-et-Cher, Chambord este unul din cele mai cunoscute<br />

castele din lume da<strong>to</strong>rit\ melanjului extraordinar al arhitecturii renascentiste<br />

franceze cu elemente medievale franceze [i structuri clasice<br />

italiene. Este cel mai mare de pe Valea Loirei, de[i a fost construit de<br />

c\tre regele François I doar pentru a-i servi `n sezonul de vân\<strong>to</strong>are. Se<br />

spune c\ Leonardo da Vinci, oaspete al regelui François I la Clos Luce,<br />

`n apropiere de Amboise, ar fi fost implicat `n designul original. ∫<br />

The outstanding Chenonceau<br />

is also known as Ladies Castle, because<br />

it was marked by <strong>the</strong> destiny<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ladies who have owned<br />

it: Ka<strong>the</strong>rine Briçonnet – <strong>the</strong> one<br />

who built it, in 1513, Diane de<br />

Poitiers, <strong>the</strong> favorite <strong>of</strong> King Henri<br />

<strong>the</strong> Second, Ca<strong>the</strong>rine <strong>of</strong> Medici,<br />

King Henri <strong>the</strong> Second’s wife,<br />

Louise <strong>of</strong> Lorraine, Ca<strong>the</strong>rine de<br />

Medici’s daughter-in-law, Mrs.<br />

Dupin – arts protec<strong>to</strong>r, and<br />

Madame Pelouze (19 th century),<br />

antiques fan and restaurateur <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> castle.<br />

Ber<strong>the</strong>lot, is a combination <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

charming French architecture and<br />

grandiose Italian palaces. The water<br />

around <strong>the</strong> castle, <strong>the</strong> corner<br />

<strong>to</strong>wers, circular alleys around it<br />

are elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> medieval tradition,<br />

but Italian influence is visible<br />

in <strong>the</strong> symmetry <strong>of</strong> <strong>the</strong> facades.<br />

Located in Loir-et-Cher,<br />

Chambord is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most<br />

renowned castles in <strong>the</strong> world because<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> extraordinary mix <strong>of</strong><br />

French Renaissance with medieval<br />

architecture and classical Italian<br />

structures. It is <strong>the</strong> largest on <strong>the</strong><br />

Loire Valley, although it was built<br />

by King François I as hunting residence.<br />

It is said that Leonardo da<br />

Vinci, guest <strong>of</strong> <strong>the</strong> king at Clos<br />

Luce, near Amboise, was involved<br />

in <strong>the</strong> castle’s original design. ∫


COVER STORY 26<br />

S\ faci din<br />

voce filigran<br />

Making Filigree<br />

out <strong>of</strong> a Voice<br />

SE ASCUNDE ÎN SPATELE UNEI NATURALE}I UIMITOARE DAR<br />

~{I DESCOPER| TULBUR|TOAREA VOCE ODAT| CU PRIMELE<br />

VOCALIZE, MICI BIJUTERII DE SUNET {I TR|IRE.<br />

SHE IS HIDING BEHIND AN AMAZING NATURAL APPEARANCE,<br />

BUT ONE DISCOVERS HER WONDERFUL VOICE SINCE THE<br />

FIRST VOCALIZATION EXERCISE, TINY JEWELS OF SOUND.<br />

By Diana Marcu<br />

Pho<strong>to</strong>: <strong>Elena</strong> <strong>Mosuc</strong>’s archieve<br />

ELENA <strong>MO</strong>{<strong>UC</strong><br />

La `nceputul lui septembrie, a revenit pentru 48 de ore `n România,<br />

la invita]ia maestrului Ioan Holender, pentru a cânta `n deschiderea<br />

Festivalului Interna]ional „George Enescu“. Interpret\rile ei aveau<br />

s\ smulg\ aplauzele publicului român. Ca pretutindeni `n lume, de altfel.<br />

Cu discre]ia cu care a venit la Bucure[ti, avea s\ [i plece la proiectele sale,<br />

aflate `n desf\[urare pân\ `n 2009.<br />

Soprana <strong>Elena</strong> Mo[uc este una dintre marile voci contemporane. Glasul<br />

plin, rotund [i cald, cu supraacute [i coloratur\ de o claritate [i siguran]\<br />

uimi<strong>to</strong>are, firescul cu care `[i contureaz\ personajele, tr\irea acut\ [i<br />

expresivitatea sa impresioneaz\ deopotriv\ publicul, arti[tii [i critica.<br />

N\scut\ la Ia[i, a absolvit Liceul Pedagogic [i cursurile {colii Populare de<br />

I<br />

n early September, she came<br />

<strong>to</strong> Romania for 48 hours, invited<br />

by Maestro Ioan<br />

Holender, <strong>to</strong> sing in <strong>the</strong> opening<br />

<strong>of</strong> George Enescu International<br />

Festival. Her performance was <strong>to</strong><br />

be rewarded with applause from<br />

<strong>the</strong> Romanian audience. Just like<br />

anywhere else in <strong>the</strong> world. She<br />

came discretely, and also discretely<br />

returned <strong>to</strong> her projects,<br />

planned up <strong>to</strong> 2009. The soprano<br />

<strong>Elena</strong> <strong>Mosuc</strong> is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> great<br />

voices <strong>of</strong> <strong>the</strong> moment. Her full,<br />

round and warm voice, with super-acute<br />

and amazingly clear<br />

and self-confident <strong>to</strong>ne, <strong>the</strong> natural<br />

feeling she places in her characters,<br />

<strong>the</strong> way she lives <strong>the</strong><br />

opera and she displays feelings,<br />

are impressing both <strong>the</strong> audience<br />

and <strong>the</strong> artists and critics.


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 27<br />

Cu maestrul Lorin Maazel / With <strong>the</strong> Maestro Lorin Maazel<br />

Art\, lucr‚nd `n paralel ca `nv\]\<strong>to</strong>are. Ca o ironie a sor]ii, a ratat ini]ial admiterea<br />

la Conserva<strong>to</strong>rul din Ia[i. Ast\zi este `nscris\ la doc<strong>to</strong>rat, la Bucure[ti.<br />

Zâmbe[te [i spune c\ la anu’ va fi doc<strong>to</strong>r `n muzic\.<br />

Recunoa[terea artistei vine `n 1991, c‚nd <strong>Elena</strong> Mo[uc c‚[tig\ Premiul<br />

`nt‚i la concursul interna]ional muzical organizat de televiziunea german\<br />

ARD, `n München, [i <strong>to</strong>t premiul `nt‚i la concursul din acela[i an, organizat<br />

`n Monte Carlo. ~n noiembrie 1993 i-a fost decernat premiul „European<br />

Fur<strong>the</strong>rance Prize for Music“ iar la sfâr[itul anului 1995 prime[te<br />

premiul „Bellini d’Oro“. Devine apoi solist\ a Operei din Zürich. ~n<br />

prezent locuie[te `n Zürich. ~n iunie 2003 a debutat cu succes la Royal<br />

Opera House Covent Garden `n rolul „Regina Nop]ii“ (rol c‚ntat, `n dou\<br />

luni de zile, de 240 ori). ~n iulie anul acesta a debutat pe scena Scalei din<br />

Milano interpret‚nd admirabil rolul Violettei `n „Traviata“ lui Verdi (n.r.<br />

la Teatro alla Scala, luna iulie a marcat o premier\ absolut\ `n is<strong>to</strong>ria de<br />

200 de ani a celebrei scene lirice. ~n rolul Violettei Valery din opera lui Verdi,<br />

trei soprane cu nume rom‚ne[ti, reputatele Angela Gheorghiu [i <strong>Elena</strong> Mo[uc,<br />

c\rora li s-a ad\ugat t‚n\ra Irina Lungu - din Chi[in\u, au figurat pe afi[ele<br />

celor 12 spectacole).<br />

CE ~NSEAMN| ROLUL VIOLETTEI DIN „TRAVIATA“, LA SCALA DIN<br />

MILANO CUM A}I PRIMIT INVITA}IA DE A CÂNTA AICI, UNDE A}I<br />

SEDUS PUBLICUL, ANSAMBLURILE {I CRITICA<br />

Debutul la Scala din Milano reprezint\ punctul culminant al carierei<br />

mele. Este un vis realizat [i fructul unei munci intense de ani de zile. Pentru<br />

mine, aceast\ scen\ are ceva magic; dac\ ne gândim c\ pe scena pe ®<br />

Born in <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Iasi, she<br />

graduated <strong>the</strong> Pedagogic High<br />

School and <strong>the</strong> Popular School <strong>of</strong><br />

arts, while she was working as a<br />

teacher. She is currently studying<br />

<strong>to</strong> become a PhD, in Bucharest.<br />

She smiles upon saying she is <strong>to</strong><br />

become a Doc<strong>to</strong>r in music.<br />

She became renowned in<br />

1991, following <strong>the</strong> great award<br />

at an international competition<br />

organized by <strong>the</strong> German TV station<br />

ARD in Munich and ano<strong>the</strong>r<br />

great award at a competition in<br />

Monte Carlo. In November, 1993,<br />

she was awarded <strong>the</strong> European<br />

Fur<strong>the</strong>rance Prize for Music and,<br />

at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1995, she was<br />

awarded <strong>the</strong> Bellini d’Oro Prize.<br />

She later became a soloist <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Zurich Opera and currently lives<br />

in Zurich. In 2003, she had a successful<br />

debut at <strong>the</strong> Royal Opera<br />

House Covent Garden, playing<br />

“The Night Queen“. In July this<br />

year, she debuted on <strong>the</strong> Milan<br />

Scala stage, with an admirable<br />

performance <strong>of</strong> Violetta, in Verdi’s<br />

“Traviata“ (E.N. At <strong>the</strong><br />

Teatro alla Scala, a record was set<br />

for <strong>the</strong> famous scene’s 200 years<br />

<strong>of</strong> his<strong>to</strong>ry. Three Romanian sopranos,<br />

renowned Angela Gheorghiu<br />

and <strong>Elena</strong> <strong>Mosuc</strong>, <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r<br />

with young Irina Lungu from<br />

Chisinau, were on <strong>the</strong> posters <strong>of</strong><br />

12 shows).<br />

WHAT DOES VIOLETTA<br />

(“TRAVIATA“) AT THE MILAN<br />

SCALA HOW WERE YOU<br />

INVITED TO SING THERE,<br />

WHERE YOU HAVE SED<strong>UC</strong>ED<br />

THE AUDIENCE, THE<br />

ORCHESTRA AND THE<br />

CRITICS<br />

The debut on <strong>the</strong> Milan Scala<br />

is <strong>the</strong> key point <strong>of</strong> my career. It is<br />

a dream come true and <strong>the</strong> result<br />

<strong>of</strong> years long hard work. To me,<br />

this stage has something magical.<br />

Thinking I have also sang on this<br />

stage, where Callas, Di Stefano,<br />

Caruso, Gigli, Corelli, Malibran,<br />

Scot<strong>to</strong>, Domingo, Pavarotti had<br />

huge success... The vibes <strong>of</strong> those<br />

memorable shows were printed<br />

on <strong>the</strong> hall, in <strong>the</strong> walls, in <strong>the</strong><br />

boxes... The hall is vibrating...<br />

For this July’s “Traviata“, I<br />

had an audition for Maestro<br />

Lorin Maazel, who immediately<br />

hired me.<br />

HOW DID ITALIANS RECEIVE<br />

YOU<br />

Personally, I recorded a triumph<br />

since <strong>the</strong> first show. Italians feel<br />

<strong>the</strong>ir music, <strong>the</strong>y know it by<br />

heart; not a word, not a sound<br />

goes by without applause or<br />

whistles. I only had applause and<br />

I am very proud <strong>of</strong> it. I live every<br />

sound, I never sing outside <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

role, everything is honest, and<br />

<strong>the</strong>y feel that. It is not my first<br />

performance in Italy. I also sang<br />

at <strong>the</strong> Arena di Verona, Venice,<br />

and Rome... but <strong>the</strong> meeting with<br />

Scala was something special. I<br />

was obviously nervous, because<br />

we are not machines and each<br />

moment can bring a surpsise. But<br />

I felt very sure <strong>of</strong> myself, especially<br />

since <strong>the</strong> orchestra, <strong>the</strong><br />

choir, <strong>the</strong> maestros, and my colleagues<br />

even since <strong>the</strong> rehearsals<br />

appreciated me.<br />

A beautiful thing happened<br />

after my final show, something<br />

that never before occurred at <strong>the</strong><br />

Scala. I was given <strong>the</strong> Traviata<br />

poster, having written on <strong>the</strong><br />

back <strong>the</strong> signatures <strong>of</strong> all “pr<strong>of</strong>essori<br />

dell’orchestra della Scala“<br />

(a legendary name <strong>of</strong> <strong>the</strong> Scala<br />

orchestra members), including<br />

<strong>the</strong> Maestro Maazel.<br />

ITALIANS KNOW THEIR<br />

MUSIC. YOU SAID NOT A<br />

SOUND GOES BY WITHOUT<br />

BEING APPLAUDED OR<br />

WHISTLED AT. BUT WHAT AN<br />

IDEAL AUDIENCE MEANS<br />

To me, it would be an audience<br />

who really knows music.<br />

But I doubt all specta<strong>to</strong>rs know<br />

by heart <strong>the</strong> opera <strong>the</strong>y are listening<br />

<strong>to</strong> or is voice specialist...<br />

Generally, those who come <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

opera have a special sensitivity<br />

for this type <strong>of</strong> music. Maybe in<br />

Italy, where <strong>the</strong> tradition is old,<br />

one could say <strong>the</strong> public is<br />

“more“ specialized and <strong>the</strong>y ®


COVER STORY<br />

28<br />

® care am cântat [i eu acum, au avut succese enorme Callas, Di Stefano,<br />

Caruso, Gigli, Corelli, Malibran, Scot<strong>to</strong>, Domingo, Pavaroti...Vibra]iile<br />

acelor spectacole memorabile au r\mas `ntip\rite `n sal\, `n pere]i, `n loje...<br />

Sala vibreaz\... Pentru produc]ia de „Traviata“ pe care am realizat-o `n<br />

iulie anul acesta, am avut audi]ie `n martie pentru marele muzician<br />

Maestrul Lorin Maazel, care m-a angajat imediat.<br />

CUM V-AU PRIMIT ITALIENII CUM SUNT CA PUBLIC<br />

Personal, am avut un triumf de la primul spectacol. Italienii `[i simt<br />

muzica, o [tiu pe dinafar\; nici un cuvânt, nici un sunet nu trec f\r\ s\ fie<br />

apreciate cu aplauze sau taxate cu fluier\turi. Am avut parte numai de<br />

primele [i pentru asta sunt foarte mândr\. Tr\iesc fiecare sunet produs, nu<br />

cânt nimic „pe lâng\“, <strong>to</strong>tul e cinstit, sincer [i asta se simte. Nu e prima<br />

dat\ c‚nd c‚nt `n Italia. Am c‚ntat la Arena di Verona, Vene]ia, Roma...<br />

dar `ntâlnirea cu Scala a fost ceva special. Bine`n]eles c\ am avut [i emo]ii,<br />

pentru c\ nu suntem ma[ini [i fiecare moment poate fi o surpriz\. Dar<br />

m-am sim]it foarte sigur\ pe mine, mai ales c\ am avut parte de aprecierea<br />

orchestrei, a corului, a mae[trilor, a colegilor, `nc\ din timpul repeti]iilor.<br />

Ceva foarte frumos s-a `ntâmplat dup\ ultimul meu spectacol, ceva ce<br />

nu s-a `ntâmplat niciodat\ la Scala. Am primit afi[ul Traviatei, pe spatele<br />

c\ruia - al\turi de salutul de simpatie, <strong>to</strong>]i pr<strong>of</strong>esorii din orchestr\ (n.r.<br />

„pr<strong>of</strong>essori dell’orchestra della Scala“, un apelativ legendar al filarmoni[tilor<br />

marelui teatru), `n frunte cu Maestrul Maazel, au semnat.<br />

CONCERTE, PUBLIC, S<strong>UC</strong>CESE... CUM E PE SCEN| CUM<br />

INTRA}I ÎN ROL, CUM INTRA}I ÎN PIELEA PERSONAJULUI<br />

Nu doar momentul dinaintea spectacolului e important, ci <strong>to</strong>at\ ziua;<br />

de când m\ trezesc, m\ preg\tesc pentru ce am de interpretat seara. Nu<br />

lipse[te reluarea rolului - r\sfoind partitura, trecând `n minte fiecare fraz\<br />

pe care o voi interpreta. Seara vin `n<strong>to</strong>tdeauna cu dou\ ore `nainte de<br />

spectacol, timp `n care loc machiajul, coafura, `mbr\carea costumului,<br />

vocalizele necesare pentru `nc\lzire, un moment de reflec]ie asupra a ceea<br />

ce am de f\cut. Apoi, intrarea `n scen\. Scena este via]a mea.<br />

DINTRE ROLURILE INTERPRETATE, CARE V| ESTE CEL MAI<br />

DRAG B|NUIESC C| URÂ}I ACEAST| ~NTREBARE...<br />

Este foarte greu de r\spuns, pentru c\ <strong>to</strong>ate rolurile sunt foarte<br />

diferite din punct de vedere dramaturgic [i muzical. Bine`n]eles c\ exist\<br />

o afinitate mai mare sau mai mic\ pentru unele, dar <strong>to</strong>tu[i e greu de<br />

r\spuns. ~mi plac cele care sunt complexe din <strong>to</strong>ate punctele de vedere.<br />

M\ refer la structura interioar\ a personajului, care e bine s\ se dezvolte<br />

pe parcursul dramaturgic, dar `n acela[i timp s\ fie preten]ioase din punct<br />

de e vedere muzical, obligându-m\ s\ folosesc <strong>to</strong>at\ paleta vocal\ interpretativ\.<br />

~mi place s\ realizez o munc\ de filigran cu un rol, dând via]\<br />

oric\rui sunet. Nimic nu trebuie trecut cu vederea. Roluri precum Lucia,<br />

Violetta, Elvira - sunt adev\rate poezii. ~n decembrie debutez `n rolul<br />

Mimi („Boema“, de Puccini), la Zürich. E un rol nu a[a de dantelat; este<br />

exact dupa perioada belcan<strong>to</strong>-ului `n muzic\, e perioada romantic\ târzie,<br />

dar sunt sigur\ c\ nu-l voi gândi foarte diferit. Desigur c\ trebuie s\ respect<br />

stilul puccinian, care cere mai mult\ sonoritate - dac\ ne gândim [i la<br />

volumul orchestral...<br />

{I CE ROL V| LIPSE{TE DIN REPERTORIU<br />

Am avut fericirea ca p‚n\ acum s\ interpretez cele mai frumoase<br />

roluri din reper<strong>to</strong>riul universal. E fireasc\ `ntrebarea dvs. Bine`n]eles c\<br />

dup\ Violetta (Traviata), Lucia (Lucia di Lammermoor), Elvira (Puritanii),<br />

Anna Bolena, Maria Stuarda, Regina Nop]ii (Flautul fermecat), Donna<br />

Anna (Don Giovanni), Luisa Miller, Gilda (Rigolet<strong>to</strong>), Mimi [i ®<br />

® would reward <strong>the</strong> singer<br />

“more“ correctly. But <strong>the</strong> opera<br />

became appreciated worldwide,<br />

so “specialized“ audiences are<br />

everywhere. I have met outstanding<br />

audience I Italy, in Vienna,<br />

Munich, Berlin, Zurich,<br />

London, Tokyo, Romania - in<br />

Iasi, Bucharest, Timisoara, Cluj...<br />

CONCERTS, AUDIENCE, S<strong>UC</strong>-<br />

CESS... HOW DOES IT FEEL<br />

ON THE STAGE HOW DO<br />

YOU ENTER YOUR ROLE<br />

It is not only <strong>the</strong> moment before<br />

<strong>the</strong> show that matters, but also<br />

<strong>the</strong> entire day before. I prepare<br />

for my evening role ever since I<br />

wake up. I see <strong>the</strong> part again, by<br />

looking through <strong>the</strong> score, thinking<br />

about each phrase I would<br />

perform. I am going <strong>to</strong> <strong>the</strong> hall<br />

two hours before <strong>the</strong> show, for<br />

make-up, hair styling, costume,<br />

vocalization exercise, a moment<br />

<strong>to</strong> think about what I have <strong>to</strong> do.<br />

And <strong>the</strong>n I enter <strong>the</strong> stage, which<br />

means <strong>the</strong> life <strong>to</strong> me.<br />

OF THE ROLES YOU HAVE<br />

PLAYED, WHICH IS DEAREST<br />

TO YOU I SUPPOSE THIS<br />

QUESTION, ALSO...<br />

It is very difficult <strong>to</strong> answer,<br />

because all roles are special from<br />

<strong>the</strong> drama and musical point <strong>of</strong><br />

view. Of course, <strong>the</strong>re is a bigger<br />

or smaller attraction for some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>m, but <strong>the</strong> answer is still difficult.<br />

I like roles that are complex<br />

from all points <strong>of</strong> view. I am talking<br />

about <strong>the</strong> inner structure <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> character, which is good <strong>to</strong><br />

have developing all along <strong>the</strong><br />

play, but at <strong>the</strong> same time, <strong>to</strong><br />

have demanding roles from <strong>the</strong><br />

musical point <strong>of</strong> view, making<br />

me use all <strong>the</strong> vocal range. I like<br />

making filigree out <strong>of</strong> a role, <strong>to</strong><br />

bring all sounds <strong>to</strong> life. Nothing<br />

is <strong>to</strong> be missed. Roles such as Lucia,<br />

Violetta, Elvira - are real poems.<br />

This December, I will have<br />

a debut in <strong>the</strong> part <strong>of</strong> Mimi (Puccini’s<br />

“Boema“), in Zurich. It is<br />

not a very laced role, it was created<br />

right after belcan<strong>to</strong>, in <strong>the</strong><br />

late romantic period, but I am<br />

sure I will have a very special<br />

image in my mind <strong>of</strong> it. Of<br />

course, I have <strong>to</strong> follow Puccini’s<br />

stile, which requires more sonority<br />

- also considering <strong>the</strong> volume<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> orchestra...<br />

WHAT IS MISSING FROM<br />

YOUR PORTFOLIO<br />

I was blessed <strong>to</strong> pave <strong>the</strong><br />

most beautiful parts in <strong>the</strong> international<br />

reper<strong>to</strong>ry, up <strong>to</strong> now.<br />

Your question is natural. Of<br />

course that, after Violetta (Traviata),<br />

Lucia (Lucia di Lammermoor),<br />

Elvira (Puritans),<br />

Anna Bolena, Maria Stuart, Night<br />

Queen, (The Magic Flute), Donna<br />

Anna (Don Giovanni), Luisa<br />

Miller, Gilda (Rigolet<strong>to</strong>), Mimi<br />

and Musetta (Boema), just <strong>to</strong><br />

name a few, I <strong>of</strong>ten wonder what<br />

o<strong>the</strong>r roles I should play.<br />

The universal reper<strong>to</strong>ry is so<br />

broad and diverse, it makes ®


COVER STORY<br />

30<br />

® Musetta (Boema), ca s\ numesc doar câteva, m\ gândesc de multe ori<br />

ce roluri s\ mai interpretez. Reper<strong>to</strong>riul universal este atât de mare [i<br />

divers, `ncât nu e u[or de ales. Dar, dup\ enumerarea rolurilor de mai sus,<br />

un cunosc\<strong>to</strong>r `[i d\ imediat seama c\ m-am specializat `ntr-un fel `n belcan<strong>to</strong><br />

italian. Desigur c\ Mozart, considerat o medicin\ pentru voce, nu va<br />

lipsi nici `n vii<strong>to</strong>r din programul meu. La fel, muzica francez\, din care am<br />

interpretat doar câteva roluri: Micaela (Carmen), Olympia, An<strong>to</strong>nia, Giulietta<br />

[i Stella (cele patru roluri feminine din Povestirile lui H<strong>of</strong>fmann).<br />

Doresc s\-mi extind reper<strong>to</strong>riul belcantistic `n primul r‚nd cu operele<br />

marilor Donizetti, Bellini, Rossini, Verdi. {i m\ gândesc la Giulietta (Capuleti<br />

e I Montecchi), Elisabeta (Rober<strong>to</strong> Devereux), Norma, Semiramida,<br />

Lucrezia Borgia - ca s\ numesc doar c‚teva. Din reper<strong>to</strong>riul francez mi-ar<br />

pl\cea Lakme, Louise, Manon, Juliette (Romeo et Juliette).<br />

CARE A FOST <strong>MO</strong>MENTUL ~N CARE A}I SIM}IT C| „DEP|{I}I“<br />

ROMÂNIA M| REFER LA CEL DECISIV, CÂND A}I SIM}IT C|<br />

PUTE}I C<strong>UC</strong>ERI LUMEA<br />

C‚nd am luat premiul `nt‚i la una dintre cele mai dificile competi]ii<br />

interna]ionale, ARD - Wettbewerb, `n München, `n 1990. Este anul c‚nd<br />

am debutat pe scen\, la Ia[i, dar [i anul `n care imediat am fost angajat\<br />

`n Germania. Un an mai t‚rziu a `nceput contractul meu cu Opera din<br />

Zürich, ora[ul `n care m-am stabilit. ~ncet `ncet am cucerit lumea... Lipse[te<br />

din „reper<strong>to</strong>riu“ doar America.<br />

TR|I}I CU VIA}A PROGRAMAT| AVE}I AGENDA OCUPAT|<br />

PÂN| ~N...<br />

...2009. ~n meseria noastr\ e foarte important ca agenda s\ fie cât mai<br />

plin\. E semn c\ e[ti dorit peste <strong>to</strong>t, dar `]i [i d\ siguran]a zilei de mâine.<br />

~n afar\ de asta, ne este necesar\ o programare, ne ajut\ `n preg\tirea<br />

noilor roluri pentru care trebuie s\<br />

investim un anumit timp. Mai<br />

mult, un rol odat\ `nv\]at are nevoie<br />

s\ „creasc\“, s\ se a[eze... ~n<br />

plus, trebuie s\ avem grij\ `n<br />

alegerea rolurilor, la alternarea lor,<br />

trebuie s\ avem [i anumite pauze<br />

necesare pentru relaxarea corpului,<br />

a aparatului vocal..<br />

E DIFICIL S| FII PRIMA<br />

Odat\ ajuns sus, trebuie s\ ai<br />

grij\ s\ te men]ii. {i s\ te perfec-<br />

]ionezi <strong>to</strong>t mai mult. ~n meseria asta,<br />

lucrul este nesf‚r[it. Atât din<br />

punct de vedere vocal, prin antrenamentul<br />

permanent [i necesar,<br />

dar [i din cel al studiului propriuzis.<br />

Astfel, viziunea asupra unui rol<br />

se l\rge[te, iar cu fiecare nou spectacol<br />

po]i s\ aduci ceva `n plus,<br />

dincolo de filigran, de rafinament...<br />

CUI APAR}INE}I CA ARTIST|:<br />

ROMÂNILOR, LUMII<br />

Greu de r\spuns. ~n suflet [i-n<br />

ceea ce simt sunt românc\, locuiesc<br />

`n Zürich [i cânt `n <strong>to</strong>at\ lumea... ∫<br />

® it hard <strong>to</strong> choose. But, after<br />

naming all <strong>the</strong> roles above, a specialist<br />

would realize right away<br />

that I sort <strong>of</strong> specialized in Italian<br />

belcan<strong>to</strong>. Obviously, Mozart,<br />

seen as a voice medicine, will<br />

still be in my portfolio. I will say<br />

<strong>the</strong> same about French music, <strong>of</strong><br />

which I have only played a few<br />

roles: Micaela (Carmen),<br />

Olympia, An<strong>to</strong>nia, Giulietta and<br />

Stella (<strong>the</strong> four feminine roles in<br />

H<strong>of</strong>fmann’s S<strong>to</strong>ries).<br />

I want <strong>to</strong> enlarge my belcan<strong>to</strong><br />

reper<strong>to</strong>ire, first <strong>of</strong> all with operas<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> great Donizetti, Bellini,<br />

Rossini, Verdi. I am also considering<br />

Giulietta (Capuleti e I Montecchi),<br />

Elisabeta (Rober<strong>to</strong><br />

Devereux), Norma, Semiramis,<br />

Lucrezia Borgia - <strong>to</strong> name only a<br />

few. From <strong>the</strong> French reper<strong>to</strong>ry, I<br />

would like Lakme, Louise, Manon,<br />

Juliette (Romeo et Juliette).<br />

WHEN DID YOU FEEL YOU<br />

WERE OUTRUNNING<br />

ROMANIA I AM TALKING<br />

ABOUT THE TURNING POINT,<br />

WHEN YOU FELT YOU<br />

COULD WIN THE WORLD<br />

OVER.<br />

It was when I was granted<br />

<strong>the</strong> great prize at one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most<br />

difficult international competitions,<br />

ARD - Wettbewerb, in Munich,<br />

in 1990. It was my debut<br />

year on <strong>the</strong> stage, in Iasi, but also<br />

<strong>the</strong> year when I was employed in<br />

Germany. I year later, I had a<br />

contract with <strong>the</strong> Zurich Opera,<br />

<strong>the</strong> city I have settled in. Only<br />

<strong>the</strong> U.S. is missing from my<br />

“portfolio“.<br />

HOW DOES IT FEEL TO HAVE<br />

A SCHEDULED LIFE YOUR<br />

AGENDA IS FULL UNTIL...<br />

...2009. In this field, it is very<br />

important <strong>to</strong> have an agenda as<br />

full as possible. It is a sign that<br />

everyone wants <strong>to</strong> have you sing,<br />

but is also a certainty for <strong>to</strong>morrow.<br />

Besides, a schedule is helping<br />

us prepare new roles, in<br />

which we have <strong>to</strong> invest a certain<br />

period <strong>of</strong> time. Moreover, once<br />

you learn a role, it needs <strong>to</strong><br />

“grow“, <strong>to</strong> settle down. Plus, we<br />

must be careful in choosing roles,<br />

in switching roles, we need certain<br />

breaks <strong>to</strong> relax <strong>the</strong> body, <strong>the</strong><br />

voice...<br />

HOW DIFFICULT IS IT TO BE<br />

THE TOP<br />

Once you are at <strong>the</strong> <strong>to</strong>p, you<br />

must be careful <strong>to</strong> stay <strong>the</strong>re.<br />

And <strong>to</strong> always improve. In this<br />

job, work never ends. From both<br />

vocal point <strong>of</strong> view, through permanent<br />

training, but also from<br />

<strong>the</strong> study point <strong>of</strong> view. Thus,<br />

<strong>the</strong> vision <strong>of</strong> a role becomes<br />

broader and, with each new<br />

show, you can bring a plus, beyond<br />

<strong>the</strong> filigree, <strong>the</strong> refinement<br />

<strong>of</strong> it...<br />

TO WHOM DO YOU FEEL<br />

YOU BELONG, AS ARTIST<br />

TO THE ROMANIANS, TO THE<br />

WORLD<br />

It is difficult <strong>to</strong> say: in my<br />

soul and in my feelings I am a<br />

Romanian, I live in Zurich and I<br />

sing worldwide. ∫


ITINERARII CAMPIONII Air TheTreks<br />

Champions 34<br />

Pan<strong>to</strong>mim\, teatru-gest, dansuri, proiec]ii multimedia. Spectacole marca Dan Puric/Pan<strong>to</strong>mime, gesture <strong>the</strong>ater, dance, multimedia projections. Shows signed by Dan Puric<br />

DAN PURIC<br />

Ac<strong>to</strong>rul de dincolo de cuvinte<br />

The Ac<strong>to</strong>r Beyond Words<br />

By Adina Blaj<br />

Pho<strong>to</strong>: Ovidiu Dumitru Matiu/MEDIAFAX<br />

ADORAT, CRITICAT, PROFUND, CONSIDERAT UNEORI<br />

AROGANT, ADESEA NE~N}ELES, DAN PURIC A UIMIT PRIN<br />

APARI}IILE SALE CA ACTOR DE TEATRU {I FILM, DAR {I CA<br />

DANSATOR, REGIZOR, COREGRAF, SCENOGRAF, ORI...<br />

TOATE LA UN LOC, ~NS| MAI ALES CA MIM.<br />

ADORED, CRITICIZED, DEEP, SOMETIMES SEEN AS ARROGANT,<br />

OFTEN NOT UNDERSTOOD, DAN PURIC AMAZED THE AUDIENCE<br />

WITH HIS APPEARANCES AS THEATER AND <strong>MO</strong>VIE ACTOR, BUT<br />

ALSO AS DANCER, DIRECTOR, CHOREOGRAPHER, SCENE DIREC-<br />

TOR... OR ALL OF THESE AT ONCE, BUT <strong>MO</strong>ST OF ALL, AS MIME.


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 35<br />

„ “<br />

The One Man Show“ a impus publicului un limbaj teatral universal,<br />

acela non-verbal, comunicarea ce `l face s\ vibreze [i s\ se simt\ „un<br />

copil care crede c\ ma[inu]a lui poate s\ zboare“. Numai c\ el vrea<br />

s\-[i transmit\ mesajele repede [i pr<strong>of</strong>und: de la `ncrederea `n Dumnezeu,<br />

p‚n\ la problemele societ\]ii rom‚ne[ti.<br />

N\scut la Buz\u, `n ‘59, a absolvit Liceul de Arte „Tonitza“ din Capital\,<br />

locul unde a descoperit fascina]ia a ceea ce urma s\ fac\ <strong>to</strong>at\ via]a:<br />

teatru. „Nu eu mi-am dat seama c\-mi place, al]ii au v\zut la mine aceast\<br />

chemare c\tre ac<strong>to</strong>rie. ~mi pl\cea f\r\ s\ realizez“, `[i aminte[te Dan. ~n<br />

pauze `[i imita pr<strong>of</strong>esorii. „Atunci m-a v\zut marele Gheorghiu [i m-a<br />

`ntrebat: «Tu [tii vreo poezie».“ A fost `ntrebarea care i-a schimbat cursul<br />

vie]ii. „Nu [tiam unde s\ dau mai departe, dup\ liceu. Eu voiam la medicin\,<br />

dar am ajuns la teatru.“ Azi tr\ie[te pe scena Na]ionalului<br />

bucure[tean. Petric\ Gheorghiu, marele ac<strong>to</strong>r de teatru [i film, de la Bulandra,<br />

a fost descoperi<strong>to</strong>rul t‚n\rului talent. A urmat pr<strong>of</strong>esorul Traian<br />

Ailenei, de la {coala Popular\ de Art\, care i-a deschis poarta spre noul<br />

limbaj al teatrului, limbajul universal, dincolo de cuv‚nt. Maestrul Dem<br />

R\dulescu l-a c\l\uzit `n studen]ie. „Genialului pr<strong>of</strong>esor, c\ruia `i port o<br />

vie amintire, i-am dedicat ultimul meu specatcol, «Don Quijote», jucat `n<br />

[ase capitale europene (Berlin, Londra, Bruxelles, Madrid, Paris, Viena) [i<br />

`n ora[ul natal al lui Cervantes, Alcala de Henares.“<br />

INSPIRAT DE CARAGIALE, „SUS}INUT DE DUMNEZEU“<br />

A urcat pe scen\ at‚t ca ac<strong>to</strong>r, c‚t [i ca regizor, coregraf, scenograf sau<br />

pan<strong>to</strong>mim. ~i plac <strong>to</strong>ate rolurile pe care le-a interpretat, cele principale, dar<br />

[i simplele figura]ii. S-ar `n[ela pe sine dac\ le-ar clasifica. „Mi-am pus inima<br />

`n <strong>to</strong>ate, a[a c\ mi-ar fi greu s\ aleg. Am nostalgii egale, pot s\ enum\r,<br />

dar nu s\ selectez, pentru c\ mi-a[ nedrept\]i sufletul.“ S-a sim]it extraordinar<br />

[i `n pielea lui Truffaldino, din „Sluga la doi st\p‚ni“, [i `n Sir Andrew<br />

Aguecheek, din „A dou\sprezecea noapte“, dar [i `n one man show-urile<br />

cu care a colindat aproape 40 de ]\ri.<br />

~ns\ pentru pan<strong>to</strong>mim\ are o preferin]\ aparte. „M\ bucur\ at‚t ®<br />

The One Man Show“ provided<br />

<strong>the</strong> audience an<br />

universal <strong>the</strong>atric language,<br />

<strong>the</strong> non verbal one, <strong>the</strong><br />

communication making it vibrate<br />

and feel like a child who believes<br />

<strong>the</strong> <strong>to</strong>y-car can “fly“. But he<br />

wants <strong>to</strong> send his messages<br />

quickly and deeply, from <strong>the</strong><br />

faith in God <strong>to</strong> <strong>the</strong> issues <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Romanian environment.<br />

Born in <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Buzau, in<br />

1959, he graduated <strong>the</strong> Tonitza<br />

~mpreun\ cu Constantin Dinulescu, pe scena Teatrului Na]ional din Bucure[ti / With Constantin Dinulescu, on <strong>the</strong> Bucharest National Theater stage. Pho<strong>to</strong>: B. Maran<br />

Arts Highschool in Bucharest,<br />

<strong>the</strong> place where he became fascinated<br />

by what he was going <strong>to</strong><br />

do as a career: <strong>the</strong> <strong>the</strong>ater. “It<br />

was not me realizing what I<br />

liked, o<strong>the</strong>rs have seen this calling<br />

<strong>to</strong> acting in me. I liked it<br />

without knowing,“ he remembers.<br />

During <strong>the</strong> class breaks, he<br />

was imitating his teachers. “That<br />

is when <strong>the</strong> great Gheorghiu has<br />

noticed me and asked: ‘do you<br />

know any poem’“ It was <strong>the</strong><br />

question that changed his life. “I<br />

did not know what <strong>to</strong> do fur<strong>the</strong>r,<br />

after high school. I was considering<br />

medicine, but I became a <strong>the</strong>ater<br />

student.“<br />

Today, he is virtually living<br />

on <strong>the</strong> stage <strong>of</strong> Bucharest’s National<br />

Theater. Petrica Gheorghiu,<br />

a great movie and <strong>the</strong>ater ac<strong>to</strong>r,<br />

working at <strong>the</strong> Bulandra Theater,<br />

discovered <strong>the</strong> young talent. Pr<strong>of</strong>essor<br />

Traian Ailenei, from <strong>the</strong><br />

Popular Arts school, <strong>to</strong>ok over,<br />

opening <strong>the</strong> gate <strong>to</strong> <strong>the</strong> new <strong>the</strong>ater<br />

language, <strong>the</strong> universal language<br />

beyond words. The maestro<br />

Dem Radulescu guided Puric<br />

through his student years. “To<br />

<strong>the</strong> genius pr<strong>of</strong>essor, whose<br />

memory I cherish, I have dedicated<br />

my last show, ‘Don Quijote’,<br />

played in six European Capitals<br />

(Berlin, London, Brussels,<br />

Madrid, Paris, Vienna) and in<br />

Cervantes’ birth <strong>to</strong>wn, Alcala de<br />

Henares.“<br />

INSPIRED BY CARAGIALE,<br />

“SUPPORTED BY GOD“<br />

He got on <strong>the</strong> stage as ac<strong>to</strong>r,<br />

dancer, direc<strong>to</strong>r, choreographer,<br />

scene direc<strong>to</strong>r, and mime. He enjoys<br />

all <strong>the</strong> roles he has played,<br />

from leading performances <strong>to</strong><br />

mere utility parts. He says he<br />

would cheat on himself if he<br />

made classifications. “My heart<br />

was in all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, so it is hard <strong>to</strong><br />

choose. My nostalgia is <strong>the</strong> same<br />

for all, I can mention my roles,.<br />

But I could not make a selection,<br />

because I would wrong my soul.“<br />

He felt great playing Truffaldino,<br />

in “The servant with two masters“,<br />

and Sir Andrew Aguecheek<br />

in “The 12 th night,“ but also in<br />

one man shows he performed in<br />

almost 40 countries.<br />

He is more inclined <strong>to</strong> pan<strong>to</strong>mime.<br />

“I enjoy <strong>the</strong> universal<br />

language so much, this is <strong>the</strong> one<br />

attracting me most, because it is<br />

<strong>the</strong> essence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ater, but I am<br />

not neglecting <strong>the</strong> spoken language.“<br />

He charmed his audience<br />

with his art <strong>to</strong> display feelings<br />

with body movements alone. Dan<br />

Puric is convinced his thoughts<br />

and feelings reach <strong>the</strong> audience<br />

faster and more honestly.<br />

19 th century playwright<br />

I.L. Caragiale used <strong>to</strong> say “we<br />

have so much humor, we can export<br />

it.“ That is what Dan ®


CAMPIONII The Champions 36<br />

Al\turi de Ileana Olteanu `n „Don Quijote“, la Sibiu, spectacol `n regia lui Dan Puric<br />

With Ileana Olteanu in “Don Quijote“, a show directed by Dan Puric<br />

® de mult limbajul universal, el m\ atrage cel<br />

mai tare, c\ci este esen]a teatrului; dar nu neglijez<br />

nici spectacolul vorbit.“ {i-a vr\jit specta<strong>to</strong>rii cu arta<br />

de a trasmite tr\irile doar din mi[c\ri ale corpului.<br />

Dan Puric este convins c\ g‚ndurile [i sentimentele<br />

ajung mult mai repede [i mai onest la public.<br />

Caragiale spunea c\ „avem at‚t de mult umor<br />

`nc‚t `l putem da la export“. Acest lucru a vrut s\-l<br />

fac\ Dan: s\ arate lumii `ntregi cultura rom‚neasc\. ~ns\ a traduce la casc\<br />

`nseamn\ a reda doar o parte a mesajului, a-i fura din frumuse]ea <strong>to</strong>tal\.<br />

„A[a m-am g‚ndit la limbajul universal, cel mai potrivit. Iar bunul Dumnezeu<br />

mi-a dat aceast\ putere, de a juca f\r\ a avea nevoie de cuv‚nt“,<br />

m\rturise[te ac<strong>to</strong>rul, care invoc\ deseori divinitatea. Revolu]ionarea comunic\rii<br />

teatrale este una dintre marile sale realiz\ri, „care nu are tangen]\ cu<br />

frustr\rile sau cu ceea ce nu am reu[it“.<br />

Dac\ `l `ntrebi ce proiecte are pentru vii<strong>to</strong>r, `]i r\spunde c\ acest timp<br />

nu exist\ pentru el. Totu[i, vrea s\ deschid\ un Centru Interna]ional de<br />

Art\, al c\rui sediul se va inaugura pe strada Lipscani din Bucure[ti, la<br />

`nceputul anului 2009. „Cred c\ va fi cea mai puternic\ treab\ cultural\<br />

care se poate face vreodat\ `n Rom‚nia“, spune Puric. Deocamdat\ proiectul<br />

este `n faza incipient\ [i se c\ut\ sponsori. A g\sit doi „oameni inimo[i“<br />

p‚n\ acum. „Eu am s\ `nsemnez numele celor care vor contribui cu bani,<br />

chiar [i cu 100 de euro, pe c\r\mizi, ca o cti<strong>to</strong>rie. Mai sunt destui oameni<br />

buni, ne`ntina]i.“<br />

Regizor [i interpret / Direc<strong>to</strong>r and ac<strong>to</strong>r. Pho<strong>to</strong>: B. Maran/MEDIAFAX<br />

® Puric aimed <strong>to</strong> do: display<br />

Romanian culture throughout <strong>the</strong><br />

world.<br />

But headphone translating<br />

would only provide a part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

message and steel from its beauty.<br />

“That is why I considered <strong>the</strong><br />

universal language, <strong>the</strong> most appropriate<br />

one. And God gave me<br />

this power, <strong>to</strong> play without needing<br />

words,“ says <strong>the</strong> ac<strong>to</strong>r who<br />

<strong>of</strong>ten speaks <strong>of</strong> God. Revolutionizing<br />

<strong>the</strong>atric communication is<br />

one <strong>of</strong> his great achievements,<br />

“not related <strong>to</strong> frustrations or any<br />

<strong>of</strong> my failures.“<br />

Upon asking Puric about his<br />

future plans, he says that future<br />

tense does not exist for him.<br />

However, he plans <strong>to</strong> open and<br />

International Arts Center, with<br />

headquarterds on Bucharest’s<br />

Lipscani Street. “I think this will<br />

be <strong>the</strong> strongest cultural initiative<br />

one could make in Romania,“ he<br />

says. For <strong>the</strong> moment, <strong>the</strong> project<br />

is in an early stage and sponsors<br />

are needed. He found two “goodhearted<br />

people“ so far. “I will<br />

write down on bricks <strong>the</strong> names<br />

<strong>of</strong> those contributing financially,<br />

even 100 euros. There cans still be<br />

found good, pure people.“<br />

GENUINE CULTURE<br />

OF THE HEART<br />

The stage is his world. That<br />

is, when he is <strong>the</strong> artist. Ano<strong>the</strong>r<br />

world is his family. Upon coming<br />

down from <strong>the</strong> state, <strong>the</strong> ac-<br />

® ®


CAMPIONII The Champions 38<br />

CULTURA AUTENTIC| ESTE A INIMII<br />

® Lumea lui este scena. Atunci c‚nd el este artistul. O alta este familia,<br />

c‚nd ac<strong>to</strong>rul coboar\ de pe scen\ [i se `n<strong>to</strong>arce la rolul de so] [i tat\.<br />

„Unul este ac<strong>to</strong>rul, cel\lalt este omul real. {i mai este `nc\ o persoan\, cea<br />

intim\. Diferen]ele sunt la vedere: pe de o parte personajul, pe de alt\<br />

parte marea mea intimitate.“ Chiar dac\ `n mintea sa cele dou\ universuri<br />

sunt foarte limpede delimitate, exist\ <strong>to</strong>tu[i o contaminare a vie]ii de c\tre<br />

roluri [i invers. Dar tinerii ac<strong>to</strong>ri nu mai au d\ruirea de alt\dat\, crede<br />

Puric. Arti[tii dinainte de ‘90 erau colosali, erau pe m\sura sufletului acestui<br />

neam. „Aceast\ ras\ a disp\rut.<br />

Acum avem arti[ti cu E-uri... ~nainte<br />

aveam arta ideologizat\ a sistemului<br />

comunist, acum avem arta marketizat\.<br />

Iar arta adev\rat\ este cea<br />

sufletului curat... Dragostea, bucuriile,<br />

dramele tale, astea sunt hrana<br />

rolurilor.“ {i `n momentul `n care<br />

lucreaz\, via]a personal\ are de<br />

suferit: „Exist\ un sacrificiu atunci<br />

c‚nd faci art\, iar acesta poate fi<br />

chiar legat de propria persoan\,<br />

chiar de via]a ta.“ Este [i unul dintre<br />

criteriile pe care `l folose[te atunci<br />

c‚nd `[i selecteaz\ oamenii din<br />

trup\. Iar vii<strong>to</strong>rii ac<strong>to</strong>ri ar trebui „s\<br />

se simt\ liberi, cura]i [i autentici“.<br />

CARTEA DE VIZIT| A ARTISTULUI<br />

Roluri: Vagabondul `n „Omul<br />

care a v\zut moartea“; Br‚nzovenescu<br />

`n „O scrisoare pierdut\“; Arlechino<br />

`n „Doi gemeni vene]ieni“<br />

de Goldoni; Revizorul `n „Revizorul“<br />

de Gogol; Ric\ Venturiano `n<br />

„O noapte furtunoas\“.<br />

One man show: „Vis“, scenariul<br />

[i regia Dan Puric; „Don Quijote“<br />

dup\ Miguel de Cervantes.<br />

Regie: „Pan<strong>to</strong>mimia“, „Toujours<br />

l’amour“ [i „Hic sunt leones“,<br />

„Made in Romania“.<br />

Cinema, televiziune: spectacole<br />

de pan<strong>to</strong>mim\ transmise de BBC,<br />

3SAT, RTL; a regizat (film [i publicitate)<br />

pentru televiziunea din Lausanne,<br />

Elve]ia.<br />

Turnee: cu trupa Teatrului Na-<br />

]ional, la Paris, Milano, Edinburgh,<br />

Halein (Austria), Sao Paolo.<br />

Distinc]ii: Premiul Golden<br />

Arena la Festivalul Interna]ional de<br />

film de la Pola - Iugoslavia, Premiul<br />

anului 1996 la Chicago Artists International<br />

Program, Ordinul Na]ional<br />

Steaua Rom‚niei `n grad de Cavaler<br />

- pentru servicii excep]ionale `n cultur\,<br />

Marele Premiu UNESCO pentru<br />

Dezvoltare Cultural\ [.a. ∫<br />

Un veritabil erou al lui Cervantes / A real Cervantes hero<br />

® <strong>to</strong>r comes back <strong>to</strong> <strong>the</strong> husband<br />

and fa<strong>the</strong>r role. “The ac<strong>to</strong>r<br />

is one thing, <strong>the</strong> real person is<br />

ano<strong>the</strong>r one. The differences are<br />

visible: <strong>the</strong> character on one side,<br />

my privacy on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side.“<br />

Although <strong>the</strong> two worlds are<br />

very clearly separated in his<br />

mind, roles are somehow contaminated<br />

by life and viceversa.<br />

But young ac<strong>to</strong>rs are not as dedicated<br />

as <strong>the</strong>y used <strong>to</strong> be, Puric<br />

thinks. The artists before 1990<br />

were “colossal,“ measuring up <strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> Romanians’ soul. “This type<br />

<strong>of</strong> ac<strong>to</strong>rs has disappeared. Now<br />

we have artists with E’s... We<br />

used <strong>to</strong> have <strong>the</strong> ideologyshaped<br />

art <strong>of</strong> <strong>the</strong> communist system,<br />

now we have marketingshaped<br />

arts. And <strong>the</strong> real arts is<br />

<strong>the</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> pure soul... Love,<br />

joy, dramas, this is <strong>the</strong> food for<br />

roles.“ While he is working, his<br />

personal life is impacted on.<br />

“There is a sacrifice you make as<br />

an artist, and this can be related<br />

<strong>to</strong> your self, your life.“ This is<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> criteria he uses upon<br />

choosing <strong>the</strong> people in his team.<br />

And ac<strong>to</strong>rs-<strong>to</strong>-be should feel free,<br />

courageous and genuine.<br />

ARTIST BUSINESS CARD<br />

Roles: <strong>the</strong> Wanderer in “The<br />

man who saw death“; Br‚nzovenescu<br />

in “Missing Letter“; Arlechino<br />

in “Two Gentlemen in<br />

Venice“ by Goldoni; Reviser in<br />

“The Reviser“ by Gogol; Rica<br />

Venturiano in “S<strong>to</strong>rmy Night“.<br />

One man show: “Dream“,<br />

scenario and direction by Dan<br />

Puric; “Don Quijote“ adapted<br />

from Miguel de Cervantes.<br />

Direc<strong>to</strong>r: “Pan<strong>to</strong>mimia“,<br />

“Toujours l’amour“ and “Hic<br />

sunt leones“, “Made in Romania“.<br />

Cinema, TV: pan<strong>to</strong>mime<br />

shows broadcast on BBC, 3SAT,<br />

RTL; he directed movies and advertising<br />

clips for <strong>the</strong> Lausanne<br />

TV station, in Switzerland.<br />

Tours: With <strong>the</strong> National<br />

Theater team, in Paris, Milan, Edinburgh,<br />

Halein (Austria), Sao<br />

Paolo.<br />

Awards: <strong>the</strong> Golden Arena<br />

Prize at <strong>the</strong> International Festival<br />

in Pola - Yugoslavia, 1996 Award<br />

at <strong>the</strong> Chicago Artists International<br />

Program, National Steaua<br />

Rom‚niei as Chevalier Order -<br />

for outstanding cultural benefits,<br />

<strong>the</strong> UNESCO Great Prize for Cultural<br />

Development. ∫


POVESTE DIN B<strong>UC</strong>URE{TI S<strong>to</strong>ry from Bucharest 40<br />

FOTOGRAFI {I FOTOGRAFII<br />

DE ODINIOAR|<br />

OLD TIMES PHOTOGRAPHS<br />

AND PHOTOGRAPHERS<br />

By Lelia Zamani<br />

FOTOGRAFIA A VENIT DIN OCCIDENT {I A C<strong>UC</strong>ERIT, LA JUM|TATEA<br />

VEACULUI AL XIX-LEA, ~NTREAGA LUME B<strong>UC</strong>URE{TEAN|. CELOR<br />

CE SE ~NDELETNICEAU CU ACEAST| NOU| {I UIMITOARE<br />

SPECIALITATE LI S-A SPUS CHIAR DE LA ~NCEPUT „FOTOGRAFI“.<br />

PHOTOGRAPHY CAME FROM THE WEST AND CONQUERED THE<br />

B<strong>UC</strong>HAREST HIGH LIFE BY THE HALF OF THE 19 TH CENTURY.<br />

THOSE WHO MADE THIS ASTONISHING AND NEW WORK WERE<br />

CALLED “PHOTOGRAPHERS“ SINCE THE BEGINNING .<br />

Pe la 1834, un farmacist a pl\tit cu via]a lucrul cu brom, `n timp ce<br />

f\cea cercet\ri pe t\r‚mul necunoscut al fo<strong>to</strong>grafiei. Iar „Vesti<strong>to</strong>rul<br />

Rom‚nesc“ din 19 martie 1843 anun]a primul atelier fo<strong>to</strong>grafic din<br />

Bucure[ti, unde doamna Wilhelmine Priz realiza portrete dagherotip „cu<br />

un pre] foarte cuviincios“. Nu se [tie cu c‚t, `ns\ cei interesa]i mergeau ®<br />

By 1834, a pharmacist paid<br />

with his life for working<br />

with bromine, while<br />

making research on <strong>the</strong> virgin<br />

ground <strong>of</strong> pho<strong>to</strong>graphy. But <strong>the</strong><br />

March 19, 1843 issue <strong>of</strong> “The Romanian<br />

Announcer“ was writing<br />

about <strong>the</strong> firs pho<strong>to</strong>graphy studio<br />

in Bucharest, where Mrs. Wilhelmine<br />

Priz was making da-


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 41<br />

guerreotype portraits “at a very<br />

proper price.“ That price is not<br />

known, but those interested were<br />

visiting <strong>the</strong> studio on <strong>the</strong> Podul<br />

Mogosoaiei (close <strong>to</strong> <strong>to</strong>day’s<br />

Calea Vic<strong>to</strong>riei), in <strong>the</strong> house <strong>of</strong><br />

painter An<strong>to</strong>n Chladek. The address<br />

soon changed, <strong>to</strong> a shop on<br />

<strong>the</strong> French Street.<br />

The discovery <strong>of</strong> daguerreotype<br />

was made public for Romanians<br />

by <strong>the</strong> magazine “Romanian<br />

Bee“, on February 16, 1839.<br />

The image was obtained with a<br />

dark chamber and a copper-silver<br />

plate, sensitive <strong>to</strong> iodine and<br />

bromine vapors. Daguerreotypes<br />

were high-fidelity, but could not<br />

be multiplied, and pho<strong>to</strong>graphs<br />

were small. They were very fragile<br />

and were placed in a lea<strong>the</strong>r<br />

case, covered with glass, that is<br />

why few <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were preserved.<br />

They were costly, as <strong>the</strong><br />

technique was new and complicated,<br />

so not everyone could enjoy<br />

<strong>the</strong>m.<br />

LEGENDARY SIGNATURE:<br />

SZATHMARI<br />

The first daguerreotype was<br />

bought by <strong>the</strong> Sfantul Sava college,<br />

in 1840. It is likely that its<br />

first user was Carol Popp de Szathmari,<br />

named by ruler Alexandru<br />

Ghica “Painter <strong>of</strong> <strong>the</strong> Court“.<br />

During its early career, Szathmari<br />

rented, following a devastating<br />

fire in 1847, a shop in <strong>the</strong> Bossel<br />

Inn, on Calea Vic<strong>to</strong>riei, where he<br />

opened his famous studio. He<br />

used <strong>the</strong> shop window as advertising<br />

<strong>to</strong>ol, but also advertised it<br />

in <strong>the</strong> media. Moreover, he became<br />

renowned in Europe. He<br />

made <strong>the</strong> first war pho<strong>to</strong>-feature<br />

in <strong>the</strong> world, during <strong>the</strong> Crimea<br />

war. He also made <strong>the</strong> first pho<strong>to</strong>graph<br />

<strong>of</strong> Bucharest, called “The<br />

Procopoaia Field“.<br />

AT WAR WITH IMAGE<br />

“WEAPONS“<br />

Hungarian-born Ludwig Angerer<br />

also played a key-role in<br />

making <strong>the</strong> first pho<strong>to</strong>graphs <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Capital city. He came <strong>to</strong><br />

Bucharest <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong><br />

troops taking over <strong>the</strong> Romanian<br />

provinces during <strong>the</strong> Crimea war.<br />

In 1856, he was both military<br />

pharmacist and pho<strong>to</strong>grapher<br />

with <strong>the</strong> mission <strong>to</strong> make images<br />

<strong>of</strong> Bucharest. Ludwig Angerer<br />

was not only one <strong>of</strong> Bucharest’s<br />

first pho<strong>to</strong>graphers, but also one<br />

<strong>of</strong> Vienna’s great pho<strong>to</strong>graphers.<br />

On December 24, 1860, he was<br />

awarded <strong>the</strong> Imperial Court Pho<strong>to</strong>grapher<br />

title.<br />

Romanian Academy Library’s<br />

stamp collection includes 29 reproductions<br />

<strong>of</strong> Angerer’s pho<strong>to</strong>graphs<br />

<strong>of</strong> Bucharest. They were<br />

all made by him, but are not<br />

signed and do not have an unitary<br />

format. But <strong>the</strong>y were made<br />

on <strong>the</strong> same kind <strong>of</strong> paper, with a<br />

distinctive mark - <strong>the</strong> corners<br />

were cut. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> pictures are<br />

framed by three lines, two thin<br />

ones and a thick one.<br />

Most pho<strong>to</strong>graphers were foreigners,<br />

especially German, Austrian,<br />

French, Polish, Czechs, but<br />

Romanians were also active. By<br />

<strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century, several<br />

studios were open: Ion Gavrilescu,<br />

Dumitru Constantinescu,<br />

I. Nicolescu, M. Davidescu.<br />

FROM DAGUERREOTYPE TO<br />

<strong>MO</strong>DERN PHOTOGRAPHY<br />

The pho<strong>to</strong>graphic journey,<br />

starting with <strong>the</strong> daguerreotype,<br />

continued with calotype, and later<br />

with wet collodium, which led<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> ambrotype and ferrotype,<br />

called “poor man’s daguerreotype.“<br />

These low-quality, but<br />

cheap pho<strong>to</strong>graphs were highly<br />

successful. The first plates with<br />

gelatino-bromide appeared in<br />

1873, paving <strong>the</strong> way for <strong>the</strong><br />

modern pho<strong>to</strong>graphy.<br />

Pictures generally had various<br />

dimensions, in accordance<br />

with <strong>the</strong> image framing and <strong>the</strong><br />

pho<strong>to</strong>grapher’s imagination.<br />

They were placed on cardboard<br />

pieces, with <strong>the</strong> pho<strong>to</strong>grapher’s<br />

signatures. Famous artists ordered<br />

<strong>the</strong>m from Vienna. Cardboard<br />

pieces with flowers ®


POVESTE DIN B<strong>UC</strong>URE{TI S<strong>to</strong>ry from Bucharest 42<br />

® pe Podul Mogo[oaiei, `n casele pic<strong>to</strong>rului An<strong>to</strong>n Chladek. Cur‚nd,<br />

adresa s-a schimbat, aparatura mut‚ndu-se `ntr-o pr\v\lie din Uli]a<br />

Fran]uzeasc\ (strada Francez\ de azi).<br />

Descoperirea dagherotipiei e adus\ la cuno[tin]a rom‚nilor de c\tre<br />

publica]ia „Albina Rom‚neasc\“, la 16 februarie 1839. Imaginea se ob]inea<br />

cu aju<strong>to</strong>rul unei camere obscure pe o plac\ de cupru argintat\, sensibilizat\<br />

cu vapori de iod [i de brom. Dagherotipiile aveau o mare fine]e [i fidelitate,<br />

dar nu se puteau multiplica [i se realizau `n formate mici. Foarte fragile, se<br />

montau `ntr-un etui de piele plu[at, acoperite cu geam, motiv pentru care<br />

pu]ine s-au p\strat. Costau mult, tehnica fiind nou\ [i complicat\, a[a c\ nu<br />

<strong>to</strong>at\ lumea se putea bucura de existen]a lor.<br />

O ISC|LITUR| LEGENDAR|: SZATHMARI<br />

Primul dagherotip a fost cump\rat la Colegiul Sf‚ntul Sava, `n 1840,<br />

acela care l-a m‚nuit `nt‚i fiind, cel mai probabil, chiar Carol Popp de<br />

Szathmari, pe care domni<strong>to</strong>rul Alexandru Ghica l-a numit Pic<strong>to</strong>r al Cur]ii.<br />

~n perioada sa de `nceput, Carol Popp de Szathmari a `nchiriat, dup\<br />

nimici<strong>to</strong>rul incendiu din 1847, o pr\v\lie `n Hanul Bossel, pe Calea Vic<strong>to</strong>riei,<br />

unde [i-a aranjat celebrul atelier. Acolo a utilizat vitrina ca mijloc publicitar,<br />

dar [i-a f\cut de asemenea reclam\ `n pres\. Mai mult, s-a f\cut<br />

cunoscut `n Europa. El a realizat primul reportaj fo<strong>to</strong>grafic de r\zboi din<br />

lume, `n timpul conflictului Crimeii! Tot el a avut [i marele merit de a reda<br />

prima imagine fo<strong>to</strong>grafic\ a Bucure[tilor, intitulat\ C‚mpul Procopoaiei.<br />

LA R|ZBOI, CU „ARMELE“ IMAGINII<br />

Un rol `nsemnat `n realizarea primelor imagini ale Capitalei l-a jucat<br />

Ludwig Angerer, n\scut `n Ungaria. La Bucure[ti, el a ajuns odat\ cu trupele<br />

care au ocupat Principatele `n timpul r\zboiului Crimeii, fiind la 1856 farmacist<br />

militar, dar `n acela[i timp [i fo<strong>to</strong>graf `ns\rcinat de conducerea armatei s\<br />

imortalizeze ora[ul. Ludwig Angerer a fost nu numai unul dintre primii fo<strong>to</strong>grafi<br />

ai Bucure[tilor, ci [i unul dintre marii fo<strong>to</strong>grafi ai Vienei, la 24 decembrie<br />

1860 acord‚ndu-i-se titlul<br />

de Fo<strong>to</strong>graf al Cur]ii Imperiale.<br />

Colec]ia de stampe a Bibliotecii<br />

Academiei Rom‚ne p\streaz\<br />

29 de reproduceri `nm\nunchiate<br />

`ntr-un album, `n care<br />

Angerer a `nf\]i[at Capitala<br />

rom‚nilor. Fo<strong>to</strong>grafiile realizate<br />

de el nu sunt <strong>to</strong>ate semnate [i<br />

nu au un format unic. Caracteristica<br />

o d\ textura h‚rtiei fo<strong>to</strong>grafice<br />

folosite [i particularit\-<br />

]ile ei - fiecare fo<strong>to</strong>grafie are col-<br />

]urile t\iate. Unele poze sunt<br />

m\rginite de trei linii, dou\ sub-<br />

]iri [i una groas\. De regul\, cei<br />

mai mul]i fo<strong>to</strong>grafi au fost str\-<br />

ini, mai cu seam\ germani, austrieci,<br />

francezi, polonezi, cehi,<br />

dar nici rom‚nii nu au lipsit.<br />

Avem cuno[tin]\ de atelierele<br />

unor compatrio]i, mai ales spre<br />

sf‚r[itul secolului: Ion Gavrilescu,<br />

Dumitru Constantinescu,<br />

I. Nicolescu, M. Davidescu.<br />

® on <strong>the</strong> back or little Cupids<br />

with cameras, framing <strong>the</strong> word<br />

“Souvenir“, were also on sale.<br />

Pho<strong>to</strong>graphs were stuck on cardboard<br />

with a special folio, by hot<br />

pressure. While pho<strong>to</strong>grapher<br />

artists used small formats, specialized<br />

studios and state labora<strong>to</strong>ries<br />

worked with large formats.<br />

ALBUM WITH ARTISTS’<br />

PORTAITS<br />

Among Bucharest pho<strong>to</strong>graphers,<br />

I. Pohlmann is worth mentioning.<br />

His studio was on Podul<br />

Mogosoaiei, in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> Russian<br />

Imperial Consulate. He was<br />

introducing himself, in 1845, “<strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> honorable audience, for <strong>the</strong><br />

making <strong>of</strong> all daguerreotype<br />

styles, in color and black, in small<br />

or large format, for <strong>the</strong> price <strong>of</strong><br />

1-2 golds.“<br />

Famous pho<strong>to</strong>grapher Franz<br />

Duschek had a studio on <strong>the</strong><br />

New Street (Today’s Edgar<br />

Quinet Street). Just like his bro<strong>the</strong>r-in-law<br />

Szathmari, he was Supplier<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Court. In 1872,<br />

he was announcing he was taking<br />

pictures “during any season,<br />

clear or cloudy,“ and assured<br />

“any rightful acceptance <strong>of</strong> honorable<br />

audience <strong>to</strong> visit my studio.“<br />

Also famous was E. Pesky,<br />

who signed on his pho<strong>to</strong>graphs’<br />

cardboard as “academic painter.“<br />

Franz Mandy opened his studio<br />

on Calea Vic<strong>to</strong>riei, in 1877.<br />

He was <strong>the</strong> first <strong>to</strong> count his<br />

clichÈs, starting with no. 1, and<br />

continued this activity all along<br />

his career. Mandy was also<br />

awarded Supplier <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal<br />

Court. This title was a pro<strong>of</strong> <strong>of</strong><br />

hard work and was granted <strong>to</strong><br />

craftsmen, industrial owners and<br />

tradesmen, but also <strong>to</strong> pho<strong>to</strong>graphers,<br />

musicians, artists, and<br />

sculp<strong>to</strong>rs.<br />

The first pho<strong>to</strong>grapher mentioned<br />

in <strong>the</strong> Supplier <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal<br />

Court Registry, launched in<br />

1893, was Carol Szathmary,<br />

“painter and pho<strong>to</strong>grapher.“<br />

Documents <strong>of</strong> <strong>the</strong> time, still available,<br />

are a bill sent <strong>to</strong> King Carol I<br />

by Franz Mandy, for two <strong>of</strong> his<br />

portraits, and a bill also <strong>to</strong> His<br />

Majesty, sent by Franz Duschek,<br />

in 1881. ∫


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 43<br />

DE LA DAGHEROTIP, LA FOTOGRAFIE <strong>MO</strong>DERN|<br />

Periplul fo<strong>to</strong>grafic, `ncep‚nd cu dagherotipia, a continuat cu calotipia,<br />

apoi cu procedeul colodiului umed, de la care s-a ajuns la ambrotipie<br />

[i ferotipie, poreclite [i „dagherotipiile s\racilor“. Aceste fo<strong>to</strong>grafii de<br />

calitate inferioar\, da<strong>to</strong>rit\ pre]ului sc\zut, au avut mare succes. La 1873<br />

au ap\rut primele pl\ci cu gelatino-bromur\, [i de aici a luat na[tere fo<strong>to</strong>grafia<br />

modern\.<br />

~n general, pozele variau ca dimensiune, dup\ cerin]ele `ncadr\rii<br />

imaginii [i dup\ fantezia realiza<strong>to</strong>rului. Erau lipite pe car<strong>to</strong>ane cu firma<br />

fo<strong>to</strong>grafului. Arti[tii care se respectau le comandau la Viena. ~n comer]<br />

existau [i car<strong>to</strong>ane av‚nd imprimate pe verso flori [i amora[i cu un<br />

aparat de fo<strong>to</strong>grafiat, care `ncadrau cuv‚ntul „Souvenir“. Fo<strong>to</strong>grafiile se<br />

lipeau pe car<strong>to</strong>ane cu aju<strong>to</strong>rul unei folii speciale, prin presare la cald.<br />

Dac\ `n general mae[trii fo<strong>to</strong>grafi foloseau formate mai mici, atelierele<br />

specializate [i labora<strong>to</strong>rele statului lucrau cu dimensiuni mari.<br />

ALBUM CU PORTRETELE ARTI{TILOR<br />

Continu‚nd parada fo<strong>to</strong>grafilor bucure[teni, `l amintim pe<br />

I. Pohlmann, a c\rui locuin]\ se afla pe Podul Mogo[oaiei, `n fa]a<br />

Consulatului Imperial Rusesc. El se recomanda la 1845 „onoratului public<br />

al capitalei, cu `n<strong>to</strong>cmirea tuturor chipurilor de daguerotyp `n culoare<br />

[i negru, `n format mare [i mic, cu pre]ul de 1-2 galbeni“.<br />

Franz Duschek, renumit artist al fo<strong>to</strong>grafiei, `[i avea atelierul `n Strada<br />

Nou\ (azi Edgar Quinet). Ca [i cumnatul s\u, Szathmari, el era<br />

Furnizor al Cur]ii Regale. La 1872, anun]a c\ face fo<strong>to</strong>grafii „`n orice<br />

timp, senin sau noros“, [i asigura „orice just\ acceptare a onor public<br />

ce-mi va vizita atelierul“.<br />

Un alt fo<strong>to</strong>graf a fost [i E. Pesky, care se intitula pe car<strong>to</strong>anele fo<strong>to</strong>grafiilor<br />

„pic<strong>to</strong>r academic“.<br />

Franz Mandy [i-a deschis atelierul la 1877, pe Calea Vic<strong>to</strong>riei. A fost<br />

primul care a introdus eviden]a cli[eelor, `ncep‚nd cu num\rul 1 [i continu‚nd<br />

numerotarea pe<br />

<strong>to</strong>at\ perioada activit\]ii.<br />

{i Mandy a primit brevetul<br />

de Furnizor al Cur]ii<br />

Regale. Titlul, o recunoa[-<br />

tere a muncii asidue, era<br />

acordat meseria[ilor, industria[ilor<br />

[i comercian-<br />

]ilor, dar `l primeau de<br />

asemenea fo<strong>to</strong>grafii, muzicienii,<br />

arti[tii, sculp<strong>to</strong>rii.<br />

Primul `nscris `n Registrul<br />

de Furnizori al<br />

Cur]ii Regale, `n<strong>to</strong>cmit `n<br />

1893, a fost Carol Szathmary,<br />

„pic<strong>to</strong>r [i fo<strong>to</strong>graf“.<br />

Printre alte 42 de documente<br />

s-au p\strat o factur\<br />

trimis\ regelui Carol<br />

I de c\tre Franz Mandy,<br />

pentru dou\ portrete ale<br />

suveranului, [i o not\ de<br />

plat\ adresat\ <strong>to</strong>t Majest\]ii<br />

Sale de c\tre Franz<br />

Duschek, la 1881. ∫


EXPLORATOR Explorer 44<br />

„...ETERNA BOL}II PICURARE,/ ~N LOC S-O SURPE, O SUS}INE...“ (PANAIT CERNA, „~N PE{TER|“)<br />

“...ETERNAL DRIPPING OF THE VAULT/ INSTEAD OF RUINING, SUPPORTS IT...“ (PANAIT CERNA, “IN THE CAVE“)<br />

CASA DE PIATR|<br />

THE STONE HOUSE<br />

Text&pho<strong>to</strong>: Cristian Lascu<br />

Portalul Pe[terii Meziad, Apuseni / Meziad Cave portal, Apuseni Mountains


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 45<br />

Cel mai vizibil efect al civiliza]iei sunt construc]iile ridicate de om,<br />

multe cu <strong>to</strong>tul uimi<strong>to</strong>are. De la temple [i uria[ele piramide, p‚n\<br />

la ora[ele at‚t de `ntinse `nc‚t se v\d noaptea din cer, constela]ii<br />

imense cobor‚te pe p\m‚nt. De fapt, ce nu se vede azi din spa]iu<br />

{i <strong>to</strong>tu[i, chiar [i cu cea mai avansat\ tehnic\, din v\zduh nu ve]i putea<br />

admira arhitectura minunat\ a pe[terilor, structurile pe care natura le-a<br />

alc\tuit, prin geniul ei, sub p\m‚nt, la temeliile mun]ilor calcaro[i...<br />

The most visible effect <strong>of</strong><br />

civilization are man-made<br />

constructions, many <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>m amazing. From temples<br />

and giant pyramids, <strong>to</strong> cities so<br />

large, <strong>the</strong>y can be seen by night<br />

from <strong>the</strong> sky, like huge constella-<br />

created underground by <strong>the</strong> genius<br />

<strong>of</strong> nature at <strong>the</strong> foundation<br />

<strong>of</strong> limes<strong>to</strong>ne mountains... We put<br />

<strong>the</strong> speleology suit and <strong>the</strong> protection<br />

helmet on and take along<br />

a strong flashlight. Strong light<br />

will be needed upon traveling<br />

through <strong>the</strong> starless nights <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

great underground worlds...<br />

UNDERGROUND GIANTS<br />

BREATHE<br />

The largest cave hall in <strong>the</strong><br />

world, <strong>the</strong> “Good Luck Hall“ in<br />

Borneo, is 800 meters long, 140<br />

meters wide and 120 meters tall.<br />

It can include as much as 17<br />

football fields. And this is no exception.<br />

In Belize, Saudi Arabia,<br />

Spain, Italy, France <strong>the</strong>re are o<strong>the</strong>r<br />

caves measuring millions <strong>of</strong><br />

cubic meters.<br />

Romania also has many large<br />

caves. The Humpleu Cave, in Bihor<br />

Mountains, is a series <strong>of</strong><br />

huge halls, <strong>to</strong>taling 40 kilometers<br />

in length, and explorations are<br />

not completed yet. Cavities so<br />

tall, one can barely see <strong>the</strong> ceiling<br />

can be also found in <strong>the</strong> {ura<br />

Mare Cave, in Sebe[ Mountains,<br />

in Topolni]a (Mehedin]i) in Huda<br />

lui Papar\, (Trasc\u Mountains).<br />

Under <strong>the</strong> portal and <strong>the</strong><br />

terminal gallery <strong>of</strong> Cet\]ile<br />

Ponorului cave, one could fit a<br />

24-s<strong>to</strong>ry building.<br />

Cave explorers in Oradea<br />

were digging for weeks <strong>to</strong> enlarge,<br />

with chisels and hammers,<br />

extremely thin galleries, advancing<br />

meter by meter in <strong>the</strong> V5<br />

cave in Bihor. Every time <strong>the</strong>y<br />

„Casa de Piatr\“ din c\tunul Casa de piatr\, Bihor / The rock house in <strong>the</strong> Casa de Piatra (Rock House) hamlet, Bihor Mountains<br />

felt discouraged, a glacial airflow<br />

reminded <strong>the</strong>m that <strong>the</strong><br />

monster is <strong>the</strong>re, breathing...<br />

And, one day, <strong>the</strong>y went beyond<br />

~mbr\c\m combinezonul speologic, casca de protec]ie [i nu uit\m s\ lu\m tions on earth. In fact, what is <strong>the</strong> galleries, entering <strong>the</strong> largest<br />

un proiec<strong>to</strong>r puternic. Va fi nevoie de mult\ lumin\ c‚nd pornim prin that cannot be seen from space, hall in Romania and maybe in<br />

nop]ile f\r\ stele ale marilor lumi subp\m‚ntene...<br />

nowadays<br />

South-Eastern Europe, measuring<br />

more than one million cubic<br />

However, not even <strong>the</strong><br />

COLO{II SUBTERANI RESPIR|<br />

newest technology helps us admire<br />

from <strong>the</strong> sky <strong>the</strong> marvelous V5 is also <strong>the</strong> deepest cave in Ro-<br />

meters. With a 700 meters depth,<br />

Cea mai mare sal\ subteran\ din lume, „Sala Norocului“ din Borneo,<br />

are 800 de metri lungime, o l\]ime de 450, `n\l]imea medie 120 de metri. ® architecture <strong>of</strong> caves, structures mania.<br />

®


EXPLORATOR Explorer 46<br />

Misterioasele sec]iuni dintr-o misterioas\ pe[ter\: Limanu, Dobrogea de Sud<br />

Mystery sections in a mystery cave: Limanu, South Dobrogea<br />

® Poate cuprinde 17 terenuri de fotbal! Dar nu e o excep]ie. ~n Belize, Arabia<br />

Saudit\, Spania, Italia, Fran]a sunt [i altele, cu milioane de metri cubi.<br />

Rom‚nia se prezint\ foarte bine. Pe[tera Humpleu, din Mun]ii Bihor,<br />

este de fapt o desf\[urare de s\li uria[e, pe o lungime ce dep\[e[te deja 40<br />

de kilometri, iar explor\rile `nc\ nu s-au `ncheiat. Cavit\]i c\rora abia<br />

dac\ li se z\re[te tavanul se afl\ [i `n pe[tera {ura Mare, din Mun]ii<br />

Sebe[ului, `n Topolni]a, din Mehedin]i, `n Huda lui Papar\, din Mun]ii<br />

Trasc\u. Sub portalul [i galeria terminal\ din Cet\]ile Ponorului `ncape<br />

un bloc de 24 de etaje.<br />

Explora<strong>to</strong>rii speologi or\deni au f\cut c‚teva s\pt\m‚ni o munc\ de<br />

c‚rti]\, l\rgind cu dalta [i ciocanul galerii foarte str‚mte, `naint‚nd metru<br />

cu metru `n avenul V5 din Bihor. De c‚te ori `i cuprindea descurajarea, un<br />

curent de aer glacial le amintea c\ monstrul este acolo, c\ r\sufl\ uneori...<br />

{i `ntr-o zi au trecut de str‚m<strong>to</strong>are, p\trunz‚nd `n cea mai mare sal\ de la<br />

noi, poate din sud-estul Europei, cu peste un milion de metri cubi (avenul<br />

V5, un abis de circa 700 de metri, este acum [i cea mai ad‚nc\ pe[ter\ din<br />

Rom‚nia).<br />

SUPRAVIE}UIND PESTE ERE<br />

Asemenea dimensiuni sunt, de fapt, reu[ite remarcabile ale geniului<br />

arhitectural al naturii. Pu]ine construc]ii ale omului au rezistat secole<br />

`ntregi. Dar edificiile subp\m‚ntene d\inuiesc milioane de ani,<br />

suport‚nd muntele greu, trec‚nd prin nenum\rate seisme [i alte incidente<br />

distrug\<strong>to</strong>are.<br />

®<br />

® SURVIVING ERAS<br />

Such dimensions are a remarkable<br />

success <strong>of</strong> nature’s architectural<br />

genius. Few man-made<br />

constructions survived for centuries.<br />

But underground natural<br />

constructions are <strong>the</strong>re for millions<br />

<strong>of</strong> years, bearing <strong>the</strong> heavy<br />

mountains, unharmed by countless<br />

earthquakes and destructive<br />

incidents.<br />

The explanation is simple.<br />

With <strong>the</strong> time on <strong>the</strong>ir side, caves<br />

went through a long natural selection<br />

process, similar <strong>to</strong> Darwin’s<br />

<strong>the</strong>ory. Less solid structures have<br />

crumbled long time ago. Cavities<br />

with almost ideal shapes survived.<br />

Their ceiling is ro<strong>of</strong>shaped,<br />

thrust in <strong>the</strong> mountain<br />

mass like a wedge, allowing pressure<br />

<strong>to</strong> go along <strong>the</strong> walls, thus<br />

distributing <strong>to</strong> all areas <strong>the</strong> weight<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> mountain above.<br />

VACATION SPLENDORS<br />

Beside <strong>the</strong> lucky speleologysts,<br />

who else can see for <strong>the</strong>mselves<br />

<strong>the</strong> beauty <strong>of</strong> constructions<br />

made in darkness<br />

Many <strong>of</strong> those wonders are<br />

easy <strong>to</strong> reach. For example, <strong>the</strong><br />

road <strong>to</strong> <strong>the</strong> Arie[eni prosperous<br />

resort, in Alba County, takes us <strong>to</strong><br />

an isolated hamlet, called by locals<br />

The S<strong>to</strong>ne House. The name is intriguing,<br />

given all houses are<br />

wooden. The real s<strong>to</strong>ne house is<br />

<strong>the</strong> Coiba Mare cave. Once <strong>the</strong><br />

mystery solved, we descend under<br />

<strong>the</strong> great portal, dozens <strong>of</strong> meters<br />

tall and large. Massive,<br />

oblique limes<strong>to</strong>ne pieces provide<br />

strength <strong>to</strong> <strong>the</strong> gallery, while <strong>the</strong><br />

entrance is an giant arch mirrored<br />

on <strong>the</strong> sky.<br />

Not far away, on <strong>the</strong> Ordancuta<br />

Valley, <strong>to</strong>urists can visit <strong>the</strong><br />

Zgruresti Cave. The portal ®


EXPLORATOR Explorer 48<br />

® Explica]ia e simpl\. Av‚nd timpul de partea lor, pe[terile au traversat<br />

un `ndelungat proces de selec]ie natural\, asem\n\<strong>to</strong>are celei<br />

eviden]iate de Darwin. Structurile mai pu]in izbutite s-au pr\bu[it demult.<br />

Au rezistat cavit\]ile cu forme apropiate de ideal, al c\ror tavan este fie un<br />

pr<strong>of</strong>il `n form\ de acoperi[ cu dou\ ape, `nfipt ca o pan\ `n masa muntelui,<br />

care permite ca presiunile s\ alunece lateral, fie `n form\ de arc de cerc sau<br />

cupol\ hemisferic\, asemenea celor de la circ, distribuind uniform ap\sarea<br />

masivului de deasupra.<br />

® here amazed one <strong>of</strong> Romania’s<br />

great explorers, Emil Racovita, <strong>the</strong><br />

first researcher <strong>to</strong> visit <strong>the</strong> cave 75<br />

years ago.<br />

After half a kilometer <strong>of</strong> wet accidents,<br />

we reach <strong>the</strong> Wonders Hall,<br />

a dark abyss, populated by bats<br />

and echoes. The vault is supported<br />

by a horizontal plate, with a 75 meter<br />

opening, a performance every<br />

architect could envy.<br />

Before leaving <strong>the</strong> Apuseni<br />

SPLENDORI DE VACAN}|<br />

Dar, `n afar\ de privilegia]ii speologi, cine se mai poate convinge cu<br />

propriii ochi de farmecul construc]iilor zidite `n `ntuneric<br />

Sunt multe minuni aflate `n calea traseelor noastre de vacan]\, accesibile<br />

chiar numai `ntr-un weekend. S\ pornim de exemplu spre prospera<br />

sta]iune Arie[eni, din Alba. Drumul de Valea G‚rda ne poart\ spre<br />

un c\tun izolat, botezat de c\tre mo]i „Casa de Piatr\“. Curios nume,<br />

pentru c\ aici <strong>to</strong>ate gospod\riile sunt construite din lemn. La marginea<br />

satului se afl\ `ns\ adev\rata cas\ de piatr\, Pe[tera Coiba Mare. Odat\<br />

misterul <strong>to</strong>ponimic l\murit, cobor‚m sub marele portal, de zeci de metri<br />

l\]ime [i `n\l]ime. Dale masive, oblice, de calcar dau soliditate ®<br />

Tunelul din pe[tera Podul lui Dumnezeu, Geoparcul Mehedin]i<br />

The tunnel in <strong>the</strong> Podul lui Dumnezeuzeu (God’s Bridge) Cave, Mehedinti Geo-park<br />

ICE SAINTS IN SCARISOARA<br />

A giant abyss can be seen in<br />

<strong>the</strong> Scarisoara Cave, a <strong>to</strong>urism feature<br />

accessible and partly electrified.<br />

Here, almost half <strong>of</strong> <strong>the</strong> 100-<br />

meter deep abyss is made <strong>of</strong> an underground<br />

glacier which, in <strong>the</strong><br />

Church Hall, displays a procession<br />

<strong>of</strong> ice Madonna’s and saints...<br />

During <strong>the</strong> summer, we can<br />

walk <strong>the</strong> 40 meter tall underground<br />

canyon <strong>of</strong> <strong>the</strong> Huda lui Papar\<br />

Cave, on <strong>the</strong> Aries Valley,<br />

close <strong>to</strong> <strong>the</strong> Salciua Monastery.<br />

Mountains, we have <strong>to</strong> mention<br />

<strong>the</strong> Meziad cave, with galleries and<br />

giant halls that make one thrill.<br />

ABYSS TREASURES<br />

How many <strong>of</strong> <strong>the</strong> accessible<br />

caves have a Great Hall The Bears<br />

Hall in <strong>the</strong> Ialomi]a cave (Bucegi<br />

Mountains) is one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. The Altar<br />

Hall in <strong>the</strong> Muierilor Cave, <strong>the</strong><br />

Great Halls in Topolnita, Buhui ®


EXPLORATOR Explorer 50<br />

Simetrie / Simetry<br />

® galeriei, `n timp ce intrarea se bolte[te `n forma unui imens arc de<br />

cerc, pr<strong>of</strong>ilat pe cer.<br />

Nu departe, pe Valea Ord‚ncu[a, se afl\ Pe[tera Zgrure[ti. Un portal<br />

<strong>to</strong>t at‚t de impresionant l-a uimit cu 75 de ani `n urm\ chiar pe marele<br />

savant Emil Racovi]\, primul cercet\<strong>to</strong>r care a vizitat-o.<br />

SFIN}II DE GHEA}| AI SC|RI{OAREI<br />

Un gol gigantic se afl\ [i `n Pe[tera Sc\ri[oara, obiectiv turistic accesibil<br />

[i par]ial electrificat. Dar aici, aproape jum\tate din abisul de circa<br />

100 de metri este ocupat de ghe]arul subteran care, `n Sala Biserica,<br />

<strong>of</strong>er\ privirii o procesiune de madone [i sfin]i de ghea]\...<br />

Vara, la ape mici, putem str\bate canionul subteran de 40 de metri<br />

`n\l]ime al pe[terii Huda lui Papar\, pe Valea Arie[ului, l‚ng\ M\n\stirea<br />

S\lciua. Dup\ o jum\tate de kilometru de peripe]ii... ude, ajungem `n Sala<br />

Minunilor, un h\u negru, populat cu ecouri [i lilieci. ~n partea de sus, bolta<br />

se sprijin\ pe o dal\ orizontal\ cu o deschidere portant\ de 75 de metri,<br />

performan]\ de invidiat chiar [i pentru cel mai `ndr\zne] proiectant.<br />

S\ nu p\r\sim Apusenii `nainte de a vedea o alt\ popular\ pe[ter\,<br />

Meziad, ale c\rei galerii [i s\li uria[e te `nfioar\ c‚nd le prive[ti de sus.<br />

® and Popovat (Banat), Ponicova,<br />

in <strong>the</strong> Danube Strait...<br />

Tourists with plain flashlights<br />

advance looking down and listening<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> guide’s s<strong>to</strong>ries about<br />

“Avram Iancu’s Trumpet“, “Small<br />

Organ“, and “Large Organ“,<br />

“Brides“, “Dwarfs“... Do not allow<br />

yourself <strong>to</strong> be seduced by appearances...<br />

Just like some do not see<br />

<strong>the</strong> forest because <strong>of</strong> <strong>the</strong> trees, it<br />

might occur <strong>to</strong> miss <strong>the</strong> cave because<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> stalagmites. But a<br />

strong projec<strong>to</strong>r helps us admire<br />

<strong>the</strong> architectural works <strong>of</strong> art <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> underground world. We could<br />

feel small, upon looking at terrifying<br />

precipices, heavy vaults that<br />

seem suspended, <strong>of</strong> <strong>the</strong> rock chaos<br />

left around <strong>the</strong> great construction<br />

site <strong>of</strong> <strong>the</strong> geological genesis. But<br />

we could also feel wiser and richer<br />

with one charming s<strong>to</strong>ry from <strong>the</strong><br />

book <strong>of</strong> nature... ∫<br />

Pierdu]i `n spa]iul subteran. Pe[tera Humpleu, Bihor<br />

Lost in subterranean space, Humpleu Cave, Bihor<br />

CO<strong>MO</strong>RILE ABISURILOR<br />

C‚te oare dintre pe[terile accesibile nu au o a[a-numit\ „Sal\<br />

Mare“ Sala Ur[ilor din Pe[tera Ialomi]ei, `n Bucegi, este una dintre ele.<br />

Sala Altarului din Pe[tera Muierilor, <strong>to</strong>t at‚tea S\li Mari `n Topolni]a,<br />

Buhui [i Popov\] din Banat, Ponicova, din Defileul Dun\rii...<br />

Turistul `narmat cu o lantern\ obi[nuit\ `nainteaz\ cu nasul `n<br />

p\m‚nt, ascult‚nd pove[tile ghidului despre „Buciumul lui Avram Iancu“,<br />

„Orga Mic\“ [i „Orga Mare“, „Mirese“, „Pitici“... Nu v\ l\sa]i sedu[i<br />

de aparen]e. A[a cum unii nu v\d p\durea din cauza copacilor, se<br />

poate `nt‚mpla s\ nu vedem pe[tera din cauza stalgmitelor. ~n schimb,<br />

echipa]i cu un proiec<strong>to</strong>r puternic, nu vom `nceta s\ ne minun\m `n fa]a<br />

operelor de arhitectur\ ale lumii subp\m‚ntene. Ne vom sim]i poate<br />

mici `n vecin\tatea h\urilor terifiante, a bol]ilor grele ce par suspendate,<br />

a haosului de st‚nci r\mase pe l‚ng\ marele [antier al genezei geologice.<br />

Dar `n acela[i timp [i mai `n]elep]i, mai boga]i cu o poveste fermec\<strong>to</strong>are<br />

din cartea naturii... ∫


DISCOVERY 52<br />

DIN CELE {APTE MINUNI ANTICE N-AU SUPRAVIE}UIT DECÂT<br />

PIRAMIDELE DE LA GIZEH. TEMPLUL LUI ARTEMIS DIN EFES,<br />

GR|DINILE SUSPENDATE ALE BABILONULUI, MAUSOLEUL DIN<br />

HALICARNAS, COLOSUL DIN RODOS, FARUL DIN ALEXANDRIA<br />

{I STATUIA LUI ZEUS DIN OLIMP AU DISP|RUT...<br />

OF THE SEVEN WONDERS OF THE ANCIENT WORLD, ONLY THE<br />

GIZEH PYRAMIDS HAVE SURVIVED. ARTEMIS TEMPLE IN EFES, THE<br />

HANGING GARDENS OF BABYLOR, THE HALICARNAS MAUSOLEUM,<br />

THE RHODES COLOSSUS, THE LIGHTHOUSE OF ALEXANDRIA AND<br />

ZEUS STATUE IN OLYMPUS HAVE DISAPPEARED...<br />

Chris<strong>to</strong>s M‚ntui<strong>to</strong>rul, faimoasa statuie de pe Muntele Corcovado<br />

Christ <strong>the</strong> Redeemer, a famous statue on Corcovado mountain in Rio de Janeiro<br />

NOILE MINUNI ALE LUMII<br />

THE NEW<br />

By Cristina Atanasiu<br />

WONDERS OF THE WORLD


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 53<br />

Anul acesta, o sut\ de milioane de internau]i au votat noile minuni<br />

ale lumii, la ini]iativa organiza]iei „New7Wonders“, care [i-a propus<br />

s\ investeasc\ jum\tate din veniturile sale `n conservarea monumentelor.<br />

A[a se face c\ pe 7 iulie, la Lisabona, `ntr-o atmosfer\ solemn\,<br />

au fost anun]ate c‚[tig\<strong>to</strong>arele: Colosseum-ul din Roma, Taj Mahal din India,<br />

Marele Zid chinezesc, ora[ul iordanian Petra, metropola maya[\<br />

Chichen Itza (Mexic), cetatea inca[\ Machu Picchu (Peru) [i statuia lui<br />

Chris<strong>to</strong>s M‚ntui<strong>to</strong>rul, din Rio de Janeiro.<br />

COLOSSEUM<br />

La origine „Amphi<strong>the</strong>atrum Flavium“, Colosseum sau Coliseum este<br />

cel mai mare amfiteatru ridicat de Imperiul Roman. Construc]ia a `nceput<br />

`ntre anii 70-72, sub domnia `mp\ratului Vespasian, [i a fost terminat\ `n<br />

anul 80, `n timpul lui Titus. Având 50.000 de locuri, era destinat `n special<br />

luptelor cu gladia<strong>to</strong>ri, dar a folosit, timp de 500 de ani, [i al<strong>to</strong>r manifest\ri:<br />

adapt\ri ale unor b\t\lii celebre, drame ale mi<strong>to</strong>logiei clasice, vân\<strong>to</strong>area de<br />

animale, precum rinoceri, hipopotami, elefan]i, girafe, lei, pantere, crocodili.<br />

La s\rb\<strong>to</strong>rirea vic<strong>to</strong>riei lui Traian `n Dacia, `n anul 107, au participat nu<br />

mai pu]in de 11.000 de animale [i 10.000 de gladia<strong>to</strong>ri, pe parcursul a 123 de<br />

zile! La cutremurul din 1349, latura de sud a edificiului s-a pr\bu[it, pietrele<br />

fiind folosite la construc]ia de palate, biserici [i spitale. ~n timp, biserica a<br />

decretat Colosseumul loc sfânt, `nchinat cre[tinilor martiri.<br />

This year, 100 million internet<br />

users voted <strong>the</strong> new wonders<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> world, following<br />

an initiative <strong>of</strong> <strong>the</strong> “New7Wonders“<br />

organization, which plans <strong>to</strong> invest<br />

half <strong>of</strong> its income in monument<br />

preservations. On July 7, in Lisbon,<br />

in a solemn manner, <strong>the</strong> winners<br />

were announced: The Coliseum in<br />

Rome, India’s Taj Mahal, <strong>the</strong> Great<br />

Chinese Wall, Jordan city <strong>of</strong> Petra,<br />

Maya metropolis <strong>of</strong> Chichen Itza<br />

(Mexico), Inca citadel <strong>of</strong> Machu Picchu<br />

(Peru), and <strong>the</strong> statue <strong>of</strong> Christ<br />

<strong>the</strong> Redeemer in Rio de Janeiro.<br />

and 11,000 gladia<strong>to</strong>rs and animals<br />

were on <strong>the</strong> arena.<br />

TAJ MAHAL<br />

The Agra temple remains <strong>the</strong><br />

perfect jewelry <strong>of</strong> India. Build between<br />

1631 and 1653, at <strong>the</strong> request<br />

<strong>of</strong> emperor Shah Jahan, it is a tribute<br />

<strong>to</strong> his beloved wife, Mumtaj<br />

Mahal. 20,000 people worked in <strong>the</strong><br />

construction <strong>of</strong> <strong>the</strong> architectural<br />

masterpiece. Materials were<br />

brought from <strong>the</strong> entire India and<br />

from Central Asia, carried by 1,000<br />

elephants. 28 types <strong>of</strong> s<strong>to</strong>ne were<br />

used, from red sand rock from<br />

Fatehpur Sikri, jasp from Punjab,<br />

jade and Chinese crystals,<br />

turquoise for Tibet, sapphires from<br />

Sri Lanka, coal and cornalyne from<br />

Arabia, diamonds from Panna and<br />

white marble from <strong>the</strong> far-away<br />

TAJ MAHAL<br />

Templul din Agra r\m‚ne [i azi bijuteria perfect\ a Indiei. Construit<br />

`ntre 1631 [i 1653, la ini]iativa `mp\ratului Shah Jahan, este un omagiu adus<br />

iubitei sale so]ii, Mumtaj Mahal, care a murit la na[terea celui de-al 14-lea<br />

Marele Zid a intrat `n Patrimoniul UNESCO `n 1987<br />

The Wall was made a UNESCO World Heritage Site in 1987<br />

Machu Picchu, cel mai cunoscut simbol al Imperiului Inca[<br />

Machu Picchu, <strong>the</strong> most familiar symbol <strong>of</strong> <strong>the</strong> Inca Empire<br />

copil. 20.000 de oameni au lucrat la capodopera arhitec<strong>to</strong>nic\. Materialele au<br />

fost aduse din `ntreaga Indie [i din Asia Central\, cu 1.000 de elefan]i. Au<br />

fost folosite 28 de tipuri de piatr\: roc\ de nisip ro[ie din Fatehpur Sikri, jasp<br />

din Punjab, jad [i cristale chineze[ti, turcoaz tibetan, safire din Sri Lanka,<br />

c\rbune [i cornalin\ din Arabia, diamante din Panna [i marmur\ alb\ din<br />

`ndep\rtatul Rajasthan. Suprafe]ele Taj Mahal-ului – cea mai extravagant\<br />

construc]ie inspirat\ de dragoste – au fost `mpodobite cu decora]iuni<br />

ului<strong>to</strong>are. Shah Jahan a fost `nmorm‚ntat al\turi de so]ia sa. ~[i pierduse<br />

tronul, fiind `nl\turat de unul dintre fii [i `ntemni]at, timp de opt ani, `n<br />

marele Fort Ro[u, de la fereastra c\ruia a privit Taj Mahal ani `n [ir...<br />

COLISEUM<br />

Originally named “Amphi<strong>the</strong>atrum<br />

Flavium“, <strong>the</strong> Coliseum is<br />

<strong>the</strong> largest amphi<strong>the</strong>ater built in<br />

<strong>the</strong> Roman Empire. Its construction<br />

started in 70-72, under <strong>the</strong> leadership<br />

<strong>of</strong> Titus. With 50,000 seats, it<br />

was meant especially for gladia<strong>to</strong>r<br />

fighting, but, for 500 years, it was<br />

also used for plays <strong>of</strong> famous battles,<br />

classical mythology dramas,<br />

and animal hunting - rhinoceros,<br />

hippopotamus, elephants, giraffes,<br />

lions, pan<strong>the</strong>rs, and crocodiles. The<br />

celebration <strong>of</strong> Traian’s vic<strong>to</strong>ry in<br />

Dacia, in 107, lasted for 123 days<br />

Rajasthan. Taj Mahal’s surfaces, <strong>the</strong><br />

most extravagant building inspired<br />

by love, were adorned with as<strong>to</strong>nishing<br />

decorations. Shah Jahan was<br />

buried close <strong>to</strong> his wife. He had<br />

lost his throne, overthrown by one<br />

<strong>of</strong> his sons and imprisoned for<br />

eight years in <strong>the</strong> massive Red Fort.<br />

From <strong>the</strong> fort’s window, he looked<br />

for years at <strong>the</strong> Taj Mahal.<br />

® ®


DISCOVERY 54<br />

MARELE ZID CHINEZESC<br />

THE GREAT CHINESE WALL<br />

® A fost un sistem de ap\rare a grani]elor de nord ale Imperiului Chinez ® This was a defense a system<br />

`mpotriva triburilor mongole. Cel mai mare monument construit vreodat\<br />

de om este, se pare, singurul vizibil din spa]iu. Sub forma unui dragon<br />

uria[, Marele Zid [erpuie[te de-a lungul podi[urilor, paji[tilor [i mun]ilor,<br />

de la est la vest, aproximativ 6.700 km; are 7 metri `n\l]ime [i 5 metri l\]ime.<br />

Construirea primei sec]iuni `ncepe `ntre secolele al VII-lea [i al VI-lea<br />

`.Cr., iar ultima a fost terminat\ `ntre secolele al XIV-lea [i al XVII-lea. Ini]ial<br />

s-au folosit piatr\, lemn, iarb\ [i p\m‚nt. Mai târziu, Dinastia Ming a a[ezat<br />

against Mongolian tribes, for <strong>the</strong><br />

nor<strong>the</strong>rn borders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chineze<br />

Empire. The largest monument ever<br />

built by man is likely <strong>to</strong> be <strong>the</strong> only<br />

one visible from space. With <strong>the</strong><br />

shape <strong>of</strong> a giant dragon, <strong>the</strong> Great<br />

Wall goes along plateaus, plains and<br />

<strong>the</strong> woman decided <strong>to</strong> search for<br />

him. When she got <strong>to</strong> <strong>the</strong> wall, she<br />

found out her husband had died.<br />

Her cries made parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> wall<br />

crumble.<br />

PETRA, THE STONE OF JORDAN<br />

This is an old troglodyte city in<br />

Jordan, between Wadi Araba, <strong>the</strong><br />

Colosseum: vedere exterioar\ a celei mai bine p\strate sec]iuni<br />

The Colosseum: exterior view <strong>of</strong> <strong>the</strong> best-preserved section<br />

de-a lungul zidului c\r\mizi. ~ntre numeroasele sale pove[ti, e faimoas\<br />

aceea a lui Meng Jiangnu, din timpul dinastiei Qin. So]ul s\u, Fan Qiliang, a<br />

fost trimis s\ lucreze la Marele Zid. Neavând ve[ti de la el luni de zile, femeia<br />

s-a hot\rât s\-l caute. Când a ajuns, a aflat c\ b\rbatul murise.<br />

Strig\tele ei de durere au f\cut s\ se pr\bu[easc\ p\r]i `ntregi din zid.<br />

PETRA, PIATRA IORDANULUI<br />

Este un vechi ora[ troglodit din Iordania, `ntre Wadi Araba, Marea<br />

Moart\ [i Golful Aqaba. Fosta capital\ a regatului Nabateenilor, „ora[ul<br />

trandafiriu“ a fost mult timp un loc antic uitat de lume, redescoperit abia `n<br />

1812. Accesul se face prin Siq, o strâm<strong>to</strong>are `ntunecoas\, dincolo de care se<br />

dezv\luie impresionantul Al-Khazneh (Vistierie), sculptat `n munte, `nalt de<br />

peste 40 de metri. Nabateenii erau mae[tri `n recuperarea apelor pluviale,<br />

de pe un bazin de peste 90 de kilometri p\tra]i, gra]ie impermeabilit\]ii<br />

stâncilor. Au construit instala]ii de colectare [i distribuire comparabile cu<br />

ale Romei. O re]ea de rezervoare alimenta apeductul [i pompa mili-<br />

mountains, from East <strong>to</strong> West, for<br />

some 6,700 kilometers. It is seven<br />

meters high and five meters wide.<br />

The construction <strong>of</strong> <strong>the</strong> wall’s first<br />

section started in <strong>the</strong> 7 th -6 th century<br />

B.C. and <strong>the</strong> last section was finalized<br />

in <strong>the</strong> 14 th -15 th centuries. Rock,<br />

wood, grass and earth were initially<br />

used. Later, <strong>the</strong> Ming Dynasty ordered<br />

bricks <strong>to</strong> be placed along <strong>the</strong><br />

wall. Among its numerous s<strong>to</strong>ries,<br />

<strong>the</strong> one <strong>of</strong> Meng Jiangnu, during <strong>the</strong><br />

Qin Dynasty, is famous. Her husband,<br />

Fan Qiliang, was sent <strong>to</strong> work<br />

at <strong>the</strong> Great Wall. As she had not<br />

heard from her husband for months,<br />

Dead Sea and <strong>the</strong> Aqaba Guld. Former<br />

capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nabataean kingdom,<br />

<strong>the</strong> “rose-colored city“ was for<br />

a long time a forgotten ancient place<br />

and rediscovered only in 1812. The<br />

access <strong>to</strong> <strong>the</strong> city is through <strong>the</strong> Siq,<br />

a dark strait, beyond which <strong>the</strong> impressive<br />

Al-Khazneh (<strong>the</strong> Treasury)<br />

reveals itself, sculpted in <strong>the</strong> mountain<br />

and more than 40 feet tall.<br />

The Nabataeans were masters in<br />

recovering rainwater, on a basin <strong>of</strong><br />

more than 90 square kilometers, due<br />

<strong>to</strong> rock impermeability. The have<br />

built installations <strong>to</strong> collect and distribute<br />

waters, comparable <strong>to</strong> ® ®


DISCOVERY 56<br />

M‚n\stirea din Petra / The Monastery at Petra<br />

Taj Mahal este construit `n `ntregime din marmur\ alb\<br />

Taj Mahal is built entirely <strong>of</strong> white marble<br />

® oane de litri zilnic, transformând Petra `ntr-o oaz\. Deschiderea c\ilor ®<br />

maritime, `n epoca roman\, a fost o lovitur\, `ntrucât rutele comerciale<br />

ocoleau ora[ul. C‚t a `nflorit, Petra a fost locuit\ de 20.000-30.000 de<br />

locui<strong>to</strong>ri, dar la stingerea Imperiului Bizantin sistemul hidraulic, ca [i<br />

cl\dirile, cândva spectaculoase, erau doar ruine.<br />

MACHU PICCHU<br />

Incontestabil, monumentul precolumbian cel mai spectaculos al<br />

Americii de Sud. Sfid‚nd timpurile, Machu Picchu, parte a cet\]ilor pierdute<br />

ale inca[ilor, [i-a conservat perfect misterul, `n ciuda celor 450.000 de<br />

vizita<strong>to</strong>ri anual. Al nou\lea `mp\rat inca[, Pachacuti Yupanqui este considerat<br />

fonda<strong>to</strong>rul ora[ului, `n secolul al XV-lea. Situat la 2.400 de metri altitudine,<br />

deasupra r‚ului Urubamba, situl con]ine azi vestigiile unor temple [i<br />

palate. Peste 1.800 de persoane au tr\it `n acest loc pe care, de[i la doar 50 de<br />

mile de Cuzco, capitala Inca, conchistadorii nu l-au descoperit. Ora[ul a evitat<br />

distrugerea, dar variola a fost neiert\<strong>to</strong>are, astfel `nc‚t la 1527 jum\tate<br />

din popula]ie a pierit.<br />

®<br />

Rome’s aqueducts. A reservoir<br />

network was supplying <strong>the</strong><br />

aqueduct, pumping millions <strong>of</strong><br />

liters daily, turning Petra in<strong>to</strong> an<br />

oasis. The opening <strong>of</strong> maritime<br />

routes, in <strong>the</strong> Roman era, was a hit<br />

for Petra, as commercial routes<br />

were eluding <strong>the</strong> city. During its<br />

best times, Petra had 20,000-30,000<br />

inhabitants, but upon <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Byzantine Empire, its aqueducts<br />

and its once spectacular<br />

buildings had become ruins.<br />

MACHU PICCHU<br />

No doubt, <strong>the</strong> most spectacular<br />

pre-Columbian monument <strong>of</strong><br />

South America is Machu Picchu. It<br />

has defied <strong>the</strong> times and preserved<br />

its mystery, in spite <strong>of</strong> is 450,000<br />

annual visi<strong>to</strong>rs. The 9 th Inca emperor,<br />

Pachacuti Yupanqui, is considered<br />

<strong>to</strong> be <strong>the</strong> city’s founder, in<br />

<strong>the</strong> 15 th century. Located at 2,400<br />

meters in altitude, above <strong>the</strong><br />

Urubamba river, <strong>the</strong> site <strong>to</strong>day includes<br />

remains <strong>of</strong> temples and<br />

palaces. More than 1,800 people<br />

have lived in this place which <strong>the</strong><br />

conquistadors did not discovered,<br />

in spite its location, only 50 miles<br />

from <strong>the</strong> Inca capital <strong>of</strong> Cuzco. The<br />

city was thus saved from destruction,<br />

but smallpox did not spare it.<br />

In 1527, half <strong>of</strong> its population perished.<br />

CHICHEN ITZA<br />

Chichen Itza is an old Maya<br />

city, located in <strong>the</strong> Yucatan peninsula.<br />

Chi means mouth, while Chen<br />

means spring. Itza is <strong>the</strong> people<br />

who founded it, in 534, and abandoned<br />

it a century later, for reasons<br />

yet unknown. The Toltec king,<br />

Quetzalcoatl, chased away from<br />

Tula, came here with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> his<br />

Maya allies and made Chichen Itza<br />

<strong>the</strong> capital <strong>of</strong> his kingdom. Among<br />

<strong>the</strong> most significant buildings <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> city are <strong>the</strong> Kukulcan Pyramid<br />

(El Castillo) and <strong>the</strong> Observa<strong>to</strong>ry<br />

(Caracol), <strong>the</strong> Temple <strong>of</strong> Warriors,<br />

<strong>the</strong> Square <strong>of</strong> 1,000 Columns, <strong>the</strong><br />

Temple <strong>of</strong> <strong>the</strong> Oval Court, <strong>the</strong> Temple<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Jaguar. The Observa<strong>to</strong>ry<br />

allowed Mayas <strong>to</strong> study stars and<br />

planets. But <strong>the</strong> most spectacular<br />

remains <strong>the</strong> Castillo, as <strong>the</strong><br />

Spaniards have named it. From its<br />

24-meter <strong>to</strong>p, one can see <strong>the</strong> entire<br />

300-hectare site. The pyramid has<br />

four sides, each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m having 91<br />

stairs. The <strong>to</strong>tal number <strong>of</strong> stairs,<br />

plus <strong>the</strong> plateau in <strong>the</strong> <strong>to</strong>p, is equal<br />

<strong>to</strong> <strong>the</strong> days <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, 365. ®


ITINERARII DISCOVERY Air Treks 58<br />

CHICHEN ITZA<br />

® Chichen Itza este un vechi ora[ apar]inând civiliza]iei maya, situat `n<br />

peninsula Yucatan. Chi `nseamn\ „gura“, iar Chen, „fântâna“. Itza este<br />

poporul care l-a fondat, `n 534, [i l-a abandonat 100 ani mai târziu, din<br />

motive necunoscute. Regele <strong>to</strong>ltec Quetzalcoatl, izgonit din Tula, a ajuns<br />

aici [i cu aju<strong>to</strong>rul alia]ilor maya[i a f\cut din Chichen Itza capitala regatului<br />

s\u. ~ntre cele mai importante edificii se num\r\ Piramida Kukulcan<br />

(El Castillo), Observa<strong>to</strong>rul (Caracol), Templul R\zboinicilor, Pia]a Celor<br />

1.000 de Coloane, Templul Cur]ii Ovale, Templul Jaguarului. Observa<strong>to</strong>rul<br />

le permitea maya[ilor s\ studieze stelele [i planetele. Cel mai spectaculos<br />

r\mâne `ns\ El Castillo, cum l-au numit spaniolii. Din vârf, de la<br />

24 de metri, privirea cuprinde `ntregul sit, 300 de hectare. Piramida are<br />

patru fe]e, fiecare dintre ele cu 91 de trepte. Num\rul <strong>to</strong>tal de trepte, plus<br />

pla<strong>to</strong>ul din vârf, este egal cu zilele dintr-un an, 365.<br />

STATUIA LUI CHRISTOS MÂNTUITORUL<br />

~nalt\ de 30 de metri [i instalat\ pe un piedestal de 8 metri, statuia<br />

lui Chris<strong>to</strong>s M‚ntui<strong>to</strong>rul („Cris<strong>to</strong> Reden<strong>to</strong>r“) domin\ Rio de Janeiro, la<br />

710 metri altitudine, de pe Muntele Corcovado. Emblematic\ pentru<br />

`ntreaga Brazilie, statuia este opera sculp<strong>to</strong>rului francez Paul Landowski,<br />

schi]a apar]in‚ndu-i `ns\ inginerului Hei<strong>to</strong>r da Silva Costa.<br />

Cinci ani a durat realizarea impun\<strong>to</strong>rului monument de piatr\ provenit\<br />

din Suedia, el fiind inaugurat la 12 oc<strong>to</strong>mbrie 1931. Greutatea <strong>to</strong>tal\ a<br />

Christului este de 700 de <strong>to</strong>ne. Fiecare m‚n\ m\soar\ 3,20 metri [i<br />

dep\[e[te 8 <strong>to</strong>ne. De la picioarele statuii de pe Corcovado descoperi<br />

`ntregul Rio. Un spectacol grandios, f\r\ `ndoial\ una dintre cele mai<br />

frumoase panorame din lume... ∫<br />

Chichen Itza – El Castillo<br />

THE STATUE OF CHRIST<br />

THE REDEMEER<br />

® 30 meters tall and placed on an<br />

8-meter pedestal, <strong>the</strong> Statue <strong>of</strong><br />

Christ <strong>the</strong> Redemeer (“Cris<strong>to</strong> Reden<strong>to</strong>r“)<br />

<strong>to</strong>wers upon Rio de Janeiro,<br />

at 710 meters altitude, from<br />

<strong>the</strong> Corcovado Mountain. A symbol<br />

<strong>of</strong> Brazil, <strong>the</strong> statue is <strong>the</strong> creation <strong>of</strong><br />

French sculp<strong>to</strong>r Paul Landowski,<br />

but engineer Hei<strong>to</strong>r da Silva Costa<br />

made <strong>the</strong> sketch. The work for <strong>the</strong><br />

monument <strong>to</strong>ok five years. Rock<br />

from Sweden was used for <strong>the</strong> work<br />

<strong>of</strong> art. It was inaugurated on Oc<strong>to</strong>ber<br />

12, 1931. Its weight <strong>to</strong>tals 700<br />

<strong>to</strong>ns. Each arm is 3.20 meters long<br />

and weighs more than eight <strong>to</strong>ns.<br />

Standing at <strong>the</strong> statue’s feet, on Corcovado,<br />

one can see <strong>the</strong> entire Rio.<br />

A grandiose view, no doubt, one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> most beautiful in <strong>the</strong> world. ∫


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 71<br />

FOCUS<br />

CUPRINS<br />

CONTENTS<br />

72<br />

Parteneri code-share<br />

TAROM / TAROM<br />

Code-Share Partners<br />

72<br />

H\r]i de rut\<br />

Route Maps<br />

78<br />

Flota / The Fleet<br />

79<br />

Câ[tiga]i mile!<br />

Earn Miles!<br />

80<br />

Ghidul c\l\<strong>to</strong>rului<br />

The Traveler’s Guide<br />

80<br />

Cump\r\turi la bord<br />

On Board Duty Free<br />

83<br />

Zbura]i confortabil!<br />

Fly Comfortably!<br />

84<br />

Telefonie la bordul<br />

aeronavei / On Board<br />

Telephone<br />

86<br />

Informa]ii [i<br />

rezerv\ri / Information<br />

and Booking<br />

88<br />

Rezerv\ri online<br />

Online Booking<br />

89<br />

Birouri de cargo<br />

Cargo Offices<br />

90<br />

Sejururi cu TAROM<br />

Weekend with TAROM<br />

Fo<strong>to</strong>: GULIVER / Getty Images


FOCUS TAROM 72<br />

Zboruri directe din România<br />

Direct Flights from Romania<br />

Destina]ii operate de<br />

Compania TAROM<br />

Destinations Operated<br />

by TAROM<br />

Destina]ii operate<br />

împreun\ cu partenerii<br />

Code-Share<br />

Destinations<br />

Partenerii<br />

Code-Share<br />

Partners<br />

Zborurile în regim code-share sunt operate de<br />

compania TAROM [i/sau de compania partener\.<br />

The code-share flights are operated by TAROM<br />

and/or <strong>the</strong> airline partner.<br />

Cod/Code: SN<br />

Cooperare/Cooperation: Brussels<br />

Sediu/Home base: Belgium<br />

Cod/Code: SU<br />

Cooperare/Cooperation: Moscow<br />

Sediu/Home base: Russia<br />

Cod/Code: AF<br />

Cooperare/Cooperation: Paris<br />

Sediu/Home base: France<br />

Cod/Code: AZ<br />

Cooperare/Cooperation: Milan, Rome<br />

Sediu/Home base: Italy<br />

Cod/Code: LO<br />

Cooperare/Cooperation: Warsaw<br />

Sediu/Home base: Poland<br />

Cod/Code: IB<br />

Cooperare/Cooperation: Madrid/Barcelona<br />

Sediu/Home base: Spain<br />

Cod/Code: 9U<br />

Cooperare/Cooperation: Kishinev<br />

Sediu/Home base: Republic <strong>of</strong> Moldova<br />

Cod/Code: MA<br />

Cooperare/Cooperation: Budapest<br />

Sediu/Home base: Hungary<br />

Cod/Code: RB<br />

Cooperare/Cooperation: Damascus, Aleppo<br />

Sediu/Home base: Syria<br />

Cod/Code: OS<br />

Cooperare/Cooperation: Vienna, New<br />

York, Washing<strong>to</strong>n, Toron<strong>to</strong>, Zürich, Geneve<br />

Sediu/Home base: Austria


73<br />

INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 74<br />

Rute intercontinentale<br />

Intercontinental Routes<br />

NEW YORK 7:00 AMMAN 14:00 BEIRUT 14:00 CAIRO 14:00 TEL-AVIV 14:00<br />

Destina]ii operate<br />

de Compania TAROM<br />

Destinations Operated by TAROM<br />

Destina]ii operate<br />

împreun\ cu partenerii<br />

Code-Share Destinations


FOCUS TAROM<br />

75 76<br />

Rute europene<br />

European Routes<br />

LONDRA 12:00<br />

PARIS 13:00<br />

FRANKFURT 13:00<br />

ROME 13:00<br />

<strong>MO</strong>SCOW 15:00<br />

Distan]a în mile pentru destina]ii operate de TAROM<br />

Mileage for all Destinations Operated by TAROM<br />

Destina]ia/Destination<br />

Mile/Miles<br />

Bucure[ti-S<strong>of</strong>ia/Bucharest-S<strong>of</strong>ia 270<br />

Bucure[ti-Chi[in\u/Bucharest-Kishinev 270<br />

Bucure[ti-Istanbul/Bucharest-Istanbul 280<br />

Timi[oara-Viena/Timi[oara-Vienna 289<br />

Bucure[ti-Salonic/Bucharest-Thessaloniki 318<br />

Cluj-Viena/Cluj-Vienna 357<br />

Viena-Zurich/Vienna-Zürich 365<br />

Bucure[ti-Budapesta/Bucharest-Budapest 387<br />

Sibiu-Viena/Sibiu-Vienna 402<br />

Bucure[ti-Atena/Bucharest-A<strong>the</strong>ns 472<br />

Viena-Geneva/Vienna-Geneva 498<br />

Ia[i-Vienna/Ia[i-Vienna 528<br />

Bucure[ti-Viena/Bucharest-Vienna 531<br />

Bucure[ti-Var[ovia/Bucharest-Warsaw 579<br />

Timi[oara-Milano/Timi[oara-Milan 584<br />

Sibiu-München/Sibiu-Munich 606<br />

Cluj-Bolonia/Bologna-Cluj 617<br />

Cluj-Milano/Cluj-Milan 718<br />

Bucure[ti-Roma/Bucharest-Rome 722<br />

Cluj-Frankfurt/Cluj-Frankfurt 727<br />

Bucure[ti-München/Bucharest-Munich 730<br />

Bucure[ti-Larnaca/Bucharest-Larnaca 775<br />

Bac\u-Roma/Bacau-Rome 796<br />

Bucure[ti-Aleppo/Bucharest-Aleppo 820<br />

Bucure[ti-Milano/Bucharest-Milan 849<br />

Bucure[ti-Beirut/Bucharest-Beirut 891<br />

Bucure[ti-Frankfurt/Bucharest-Frankfurt 903<br />

Bucure[ti-Torino/Bucharest-Turin 903<br />

Bucure[ti-Moscova/Bucharest-Moscow 926<br />

Bac\u-Torino/Bacau-Turin 927<br />

Bucure[ti-Damasc/Bucharest-Damascus 934<br />

Bucure[ti-Tel Aviv/Bucharest-Tel Aviv 975<br />

Bucure[ti-Amman/Bucharest-Amman 1016<br />

Bucure[ti-Cairo/Bucharest-Cairo 1036<br />

Bucure[ti-Bruxelles/Bucharest-Brussels 1092<br />

Bucure[ti-Paris/Bucharest-Paris 1152<br />

Bucure[ti-Barcelona/Bucharest-Barcelona 1230<br />

Bucure[ti-Londra/Bucharest-London 1309<br />

Bucure[ti-Valencia/Valencia-Bucharest 1400<br />

Cluj-Madrid/Madrid-Cluj 1422<br />

Bucure[ti-Madrid/Bucharest-Madrid 1528<br />

Bucure[ti-Dubai/Bucharest-Dubai 2104<br />

Viena-New York/Vienna-New York 4219<br />

Viena-Toron<strong>to</strong>/Vienna-Toron<strong>to</strong> 4294<br />

Viena-Washing<strong>to</strong>n/Vienna-Washing<strong>to</strong>n 4394<br />

Destina]ii operate<br />

de Compania TAROM<br />

Destinations Operated by TAROM<br />

Destina]ii operate<br />

împreun\ cu partenerii<br />

Code-Share Destinations


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 77<br />

Rute interne<br />

Domestic Routes<br />

B<strong>UC</strong>HAREST 14:00


FOCUS TAROM<br />

78<br />

FLOTA THE FLEET<br />

AIRBUS A 310 - 325<br />

Pe cursele interne [i externe, TAROM<br />

opereaz\ cu cinci tipuri de avioane, având<br />

în dotare un num\r de 20 aeronave.<br />

TAROM operates five types <strong>of</strong> aircraft on<br />

its domestic and international flights.<br />

The fleet includes 20 airplanes.<br />

BOEING 737-300<br />

Capacitate Capacity 20B+189Y<br />

Vitez\ de croazier\ Cruising speed 864 km/h<br />

Anvergur\ Wingspan 43.90 m<br />

Lungime Length 46.665 m<br />

Greutate max. Maximum 164 t<br />

la decolare<br />

take<strong>of</strong>f weight<br />

Dist. max. zbor Range 9,600 km<br />

AIRBUS A 318 - 111<br />

Avioane în dotare/Total in service 2<br />

Avioane în dotare/Total in service 5<br />

Avioane în dotare/Total in service 2<br />

Capacitate Capacity 16B+102Y/10B+114Y/138Y<br />

Vitez\ de croazier\ Cruising speed 795 km/h<br />

Anvergur\ Wingspan 28.9 m<br />

Lungime Length 33.4 m<br />

Greutate max. Maximum 56.472 t/60.1 t<br />

la decolare<br />

take<strong>of</strong>f weight<br />

Dist. max. zbor Range 3,900 km/4,600 km<br />

Capacitate Capacity 14B+99Y<br />

Vitez\ de croazier\ Cruising speed 850 km/h<br />

Anvergur\ Wingspan 34,1 m<br />

Lungime Length 31,452 m<br />

Greutate max. la decolare Maximum take<strong>of</strong>f weight 61.5 t<br />

Distan]a maxim\ de zbor Range 2,780 km<br />

BOEING 737-700<br />

ATR 42-500<br />

Avioane în dotare/Total in service 4<br />

Avioane în dotare/Total in service 7<br />

Capacitate Capacity 14B+102Y<br />

Vitez\ de croazier\ Cruising speed 837 km/h<br />

Anvergur\ Wingspan 34.3 m<br />

Lungime Length 33.6 m<br />

Greutate max. la decolare Maximum take<strong>of</strong>f weight 68 t/65.7 t<br />

Distan]a maxim\ de zbor Range 6,000 km<br />

Capacitate Capacity 10B+38Y<br />

Vitez\ de croazier\ Cruising speed 474 km/h<br />

Anvergur\ Wingspan 24.56 m<br />

Lungime Length 22.68 m<br />

Greutate max. la decolare Maximum take<strong>of</strong>f weight 18.6 t<br />

Distan]a maxim\ de zbor Range 1,778 km


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 79<br />

SMART MILES<br />

Service Center<br />

CÂ{TIGA}I MILE! EARN MILES!<br />

17 Splaiul Independentei Bucharest, Romania,<br />

Bucharest helpline: 9361<br />

Tel.: +4021 316 04 18/ 303 44 11;<br />

Fax: +4021 303 44 12<br />

e-mail: smartmiles@tarom.ro<br />

MAI MULTE AVANTAJE ACUM<br />

<strong>MO</strong>RE ADVANTAGES NOW<br />

CÂ{TIGA}I MILE ACUM! Completa]i formularul de înscriere [i trimite]i-l, împreun\ cu cartea<br />

de îmbarcare, la SMART MILES Service Center, la orice agen]ie TAROM sau preda]i-l<br />

înso]i<strong>to</strong>rului de bord! Formularul poate fi completat [i on line la adresa: www.tarom.ro.<br />

Pute]i acumula mile [i pentru zborurile efectuate cu dou\ luni înainte de a deveni membru!<br />

Prezenta]i legitima]ia sau cardul când rezerva]i bilete [i la ghi[eul de îmbarcare de la aeroport.<br />

SMART MILES SUPER este nivelul destinat pasagerilor care acumuleaz\ peste 30.000<br />

mile sau 35 de zboruri în 12 luni.<br />

Avantaje SMART MILES:<br />

∫ Simpla înscriere v\ aduce un bonus de 1.000 de mile;<br />

∫ Pentru rezerv\rile online (www.tarom.ro), primi]i bonus în mile;<br />

∫ Bilete gratuite pentru titular, înso]i<strong>to</strong>r sau împreun\;<br />

∫ Folosind serviciile partenerilor no[tri: lan]ul hotelier Continental, Clubul de golf Lac<br />

de Verde de la Breaza, AVIS [i American Express câ[tiga]i mile [i ave]i avantaje.<br />

Avantaje suplimentare pentru SMART MILES SUPER:<br />

∫ Promovare de la clasa Economic la Business;<br />

∫ 10 kg bagaj suplimentar gratuit;<br />

∫ Prioritate pe lista de a[teptare;<br />

∫ Îmbarcare la ghi[eul Business.<br />

NOUT|}I<br />

Acumula]i mai multe mile pentru distan]a parcurs\ pe cursele externe: ∫ 500 de mile<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

pentru distan]e de pân\ la 500 de mile; ∫ 1.000 de mile pentru distan]e cuprinse<br />

`ntre 500 [i 1.000 de mile; ∫ Distan]a real\ pentru distan]e de peste 1000 de mile;<br />

Primi]i credite mai mari pentru biletele emise `n economic pe curse externe: ∫<br />

150% din distan]ele de mai sus `n clasele S,Y,M [i B ∫ 100% din distan]ele de<br />

mai sus `n orice alt\ clas\<br />

Obtine]i bilete gratuite cu mai pu]ine mile pentru: ∫ Roma, Milano, Atena, Thessaloniki,<br />

Viena, Var[ovia - 18.000 mile; ∫ Chi[in\u, Istanbul, S<strong>of</strong>ia [i Budapesta - 14.000 mile;<br />

Bilete gratuite `n clasa business cu numai 50% mai multe mile decât `n economic.<br />

Smart Miles Super - noi conditii de promovare, prelungire [i creditare:<br />

∫ deveni]i membru SMART MILES Super dac\ a]i acumulat 30.000 mile sau 35<br />

zboruri `n decursul ultimului an; ∫ v\ prelungi]i cardul Super dac\ a]i acumulat<br />

15000 mile sau 25 zboruri `n decursul ultimului an; ∫ primi]i 50% din distan]a<br />

pentru zborurile la care sunte]i promova]i `n clasa business cu cardul Smart Miles<br />

Super ∫ pe rela]ia Tel Aviv este acum posibil\ promovarea la business din orice<br />

clas\ a compartimentului economic.<br />

Promovare cu mile pentru `nso]i<strong>to</strong>ri<br />

Este posibil\ promovarea `n clasa business pe un segment, `n limita locurilor<br />

disponibile, `n schimbul unui num\r de mile atât pentru titularul de cont cât [i<br />

pentru alt\ persoan\, f\r\ a exista condi]ia de a fi `nso]it de aceasta.<br />

Credit pentru copii<br />

Copiii cu vârste cuprinse `ntre 2 [i 12 ani care c\l\<strong>to</strong>resc pe curse TAROM<br />

primesc 50% din distan]\ `n contul unuia din p\rin]i.<br />

Pentru `nregistrarea milelor este necesar\ prezentarea copiilor biletului, c\r]ilor<br />

de `mbarcare [i certificatului de na[tere sau pa[aportului.<br />

PENTRU DETALII SUPLIMENTARE V| RUG|M S| CONSULTA}I www.tarom.ro SAU S|<br />

CONTACTA}I SMART MILES SERVICE CENTER<br />

EARN MILES NOW! Fill in <strong>the</strong> enrollment form and send it, with <strong>the</strong> boarding card,<br />

<strong>to</strong> SMART MILES Service Center, <strong>to</strong> a TAROM agency or hand it <strong>to</strong> <strong>the</strong> flight attendant!<br />

You can fill <strong>the</strong> form on line at www.tarom.ro. You can earn miles for flights<br />

made two months prior <strong>to</strong> <strong>the</strong> date you opened your account! Just show your card<br />

when you book a flight and at <strong>the</strong> check-in desk! SMART MILES SUPER is <strong>the</strong> level<br />

conceived for our passengers who have accummulated 30,000 miles or 35 flights in<br />

12 months.<br />

SMART MILES advantages:<br />

∫ Just becoming a member gets you 1,000 miles bonus;<br />

∫ You can get additional miles for booking online;<br />

∫ Companion tickets and gift tickets;<br />

∫ Using <strong>the</strong> services <strong>of</strong> our partners: Continental Hotels, Lac de Verde Golf Club in<br />

Breaza, AVIS and American Express brings you more miles and advantages.<br />

SMART MILES SUPER additional advantages:<br />

∫ Upgrading from Economy <strong>to</strong> Business Class;<br />

∫ 10 kg free supplementary luggage;<br />

∫ Waiting-list priority;<br />

∫ Check-in at <strong>the</strong> business counter.<br />

NEWS<br />

Accumulate more miles for <strong>the</strong> flown distance on international flights: ∫ 500<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

miles for distances up <strong>to</strong> 500 miles; ∫ 1,000 miles for distances between 500<br />

and 1,000 miles; ∫ <strong>the</strong> real distance for distances over 1,000 miles;<br />

Get more credits for <strong>the</strong> Economy class tickets on international flights: ∫ 150%<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> above distances for S, Y, M and B classes; ∫ 100% <strong>of</strong> <strong>the</strong> above distances<br />

for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Economy classes<br />

Free tickets with less miles for: ∫ Rome, Milan, A<strong>the</strong>ns, Thessaloniki, Vienna,<br />

Warsaw - 18,000 miles; ∫ Kishinev, Istanbul, S<strong>of</strong>ia, Budapest - 14,000 miles;<br />

Free tickets in Business class for only 50% more miles than for Economy class<br />

Smart Miles Super - new conditions for upgrading, card extension and crediting:<br />

∫ become a SMART MILES Super member when accumulating 30,000 miles or<br />

35 flights during <strong>the</strong> last year; ∫ you may extend <strong>the</strong> Super card when accumulating<br />

15,000 miles or 25 flights during <strong>the</strong> last year; ∫ you receive 50% <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

distance for <strong>the</strong> upgraded flights, regardless <strong>the</strong> booking class; ∫ on Tel Aviv<br />

route you may now upgrade <strong>to</strong> Business class from any Economy booking<br />

class.<br />

Upgranding with miles for companions<br />

It is now possible <strong>the</strong> upgrading <strong>to</strong> Business class, in exchange <strong>of</strong> a number <strong>of</strong><br />

miles, for ano<strong>the</strong>r person than <strong>the</strong> account owner, without <strong>the</strong> condition <strong>of</strong> being<br />

accompanied by <strong>the</strong> account owner;<br />

Credits for children<br />

Tickets issued for children between 2 and 12 years old are credited with 50% <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> distance, in <strong>the</strong> account <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> parents, when presenting <strong>the</strong> child’s<br />

ticket, <strong>the</strong> boarding pass and <strong>the</strong> birth certificate or passport at <strong>the</strong> Smart Miles<br />

Service Center.<br />

FOR <strong>MO</strong>RE DETAILS PLEASE CONSULT www.tarom.ro OR CONTACT SMART MILES SERVICE<br />

CENTER


FOCUS TAROM 80<br />

FUMATUL S<strong>MO</strong>KING<br />

Fumatul este interzis pe <strong>to</strong>ate<br />

cursele interne [i externe ale companiei<br />

TAROM.<br />

All TAROM flights on domestic and<br />

international routes are no-smoking.<br />

GHIDUL C|L|TORULUI THE TRAVELER’S GUIDE<br />

Informa]ii utile pentru îmbarcare Check-in recommendations<br />

RECOMAND|RI LA ÎMBARCARE<br />

CHECK-IN RECOMMENDATIONS<br />

Pe Aeroportul Henri Coand\ Bucure[ti trebuie s\ v\ prezenta]i, pentru efectuarea formalit\]ilor<br />

de Check-In, `n timp util dar nu mai târziu de 45 minute `nainte de ora de<br />

decolare pentru zboruri interna]ionale [i nu mai târziu de 30 de minute pentru zborurile<br />

interne. Pentru zborurile code-share operate de companiile partenere, precum [i pentru<br />

zborurile TAROM operate din str\in\tate, ora de `nchidere a formalit\]ilor poate s\<br />

varieze `n func]ie de reglement\rile locale. Astfel, TAROM recomand\ pasagerilor s\ se<br />

informeze `n momentul achizi]ion\rii biletului de c\l\<strong>to</strong>rie `n leg\tur\ cu timpul limit\ de<br />

prezentare la Check-In. Nici o decolare nu poate fi amânat\ din cauza `ntârzierii<br />

pasagerilor. Se anuleaz\ rezervarea locurilor pasagerilor care nu se prezint\ la aeroport<br />

la ora indicat\, transporta<strong>to</strong>rul avand posibilitatea de a dispune de aceste locuri.<br />

When embarking from Henri Coanda International Airport, <strong>the</strong> Check-In formalities for<br />

international flights will be closed with 45 minutes prior <strong>to</strong> departure. Check-In for<br />

domestic flights will be closed with 30 minutes prior <strong>to</strong> departure. For code-share flights<br />

operated by partner airlines and also for flights operated from abroad, Check-In closing<br />

time may vary according <strong>to</strong> local regulations. TAROM recommends that all passengers<br />

should ask for additional information by <strong>the</strong> time <strong>of</strong> purchasing <strong>the</strong> flight ticket. No<br />

departure can be delayed because <strong>of</strong> <strong>the</strong> passengers late arrival. Passengers who<br />

arrive <strong>to</strong>o late will be considered <strong>to</strong> have cancelled <strong>the</strong>ir reservation and <strong>the</strong> carrier will<br />

be allowed <strong>to</strong> dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> respective seats.<br />

Tarife speciale<br />

Copiii sub 2 ani care nu<br />

ocup\ un loc individual [i au<br />

înso]i<strong>to</strong>r beneficiaz\ de o<br />

reducere de 90%. Copiii între<br />

2 [i 12 ani, precum [i copiii<br />

sub 2 ani care ocup\ locuri<br />

individuale, beneficiaz\ de<br />

reduceri în func]ie de prevederile<br />

tarifelor aplicabile.<br />

Dac\ mai mul]i copii sub 2<br />

ani au un singur înso]i<strong>to</strong>r<br />

adult, numai un singur copil<br />

beneficiaz\ de reducerea de<br />

90%, ceilal]i copii beneficiind<br />

de reducerea perceput\<br />

pentru copiii între 2 [i 12 ani,<br />

chiar dac\ nu ocup\ locuri<br />

individuale. De tarife reduse<br />

mai beneficiaz\ [i grupurile<br />

turistice sau de tineret.<br />

Special Fares<br />

Children under <strong>the</strong> age <strong>of</strong> 2<br />

who do not occupy a separate<br />

seat and are accompanied<br />

by an adult may benefit<br />

from a 90% reduction.<br />

Children aged 2 <strong>to</strong> 12 and<br />

those under 2 who occupy a<br />

separate seat receive a fare<br />

reduction in accordance with<br />

<strong>the</strong> respective fares. If a single<br />

adult accompanies several<br />

children under <strong>the</strong> age <strong>of</strong> 2,<br />

only one child receives <strong>the</strong><br />

90% reduction, while <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r benefit from <strong>the</strong> reduction<br />

<strong>of</strong>fered <strong>to</strong> children aged 2<br />

<strong>to</strong> 12, even if <strong>the</strong>y do not<br />

occupy a separate seat.<br />

Tourist and youth groups may<br />

also receive reduced fares.


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 81<br />

NOUT|}I NEWS (25.03 - 28.10.2007)<br />

BAC|U:<br />

6 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 6 flights per week<br />

SALONIC:<br />

BAIA MARE: 5 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 5 flights per week<br />

SOFIA:<br />

CLUJ:<br />

24 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 24 flights per week<br />

TEL AVIV:<br />

IA{I:<br />

20 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 20 flights per week<br />

TORINO:<br />

ORADEA:<br />

6 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 6 flights per week<br />

VALENCIA:<br />

SIBIU:<br />

11 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 11 flights per week<br />

S<strong>UC</strong>EAVA:<br />

6 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 6 flights per week<br />

BACAU-ROMA:<br />

ATENA:<br />

12 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 12 flights per week<br />

BACAU-TORINO:<br />

BARCELONA: 7 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 7 flights per week<br />

CLUJ - MILANO:<br />

BRUXELLES: 12 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 12 flights per week<br />

CLUJ - MADRID:<br />

ISTANBUL:<br />

14 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 14 flights per week<br />

CLUJ - BOLONIA:<br />

MADRID:<br />

10 zboruri pe s\pt\mân\ / 10 direct flights per week SIBIU - MUNCHEN:<br />

7 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 7 flights per week<br />

7 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 7 flights per week<br />

12 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 12 flights per week<br />

2 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 2 flights per week<br />

4 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 4 flights per week<br />

4 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 4 flights per week<br />

2 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 2 flights per week<br />

4 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 4 flights per week<br />

5 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 5 flights per week<br />

3 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 3 flights per week<br />

14 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 14 flights per week<br />

BAGAJE<br />

BAGGAGE<br />

BAGAJE DE CAL|. Bagaje admise gratuit la transport (pentru adul]i [i copiii peste<br />

2 ani) - Clasa Business: 40 kg; Economic: 25 kg; pentru copiii sub 2 ani se admite transportul<br />

gratuit a 10 kg de bagaj.<br />

BAGAJELE DE MÂN|. Este recomandabil s\ v\ limita]i la un singur bagaj de mân\.<br />

Greutatea acestuia nu trebuie s\ dep\[easc\ 10 kg, iar suma dimensiunilor s\ nu<br />

dep\[easc\ 115 cm.<br />

DIN <strong>MO</strong>TIVE DE SECURITATE, NU ACCEPTA}I BAGAJE APAR}INÂND ALTUI PASAGER!<br />

CHECKED BAGS. Free luggage allowance (for adults and children over 2 years <strong>of</strong> age)<br />

- Business Class: 40 kg; Economy: 25 kg; children under two have free luggage<br />

allowance for up <strong>to</strong> 10 kg.<br />

HAND LUGGAGE. We recommend that you carry only one piece <strong>of</strong> hand luggage whose<br />

weight should not exceed 10 kg and whose dimensions should be less than 115 cm.<br />

FOR SAFETY REASONS, DO NOT ACCEPT BAGGAGE BELONGING TO ANYONE ELSE!<br />

Noile reguli ale Uniunii Europene<br />

privind securitatea pe aeroporturi<br />

REGIMUL LICHIDELOR DIN BAGAJUL DE CABIN|. Transportul lichidelor, aerosolilor,<br />

gelurilor, cremelor, pastelor etc. `n BAGAJUL DE CABIN| al pasagerilor care tranziteaz\<br />

sau au ca punct de plecare indiferent de direc]ie aeroporturi din interiorul Uniunii<br />

Europene este, acum, restric]ionat la o cantitate maxim\ de 1 litru, `n recipien]i de maximum<br />

100 ml. Ace[tia trebuie s\ fie plasa]i `ntr-o pung\ transparent\, resigilabil\.<br />

Transportul medicamentelor, al alimentelor pentru nou-n\scu]i [i al unor alimente<br />

necesare unei diete speciale, pot fi acceptate `n bagajul de cabin\, f\r\ a fi introduse<br />

`n pungile speciale, transparente [i resigilabile. Articolele cump\rate `n zona de tranzit<br />

de pe aeroporturi din Rom‚nia, de pe alte aeroporturi din UE, ori de la bordul unei<br />

aeronave apar]in‚nd unei companii UE, trebuie s\ fie `nso]ite de chitan]\ sau factur\,<br />

care se p\streaz\ `n vederea controlului de securitate. Dac\ aceste m\rfuri sunt<br />

v‚ndute `n ambalaje speciale [i sigilate, nu le deschide]i p‚n\ la destina]ia final\ sau<br />

`nainte de controlul de securitate, efectuat pe aeroportul de transfer UE.<br />

New Security Regulations<br />

for Cabin Baggage<br />

THE CARRIAGE OF LIQUIDS, CREAMS,<br />

PASTES, GELS, AEROSOLS, ETC ON FLIGHTS<br />

DEPARTING FROM WITHIN THE EU IS NOW<br />

RESTRICTED. The transportation <strong>of</strong> medications,<br />

baby food and special nutrition needed<br />

on board is permitted outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> plastic<br />

bag. Items purchased within <strong>the</strong> transit area <strong>of</strong><br />

Romanian Airports on o<strong>the</strong>r EU airports or on<br />

board <strong>of</strong> an EU aircraft must be accompanied<br />

by <strong>the</strong> apropriate invoice, kept for security<br />

control purposes. If <strong>the</strong> items were sold<br />

packed and sealed, <strong>the</strong>y should not be open<br />

until you reach your final destination or before<br />

<strong>the</strong> security control at <strong>the</strong> EU transfer airport.<br />

Volumul maxim 1 litru Punga trebuie s\ fie din plastic transparent [i s\ se poat\ resigila Max. Volume 1L Transparent and Re-sealable<br />

Animale de companie<br />

Transportul animalelor de companie se face obliga<strong>to</strong>riu în cu[ti speciale. Pentru a<br />

putea p\r\si ]ara, animalele trebuie s\ aib\ un certificat sanitar-veterinar de înso]ire. În<br />

cabin\ se pot transporta animalele domestice a c\ror greutate însumat\ cu cea a cu[tii<br />

nu dep\[e[te 8 kg. Pentru buna desf\[urare a zborului, pasagerii sunt ruga]i s\ nu<br />

scoat\ animalele din cu[c\ în timpul zborului. Animalele mai mari se transport\ în cala<br />

de bagaje, în locuri special amenajate. Pentru detalii cu privire la condi]iile de acceptare<br />

[i transport pasagerii sunt ruga]i s\ se adreseze agen]iilor TAROM sau agen]ilor de<br />

vânz\ri.<br />

Pets<br />

The transportation <strong>of</strong> pets in <strong>the</strong> hull must be in special containers. In order <strong>to</strong> leave<br />

<strong>the</strong> country, <strong>the</strong> owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> domestic animal must have a veterinary certificate for <strong>the</strong><br />

pet. Domestic animals weighing no more than 8 kg in <strong>the</strong>ir cages may be transported<br />

in <strong>the</strong> cabin. Passengers are kindly asked not <strong>to</strong> let animals out <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir cages during<br />

<strong>the</strong> flight. Bigger animals must be transported in <strong>the</strong> baggage hull, in assigned areas.<br />

For more informations regarding conditions <strong>of</strong> acceptance and transport, passangers<br />

are kindly asked <strong>to</strong> contact any TAROM agencies or sales agents.<br />

Dispozitive electronice la bord<br />

La bord este interzis\ aparatura care poate interfera cu echipamentele avionului. Aparatele<br />

electrice de ras, radiourile [i lap<strong>to</strong>purile pot fi folosite doar cu aprobare. Telefoanele<br />

mobile vor fi închise.<br />

Electronic Devices on Board<br />

It is forbidden <strong>to</strong> use electronic devices which may interfere with <strong>the</strong> equipment <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

plane. Electric shavers, radios, and lap<strong>to</strong>ps may only be used with <strong>the</strong> crew’s approval.<br />

Mobiles are <strong>to</strong> be turned <strong>of</strong>f.


FOCUS TAROM 82<br />

CUMP|R|TURI LA BORD<br />

DUTY FREE ON BOARD<br />

Nu ezita]i s\ v\ face]i cump\r\turile în avion. Pute]i<br />

pl\ti [i cu card de credit. Produsele duty-free sunt<br />

<strong>of</strong>erite numai pe cursele cu destina]ii non - UE.<br />

Feel free <strong>to</strong> do shopping on board! You can also pay<br />

with credit card. Duty-Free products are provided only<br />

for destinations outside <strong>the</strong> EU.<br />

B|UTURI/SPIRITS<br />

WHISKY<br />

Chivas Regal 18 YO 0,70L 35ƒ<br />

Chivas Regal 12 YO 0,70L 25ƒ<br />

Glenfiddich 12 YO 1L 25ƒ<br />

The Glenlivet 12 YO 0,70L 23ƒ<br />

Jack Daniel’s 1L 23ƒ<br />

Ballantine’s 1L 14ƒ<br />

100 Pipers 1L 12ƒ<br />

Jameson 0,70L 12ƒ<br />

Johnnie Walker<br />

Red Label 0,75L 14ƒ<br />

J&B Rare 0,75L 12ƒ<br />

Grant’s 0,70L 14ƒ<br />

COGNAC<br />

Martell VSOP 0,70L 24ƒ<br />

VODKA<br />

Smirn<strong>of</strong>f Red 1L 10ƒ<br />

GIN<br />

Beefeater Dry Gin 1L 12ƒ<br />

VER<strong>MO</strong>UTH/APERITIF<br />

Martini Bianco 1L 10ƒ<br />

Ramazzotti Amaro 0,70L 10ƒ<br />

Campari 0,70L 12ƒ<br />

LIQUEUR<br />

Baileys 0,50L 12ƒ<br />

}IG|RI/CIGARETTES<br />

Dunhill International box 15ƒ<br />

Dunhill International Lights box 15ƒ<br />

Benson&Hedges Special box 15ƒ<br />

Vogue Superslims box 15ƒ<br />

Kent Deluxe 100’s box 15ƒ<br />

West Lights box 10ƒ<br />

Marlboro Red KSF box 16ƒ<br />

Marlboro Lights KSF box 16ƒ<br />

PARFUM/PERFUME<br />

GUERLAIN<br />

L’Instant de Guerlain<br />

Pour Homme, EDT Sp 75ml 40ƒ B<br />

CALVIN KLEIN<br />

Euphoria, EDP Sp 50ml 42ƒ D<br />

LANCOME<br />

Hypnose, EDP Sp 50ml 50ƒ D<br />

ISSEY MIYAKE<br />

L’eau d’Issey, EDT Sp 50ml 50ƒ D<br />

L’eau d’Issey Pour Homme, EDT Sp 75ml 40ƒ B<br />

THIERRY MUGLER<br />

Angel, EDP Sp 50ml 55ƒ D<br />

B*MEN, EDT Sp 50ml 40ƒ B<br />

PACO RABANNE<br />

Ultraviolet, EDP Sp 50ml 45ƒ D<br />

NINA RICCI<br />

Love in Paris, EDP Sp 50ml 40ƒ D<br />

LIMITED STOCK<br />

HUGO BOSS<br />

Boss Intense, EDP Sp 50ml 38ƒ D<br />

AZZARO<br />

Visit for Woman, EDP Sp 50ml 40ƒ D<br />

LACOSTE<br />

Lacoste Touch Pink, EDP Sp 50ml 32ƒ D<br />

CAROLINA HERRERA<br />

212 Sexy, EDP Sp 60ml 45ƒ D<br />

Chic for Men, EDP Sp 60ml 32ƒ B<br />

YVES SAINT LAURENT<br />

Cinema, EDP Sp 50ml 45ƒ D<br />

VALENTINO<br />

Valentino V, EDP Sp 40ml 40ƒ D<br />

NINO CERRUTI<br />

Cerruti Si, EDP Sp 40ml 35ƒ B<br />

D = dam\; B = b\rb\te[ti


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 83<br />

ZBOR PL|CUT!<br />

FLY COMFORTABLY!<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Roti]i gleznele<br />

Cu picioarele ridicate, roti]i gleznele simultan, mi[-<br />

când vârful unui picior în sensul acelor<br />

de ceasornic, iar pe cel\lalt, în sens invers (15 secunde).<br />

Repeta]i, schimbând sensul mi[c\rilor.<br />

Ankle Circles<br />

Lift feet <strong>of</strong>f <strong>the</strong> floor. Draw a circle with <strong>the</strong> <strong>to</strong>es, simultaneously<br />

moving one foot clockwise and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

foot counter-clockwise (15 seconds). Reverse circles.<br />

Repeat if desired.<br />

Joc de c\lcâie<br />

Cu c\lcâiele pe podea, întinde]i vârfurile picioarelor în<br />

sus; cu vârfurile picioarelor lipite de podea, ridica]i<br />

c\lcâiele. Repeta]i la interval de 30 de secunde.<br />

Foot Pumps<br />

With both heels on floor, point your feet upward as<br />

high as you can; with <strong>the</strong> tips <strong>of</strong> your feet on <strong>the</strong> floor,<br />

lift your heels. Repeat with continuous motion in 30-<br />

second intervals.<br />

Îndoi]i genunchii<br />

Ridica]i piciorul cu genunchiul îndoit, în timp ce contracta]i<br />

mu[chiul coapsei. Repeta]i mi[carea [i la cel\lalt<br />

picior, cu o frecven]\ de 20 - 30 de mi[c\ri pentru<br />

fiecare picior.<br />

Knee Lifts<br />

Lift leg with knee bent while contracting your thigh<br />

muscles. Alternate legs. Repeat 20 - 30 times each<br />

leg.<br />

Roti]i umerii<br />

Împinge]i înainte umerii, apoi înapoi, apoi în jos, într-o<br />

u[oar\ mi[care circular\.<br />

Shoulder Roll<br />

Hunch shoulders forward, <strong>the</strong>n upward, <strong>the</strong>n backward,<br />

<strong>the</strong>n downward, using a gentle circular motion.<br />

Îndoi]i bra]ele<br />

}ine]i bra]ele într-un unghi de 90 de grade (coatele<br />

jos, mâinile înainte). Ridica]i mâinile<br />

la piept [i reveni]i, alternând ambele bra]e.<br />

Face]i acest exerci]iu la intervale de 30 de secunde.<br />

Arm Curl<br />

Start with arms held at a 90-degree angle; elbows<br />

down, hands up <strong>to</strong> chest and back down alternating<br />

arms. Do this exercise in 30-seconds intervals.<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Genunchii la piept<br />

Prinde]i genunchiul cu ambele mâini<br />

[i ]ine]i-l la piept 15 secunde. Cu mâinile pe genunchi,<br />

reveni]i la pozi]ia ini]ial\. Alterna]i cu cel\lalt<br />

picior. Repeta]i de 10 ori.<br />

Knee <strong>to</strong> Chest<br />

Bend forward slightly. Clasp hand around left knee<br />

and hug it <strong>to</strong> your chest. Hold for 15 seconds.<br />

Keeping hands around knee, slowly let it down.<br />

Alternate legs. Repeat 10 times.<br />

Aplecare înainte<br />

Cu picioarele pe podea, apleca]i-v\ u[or înainte,<br />

coborând mâinile pân\ v\ prinde]i gleznele [i<br />

r\mâne]i astfel 15 secunde. Reveni]i la pozi]ia ini]ial\.<br />

Forward Flex<br />

With both feet on floor, slowly bend forward and walk<br />

your hands down <strong>the</strong> front <strong>of</strong> your legs <strong>to</strong>ward your<br />

ankles. Hold stretch for 15 seconds and slowly sit<br />

back up.<br />

Ridica]i bra]ele<br />

Ridica]i ambele bra]e deasupra capului.<br />

Cu o mân\ apuca]i încheietura celeilalte mâini [i<br />

trage]i u[or într-o parte. }ine]i strâns 15 secunde [i<br />

repeta]i în cealalt\ parte.<br />

Overhead Stretch<br />

Raise both arms straight up over your head. With one<br />

hand grasp <strong>the</strong> wrist <strong>of</strong> <strong>the</strong> opposite hand and gently<br />

pull <strong>to</strong> one side. Hold stretch for 15 seconds and<br />

repeat o<strong>the</strong>r side.<br />

Dezmor]i]i-v\ umerii<br />

Duce]i mâna dreapt\ c\tre um\rul stâng. Pune]i<br />

mâna stâng\ pe cotul mâinii drepte [i presa]i u[or<br />

c\tre um\r. }ine]i strâns 15 secunde. Repeta]i în<br />

cealalt\ parte.<br />

Shoulder Stretch<br />

Reach right hand over left shoulder. Place left hand<br />

behind right elbow and gently press elbow <strong>to</strong>ward<br />

shoulder. Hold stretch for 15 seconds. Repeat o<strong>the</strong>r<br />

side.<br />

Roti]i gâtul<br />

Cu umerii relaxa]i, apleca]i urechea c\tre um\r [i<br />

apoi roti]i u[or gâtul înainte [i spre cealalt\ parte,<br />

men]inând fiecare pozi]ie timp de cinci secunde.<br />

Repeta]i de cinci ori.<br />

Neck Roll<br />

With shoulders relaxed, drop ear <strong>to</strong> shoulder and<br />

gently roll neck forward and <strong>to</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side, holding<br />

each position about five seconds. Repeat five times.


FOCUS TAROM 84<br />

TELEFONIE LA BORDUL<br />

AERONAVEI<br />

ON BOARD TELEPHONE<br />

Folosirea mobilelor la<br />

bord este interzis\,<br />

dar ave]i la dispozi]ie<br />

telefoane speciale.<br />

Mobiles are not allowed<br />

on board, but you can<br />

use our special phone.<br />

C|R}I DE CREDIT<br />

ACCEPTATE<br />

ACCEPTED CREDIT CARDS<br />

INSTR<strong>UC</strong>}IUNI<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

Ap\sa]i bu<strong>to</strong>nul „ON“ aflat pe partea lateral\ a<br />

telefonului.<br />

Trece]i cartea de credit valid\ prin fanta de citire [i<br />

forma]i num\rul interna]ional complet, dup\ cum<br />

este explicat în sec]iunea de mai jos.<br />

Ap\sa]i bu<strong>to</strong>nul „LINE“. Dac\ apare cuvântul<br />

„LINE“, pute]i forma num\rul. Dup\ ce a]i format<br />

num\rul este nevoie de aproximativ 15 secunde<br />

pentru a se realiza leg\tura.<br />

Dac\ apare în mod intermitent cuvântul „ERROR“,<br />

a[tepta]i un minut [i repeta]i opera]iunile de la<br />

punctele 2 [i 3.<br />

Pentru a sfâr[i convorbirea ap\sa]i „CLEAR“ [i<br />

trece]i bu<strong>to</strong>nul aflat pe partea stâng\ pe pozi]ia<br />

„OFF“. Dac\ ap\sa]i bu<strong>to</strong>nul „OFF“ f\r\ a mai<br />

ap\sa bu<strong>to</strong>nul „CLEAR“, taxarea apelului se va<br />

prelungi cu înc\ 10 secunde.<br />

DIALLING PROCEDURE<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

Press <strong>the</strong> “ON” but<strong>to</strong>n on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> telephone.<br />

Slide a valid credit card through <strong>the</strong> slot and dial<br />

<strong>the</strong> full international number, as explained in <strong>the</strong><br />

section below.<br />

Press <strong>the</strong> “LINE” but<strong>to</strong>n. If <strong>the</strong> word “LINE”<br />

appears you can enter your number. After you<br />

have entered <strong>the</strong> number <strong>the</strong> system requires<br />

about 15 seconds before a connection is made.<br />

If <strong>the</strong> word “ERROR” starts <strong>to</strong> flash, wait a minute,<br />

and repeat points 2 and 3.<br />

To end <strong>the</strong> call press “CLEAR” and switch <strong>the</strong> telephone<br />

<strong>to</strong> OFF” using <strong>the</strong> switch on <strong>the</strong> left-hand<br />

side. If “OFF” is pressed without pressing “CLEAR”,<br />

charging will continue for ano<strong>the</strong>r 10 seconds.<br />

Formarea num\rului / Dial<br />

LINE + codul ]\rii + codul ora[ului + num\rul apelat<br />

LINE + country code + area code + number<br />

Exemplu / Example<br />

Pentru a forma num\rul 1234567 din Bucure[ti, forma]i<br />

To call Bucharest 1234567, dial: Line 00 40 21 1234567


PREFIXE<br />

INTERNA}IONALE<br />

INTERNATIONAL<br />

DIALLING CODES<br />

Pute]i apela direct ]\rile enumerate mai jos. Pentru ]\rile care nu sunt men-<br />

]ionate în lista de mai jos, v\ rug\m s\ v\ adresa]i înso]i<strong>to</strong>rilor de bord.<br />

You can dial direct <strong>to</strong> <strong>the</strong> countries listed below. For countries not listed,<br />

please check with your cabin crew.<br />

Afghanistan 93<br />

Albania 355<br />

Algeria 213<br />

Andorra 376<br />

Angola 244<br />

Anguilla 1264<br />

Antigua 1268<br />

Argentina 54<br />

Armenia 374<br />

Aruba 297<br />

Ascension Island 247<br />

Australia 61<br />

Austria 43<br />

Azerbaijan 994<br />

Azores 351<br />

Bahamas 1242<br />

Bahrain 973<br />

Bangladesh 880<br />

Barbados 1246<br />

Belarus 375<br />

Belgium 32<br />

Belize 501<br />

Benin 229<br />

Bermuda 1441<br />

Bhutan 975<br />

Bolivia 591<br />

Bosnia-Hercegovina 387<br />

Botswana 267<br />

Brazil 55<br />

Brunei 673<br />

Bulgaria 359<br />

Burkina Faso 226<br />

Burundi 257<br />

Cambodia 855<br />

Cameroon 237<br />

Canada 1<br />

Canary Islands 34<br />

Cape Verde Islands 238<br />

Cayman Islands 1345<br />

Central African<br />

Republic 236<br />

Chad 235<br />

Chile 56<br />

China 86<br />

Christmas Islands 61<br />

Cocos Islands 61<br />

Colombia 57<br />

Comoro Islands 269<br />

Congo 242<br />

Cook Islands 682<br />

Costa Rica 506<br />

Croatia 385<br />

Cuba 53<br />

Curaçao 599<br />

Cyprus 357<br />

Czech Republic 420<br />

Denmark 45<br />

Diego Garcia 246<br />

Djibouti 253<br />

Dominica 1767<br />

Dominican Republic 1809<br />

Dutch Antilles 599<br />

Ecuador 593<br />

Egypt 20<br />

El Salvador 503<br />

Equa<strong>to</strong>rial Guinea 240<br />

Eritrea 291<br />

Es<strong>to</strong>nia 372<br />

Ethiopia 251<br />

Faeroe Islands 298<br />

Falkland Islands 500<br />

Fiji 679<br />

Finland 358<br />

France 33<br />

French Guinea 594<br />

French Polynesia (Bora-Bora,<br />

Moorea, Tahiti) 689<br />

Gabon 241<br />

Gambia 220<br />

Georgia 995<br />

Germany 49<br />

Ghana 233<br />

Gibraltar 350<br />

Greece 30<br />

Greenland 299<br />

Grenada 1473<br />

Guadeloupe 590<br />

Guam 671<br />

Guatemala 502<br />

Guinea 224<br />

Guinea Bissau 245<br />

Guinea Equa<strong>to</strong>rial 240<br />

Guyana 592<br />

Haiti 509<br />

Honduras 504<br />

Hong Kong 852<br />

Hungary 36<br />

Iceland 354<br />

India 91<br />

Indonesia 62<br />

Iran 98<br />

Iraq 964<br />

Ireland 353<br />

Israel 972<br />

Italy 39<br />

Ivory Coast 225<br />

Jamaica 1876<br />

Japan 81<br />

Jordan 962<br />

Kazakhstan 7<br />

Kenya 254<br />

Kiribati 686<br />

Korea North 850<br />

Korea South 82<br />

Kuwait 965<br />

Kyrgyzstan 996<br />

Laos 856<br />

Latvia 371<br />

Lebanon 961<br />

Lesotho 266<br />

Liberia 231<br />

Libya 218<br />

Liechtenstein 41<br />

Lithuania 370<br />

Luxembourg 352<br />

Macao 853<br />

Macedonia 389<br />

Madagascar 261<br />

Madeira 351<br />

Malawi 265<br />

Malaysia 60<br />

Maldives 960<br />

Mali 223<br />

Malta 356<br />

Mariana Islands 1670<br />

Marshall Islands 692<br />

Martinique 596<br />

Mauritania 222<br />

Mauritius 230<br />

Mayotte 269<br />

Mexico 52<br />

Micronesia 691<br />

Moldavia 373<br />

Monaco 377<br />

Mongolia 976<br />

Montserrat 1664<br />

Morocco 212<br />

Mozambique 258<br />

Myanmar 95<br />

Namibia 264<br />

Nauru 674<br />

Nepal 977<br />

Ne<strong>the</strong>rlands 31<br />

New Caledonia 687<br />

New Zealand 64<br />

Nicaragua 505<br />

Niger 227<br />

Nigeria 234<br />

Niue Island 683<br />

Norfolk Islands 672<br />

North Korea 850<br />

Norway 47<br />

Oman 968<br />

Pakistan 92<br />

Palau 680<br />

Panama 507<br />

Papua New Guinea 675<br />

Paraguay 595<br />

Peru 51<br />

Philippines 63<br />

Poland 48<br />

Portugal 351<br />

Puer<strong>to</strong> Rico 1787<br />

Qatar 974<br />

Reunion 262<br />

Romania 40<br />

Russia 7<br />

Rwanda 250<br />

Samoa American 684<br />

Samoa Western 685<br />

INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 85<br />

San Marino 378<br />

Sao Tome and Principe 239<br />

Saudi Arabia 966<br />

Senegal 221<br />

Serbia Montenegro 381<br />

Seychelles 248<br />

Sierra Leone 232<br />

Singapore 65<br />

Slovakia 421<br />

Slovenia 386<br />

Solomon Islands 677<br />

Somalia 252<br />

South Africa 27<br />

South Korea 82<br />

Spain 34<br />

Sri Lanka 94<br />

St. Chris<strong>to</strong>pher-Nevis 1869<br />

St. Helena 290<br />

St. Lucia 1758<br />

St. Pierre and Miquelon 508<br />

St. Vincent 1784<br />

Sudan 249<br />

Suriname 597<br />

Swaziland 268<br />

Sweden 46<br />

Switzerland 41<br />

Syria 963<br />

Taiwan 886<br />

Tajikistan 7<br />

Tanzania 255<br />

Thailand 66<br />

Togo 228<br />

Tonga 676<br />

Trinidad & Tobago 1868<br />

Tunisia 216<br />

Turkey 90<br />

Turkmenistan 993<br />

Turks and Caicos<br />

Islands 1649<br />

Tuvalu 688<br />

Uganda 256<br />

Ukraine 380<br />

United Arab Emirates 971<br />

United Kingdom 44<br />

USA 1<br />

Uruguay 598<br />

Uzbekistan 7<br />

Vanuatu 678<br />

Vatican City 396<br />

Venezuela 58<br />

Vietnam 84<br />

Virgin Islands UK 1284<br />

Virgin Islands US 1340<br />

Wallis and Futuna 681<br />

Yemen 967<br />

Yugoslavia (Serbia &<br />

Montenegro) 381<br />

Zaire 243<br />

Zambia 260<br />

Zimbabwe 263<br />

Serviciul de asisten]\<br />

clien]i Cus<strong>to</strong>mer<br />

Service Center<br />

Pentru asisten]\ sau informa]ii, v\ rug\m<br />

s\ trece]i cartea de credit prin fanta de<br />

citire [i forma]i: 12#. Asisten]a este disponibil\<br />

în mai multe limbi, inclusiv român\<br />

[i englez\. Apelul dumneavoastr\ este<br />

gratuit.<br />

For assistance or information, please<br />

swipe your credit card and simply dial:<br />

12#. Assistance is available in most languages,<br />

including Romanian and English.<br />

Your call will be free <strong>of</strong> charge.<br />

Taxe Charges<br />

Taxa pentru utiliza<strong>to</strong>ri este de 10,00 $/minut<br />

(sau frac]iuni de minut), apel taxabil<br />

din momentul în care este realizat\ conexiunea<br />

(inclusiv pentru apelurile c\tre<br />

robot telefonic).<br />

Charge <strong>to</strong> cus<strong>to</strong>mer is USD10.00 per<br />

minute (or fraction <strong>the</strong>re<strong>of</strong>), payable from<br />

<strong>the</strong> moment <strong>the</strong> caller is connected<br />

(including calls made <strong>to</strong> answerphones).<br />

Responsabilit\]i<br />

Liabilities<br />

În eventualitatea unei func]ion\ri defectuoase<br />

a sistemului, r\spunderea AIRCOM<br />

va fi limitat\ la contravaloarea convorbirii.<br />

AIRCOM nu va fi responsabil pentru o<br />

eventual\ pagub\ indirect\ sau nepl\cere.<br />

Compania TAROM nu va fi responsabil\<br />

pentru nici o pagub\ direct\ sau ulterioar\,<br />

indiferent dac\ este legat\ sau<br />

cauzat\ de folosirea telefonului.<br />

In <strong>the</strong> event <strong>of</strong> a failure <strong>of</strong> <strong>the</strong> system, <strong>the</strong><br />

liability <strong>of</strong> AIRCOM shall be limited <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />

cost <strong>of</strong> <strong>the</strong> call. AIRCOM can accept no<br />

responsibility for indirect damage or inconvenience.<br />

TAROM shall not be responsible<br />

for any damage whatsoever for<br />

direct or consequential damage arising<br />

out <strong>of</strong> or in connection with <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

phone.<br />

Restric]ii Restrictions<br />

Apelurile c\tre numerele netaxabile sau<br />

serviciile de informa]ii telefonice interna-<br />

]ionale nu sunt posibile. În sistemul de<br />

telefonie de la bordul aeronavei nu se pot<br />

primi apeluri telefonice.<br />

Toll free numbers and international direc<strong>to</strong>ry<br />

inquiries are not available. The system<br />

cannot accept incoming calls.<br />

Informa]ii Information<br />

Pentru orice întreb\ri sau nel\muriri<br />

legate de serviciul AIRCOM, v\ rug\m s\<br />

contacta]i:<br />

If you have any questions or queries<br />

regarding <strong>the</strong> AIRCOM Service, please<br />

contact:<br />

AIRCOM Service Passenger Support<br />

Group<br />

P.O. Box 518, Station B, Montreal,<br />

Quebec, Canada H3B 3K3<br />

Fax: 1 (514) 982-36 43,<br />

e-mail: aircom@sita.aero


FOCUS TAROM 86<br />

INFORMA}II<br />

{I REZERV|RI<br />

INFORMATION<br />

AND BOOKING<br />

Pentru rezerv\ri v\ pute]i adresa agen]iilor TAROM,<br />

agen]iilor de turism sau pute]i accesa www.tarom.ro.<br />

One can book tickets at any TAROM <strong>of</strong>fice, through<br />

any travel agent, or online (www.tarom.ro).<br />

REZERVAREA LOCURILOR<br />

BOOKING TICKETS<br />

Rezervarea poate fi f\cut\ pe Internet (www.tarom.ro),<br />

la agen]iile TAROM sau la agen]iile de turism. Dac\ în<br />

rubrica „Reservation Status“ apare codul „OK“, locul<br />

este confirmat ferm. Codul „RQ“ indic\ faptul c\ nu s-a<br />

confirmat înc\.<br />

Se poate întrerupe c\l\<strong>to</strong>ria în orice punct de pe rut\,<br />

dac\ este indicat pe bilet. C\l\<strong>to</strong>ria trebuie s\ se<br />

efectueze în limita perioadei de valabilitate a biletului.<br />

You can book tickets online at www.tarom.ro, through<br />

all TAROM agencies or o<strong>the</strong>r travel agencies. “OK” in<br />

<strong>the</strong> “Reservation Status” column on <strong>the</strong> ticket shows<br />

<strong>the</strong> seat is confirmed, “RQ” indicates <strong>the</strong> seat has not<br />

yet been confirmed.<br />

Postponing along <strong>the</strong> route is allowed if noted on <strong>the</strong><br />

ticket, but only during <strong>the</strong> ticket validity period.<br />

BIROURI ÎN ROMÂNIA DOMESTIC OFFICES<br />

BAC|U<br />

agbacau@tarom.ro<br />

1 Nicolae Balcescu St.<br />

Tel: + 40234 511 462; Fax: + 40234 206 171<br />

BAIA MARE<br />

agbaiamare@tarom.ro<br />

5 Bucuresti Blvd Tel./Fax: + 40262 221 624<br />

BISTRI}A<br />

agbistrita@tarom.ro<br />

Coroana de Aur Hotel, 4 Petru Rares Sq.<br />

Tel./Fax: + 40263 216 465<br />

BOTO{ANI<br />

agbo<strong>to</strong>sani@tarom.ro<br />

13 Revolutiei Sq. Tel.: + 40231 518 222<br />

Fax: + 40231 518 222<br />

BRA{OV<br />

agbrasov@tarom.ro<br />

22 Muresenilor St. Ap. 6,<br />

Tel: + 40268 406 373, Fax: + 40268 406 373<br />

B<strong>UC</strong>URE{TI<br />

17 Splaiul Independentei St<br />

Tel.: +4021 303 44 44/303 44 00<br />

Fax: + 4021 316 44 44/316 20 36<br />

59 Buzesti St.<br />

Tel: + 4021 204 64 64/316 90 44/45<br />

Fax: + 4021 204 64 24/27<br />

Henri Coanda Airport, Calea Bucurestilor<br />

nr. 224F, etaj2<br />

Tel.: + 4021 204 13 55/204 27 25<br />

Helpline: 9361 (calling from Bucharest)<br />

Online Booking: technical.assistance@tarom.ro<br />

CARANSEBE{<br />

agcaransebes@tarom.ro<br />

3-5 Mihai Viteazu St.<br />

Tel.: + 40255 516 325; Fax: + 40255 516 325<br />

CLUJ-NAPOCA<br />

agcluj@tarom.ro<br />

11 Mihai Viteazu Sq. Tel.: + 40264 530116/432669<br />

Fax: + 40264 432 524<br />

CONSTAN}A<br />

agconstanta@tarom.ro<br />

15 Stefan cel Mare St.<br />

Tel.: + 40241 662 632; Fax: + 40241 614 066<br />

CRAIOVA<br />

agcraiova@tarom.ro<br />

2 Calea Bucuresti, Unirea Shopping Center<br />

Tel.: + 40251 411 049; Fax: + 40251 411 049<br />

IA{I<br />

agiasi@tarom.ro<br />

3-5 Arcu St.<br />

Tel.: + 40232 267 768; Fax: + 40232 217 027<br />

ORADEA<br />

agoradea@tarom.ro<br />

2 Regele Ferdinand Sq.<br />

Tel.: + 40259 431 918; Fax: + 40259 431 918<br />

PIATRA NEAM}<br />

18M Stefan cel Mare St.<br />

Tel.: + 40233 214 268;<br />

Fax: +40233 214 268<br />

agpiatraneamt@tarom.ro<br />

PLOIE{TI<br />

agploiesti@tarom.ro<br />

141 Republicii Blvd., Bloc 31 C1/C2<br />

Tel: + 40244 595 620; Fax: + 40244 595 620<br />

RE{I}A<br />

agresita@tarom.ro<br />

4, 1 Decembrie 1918 St.<br />

Tel: + 40255 215 151; Fax: + 40255 215 151<br />

SATU MARE<br />

agsatumare@tarom.ro<br />

9, 25 Oc<strong>to</strong>mbrie Sq.<br />

Tel.: +40261 712 033; Fax: + 40261 712 795<br />

SIBIU<br />

agsibiu@tarom.ro<br />

10 Nicolae Balcescu St.<br />

Tel: + 40269 211 157;Fax: + 40269 211 157<br />

S<strong>UC</strong>EAVA<br />

agsuceava@tarom.ro<br />

2 Nicolae Balcescu St.<br />

Tel: + 40230 214 686; Fax: + 40230 214 686<br />

TÂRGU MURE{<br />

agtargumures@tarom.ro<br />

6-8 Trandafirilor Sq.<br />

Tel: + 40265 236 200; Fax: +40265 250 170<br />

TIMI{OARA<br />

agtimisoara@tarom.ro<br />

3-5 Revolutiei 1989 Blvd.<br />

Tel: + 40256 493 563/200 003; Fax: + 40256 490 150<br />

TULCEA<br />

agtulcea@tarom.ro<br />

M1 Isaccei St.<br />

Tel: + 40240 510 493; Fax: + 40240 511 227


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 87<br />

AGEN}II EXTERNE<br />

INTERNATIONAL<br />

BOOKING OFFICES<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

AUSTRIA<br />

Vienna<br />

Schwechat (18 km)<br />

TAROM Office<br />

21 Opernring, 1010 Wien<br />

+43 15818800/5818801<br />

+43 1581880016<br />

A/P: +43 1700732728<br />

tarom@aon.at<br />

BELGIUM<br />

Brussels<br />

Brussels Airport Departure<br />

Hall,<br />

1930 Zaventem<br />

+32 22186382<br />

+32 22198046<br />

financial@tarom.be<br />

BULGARIA<br />

S<strong>of</strong>ia<br />

Vrazhdebna (10 km)<br />

Concorde International<br />

1000 S<strong>of</strong>ia 44 Vi<strong>to</strong>sha Blvd.<br />

+3592 9331055/66<br />

+3592 9331040<br />

CYPRUS<br />

Nicosia<br />

New Marathon Aviation ltd.<br />

2 Naxos St. 1st Floor,1070<br />

28099, CY 2090<br />

+3572 2375266<br />

+3572 2374905<br />

Larnaca<br />

Larnaca International (8 km)<br />

New Marathon Aviation ltd.<br />

Larnaca International Airport<br />

1st. Floor Off. 86<br />

+3572 4643266<br />

+3572 4643268<br />

taromcy@newmarathon.com<br />

EGYPT<br />

Cairo<br />

International (24 km)<br />

Red Sea Tours<br />

8-A, Kasr El Nil Str.,<br />

+202 5766655<br />

+202 5766622<br />

A/P: +202 2653954<br />

FRANCE<br />

Paris<br />

Charles De Gaulle (26 km)<br />

TAROM Office<br />

12 Rue des Pyramides 75001<br />

+331 47422542/42654366<br />

+331 42654367<br />

A/P: +330 174372981<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

GERMANY<br />

Frankfurt<br />

International (12 km)<br />

TAROM Office<br />

13 Zeil St., 60313<br />

Frankfurt/Main<br />

+4969 295270<br />

+4969 292947<br />

A/P: +4969 69025231<br />

frankfurt@tarom.de<br />

Munich<br />

Munich – Airport 85366,<br />

Terminal 1, Modul C,<br />

Office C4-359,<br />

C4-358<br />

+4989 97591140/97591142<br />

+4989 97591141<br />

tarom-munich@t-online.de<br />

GREECE<br />

A<strong>the</strong>ns<br />

Elef<strong>the</strong>rios Venizelos (35 km)<br />

Airport Office<br />

190 19 Spata, Greece<br />

Office 3/H18 2nd floor<br />

Main Terminal Building<br />

+30 210 353 04 05<br />

+30 210 353 23 23<br />

TAROM Office<br />

80-88 Syngrou Ave, 11741<br />

+30 210 921 88 00<br />

+30 210 921 80 44<br />

tarom@a<strong>the</strong>nsairport.gr<br />

QATAR<br />

Doha<br />

Trans Orient Travel & Tourism<br />

Centre<br />

Rajan St. PO Box 363<br />

+974 4458458/4432496<br />

+974 4321099/4432698<br />

HUNGARY<br />

Budapest<br />

Ferihegy 2B (16 km)<br />

TAROM Office<br />

Bajcsy Zsilinszky UT 12, 1051<br />

Budapest<br />

+361 235 08 09 / 2350810 /<br />

2350811<br />

+361 317 23 07<br />

A/P: +361 296 86 61<br />

tarom.hu@axelero.hu<br />

ISRAEL<br />

Tel Aviv<br />

Ben Gurion (19 km)<br />

TAROM Office<br />

1, Ben Yehuda St.,<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Migdalor Building 2 nd floor,<br />

63801<br />

Tel Aviv 63458<br />

+9723<br />

5162217/5162292/5162048<br />

+9723 5162382<br />

help@taromtlv.co.il<br />

ITALY<br />

Milan<br />

Malpensa (46 km)<br />

Tarom Office<br />

11 Piazzale Cadorna,<br />

3-rd Floor, 20123 Milan<br />

+3902 864 672 05/869 100 52<br />

+3902 86917505<br />

A/P:+3902 58581245<br />

A/P:+3902 58589266<br />

tarom.milano@gmx.net<br />

Rome<br />

Fiumicino (36 km)<br />

TAROM Office<br />

Via Alessandro Scarlatti 5<br />

int 2<br />

+3906 85305045<br />

+3906 85305114<br />

A/P:+3906 65954033<br />

A/P:+3906 65010876<br />

tarom.roma@virgilio.it<br />

JORDAN<br />

Amman<br />

Queen Alia (35 km)<br />

Petra Travel and Tourism<br />

Shmeisani Abdulhamid<br />

Sharaf St.<br />

+9626 5620760/<br />

5620754/5694765<br />

+9626 5686684<br />

KINGDOM OF SAUDI ARABIA<br />

Riyadh<br />

King Khaled (35 km)<br />

United Travel Agency<br />

Sitten Str., Malaz P.O. BOX<br />

6265 - Riyadh 11442<br />

+9661 4787272<br />

+9661 4793811<br />

A/P: +9661 2221080<br />

KUWAIT<br />

Kuwait<br />

International (22 km)<br />

Al-Athla Travel<br />

Al Homaizi Bldg., Al. Soor St.,<br />

Al. Salheih<br />

+965 2441041/<br />

2441042/2426847/2426846<br />

+965 2428671<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

LEBANON<br />

Beirut<br />

International (8 km)<br />

Al Sawan Co. S.A.R.L<br />

Al Sawan Building St., No. 62,<br />

Corniche, Rawce, Ain El Tineh<br />

+9611 797430/810375<br />

+9611 797431<br />

REPUBLIC OF <strong>MO</strong>LDAVIA<br />

Kishinev<br />

Kishinev (14 km)<br />

TAROM Office<br />

3 Stefan cel Mare Blvd.<br />

+37322 541254<br />

+37322 272618<br />

tarom@moldtelecom.md<br />

ROMANIA<br />

Bucharest<br />

O<strong>to</strong>peni (16,5 km)<br />

TAROM Head Office<br />

Calea Bucurestilor nr. 224F,<br />

floor 2<br />

Henri Coanda Intl Airport<br />

+4021 2041355/204 2725<br />

+4021 2014761<br />

TAROM Office at<br />

Henri Coanda Intl Airport<br />

+4021 2041355 / 2042725<br />

TAROM Sales Offices:<br />

17 Splaiul Independentei,<br />

+4021/3034444/3034400<br />

+4021 3164444/3162036<br />

E-mail: rezervari@tarom.ro,<br />

technical.assistance@tarom.ro<br />

59 Buzesti St<br />

+4021 2046464/3169044/45<br />

+4021 2046424/2046427<br />

reservationvic<strong>to</strong>ria@tarom.ro<br />

agvic<strong>to</strong>ria@tarom.ro<br />

SPAIN<br />

Madrid<br />

Barajas (13 km)<br />

TAROM Office<br />

112 5/B Calle Principe De<br />

Vergara, Mad 28002<br />

+34 915641883<br />

+34 915641901<br />

A/P: +34 0913055078<br />

madrid@tarom.es<br />

SYRIA<br />

Damascus<br />

International (29 km)<br />

Alsham Travel and Tourism 52<br />

Fardoss Street P.O. BOX 248<br />

+96311 2223630/ 2223332<br />

+96311 2222920/ 2247003<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

Ä<br />

SWITZERLAND<br />

Zurich<br />

Zurich (12 km)<br />

TAROM Office<br />

8058 Flughafen Zurich,<br />

Terminal 1,<br />

Room 2-271,<br />

P.O. BOX 2512<br />

+41 442529040/8132414<br />

+41 442529080<br />

taromzurich@bluewin.ch<br />

TURKEY<br />

Istanbul<br />

Ataturk (24 km)<br />

TAROM Office<br />

Ataturk International Airport<br />

Room IDL 9403<br />

+90212 4653777<br />

+90212 4653778<br />

tarom@superonline.com<br />

UNITED ARAB EMIRATES<br />

Dubai<br />

International (5 km)<br />

Al Majid Travel<br />

Agency & Tourism<br />

Al Mak<strong>to</strong>um St.,<br />

PO-BOX 1020, Deira<br />

+9714 2211176/2211849/<br />

- 2222007<br />

+9714 2276748<br />

UNITED KINGDOM<br />

London<br />

Heathrow (24 km)<br />

TAROM Office,<br />

Town Office,<br />

27 New Cavendish St.,<br />

W1G 9TX<br />

+44207 2243693<br />

+44207 4872913<br />

Airport Office<br />

Heathrow A/P Office,<br />

Terminal 2, Office Block,<br />

Room 223, Hounslow,<br />

Middlesex TW6-1JW<br />

+44208 7455542<br />

+44208 8974071<br />

lon<strong>of</strong>fice@taromuk.co.uk<br />

USA<br />

300 Lanidex Plaza, 3rd floor<br />

Parsippany, NJ 07054<br />

+1 (973) 884 3254<br />

Toll Free (within USA):<br />

1 877 FLY TAROM<br />

(359 8276)<br />

+ 1 (973) 428 8060<br />

tarom@rep-northamerica.com


FOCUS TAROM 88<br />

REZERV|RI ONLINE<br />

ONLINE BOOKING<br />

Contact:<br />

www.tarom.ro<br />

e-mail: technical.assistance@tarom.ro<br />

Bucharest helpline: 9361<br />

Tel: (+4021) 317 44 44<br />

(+4021) 316 20 37<br />

Mo<strong>to</strong>rul de rezerv\ri prin internet pus la dispozi]ie<br />

de Compania TAROM la adresa<br />

www.tarom.ro este o alternativ\ comod\,<br />

sigur\ [i eficient\ la rezervarea clasic\ prin<br />

agen]ie. Serviciile de rezervare online sunt<br />

disponibile 24 de ore pe zi de la orice calcula<strong>to</strong>r<br />

conectat la re]eaua World Wide Web,<br />

fiind accesibile prin formularul de rezervare<br />

rapid\ aflat pe prima pagin\ a site-ului<br />

TAROM.<br />

Fluxul de rezerv\ri online a fost g‚ndit `n<br />

c‚]iva pa[i simpli, astfel `nc‚t dumneavoastr\<br />

s\ dedica]i un minimum de timp pentru<br />

finalizarea rezerv\rii. Pe l‚ng\ aceste avantaje<br />

imediate, dac\ sunte]i membru Smart<br />

Miles primi]i `n plus 500 de mile bonus la<br />

prima rezervare online [i 100 de mile bonus<br />

pentru fiecare din rezerv\rile ulterioare.<br />

~n urma finaliz\rii rezerv\rii, pute]i opta s\ ridica]i<br />

biletul de la o agen]ie TAROM din ora-<br />

[ul de plecare sau direct de la aeroportul de<br />

plecare, `n ziua c\l\<strong>to</strong>riei. Acest lucru va fi<br />

confirmat at‚t `n pagina de web, la sf‚r[itul<br />

rezerv\rii, prin indicarea unui cod unic de rezervare<br />

[i a locului de livrare a biletului, c‚t [i<br />

printr-un mesaj au<strong>to</strong>mat e-mail (trimis la<br />

adresa indicat\ `n cursul rezerv\rii online) ce<br />

con]ine principalele coordonate ale c\l\<strong>to</strong>riei<br />

dumneavoastr\. În cursul rezerv\rii ave]i<br />

op]iunea de a selecta trimiterea biletului prin<br />

po[t\ la adresa permanent\ aflat\ `n ]ara de<br />

`ncepere a c\l\<strong>to</strong>riei; pentru ca biletul s\<br />

poat\ fi transmis `n timp util la adresa indicat\,<br />

trebuie s\ prevede]i un interval de cel<br />

pu]in 7 zile `ntre data rezerv\rii [i cea a `nceperii<br />

c\l\<strong>to</strong>riei. Pentru moment livrarea prin<br />

po[t\ a biletului nu este disponibil\ `n Rom‚-<br />

nia, Belgia, Italia [i Spania. Nu se pot trimite<br />

bilete prin po[t\ `n alt\ ]ar\ dec‚t `n cea `n<br />

care se afl\ punctul de `ncepere al c\l\<strong>to</strong>riei.<br />

Dac\ voiajul dumneavoastr\ `ncepe `ntr-unul<br />

din ora[ele din tabelul prezentat, c\l\<strong>to</strong>ria<br />

este rezervabil\ pe Internet la www.tarom.ro.<br />

Momentan nu <strong>to</strong>ate ora[ele din care oper\m<br />

zboruri proprii sau în code share sunt prezente<br />

`n formularul online aflat la<br />

www.tarom.ro; pentru a rezerva un bilet a-<br />

v‚nd un punct de plecare ce nu apare `n<br />

aceast\ list\, v\ rug\m s\ apela]i la agen]ia<br />

sau la agentul au<strong>to</strong>rizat TAROM aflat `n ]ara<br />

respectiv\.<br />

Pentru plata online a biletului puteti folosi un<br />

card de credit Mastercard, American Express,<br />

Eurocard sau Visa. Costul <strong>to</strong>tal al biletului,<br />

confirmat la sfâr[itul rezerv\rii, va fi<br />

debitat au<strong>to</strong>mat din contul cardului in momentul<br />

confirm\rii pl\]ii online. Din motive<br />

tehnice, cardurile de debit nu pot fi utilizate<br />

pentru plata online a biletelor rezervate pe<br />

Internet. Criptarea SSL pe 128 de bi]i a datelor<br />

transmise prin internet asigur\ confiden-<br />

]ialitatea informa]iilor dumneavoastr\.<br />

Pentru a veni `n `nt‚mpinarea celor care nu<br />

de]in un card de credit sau doresc s\ foloseasc\<br />

alte instrumente de plat\ (numerar,<br />

ordin de plat\ vizat de banca emitent\, card<br />

de debit etc.), TAROM a introdus posibilitatea<br />

de pl\]i <strong>of</strong>f-line la agen]ie, `n termen de<br />

maximum 48 de ore de la finalizarea rezerv\rii.<br />

Pute]i pl\ti la agen]ie numai `n cazul `n<br />

care a]i selectat op]iunea ‘cash’ `n momentul<br />

rezerv\rii online. Nu se pot achita ulterior<br />

prin internet rezerv\rile a c\ror me<strong>to</strong>d\ de<br />

plat\ aleas\ e deja ‘cash’. Pentru mai multe<br />

informa]ii v\ rug\m s\ consulta]i sec]iunea<br />

‘Asisten]a online’ de pe <strong>website</strong>-ul TAROM,<br />

respectiv rubricile ‘Rezerv\ri online’ [i<br />

‘SuperSpecials’.<br />

The online booking system available at<br />

www.tarom.ro is a comfortable, secured<br />

and efficient alternative <strong>to</strong> a classical<br />

reservation made by a TAROM agency or<br />

an authorised agent. The online booking<br />

facilities are available 24 hours a day from<br />

any computer connected <strong>to</strong> <strong>the</strong> World<br />

Wide Web by accessing <strong>the</strong> quick search<br />

form located on <strong>the</strong> main TAROM web<br />

page.<br />

The reservation flow was designed in a<br />

few simple steps so that you spend a minimum<br />

time <strong>to</strong> finish <strong>the</strong> reservation. More,<br />

if you are a Smart Miles member you can<br />

get 500 miles bonus at your first online<br />

reservation and 100 miles bonus for each<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> following reservations.<br />

REZERVA}I ONLINE DAC| PLECA}I DIN ORA{ELE DE MAI JOS<br />

BOOKONLINE IF YOUR TRAVEL STARTS FROM THE CITIES BELOW<br />

A<strong>the</strong>ns<br />

Bacau<br />

Baia Mare<br />

Brusseles<br />

Bucharest<br />

Budapest<br />

Cluj<br />

(Henri Coanda)<br />

Constanta<br />

Dubai<br />

Frankfurt<br />

Iasi<br />

Istanbul<br />

Larnaca<br />

London (Heathrow)<br />

Madrid<br />

Milan<br />

Munich<br />

Oradea<br />

Paris (Charles deGaulle)<br />

Rome<br />

Bologna<br />

Sibiu<br />

Suceava<br />

Targu Mures<br />

Timisoara<br />

Tel-Aviv<br />

Vienna<br />

You have <strong>the</strong> possibility <strong>to</strong> collect your<br />

ticket at TAROM <strong>of</strong>fice located in <strong>the</strong> city <strong>of</strong><br />

your departing flight or at <strong>the</strong> departure<br />

airport on <strong>the</strong> day <strong>of</strong> your flight.<br />

The chosen method <strong>of</strong> ticket collection is<br />

confirmed in <strong>the</strong> booking engine ‘purchase’<br />

page as well as in <strong>the</strong> e-mail au<strong>to</strong>mated<br />

confirmation message (sent <strong>to</strong> your<br />

e-mail address specified during <strong>the</strong> reservation<br />

process) that contains your trip<br />

details. You also have <strong>the</strong> possibility <strong>to</strong><br />

select mail as <strong>the</strong> method <strong>of</strong> ticket delivery;<br />

<strong>the</strong> ticket will be sent at a permanent<br />

address located in <strong>the</strong> country <strong>of</strong> departure.<br />

In case you select mail please allow at<br />

least 7 days between reservation and<br />

departure time. Please note that, for <strong>the</strong><br />

moment, <strong>the</strong> mail option is not valid for<br />

Romania, Belgium, Italy and Spain. The<br />

ticket cannot be sent from one country <strong>to</strong><br />

ano<strong>the</strong>r.<br />

If your trip starts in one <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities in <strong>the</strong><br />

attached table, <strong>the</strong> trip is bookable on<br />

internet at www.tarom.ro.<br />

For <strong>the</strong> moment, not all cities operated by<br />

TAROM or its code share partners are presented<br />

in <strong>the</strong> quick search form located at<br />

www.tarom.ro. In this case please contact<br />

<strong>the</strong> TAROM agency or TAROM agent located<br />

in <strong>the</strong> departure city.<br />

Online payment can be completed using<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> following accepted credit cards:<br />

Mastercard, American Express, Eurocard<br />

and Visa. The <strong>to</strong>tal sum, also confirmed at<br />

<strong>the</strong> end <strong>of</strong> reservation process, will be<br />

au<strong>to</strong>matically debited from <strong>the</strong> credit card<br />

account at <strong>the</strong> moment <strong>of</strong> online payment<br />

confirmation. Due <strong>to</strong> technical reasons, <strong>the</strong><br />

debit cards cannot be used for online payment.<br />

The SSL (Secure Socket Layer) pro<strong>to</strong>col<br />

on 128 bits guarantees <strong>the</strong> confidentiality<br />

<strong>of</strong> your information sent through <strong>the</strong><br />

Internet.<br />

For <strong>the</strong> persons who do not own a credit<br />

card or wish <strong>to</strong> pay using o<strong>the</strong>r payment<br />

means (cash, payment order, debit card<br />

etc.) TAROM introduced <strong>the</strong> <strong>of</strong>f-line payment<br />

at <strong>the</strong> agency in a maximum <strong>of</strong> 48<br />

hours from <strong>the</strong> reservation moment. You<br />

can pay at <strong>the</strong> agency only if you choose<br />

<strong>the</strong> ‘cash’ option at <strong>the</strong> reservation<br />

moment. The payment cannot be completed<br />

through internet if you already have<br />

made a ‘cash’ reservation.<br />

For more information please click on <strong>the</strong><br />

‘Online assistance’ but<strong>to</strong>n on our web<br />

page, respectively <strong>the</strong> ‘Online reservation’<br />

and ‘SuperSpecial@TAROM’ sections.<br />

ALTE FACILIT|}I<br />

La sec]iunea ‘SuperSpecials @TAROM’ ave]i la dispozi]ie cele mai recente <strong>of</strong>erte<br />

speciale valabile pe zborurile noastre. Accesând www.tarom.ro pute]i rezerva camere<br />

de hotel, excursii [i transferuri la destina]ie sau `nchiria ma[ini la cele mai bune pre]uri<br />

prin Oc<strong>to</strong>pus Travel.<br />

OTHER FEATURES<br />

At <strong>the</strong> ‘SupersSpecial@TAROM’ web site section you can benefit from our newest<br />

<strong>of</strong>fers on our flights. On www.tarom.ro you can also book hotel rooms, trips and<br />

transfers <strong>to</strong> destination or rent a car at <strong>the</strong> best prices through Oc<strong>to</strong>pus Travel.


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 89<br />

AGEN}I DE VÂNZ|RI<br />

CARGO SALES AGENTS<br />

AGEN}I DE VÂNZ|RI CARGO ÎN ROMÂNIA<br />

ROMANIAN CARGO SALES AGENTS<br />

AGEN}I DE VÂNZ|RI CARGO DIN STR|IN|TATE<br />

INTERNATIONAL CARGO SALES AGENTS<br />

CARGO SPEED SRL<br />

11, Intr. Eufrosina Popescu<br />

Sect. 3, Bucharest<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />

Intl. Airport; 3, Sulfinei St.<br />

Tel./fax: + 402 1 350 58 76<br />

CARGO - PARTNER<br />

EXPEDITII SRL<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />

Intl. Airport; 3, Sulfinei St.<br />

Tel.: + 402 1 206 67 80<br />

Fax: + 402 1 206 67 85<br />

DELA<strong>MO</strong>DE ROMANIA SRL<br />

111-115 Timisoara Blvd.,<br />

sect. 6, Bucharest<br />

Tel.: + 402 1 077411,<br />

4077412, 4077413, 4077400<br />

Fax: + 402 1 407 74 57<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />

Airport, 11C, Aurel Vlaicu St.<br />

Tel.: + 402 1 305 98 27/<br />

28/29/30/31<br />

Fax: + 402 1 305 98 67/ 64<br />

DHL LOGISTIC SRL<br />

57, Blvd. Unirii, bl. E4, P,<br />

sect. 3, Bucharest<br />

Tel.: +402 1 322 02 15,<br />

Fax: +402 1 308 30 83<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />

Intl. Airport, 9 Aurel Vlaicu<br />

St., Frans Maas Bldg., 2 nd<br />

Cargo Terminal, Room 4<br />

Tel.:+ 402 1 300 75 40/42/43<br />

Fax: + 402 1 300 75 41<br />

EASI LOGISTIC SRL<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />

Intl. Airport; 9 Aurel Vlaicu<br />

St., Frans Maas Bldg.,<br />

2 nd Cargo Terminal,<br />

Room 16<br />

Tel.: + 403 1 405 92 02<br />

Fax: + 402 1 351 90 31<br />

EXPEDITOR PREST SRL<br />

11 Arcului St, sect. 2,<br />

Bucharest<br />

Tel.: + 402 1 210 96 66 /<br />

210 97 38<br />

Fax: +402 1 210 95 85<br />

GO TRANS INTERNATIO-<br />

NAL SERVICES 2005 SRL<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />

Airport, 224E, Calea<br />

Bucurestilor, Building ATR<br />

Tel.: + 403 1 228 28 00/02<br />

Fax: + 403 1 228 28 01<br />

INTERNATIONAL ROM-<br />

EXPRESS SERVICE LTD<br />

License <strong>of</strong> Federal Express<br />

Corporation, 155, Calea<br />

Vic<strong>to</strong>riei, Bl. D1 tronson 5,<br />

2 nd floor, Bucharest<br />

Tel.: + 402 1 311 73 76/77<br />

Fax: + 402 1 311 73 78<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />

Airport, 13 „C“ Fermei st.<br />

Tel.: + 402 1 201 48 22/25<br />

Fax: + 402 1 201 48 27/28<br />

KUEHNE&HAGEL<br />

TRANSPORT SRL<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />

Intl. Airport, 224 E, Calea<br />

Bucurestilor, BICC Building<br />

2 nd floor, Room 2-3<br />

Tel.: + 402 1 201 46 40<br />

Fax: +402 1 201 48 58<br />

ROMTRANS S.A.<br />

196 Calea Rahovei,<br />

P.O. BOX 13-11, Bucharest<br />

Tel.: + 402 1 317 61 86,<br />

317 61 59<br />

Fax: + 402 1 317 61 73/74<br />

SERBAN INTERNATIONAL<br />

TRANSPORTS<br />

9 Batistei St., sect.1,<br />

Bucharest<br />

Tel.: + 402 1 211 03 80/<br />

81/82/83<br />

Fax: +402 1 201 45 06<br />

SDV SCAC ROMANIA SRL<br />

2-4 Gara Herastrau St.,<br />

sect. 1, Bucharest<br />

Tel.: + 402 1 232 10 32/<br />

232 10 52<br />

Fax: +402 1 232 10 11<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />

Airport, 224E, Calea<br />

Bucurestilor, Frans Maas<br />

Bldg., 1 st Cargo Terminal<br />

Tel.: + 402 1 201 47 59<br />

Fax: + 402 1 201 47 84<br />

TEEN TRANS RO SRL<br />

2 Gheorghe Sincai St.,<br />

bl. 4, ap. 92, Bucharest<br />

Phone: + 402 1 330 20 00<br />

Fax: + 402 1 330 34 95<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />

Airport, 3 A, Fermei A st.<br />

Tel.: + 402 1 350 37 20/21<br />

Fax: + 402 1 350 27 23<br />

TNT ROMANIA SRL<br />

1 st A, Bucuresti-Ploiesti<br />

Road, sect. 1, Bucharest<br />

Bldg. Business Park (BBP)<br />

Tel.: + 402 1 303 45 02<br />

Fax: + 402 1 303 45 80<br />

UPS SCS Romania SRL<br />

42 Simion Barnutiu St,<br />

et. 4, ap. 404, Timisoara<br />

Tel.: + 402 56 28 72 70<br />

Fax: + 402 56 28 72 40<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />

Airport, 3 Sulfinei St.<br />

Tel.: + 402 1 350 92 03<br />

Fax: + 402 1 350 92 05<br />

UNIMASTER<br />

AIR & OCEAN srl<br />

7-9 Tudor Stefan St.,<br />

Bucharest<br />

Tel.: + 402 1 231 46 23 /<br />

231 41 00<br />

Fax: + 402 1 231 52 32<br />

VRK EXPEDITION<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />

Intl. Airport 224, Calea<br />

Bucurestilor, BICC Building<br />

floor #1, Room 11-13<br />

Tel.: + 402 1 201 46 20<br />

Fax: + 402 1 201 46 19<br />

Traian Vuia Airport<br />

Timisoara, 2 Aeroportului st.<br />

Tel.: + 402 56 38 60 70<br />

Fax: +402 56 38 60 66<br />

WORLD MEDIA TRANS<br />

16 Vasile Parvan St,<br />

Timisoara 1900<br />

Tel.: + 402 56 497 916<br />

Fax: + 402 56 20 23 80<br />

WORLD COURIER<br />

ROMANIA SRL<br />

O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />

Intl. Airport, L2, Fermei St.<br />

Tel.: + 402 1 350 44 45<br />

Fax: + 402 1 350 44 47<br />

AUSTRIA<br />

BRAINWAY AIRLINE-<br />

SERVICES GEMB H<br />

International Cargocenter<br />

Objekt 263, Gate 3, A-1<br />

300 Flughafen Wien<br />

Tel.: +43 1 700 733 362/3<br />

Fax: +43 1 700 733 361<br />

BELGIUM<br />

AIR SUPPORT BELGIUM<br />

Brucargo Building 709,<br />

room 123, B-1931<br />

Zaventem<br />

Tel.: +32 2 752 86 80<br />

Fax: +32 2 752 86 86<br />

DENMARK<br />

SCANPARTNERS<br />

INTERNATIONAL APS<br />

Fuglebzekvej 14,<br />

DK-2770 Kastrup,<br />

Copenhagen<br />

Tel.: + 45 32 527 676<br />

Fax: + 45 32 511 412<br />

FRANCE<br />

GLOBE AIR CARGO<br />

SYSTEM<br />

BP 10524,<br />

95709 Roissy CDG Cedex<br />

Tel.:+33 1 48 623 564<br />

Fax: +33 1 48 625 335<br />

GERMANY<br />

GLOBE AIR<br />

CARGO GmbH<br />

Waldecker Strasse 9<br />

D-64546<br />

Moerfelden-Walldorf<br />

Tel.: +49 6105 406 656<br />

Fax: +49 6105 406 690<br />

P.C. AIRLINE SERVICES<br />

GmbH<br />

Flughafen Schonefeld,<br />

D-12521 Berlin<br />

Tel.: +49 30 60 913 550/52<br />

Fax: +49 30 60 913 551<br />

GREECE<br />

GOLEMIS AIR SERVICES<br />

CO SA<br />

15 Panepistimiou 10564,<br />

A<strong>the</strong>ns<br />

Tel.: +210 325 50 63/65<br />

Fax: +210 323 12 05<br />

HUNGARY<br />

AIR LOGISTIC TRADING<br />

AND CONSULTING<br />

LIMITED<br />

LIABILITY COMPANY<br />

2220 Vecses,<br />

Ulloi ut 809/A<br />

Tel.: + 36 1 235 78 58,<br />

Fax: + 36 1 235 78 59<br />

IRELAND<br />

NORZEL LTD. T/A<br />

AIRLINE CARGO<br />

SERVICES<br />

La Verne, Kilkishen,<br />

Co. Clare<br />

Omega House,<br />

Collins<strong>to</strong>wn Cross,<br />

Dublin Airport<br />

Tel.: +353 61 478 011<br />

Fax: +353 61 478 012<br />

ISRAEL<br />

LIKA BERKOWITZ<br />

INTERNATIONAL<br />

TRANSPORT LTD.<br />

P.O. BOX 3216 Rishon<br />

Le Zion, 75131<br />

Tel.: +972 3 950 25 93<br />

Fax: +972 3 950 25 94<br />

ITALY<br />

CISMAT COMPAGNIA<br />

ITALIANA SERVIZI<br />

MARITIMI AEREI<br />

TERRESTRI SRL<br />

Malpensa Cargo<br />

City-Gate A, 3rd. floor<br />

21010 Somma Lombardo<br />

(VA)<br />

Tel.: +39 025 858 12 43<br />

Fax: +39 025 858 13 48<br />

New Cargo City -<br />

Bldg.333/A,<br />

1st., floor<br />

00050 Fiumicino Airport<br />

Tel.:+39 06 650 109 07<br />

Fax.: +39 06 652 90 19<br />

REPUBLIC<br />

OF <strong>MO</strong>LDAVIA<br />

BALMUS TRADE SRL<br />

Str. Chi[in\ului 14,<br />

ap. 28<br />

Tel.: +373 225 24 102<br />

Fax: +373 225 29 341<br />

SPAIN<br />

CRS AIRLINE<br />

REPRESENTATIVES SL<br />

Calle Violant D’Hongria<br />

82-88 H.O. Barcelona<br />

Tel.: +34 93 490 41 45<br />

Fax: +34 93 490 39 24<br />

Centro de Carga Area,<br />

Edificio Servicios<br />

Generales, Off. 509,<br />

Madrid<br />

Tel.: +34 91 393 74 02<br />

Fax: +34 91 393 74 03<br />

SWITZERLAND<br />

AIRNAUTIC AG<br />

Freight Building,<br />

West 1-360, P.O. BOX 53,<br />

CH-8058 Zürich - Airport<br />

Tel.: +4143 816 38 44<br />

Fax: +4143 816 38 45<br />

TAIWAN<br />

GLOBAL AVIATION<br />

SERVICE INC.<br />

11/F2, 103, Nan-King E<br />

Road Sec. 4 Taipei<br />

Tel.: +886 2 87 122 113<br />

Fax: +886 2 87 123 151<br />

TURKEY<br />

CARGOJET KARGO<br />

HIZEMTLERI LTD.STI<br />

Kartaltepe Mahallesi<br />

Sukru Kanalti<br />

Sok Sema<br />

A.P No. 40/4 Istanbul<br />

Tel.: +90 212 660 85 28<br />

Fax: +90 212 660 29 55<br />

UNITED KINGDOM<br />

SKYCAPACITY LTD.<br />

Unit 16 Gatwick Metro<br />

Centre,<br />

Balcombe Road,<br />

Horley Surey RH6 9GA<br />

Tel.: +44 1293 821 822<br />

Fax: +44 1293 776 300<br />

UNITED STATES<br />

SUNSHINE SERVICE<br />

INTL. INC.<br />

147-29 183 Street<br />

Jamaica NY 11413<br />

Tel.: + 01 718 656 15 15<br />

Fax: + 01 718 244 13 24


FOCUS TAROM 90<br />

17 Splaiul Independentei,<br />

Bucharest, Romania<br />

Tel: +4021 3184444<br />

+4021 3034414/21/37<br />

Fax: +4021 3034439<br />

e-mail: <strong>to</strong>urs@tarom.ro<br />

Ofertele sunt valabile per persoan\, pentru sejururi cu<br />

weekend inclus. Cuprind transport cu avionul dusîn<strong>to</strong>rs,<br />

cazare cu mic dejun (sau alt tip de serviciu,<br />

conform men]iunii) [i nu includ asigurarea medical\,<br />

taxele de aeroport [i de viz\ (acolo unde este cazul,<br />

transferurile la/de la hotel).<br />

Offers are valid per person, for stays over <strong>the</strong> weekend.<br />

They include round trip flight ticket, Bed&Breakfast<br />

(except when mentioned o<strong>the</strong>rwise) and do not include<br />

airport taxes, medical insurance and visa tax (where<br />

needed, airport transfers).<br />

SEJURURI CU TAROM WEEKEND WITH TAROM<br />

TOAMN| / AUTUMN 07<br />

PLEC|RI DIN CLUJ<br />

BOLOGNA - 3 nights (BB)<br />

ZANHOTEL REGINA 3*<br />

De la / from: sgl 398 ƒ, dbl 298 ƒ, trp 280 ƒ<br />

GREEN PARK 4*<br />

De la / from: sgl 336 ƒ, dbl 264 ƒ, trp 254 ƒ<br />

PLEC|RI DIN B<strong>UC</strong>URE{TI<br />

MADRID - 3 nights (BB)<br />

REGINA 3*<br />

De la / from: sgl 446 ƒ, dbl 345 ƒ, trp 335 ƒ<br />

GRAN ATLANTA 4*<br />

De la / from: sgl 408 ƒ, dbl 334 ƒ, trp NA<br />

MILANO - 3 nights (BB)<br />

CRISTALLO 3*<br />

De la / from: sgl 330 ƒ, dbl 276 ƒ, trp 265 ƒ<br />

MICHELANGELO 4*<br />

De la / from: sgl 471 ƒ, dbl 331 ƒ, trp 294 ƒ<br />

ATHENS - 2 nights (BB)<br />

DORIAN INN 3*<br />

De la / from: sgl 334 ƒ, dbl 265 ƒ, trp 258 ƒ<br />

JASON INN 3*<br />

De la / from: sgl 334 ƒ, dbl 263 ƒ, trp 254 ƒ<br />

ESPERIA PALACE 4*<br />

De la / from: sgl 394 ƒ, dbl 302 ƒ, trp 289 ƒ<br />

BARCELONA - 2 nights (BB)<br />

CATALONIA ALBENIZ 3*<br />

De la / from: sgl 433 ƒ, dbl 327 ƒ, trp 317 ƒ<br />

CATALONIA MIKADO 3*<br />

De la / from: sgl 433 ƒ, dbl 327 ƒ, trp 317 ƒ<br />

FRONT MARITIM 4*<br />

De la / from: sgl 346 ƒ, dbl 277 ƒ, trp 268 ƒ<br />

BUDAPEST - 2 nights (BB)<br />

WIEN 3*<br />

De la / from: sgl 365 ƒ, dbl 318 ƒ, trp 312 ƒ<br />

IBIS BUDAPEST VACI UT. 3*<br />

De la / from: sgl 393 ƒ, dbl 337 ƒ, trp 334 ƒ<br />

CORINTHIA AQUINCUM 5*<br />

De la / from: sgl 496 ƒ, dbl 385 ƒ, trp 377 ƒ<br />

Tarifele sunt valabile la data public\rii [i pot suferi modific\ri `n perioadele de<br />

t‚rguri, expozi]ii, s\rb\<strong>to</strong>ri locale etc. Rezerv\rile la hotelurile din aceast\<br />

<strong>of</strong>ert\ se vor confirma `n func]ie de disponibilitatea la data lans\rii comenzii.


INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 91<br />

LONDON - 2 nights (BB)<br />

CENTRAL PARK 3*<br />

De la / from: sgl 441 ƒ, dbl 349 ƒ, trp 344 ƒ<br />

BAYSWATER INN 3*<br />

De la / from: sgl NA, dbl 358 ƒ, trp NA<br />

IMPERIAL 3*. De la / from: sgl NA, dbl 372 ƒ, trp NA<br />

FRANKFURT - 2 nights (BB)<br />

LUXOR 3*<br />

De la / from: sgl 286 ƒ, dbl 229 ƒ, trp 227 ƒ<br />

CONTINENTAL 3*<br />

De la / from: sgl 258 ƒ, dbl 228 ƒ, trp 228 ƒ<br />

ISTANBUL - 2 nights (BB)<br />

AKGUN 3*. De la / from: sgl 202 ƒ, dbl 179 ƒ, trp NA<br />

ERBOY 3*. De la / from: sgl 216 ƒ, dbl 181 ƒ, trp NA<br />

NANDA 4*. De la / from: sgl 222 ƒ, dbl 186 ƒ, trp NA<br />

MUNCHEN - 2 nights (BB)<br />

EINHORN 3*<br />

De la / from: sgl 300 ƒ, dbl 266 ƒ, trp 260 ƒ<br />

GERMANIA 3*<br />

De la / from: sgl 297 ƒ, dbl 250 ƒ, trp 251 ƒ<br />

K&K HARRAS 4*<br />

De la / from: sgl 325 ƒ, dbl 279 ƒ, trp 273 ƒ<br />

MADRID - 2 nights (BB)<br />

REGINA 3*<br />

De la / from: sgl 491 ƒ, dbl 404 ƒ, trp 393 ƒ<br />

CLARIDGE 3*<br />

De la / from: sgl 431 ƒ, dbl 369 ƒ, trp 358 ƒ<br />

GRAN ATLANTA 4*<br />

De la / from: sgl 410 ƒ, dbl 362 ƒ, trp NA<br />

DUBAI - 3 nights (BB)<br />

ARABIAN PARK 3*<br />

De la / from: sgl 681 ƒ, dbl 564 ƒ, trp NA<br />

CAPITOL 4*. De la / from: sgl 709 ƒ, dbl 585 ƒ, trp NA<br />

CORAL DEIRA 5*. De la / from: sgl 716 ƒ, dbl 588 ƒ,<br />

trp NA<br />

METROPOLITAN PALACE 5*. De la / from: sgl 888 ƒ,<br />

dbl 681 ƒ, trp NA<br />

PARIS - 2 nights (BB)<br />

ABRIAL 3*<br />

De la / from: sgl 432 ƒ, dbl 344 ƒ, trp 330 ƒ<br />

APPOLLO OPERA 3*<br />

De la / from: sgl 379 ƒ, dbl 315 ƒ, trp 306 ƒ<br />

B/W BERCY RIVE GA<strong>UC</strong>HE 3*<br />

De la / from: sgl 423 ƒ, dbl 331 ƒ, trp 326 ƒ<br />

VALENCIA - 2 nights (BB)<br />

EXPO 3*<br />

De la / from: sgl 288 ƒ, dbl 245 ƒ, trp 238 ƒ<br />

ABBA ACTEON 4*<br />

De la / from: sgl 297 ƒ, dbl 246 ƒ, trp 238 ƒ<br />

HUSA ALAQUAS 4*<br />

De la / from: sgl 277 ƒ, dbl 235 ƒ, trp 233 ƒ<br />

ROME - 2 nights (BB)<br />

GIOTTO 3*<br />

De la / from: sgl 306 ƒ, dbl 262 ƒ, trp 248 ƒ<br />

ZONE 3*<br />

De la / from: sgl 345 ƒ, dbl 288 ƒ, trp 273 ƒ<br />

GIOBERTI 4*<br />

De la / from: sgl 414 ƒ, dbl 330 ƒ, trp 314 ƒ<br />

VIENNA - 2 nights (BB)<br />

HAR<strong>MO</strong>NIE 4*<br />

De la / from: sgl 459 ƒ, dbl 389 ƒ, trp 370 ƒ<br />

PRINZ EUGEN 4*<br />

De la / from: sgl 450 ƒ, dbl 388 ƒ, trp 380 ƒ<br />

ALBATROS 4*<br />

De la / from: sgl 446 ƒ, dbl 388 ƒ, trp 383 ƒ<br />

Tariffs are available at print time and <strong>the</strong>y do not aplly for: fair and international<br />

exhibition periods, local holidays etc. The reservation <strong>to</strong> <strong>the</strong> hotels mentioned<br />

in this <strong>of</strong>fer will be confirmed subject <strong>to</strong> availability at booking order time.<br />

BRUSSELS - 2 nights (BB)<br />

VAN BELLE 3*<br />

De la / from: sgl 368 ƒ, dbl 297 ƒ, trp 295 ƒ<br />

QUEEN ANNE 3*<br />

De la / from: sgl 370 ƒ, dbl 298 ƒ, trp NA<br />

MELIA AVENUE LOUISE BOUTIQUE 4*<br />

De la / from: sgl 400 ƒ, dbl 320 ƒ, trp 317 ƒ<br />

SALONIC - 2 nights (BB)<br />

B.W. VERGINA 3*<br />

De la / from: sgl 346 ƒ, dbl 277 ƒ, trp 256 ƒ<br />

HOLIDAY INN 5*<br />

De la / from: sgl 369 ƒ, dbl 313 ƒ, trp 295 ƒ<br />

LEGEND| LEGEND<br />

4_ Hotel ____ BB Cazare, mic dejun / Bed & Breakfast<br />

sgl Single/single<br />

3_ Hotel ___ dbl dubl\/double<br />

2_ Hotel __ trp tripl\/triple<br />

NA nu este posibil / Not available

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!