Elena MO{UC - Welcome to the official website of Elena Mosuc
Elena MO{UC - Welcome to the official website of Elena Mosuc Elena MO{UC - Welcome to the official website of Elena Mosuc
NSIGHT EXEMPLARUL DUMNEAVOASTR| / YOUR COMPLIMENTARY COPY Toamn\ / Autumn 2007 SUCEAVA Respira]ia frumosului Breath of Beauty TORINO Temelia de piatr\ a Piemontului Piemonte’s Rock Foundation DAN PURIC Actorul de dincolo de cuvinte The Actor Beyond Words Elena MO{UC “Insight TAROM” is published for TAROM by MEDIA ON Publishing Group and AROND online branding and web solutions company
- Page 2 and 3: ITINERARII COLABORATORI Air Treks C
- Page 4 and 5: VIP 6 PInterviu cu / Interview with
- Page 6 and 7: ITINERARII Air Treks 8 Prefectura S
- Page 8 and 9: ITINERARII Air Treks 10 ® pot re]i
- Page 10 and 11: ITINERARII Air Treks 14 Vedere pano
- Page 12 and 13: ITINERARII Air Treks 16 {IRAG DE SE
- Page 14 and 15: JURNAL DE VACAN}| Holiday Diary 20
- Page 16 and 17: JURNAL DE VACAN}| Holiday Diary 22
- Page 18 and 19: COVER STORY 26 S\ faci din voce fil
- Page 20 and 21: COVER STORY 28 ® care am cântat [
- Page 22 and 23: ITINERARII CAMPIONII Air TheTreks C
- Page 24 and 25: CAMPIONII The Champions 36 Al\turi
- Page 26 and 27: POVESTE DIN BUCURE{TI Story from Bu
- Page 28 and 29: POVESTE DIN BUCURE{TI Story from Bu
- Page 30 and 31: EXPLORATOR Explorer 44 „...ETERNA
- Page 32 and 33: EXPLORATOR Explorer 46 Misterioasel
- Page 34 and 35: EXPLORATOR Explorer 50 Simetrie / S
- Page 36 and 37: INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 53
- Page 38 and 39: DISCOVERY 56 M‚n\stirea din Petra
- Page 40 and 41: INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 71
- Page 42 and 43: 73 INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007
- Page 44 and 45: INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 77
- Page 46 and 47: INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 79
- Page 48 and 49: INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 81
- Page 50 and 51: INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 83
NSIGHT<br />
EXEMPLARUL DUMNEAVOASTR| / YOUR COMPLIMENTARY COPY Toamn\ / Autumn 2007<br />
S<strong>UC</strong>EAVA<br />
Respira]ia<br />
frumosului<br />
Breath <strong>of</strong> Beauty<br />
TORINO<br />
Temelia de piatr\<br />
a Piemontului<br />
Piemonte’s Rock<br />
Foundation<br />
DAN PURIC<br />
Ac<strong>to</strong>rul de<br />
dincolo de cuvinte<br />
The Ac<strong>to</strong>r<br />
Beyond Words<br />
<strong>Elena</strong> <strong>MO</strong>{<strong>UC</strong><br />
“Insight TAROM” is published for TAROM by MEDIA ON Publishing Group and AROND online branding and web solutions company
ITINERARII COLABORATORI Air Treks Contribu<strong>to</strong>rs<br />
2<br />
Colabora<strong>to</strong>ri<br />
CONTRIBUTORS<br />
Insight TAROM<br />
Toamn\/Autumn 2007<br />
Cristina ATANASIU D\nu] UNGUREANU Ana NILA<br />
Adina BLAJ<br />
Lelia ZAMANI<br />
Publisher<br />
Isabella Hurezan<br />
Edi<strong>to</strong>r-in-chief<br />
Diana Marcu<br />
Senior Art Direc<strong>to</strong>r<br />
Marcel {tef<br />
DTP<br />
Anca Firescu<br />
Pho<strong>to</strong><br />
Stefan Micsik, Radu Cosarca,<br />
Pedro Palamar, Cristian Lascu,<br />
OrasulSuceava.ro<br />
Traffic Manager<br />
Ema Dr\gan<br />
Contributing Edi<strong>to</strong>rs<br />
Cristian Lascu<br />
Pro<strong>of</strong>reading<br />
Cristina Anghel<br />
Transla<strong>to</strong>r<br />
Monica Bonea, Ciprian Siulea<br />
Production Coordination<br />
Alexandru Florescu<br />
Romania, Bucharest<br />
Bdul Mircea Eliade nr. 18, sec<strong>to</strong>r 1<br />
Tel./Fax: (4021) 311.47.00/01<br />
www.baniinostri.ro<br />
www.investromania.ro<br />
Advertising<br />
Direc<strong>to</strong>r executiv<br />
Beatrice B\lan<br />
beatrice.balan@arond.ro<br />
Romania, Bucharest<br />
Bdul Mircea Eliade nr. 18, sec<strong>to</strong>r 1<br />
Tel./Fax: (4021) 311.47.01<br />
www.arond.ro<br />
Are 10 ani de<br />
experien]\ `n<br />
mass-media. Din<br />
CV-ul ei nu lipsesc<br />
presa, advertisingul<br />
[i festivalul de<br />
film Dakino. ~i<br />
place s\ citeasc\,<br />
s\ c\l\<strong>to</strong>reasc\ [i<br />
e dependent\ de<br />
muzic\.<br />
Vorbe[te franceza,<br />
engleza [i spaniola.<br />
She has 10 years<br />
<strong>of</strong> experience in<br />
mass-media. In<br />
her CV <strong>the</strong>re are<br />
present press,<br />
advertising and<br />
DaKINO movie<br />
festival and <strong>the</strong><br />
Night <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Adeaters. She<br />
loves <strong>to</strong> read, travel<br />
and she is<br />
addicted <strong>to</strong> music.<br />
She speaks<br />
French, English<br />
and Spanish.<br />
Are la activ<br />
o îndelungat\<br />
carier\<br />
jurnalistic\,<br />
dar prima [i ultima<br />
lui dragoste<br />
r\mâne literatura<br />
science-fiction.<br />
A publicat dou\<br />
volume SF<br />
[i a fost premiat<br />
în 1992 de<br />
Societatea<br />
European\ de SF.<br />
He is a journalist,<br />
but Science<br />
Fiction<br />
is <strong>the</strong> first love.<br />
He published<br />
two SF books<br />
and in 1992,<br />
was awarded by<br />
<strong>the</strong> European<br />
Science Fiction<br />
Society<br />
in United<br />
Kingdom.<br />
La 21 de ani, Ana<br />
Nil\ este `nc\ student\<br />
a Facult\]ii<br />
de Jurnalism.<br />
A `nceput s\<br />
lucreze `n pres\ `n<br />
urm\ cu doi ani,<br />
`n redac]ia unei<br />
agen]ii de pres\.<br />
A scris mai `nt‚i<br />
despre politic\,<br />
pentru ca apoi<br />
s\ descopere<br />
c\ este atras\<br />
[i de economie.<br />
At 21 years old,<br />
Ana Nil\ is still<br />
studying<br />
Journalism. She<br />
began working in<br />
<strong>the</strong> press industry<br />
two years ago, at a<br />
news agency. At<br />
first, she started<br />
writing about politics,<br />
but she soon<br />
found out that she<br />
is also in<strong>to</strong> economics.<br />
Licen]iat\ a<br />
Facult\ ]ii de Litere<br />
din cadrul<br />
Universit\]ii din<br />
Bucure[ti a `nceput<br />
s\ scrie pentru<br />
ziare `n urm\ cu<br />
doi ani. ~i place s\<br />
scrie, `n special,<br />
despre sport,<br />
domeniu `n care s-<br />
a [i lansat. Dar nu<br />
d\ `napoi nici<br />
c‚nd vine vorba<br />
despre articole de<br />
cultur\ sau<br />
lifestyle.<br />
Licensed in Letters<br />
Faculty <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Bucharest<br />
University, she<br />
began writing two<br />
years ago. She<br />
likes writing about<br />
sports, her launching<br />
field. But she<br />
does not give up<br />
articles on culture<br />
or lifestyle.<br />
Este muzeograf<br />
la Muzeul<br />
Municipiului<br />
Bucure[ti. Este<br />
doc<strong>to</strong>r `n {tiin]e<br />
sociale, specialitatea<br />
filologie, la<br />
Institutul de<br />
Etnografie [i<br />
Folclor „Constantin<br />
Br\iloiu“. Subiectul<br />
ei favorit: is<strong>to</strong>ria<br />
vie]ii private `n secolul<br />
al XIX-lea. A<br />
publicat la Editura<br />
Cartea de Buzunar<br />
[i dou\ volume<br />
despre s\rb\<strong>to</strong>rile<br />
bucure[tene.<br />
She is a cura<strong>to</strong>r at<br />
<strong>the</strong> Bucharest<br />
Museum. Her<br />
favorite subject: <strong>the</strong><br />
his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>the</strong> 19 th<br />
century private life.<br />
She published tho<br />
volumes about celebrations<br />
in<br />
Bucharest at <strong>the</strong><br />
Cartea de Buzunar<br />
publishing house.<br />
Romania, O<strong>to</strong>peni,<br />
Calea Bucure[tilor nr. 224 F, etaj 2<br />
Tel.: (4021) 201.47.33<br />
Fax: (4021) 351.53.68<br />
http://www.tarom.ro<br />
PR & Advertising Manager<br />
Sonia Rusu<br />
e-mail: prsonia@tarom.ro<br />
ISSN 1583-4964<br />
CORRESPONDENCE<br />
Your opinion, <strong>of</strong>fers <strong>of</strong><br />
collaboration and any fur<strong>the</strong>r<br />
requests for information<br />
are greatly appreciated.<br />
isabella.hurezan@mediaon.ro<br />
diana.marcu@mediaon.ro
CUPRINS<br />
Contents<br />
4<br />
CUPRINS CONTENTS<br />
06<br />
SALON VIP<br />
VIP Lounge<br />
Ioan Holender,<br />
direc<strong>to</strong>r al operei<br />
din Viena<br />
[i direc<strong>to</strong>r artistic<br />
al Festivalului<br />
George Enescu<br />
Ioan Holender,<br />
Vienna Opera<br />
Direc<strong>to</strong>r and Artistic<br />
Direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
George Enescu<br />
International Festival<br />
08 ITINERARII<br />
Air Treks<br />
S<strong>UC</strong>EAVA<br />
Respira]ia frumosului<br />
bucovinean<br />
Breath <strong>of</strong> Beauty<br />
<strong>of</strong> Bucovina<br />
14 ITINERARII<br />
Air Treks<br />
TORINO: Temelia de<br />
piatr\ a Piemontului<br />
Turin: Piemonte’s<br />
Rock Foundation<br />
20<br />
26<br />
JURNAL DE<br />
VACAN}|<br />
Holiday Diary<br />
Castelan pe Valea<br />
Loirei / Castle Lord<br />
on <strong>the</strong> Loire Valley<br />
COVER STORY<br />
<strong>Elena</strong> Mo[uc: S\ faci<br />
din voce filigran<br />
Making Filigree<br />
out <strong>of</strong> a Voice<br />
32<br />
DE VORB| CU<br />
Talking To<br />
Haris Hanif,<br />
Direc<strong>to</strong>rul Diviziei<br />
de Persoane Fizice<br />
a ABN AMRO<br />
Head <strong>of</strong> Consumer<br />
Banking,<br />
ABN AMRO România<br />
34 CAMPIONII<br />
The Champions<br />
Dan Puric: Ac<strong>to</strong>rul<br />
de dincolo de cuvinte<br />
The Ac<strong>to</strong>r<br />
beyond Words<br />
40<br />
POVESTE DIN<br />
B<strong>UC</strong>URE{TI / The<br />
S<strong>to</strong>ry from Bucharest<br />
Fo<strong>to</strong>grafi [i fo<strong>to</strong>grafii<br />
de odinioar\<br />
Old Times<br />
Pho<strong>to</strong>graphs<br />
and Pho<strong>to</strong>graphers<br />
44 EXPLORATOR<br />
Explorer<br />
Casa de Piatr\<br />
The S<strong>to</strong>ne House<br />
52 DISCOVERY<br />
Noile [apte minuni<br />
ale lumii<br />
The New Wonders<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> World<br />
66<br />
71 FOCUS<br />
TAROM<br />
BANI & AFACERI<br />
Money & Business<br />
26<br />
20<br />
34
VIP 6<br />
PInterviu cu / Interview with<br />
Ioan<br />
Holender<br />
Direc<strong>to</strong>r al Operei din Viena [i direc<strong>to</strong>r<br />
artistic al Festivalului „George Enescu“<br />
Vienna Opera Direc<strong>to</strong>r and Artistic<br />
Salonul Lounge<br />
Direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> George Enescu Festival<br />
By Adina Blaj<br />
Pho<strong>to</strong>: Grigore Popescu/Rompres<br />
Mai cunoscut dec‚t cancelarul Austriei, rom‚nul Ioan Holender (72<br />
de ani) este cel mai longeviv direc<strong>to</strong>r al Operei de Stat din Viena.<br />
Conduce institu]ia de peste 15 ani [i are mandat pân\ `n 2010.<br />
Din doi `n doi ani, maestrul revine `n Rom‚nia natal\ pentru a-[i exercita<br />
„func]ia“ de direc<strong>to</strong>r artistic al Festivalului [i concursului interna]ional<br />
„George Enescu“.<br />
Ioan Holender s-a n\scut la Timi[oara, ora[ unde [i-a `nceput [i studiile<br />
universitare. Nu muzicale, cum ai fi tentat s\ crezi, ci... tehnice, Holender fiind<br />
admis la Electrotehnic\, `n cadrul Politehnicii. ~n 1956, `n anul trei de<br />
studen]ie, a fost exmatriculat din cauza unui discurs anticomunist. I s-a interzis<br />
continuarea studiilor superioare. A fost pe rând antrenor de tenis [i<br />
figurant la oper\. ~n 1959 emigreaz\ `n Austria [i se `nscrie la Conserva<strong>to</strong>rul<br />
din Viena, devenind `n scurt timp un cânt\re] de oper\ de succes. Mai târziu<br />
ajunge managerul unei agen]ii de impresariat [i, din 1988, secretar general<br />
la Wiener Staatsoper [i la Volksoper. ~n 1992 este numit direc<strong>to</strong>r al celor<br />
dou\ institu]ii. Renun]\ la Volksoper, continu‚nd s\ conduc\ doar Opera de<br />
Stat, concomitent cu activitatea de pr<strong>of</strong>esor.<br />
Pentru activitatea de pân\-n prezent, universalul Ioan Holender a fost<br />
r\spl\tit cu distinc]ii na]ionale [i interna]ionale.<br />
MAESTRE, LA ULTIMA EDI}IE A FESTIVALULUI GEORGE ENESCU, ÎN<br />
2005, A}I DECLARAT C| ~N 2007 VE}I VENI LA EVENIMENT, DAR NU<br />
~N CALITATE DE DIRECTOR ARTISTIC – CUM A FOST PÂN| ACUM –,<br />
CI CA SIMPLU SPECTATOR. IAT|-V| ~N ACEEA{I FUNC}IE {I ANUL<br />
ACESTA, CU PROMISIUNEA DE A REPETA SCENARIUL {I ÎN 2009.<br />
CINE SAU CE V-A F|CUT S| V| R|ZGÂNDI}I<br />
Ministrul Culturii. Dup\ edi]ia din 2005 mi s-a promis c\ se vor face<br />
`mbun\t\]iri la acustica S\lii Mari a Palatului. Pentru c\ p‚n\ `n 2005 s-a<br />
auzit destul de r\u. Aveam nevoie de asemenea `mbun\t\]iri. Bine`n]eles c\<br />
nu este un loc ideal, pentru c\ `ntr-o sal\ de peste 4.000 de locuri acustica nu<br />
va fi niciodat\ ideal\. Tot ce putem face `n aceste condi]ii este s\ ne<br />
apropiem c‚t mai mult de perfec]iune.<br />
More famous than Austria’s chancellor, Romanian Ioan<br />
Holender (72) has <strong>the</strong> longest term as direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vienna<br />
State Opera (Wiener Staatsoper). He has been managing<br />
<strong>the</strong> institution for 15 years now and his term is <strong>to</strong> end in 2010. Every<br />
two years, <strong>the</strong> maestro comes <strong>to</strong> Romania <strong>to</strong> act as artistic direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> George Enescu International Festival.<br />
Ioan Holender was born in Timisoara, where he started University<br />
studies. Not musical studies, as one could believe, but technical.<br />
Holender was admited <strong>to</strong> Electronics, in 1956, but was expelled in <strong>the</strong><br />
third year because <strong>of</strong> an anticommunist speech. He was banned from<br />
studying at <strong>the</strong> University. He acted as tennis coach and opera utility<br />
ac<strong>to</strong>r. He emigrated <strong>to</strong> Austria in 1959 and started studies at <strong>the</strong> Vienna<br />
Conserva<strong>to</strong>ire, soon becoming a successful opera singer. He later<br />
became manager <strong>of</strong> an impresario agency and, starting 1988, general<br />
secretary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Wiener Staatsoper and Volksoper. In 1992, he was appointed<br />
direc<strong>to</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> two institutions. He later gave up Volksoper<br />
and remained head <strong>of</strong> <strong>the</strong> State Opera, while continuing its pr<strong>of</strong>essor<br />
activity.<br />
For his career, Ioan Holender was awarded several national and<br />
international decorations.<br />
MAESTRO, DURING GEORGE ENESCU FESTIVAL’S LATEST<br />
EDITION, IN 2005, YOU SAID THAT YOU WOULD COME TO THE<br />
EVENT IN 2007, BUT NOT AS ARTISTIC DIRECTOR, AS PREVI-<br />
OUSLY, BUT AS SPECTATOR. STILL, YOU ACCEPTED THE<br />
MANAGER POSITION, WITH THE PROMISE TO DO THE SAME<br />
IN 2009. WHO OR WHAT MADE YOU CHANGE YOUR MIND<br />
The Culture Minister. Following <strong>the</strong> 2005 festival, I was promised<br />
<strong>the</strong> acoustics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Palace Great Hall would be improved. Because<br />
<strong>the</strong> acoustics were pretty bad in 2005. We needed such improvements.<br />
Of course, it is not <strong>the</strong> ideal location, because acoustics will never be<br />
perfect in a 4,000-seat hall. All we can do is get as close <strong>to</strong> perfection<br />
as we can.
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 7<br />
~n urma acestei promisiuni, am zis c\ o fac [i, dac\ <strong>to</strong>t o fac `n 2007, s\ o<br />
fac p‚n\ la cap\t, adic\ [i `n 2009, ca s\ fie [i o continuitate normal\, de care<br />
s\ fiu mul]umit.<br />
CE REPREZINT| FESTIVALUL „GEORGE ENESCU“ PENTRU<br />
DUMNEAVOASTR|<br />
Posibilitatea de a reda Rom‚niei o parte din ce am primit [i am `nv\]at<br />
c‚t am stat acolo; posibilitatea de a `ncerca s\ `mp\rt\[esc [i celorlal]i din experien]a<br />
mea. S\ fac lucrurile c‚t mai bune, din punct de vedere calitativ.<br />
Nu este ca o da<strong>to</strong>rie. O fac din pl\cere, cu drag, onorific [i operativ, `mpreun\<br />
cu cei de la Artexim.<br />
CE PREDOMIN| MAI MULT LA IOAN HOLENDER: PARTEA TEHNIC|,<br />
MANAGERIAL| SAU LATURA ARTISTIC|<br />
Normal ar trebui ca aceste dou\ laturi s\ interfereze. ~ns\, ca la orice lucru<br />
care implic\ arta, partea managerial\, administrativ\, este subordonat\<br />
[i serve[te scopului artistic. Scopul artistic este predominant. Celelalte sunt<br />
mijloace care depind [i care fac posibil\ atingerea ]elurilor artistice.<br />
Este ca o marf\ pe care vrem s\ o vindem. Iar noi aceast\ marf\ - piese<br />
de teatru, muzicale - trebuie s\ o facem c‚t mai bun\ pentru a fi comercializat\<br />
apoi. Dac\ marfa este bun\, lumea vine [i o cump\r\. La noi cump\r\<br />
bilete pentru a vedea piesa. Dac\ latura artistic\ nu merge, degeaba managerul<br />
este bun.<br />
{I SE VEDE C| DUMNEAVOASTR| LE ST|PÂNI}I PE AMÂNDOU|,<br />
DEOARECE DE PESTE 15 ANI COND<strong>UC</strong>E}I OPERA DE STAT DIN<br />
VIENA. EXIST| VREUN ALT SECRET<br />
Nu exist\ o re]et\ pentru a[a ceva. R\bdare, munc\ [i pasiune pentru <strong>to</strong>t<br />
ceea ce faci. {i s\ vrei `ntr-adev\r. Important este s\ faci bine at‚t lucrurile<br />
mici, c‚t [i lucrurile mari.<br />
CE A REPREZENTAT DRUMUL „DE LA TIMI{OARA LA VIENA“<br />
(N.R. – {I TITLUL C|R}II LANSATE ~N 2005 DE IOAN HOLENDER)<br />
PENTRU DUMNEAVOSTR|<br />
Acum m\ <strong>to</strong>t mir la fiecare drum pe care `l fac - [i de la Timi[oara, [i de<br />
la Viena - c\ Timi[oara este mai aproape de Viena dec‚t de Bucure[ti. Plec<br />
mai greu, parc\, din Viena spre Timi[oara. Dar ultima dat\, c‚nd am venit<br />
la conferin]\ [i a trebuit s\ plec din Timi[oara spre Viena, mi-a fost foarte<br />
greu s\ m\ despart de ora[ul natal. Plecarea mea la Viena a `nsemnat parc\<br />
via]a mea. Am `nv\]at s\ supravie]uiesc [i s\ ajung unde sunt.<br />
{I ACUM, LA PROPRIU VORBIND, DE CÂTE ORI FACE}I DRUMUL<br />
AUSTRIA-ROMÂNIA {I CUM V| RELAXA}I LA BORDUL AVIONULUI<br />
Nu `l fac foarte des, pentru c\ `n Rom‚nia nu prea mi-a mai r\mas nimic.<br />
C\l\<strong>to</strong>resc cu avionul atunci când sunt nevoit s\ o fac. C‚nd nu este<br />
festival, vin `n medie cam de patru ori pe an. La Timi[oara poposesc cel<br />
mai des. Acolo am crescut, deci acolo am amintirile. La Bucure[ti aproape<br />
deloc. Anul acesta `ns\, odat\ cu Festivalul „George Enescu“, se va<br />
desf\[ura [i la Viena un eveniment muzical. Va trebui s\ fac drumul Bucure[ti-Viena<br />
[i retur de mai multe ori. Cel mai mult `mi place s\ dorm c‚nd<br />
c\l\<strong>to</strong>resc cu avionul. Este foarte lini[ti<strong>to</strong>r [i te sim]i mult mai bine atunci<br />
c‚nd te treze[ti [i e[ti mai aproape de destina]ie. Dac\ nu dorm, citesc<br />
ziarele, revistele din ]ara spre care m\ `ndrept. ∫<br />
Following this promise, I said I would do it again (manage <strong>the</strong> festival)<br />
in 2007, and I will do it until <strong>the</strong> end, meaning in 2009 also, <strong>to</strong><br />
have a continuity I can be satisfied <strong>of</strong>.<br />
WHAT DOES THE GEORGE ENESCU FESTIVAL MEAN TO<br />
YOU<br />
This is a chance <strong>to</strong> give back Romania a part <strong>of</strong> what I have received<br />
and learned while I lived here, a chance <strong>to</strong> share my knowledge.<br />
And I am doing things as good as I can. It is not a duty. I do it<br />
because it is a pleasure, I do it gladly, both honorary and operationally,<br />
with <strong>the</strong> Artexim team.<br />
WHAT IS THE <strong>MO</strong>ST IMPORTANT PART OF IOAN HOLENDER,<br />
THE TECHNICAL ONE OR THE ARTISTIC ONE<br />
It would be normal that <strong>the</strong> two things combine, but, as it happens<br />
with all things involving arts, <strong>the</strong> managerial and administrative<br />
side is subordinated <strong>to</strong> <strong>the</strong> artistic purpose. This one is predominant.<br />
The o<strong>the</strong>r are <strong>to</strong>ols which depend on and which help fulfilling artistic<br />
goals.<br />
It is like goods we try <strong>to</strong> sell. And we have <strong>to</strong> perform <strong>the</strong> best we<br />
can <strong>to</strong> sell <strong>the</strong>se goods - <strong>the</strong>atre or musical plays. If <strong>the</strong> goods are<br />
quality ones, people come and buy <strong>the</strong>m. They buy tickets <strong>to</strong> see <strong>the</strong><br />
play. If <strong>the</strong> artistic part is not doing well, a good manager will not<br />
help.<br />
IT IS CLEAR THAT YOU MASTER BOTH SIDES, BECAUSE YOU<br />
HAVE BEEN MANAGING THE VIENNA STATE FOR 15 YEARS<br />
NOW. IS THERE ANOTHER SECRET TO IT<br />
There is no recipe for this. Patience, work and passion for everything<br />
yoy do. And you have <strong>to</strong> really want this. It is important <strong>to</strong><br />
make both small and big things well.<br />
WHAT DOES “THE ROAD FROM TIMISOARA TO VIENNA“<br />
(BOOK LAUNCHED BY IOAN HOLENDER IN 2005) MEAN<br />
TO YOU<br />
I am surprised now <strong>of</strong> everything I do - from both Timisoara and<br />
Vienna - because Timisoara is closer <strong>to</strong> Vienna than Bucharest. It<br />
seems harder <strong>to</strong> go from Vienna <strong>to</strong> Timisoara. But <strong>the</strong> last time, when<br />
I came <strong>to</strong> <strong>the</strong> conference and I had <strong>to</strong> leave Timisoara for Vienna, it<br />
was hard <strong>to</strong> leave my birth city. It was like my life. I have learnt <strong>to</strong><br />
survive and <strong>to</strong> get <strong>to</strong> where I am now.<br />
HOW OFTEN ARE YOU TRAVELING FROM AUSTRIA TO<br />
ROMANIA AND BACK AND HOW ARE YOU RELAXING IN THE<br />
PLANE<br />
Not very <strong>of</strong>ten, because I have very little left in Romania. I travel<br />
by plane when I have <strong>to</strong>. When <strong>the</strong>re is no festival, I come here four<br />
times a year, on average. I go <strong>to</strong> Timisoara, more <strong>of</strong>ten, That is where<br />
I grew up, so that is where my memories are. I almost never go <strong>to</strong><br />
Bucharest. I like <strong>to</strong> sleep while on <strong>the</strong> plane. It is very relaxing and<br />
I feel better when I wake up closer <strong>to</strong> my destination. When I do<br />
not sleep, I read newspapers and magazines from my destination<br />
country. ∫
ITINERARII Air Treks 8<br />
Prefectura Sucevei / Suceava Prefect’s Office<br />
By Danut Ungureanu<br />
Pho<strong>to</strong>: Pedro Palamar<br />
Suceava<br />
Respira]ia frumosului bucovinean<br />
Breath <strong>of</strong> Beauty in Bucovina<br />
~<br />
ntre feluritele pove[ti ale Bucovinei, descoperim aceste versuri gr\i<strong>to</strong>are:<br />
„...V‚nt u[or de prim\var\ / Prin poiene se strecoar\ / Pe sub cetini<br />
`ncurcate / C‚nt\ p\s\rile <strong>to</strong>ate / Din p\duri de brazi [i pin / Vesele<br />
izvoare vin / Iar de bucuria ierbii / ~[i schimb\ coarnele cerbii...“ Dincolo<br />
de parfumul bucolic al folclorului, turistul pragmatic ia `ns\ contact cu o<br />
]ar\ a frumosului [i `ndestul\rii, una dintre destina]iile care merit\ ceva mai<br />
mult dec‚t o aventur\ de weekend. Iar o cercetare am\nun]it\, r\bd\<strong>to</strong>are,<br />
d\ la iveal\ faptul c\ fiecare dintre a[ez\rile ]inutului are ceva frumos [i<br />
pr<strong>of</strong>und de <strong>of</strong>erit. Municipiul Suceava nu face excep]ie de la regul\. Pe malul<br />
st‚ng al p‚r‚ului Scheia, la hotarul apusean, `nflorea odinioar\ o a[ezare<br />
Among various s<strong>to</strong>ries <strong>of</strong><br />
Bucovina, one discovers<br />
this significant poem:<br />
“Mild spring wind/ slowly<br />
comes through <strong>the</strong> clearings /<br />
All birds sing/ From fir and pine<br />
tree forests / Joyful springs appear/<br />
And because <strong>of</strong> <strong>the</strong> grass’<br />
joy/ Stags change <strong>the</strong>ir horns...“<br />
Beyond <strong>the</strong> scent <strong>of</strong> folklore, a<br />
pragmatic <strong>to</strong>urist sees a land <strong>of</strong><br />
beauty and abundance, one <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> destinations worth more<br />
than a week-end adventure. A<br />
patient and exhaustive research<br />
reveals that all villages in <strong>the</strong><br />
area have beautiful and deep<br />
features <strong>to</strong> <strong>of</strong>fer visi<strong>to</strong>rs.<br />
The city <strong>of</strong> Suceava is no exception<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> rule. On <strong>the</strong> left
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 9<br />
CETATEA S<strong>UC</strong>EVEI, NICIODAT| C<strong>UC</strong>ERIT| PRIN LUPT|,<br />
{I-A SPORIT FAIMA O DAT| CU TRECEREA VREMURILOR,<br />
TUMULTUOASE, DAR {I ~MBEL{UGATE PE ALOCURI. S-AR ZICE<br />
C| CICATRICELE ZIDURILOR EI SUNT TOTUNA CU ISTORIA<br />
ROMÂNILOR... THE CITADEL OF S<strong>UC</strong>EAVA, NEVER CONQUERED<br />
IN BATTLE, INCREASED ITS FAME ALONG WITH TROUBLED<br />
AND SOMETIMES RICH TIMES. IT IS SAID THAT SCARS ON ITS<br />
WALLS ARE ONE WITH ROMANIANS’ HISTORY...<br />
Muzeul Satului Bucovinean / Bucovina Village Museum<br />
Cetatea de Scaun a Sucevei, construit\ de Petru I Mu[atinul<br />
Suceava Court Citadel, built by Petru I Musatinul<br />
a dacilor liberi. Cetatea a atins culmea str\lucirii `n vremea lui {tefan cel<br />
Mare, ai c\rui urma[i - Bogdan cel Orb, {tef\ni]\ Vod\, Petru Rare[ – au agonisit<br />
mai departe bog\]ie material\ [i spiritual\. ~n a doua jum\tate a veacului<br />
al XVIII-lea, regiunea nord-vestic\ [i Suceava au c\zut sub st\p‚nire austriac\,<br />
cu numele de Bucovina, redevenind rom‚ne[ti abia `n 1918.<br />
UMBRA TRECUTULUI – RUINELE<br />
Statuia lui {tefan domin\ ora[ul, dup\ cum domni<strong>to</strong>rul sanctificat a<br />
dominat vremurile. Cetatea sa de Scaun este `nc\ aici, `n partea de r\s\rit, pe<br />
un pla<strong>to</strong>u `nalt de 70 de metri, de[i a avut de `nfruntat mai multe dec‚t le<br />
bank <strong>of</strong> Scheia River, on <strong>the</strong><br />
western border, a place <strong>of</strong> free<br />
Dacs used <strong>to</strong> lay. The citadel was<br />
at its peak during <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> Stefan<br />
<strong>the</strong> Great, whose sons, Bogdan<br />
<strong>the</strong> Blind, Stefanita Voda<br />
and Petru Rares, added <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
city’s spiritual and material assets.<br />
During <strong>the</strong> second half <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> 18th century, <strong>the</strong> north western<br />
region and Suceava fell under<br />
Austrian rule, under <strong>the</strong><br />
name <strong>of</strong> Bucovina, and only returned<br />
<strong>to</strong> Romania in 1918.<br />
RUINS - THE SHADOW<br />
OF THE PAST<br />
The statue <strong>of</strong> Stefan <strong>to</strong>wers<br />
over <strong>the</strong> city, as <strong>the</strong> beatified<br />
ruler’s memory dominated over<br />
centuries. The leading citadel is<br />
still <strong>the</strong>re, east <strong>of</strong> <strong>the</strong> city, on a 70<br />
meters high plateau, although it<br />
had <strong>to</strong> face more challenges than<br />
documents can mention. Among<br />
<strong>the</strong>m is a terrifying s<strong>to</strong>ry related<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> Dumitrascu Cantacuzino,<br />
who brought wood in<strong>to</strong><br />
<strong>the</strong> citadel and burned it, following<br />
<strong>the</strong> command <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Turkish rulers. As a writer <strong>of</strong><br />
those times, Nicolae Costin, says:<br />
“Being set on fire, with walls<br />
weakened by <strong>the</strong> intense heat,<br />
<strong>the</strong> Citadel crumbled.“<br />
The Royal Court, described<br />
by local and foreign writers <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> time, was included in <strong>the</strong><br />
mediaval <strong>to</strong>wn, close <strong>to</strong> Beizadele<br />
Church and <strong>the</strong> pro-<br />
® ®
ITINERARII Air Treks 10<br />
® pot re]ine documentele. ~ntre<br />
ele [i grozava is<strong>to</strong>rie din vremea lui<br />
Dumitra[cu Cantacuzino, care, la<br />
porunca turcilor, a umplut-o cu<br />
lemne [i a incendiat-o! A[a de tare<br />
se temeau du[manii de t\ria ei. Zice<br />
Nicolae Costin: „{i d‚ndu-le aces<strong>to</strong>ra<br />
foc [i astfel sl\bindu-i zidurile din<br />
pricina fierbin]elii de <strong>to</strong>t mari, s-au<br />
risipit Cetatea“.<br />
Curtea Domneasc\, pe care o<br />
descriu cronicarii [i c\l\<strong>to</strong>rii cu<br />
carte, era cuprins\ `n ora[ul Evului<br />
Mediu, aproape de Biserica<br />
Beizadelelor [i forfota productiv\ a<br />
me[te[ugarilor, aduna]i laolalt\, cu<br />
casele [i atelierele lor. Palatul Domnesc,<br />
cl\dit de Petru I Mu[at, [i-a<br />
ad\ugat acareturi noi sub domnia<br />
Biserica Sf. Ioan Botez\<strong>to</strong>rul din Suceava (Biserica Domni]elor)<br />
St. John <strong>the</strong> Baptist Church (Young Ladies Church)<br />
Colegiul Na]ional „{tefan cel Mare“, de la 1860. Monument arhitec<strong>to</strong>nic<br />
National College Stefan cel Mare, built in 1860. Architectural monument<br />
lui Alexandru cel Bun. Iar ceva mai `ncolo, Cetatea Scheia, pomenit\ a fi ® ductive area <strong>of</strong> craftsmen. church ruler Anastasie Crimca in<br />
fost ridicat\ `nc\ din veacul al XIV-lea, a mai p\strat doar semnele de piatr\<br />
ale unui contrafort.<br />
URMA CUGETULUI - MÂN|STIRILE<br />
~n por<strong>to</strong>foliile c\l\<strong>to</strong>rilor de pretutindeni, m‚n\stirile Moldovei sunt<br />
obiective dintre cele mai r‚vnite, legende accesibile [i palpabile. Picturile<br />
ce `mpodobesc pere]ii fac parte din patrimoniul cultural mondial.<br />
Vorone]ul, poate cea mai vie [i fascinant\ amintire pentru turistul<br />
The royal palace, built by Petru I<br />
Musat, had new wings added<br />
during <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> Alexandru <strong>the</strong><br />
Good one. Nearby, <strong>the</strong> Scheia<br />
Citadel, known <strong>to</strong> be built in <strong>the</strong><br />
14 th century, only has ledt s<strong>to</strong>ne<br />
signs <strong>of</strong> a counter-fort.<br />
1602. The St. Eli church was built<br />
by Stefan in 1488. Luca Arbore,<br />
Suceava’s gatekeeper, built a<br />
church dedicated <strong>to</strong> St. John <strong>the</strong><br />
Baptist in <strong>the</strong> spring <strong>of</strong> 1502,<br />
while <strong>the</strong> St. Dumitru church<br />
was built by Petru Rares.<br />
As we can see, those were<br />
japonez ori argentinian, `n egal m\sur\ cu cel rom‚n, s-a s\v‚r[it cu<br />
rug\ciunile Sf‚ntului Cuvios Daniil Sihastrul, prin str\dania domni<strong>to</strong>rului<br />
{tefan cel Mare [i Sf‚nt, la 1488. Prima cti<strong>to</strong>rie a domni<strong>to</strong>rului -<br />
M‚n\stirea Putna urma s\ fie loc de `ngrop\ciune al s\u [i al familiei sale.<br />
Moldovi]a, la r‚ndu-i loc sfin]it, este `ns\ [i o fort\rea]a cu ziduri puternice<br />
[i turnuri `nalte.<br />
Cel mai vechi a[ez\m‚nt de cult sucevean, Biserica „Sf. Gheorghe“ `[i<br />
disput\ „ratingul“ `n fa]a mul]imii vizita<strong>to</strong>rilor cu Biserica „Sfântul Nicolae“,<br />
din R\d\u]i, cel mai vechi monument din zid care a supravie]uit `n<br />
Bucovina. Turul, niciodat\ a<strong>to</strong>tcuprinz\<strong>to</strong>r, al m‚n\stirilor [i bisericilor,<br />
`n]eleg‚nd desigur [i popasurile sucevene, mai descoper\ Dragomirna -<br />
„Pogorarea Duhului Sf‚nt“, c\reia mitropolitul Anastasie Crimca i-a pus<br />
temelia `n 1602. Biserica „Sfântul Ilie“ a fost cti<strong>to</strong>rit\ de {tefan `n 1488. Luca<br />
<strong>MO</strong>NASTERIES - THE<br />
SHADOW OF THOUGHT<br />
Moldovan monasteries are<br />
among <strong>the</strong> favorite destinations<br />
<strong>of</strong> <strong>to</strong>urists, as accessible and<br />
<strong>to</strong>uchable legends. The paintings<br />
decorating <strong>the</strong> walls are<br />
part <strong>of</strong> <strong>the</strong> world cultural heritage.<br />
The Voronet Monastery,<br />
perhaps <strong>the</strong> most lively and fascinating<br />
souvenirs for Japanese,<br />
Argentinean and Romanian<br />
<strong>to</strong>urists alike, was made with<br />
times when <strong>the</strong> strong were taking<br />
care <strong>of</strong> holy matters... Pro<strong>of</strong><br />
are <strong>the</strong> church “Beheading <strong>of</strong> St.<br />
John <strong>the</strong> Baptist,“ one <strong>of</strong> <strong>the</strong> last<br />
churches built by Stefan <strong>the</strong><br />
Great. All Saints church, built in<br />
1522 by noble Gavriil Trotusanu,<br />
and last, but not least, <strong>the</strong><br />
church dedicated <strong>to</strong> Virgin<br />
Mary at <strong>the</strong> Humor Monastery,<br />
built in 1530 by great noble<br />
Toader Bubuioga... How could<br />
anyone speak loudly under<br />
Arbore, portarul Sucevei, a ridicat biserica cu hramul „T\ierea ® <strong>the</strong> help <strong>of</strong> Saint Daniil Sihas-<br />
those ro<strong>of</strong>s<br />
®<br />
trul’s prayers, with <strong>the</strong> effort <strong>of</strong><br />
ruler Stefan <strong>the</strong> Great and Saint,<br />
on 1488. The ruler’s first<br />
monastery, Putna, was <strong>to</strong> become<br />
his grave and <strong>the</strong> grave <strong>of</strong><br />
his family. Moldovita, ano<strong>the</strong>r<br />
holy place, is a fortress with<br />
strong walls and tall <strong>to</strong>wers.<br />
The oldest place for praying<br />
in Suceava, <strong>the</strong> St. George<br />
church, is competing for visi<strong>to</strong>r’s<br />
“rating“ with St. Nicholas<br />
church in Radauti, <strong>the</strong> oldest<br />
wall monument still standing in<br />
Bucovina. The never complete<br />
<strong>to</strong>ur <strong>of</strong> monasteries and churches,<br />
also includes Dragomirna,<br />
“<strong>the</strong> Descent <strong>of</strong> <strong>the</strong> Holy Ghost“,<br />
whose foundation was made by
ITINERARII Air Treks 12<br />
® Capului Sfântului Ioan Botez\<strong>to</strong>rul“, `n prim\vara [i vara lui 1502, iar<br />
Biserica „Sfântul Dumitru“ a fost cti<strong>to</strong>rit\ de Petru Rare[.<br />
Cum se vede, erau vremuri `n care cei puternici se `ngrijeau [i de cele<br />
sfinte... A r\mas m\rturie [i biserica Reu[eni, cu hramul „T\ierea capului<br />
Sfântului Ioan Botez\<strong>to</strong>rul“ - ultima dintre cti<strong>to</strong>riile lui {tefan cel Mare;<br />
„Biserica Tuturor Sfin]ilor“, ridicat\ la 1522 de log<strong>of</strong>\tul Gavriil Trotu-<br />
[anu; `n fine, f\r\ a completa nici pe departe [iragul minun\]iilor - Biserica<br />
„Adormirea Maicii Domnului“, M‚n\stirea Humorului, zidit\ `n 1530<br />
de Toader Bubuioga, mare log<strong>of</strong>\t... Cum s\ nu vorbe[ti `n [oapt\ sub<br />
acoperi[urile acestea<br />
}INUTURI, OBICEIURI, LEGENDE...<br />
~mprejurimile Sucevei r\sar cel pu]in la fel de ispiti<strong>to</strong>are, fie c\ e vorba<br />
de o zi geroas\, c‚nd diamantele sclipesc cu miliardele pe suprafa]a z\pezii<br />
(c\ci suntem `ntr-o ]ar\ unde iarna `nc\ mai ninge), fie sub ar[i]a verii. Tenta]iile<br />
se numesc Clipa triasic\ de pe p‚r‚ul Cailor, Pietrele Doamnei din<br />
Rar\u, f‚ne]ele de la Calafinde[ti ori Frumoasa, codrul secular de la<br />
PLACES, TRADITIONS,<br />
LEGENDS...<br />
® The surrounding area <strong>of</strong><br />
Suceava is also tempting, no<br />
matter freezing wea<strong>the</strong>r, when<br />
snow shines like billions <strong>of</strong> diamonds,<br />
or summer heat. Temptations<br />
are <strong>the</strong> Triassic Moment<br />
on P‚r‚ul Cailor, Pietrele Doamnei<br />
in Rarau, Calafindesti and<br />
Frumoasa pastures, centuriesold<br />
forest in Slatioara, <strong>the</strong> tiny<br />
birch three in Lucina, coal place<br />
dance, a 2000 years old tradition,<br />
from <strong>the</strong> Dacians <strong>to</strong> whom bears<br />
were sacred, is <strong>the</strong> most beautiful<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>m all. Under <strong>the</strong> keepers’<br />
command, <strong>the</strong> “animals“ dance<br />
in circles, roll around, die and<br />
come back <strong>to</strong> life, suggesting <strong>the</strong><br />
season changes.<br />
In <strong>the</strong> end, a legend fascinating<br />
those who believe dreams<br />
can come true. Hagigadar, <strong>the</strong><br />
Church <strong>of</strong> wishes, at <strong>the</strong> outskirts<br />
<strong>of</strong> Suceava. The road <strong>to</strong><br />
Sl\tioara, mesteac\nul pitic de la Lucina, turb\ria {aru Dornei, rezerva]ia<br />
de nuferi de la Salcea...<br />
~n drum, dac\ Anul Nou e pe-aproape, ve]i `nt‚lni cetele „masca]ilor“,<br />
juc‚nd. Masca tradi]ional\ bucovinean\ a devenit cu vremea un adev\rat<br />
obiect de art\, f\r\ a p\r\si simplitatea tradi]iei autentice. Ceata `nseamn\<br />
c\iu]ii, capra, cerbii, doc<strong>to</strong>rii, dracii, frumo[ii, ur‚]ii, ursarii, ursul... Jocul ursului,<br />
venind de la daci, pentru care fiara era sacr\, este cel mai frumos dintre<br />
<strong>to</strong>ate. St\p‚ni]i de ursari, „animalele“ danseaz\ `n cerc, se ros<strong>to</strong>golesc,<br />
mor, dup\ care `nvie, suger‚nd revenirea vie]ii `n perindarea anotimpurilor.<br />
~ntr-un final deschis, o legend\ care-i fascineaz\ pe <strong>to</strong>]i aceia ce cred<br />
c\ visele pot fi `ndeplinite. Locul ei - Hagigadar, „Biserica Dorin]elor“, la<br />
marginea dinspre F\lticeni a Sucevei. Calea c\tre aceast\ m\n\stire veche<br />
trebuie parcurs\ `n lini[te, f\r\ un cuv‚nt, pentru ca dorin]a s\ fie ascultat\.<br />
Oamenii cred c\ e nevoie s\ urce `n genunchi `n\l]imea pe care se<br />
afl\ a[ez\m‚ntul [i s\ `nconjoare biserica de trei ori. De aceea, partea dinspre<br />
r\s\rit s-a <strong>to</strong>cit sub genunchii milioanelor de credincio[i care au urcat-o<br />
de-a lungul anilor... ∫<br />
Cetatea de Scaun a Sucevei, transformat\ azi `ntr-un mare muzeu `n aer liber<br />
Suceava Court Citadel, <strong>to</strong>day turned in<strong>to</strong> an open air museum<br />
Saru Dornei, water-lily reservation<br />
in Salcea...<br />
Along <strong>the</strong> way, close <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
New Year’s Eve, groups <strong>of</strong><br />
masked people are dancing. Bucovina<br />
traditional mask has become<br />
a real art work, without losing<br />
its au<strong>the</strong>ntic simplicity. The<br />
groups include deer, doc<strong>to</strong>rs,<br />
devils, beautiful ones, ugly ones,<br />
bear keepers, bears... The bear<br />
this monastery has <strong>to</strong> be made in<br />
silence, without a word, for <strong>the</strong><br />
with <strong>to</strong> be listened <strong>to</strong>. People<br />
think <strong>the</strong>y must climb on <strong>the</strong>ir<br />
knees <strong>the</strong> hill on which <strong>the</strong><br />
church lays and <strong>to</strong> surround it<br />
three times. That is why <strong>the</strong> eastern<br />
side is dull because <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
knees <strong>of</strong> millions <strong>of</strong> believers<br />
who climbed <strong>the</strong> hills along <strong>the</strong><br />
years... ∫<br />
B<strong>UC</strong>URE{TI HENRI COAND| - S<strong>UC</strong>EAVA<br />
Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />
Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />
RO 801 1, 2, 4, 5, 6, 7 20.50 22.35 ATR 42-500<br />
S<strong>UC</strong>EAVA - B<strong>UC</strong>URE{TI HENRI COAND|<br />
Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />
Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />
RO 802 1, 2, 3, 5, 6, 7 06.00 07.45 ATR 42-500
ITINERARII<br />
Air Treks<br />
14<br />
Vedere panoramic\ asupra ora[ului Torino / Panoramic view <strong>of</strong> Turin<br />
TORINOTURIN<br />
Temelia de piatr\ a Piemontului<br />
Piemonte’s Rock Foundation<br />
By Danut Ungureanu<br />
{tia]i c\ printre numeroasele localit\]i care se `nfr\]esc cu frumoasa<br />
capital\ a Piemontului se num\r\ [i... Bac\ul Ora[ul de pe malul<br />
st‚ng al Padului, pe care Alpii `l privesc din dou\ puncte cardinale, a<br />
fost, `n zorii is<strong>to</strong>riei, locul de ba[tin\ al taurinilor. De-a lungul secolelor,<br />
norocul, puterea [i bog\]ia i-au sur‚s deseori, astfel `nc‚t a intrat `n epoca<br />
modern\ cu o zestre de invidiat, care i-a asigurat prosperitatea. Iar printre<br />
locui<strong>to</strong>rii s\i au fost nume dintre cele mai cunoscute, dac\ ar fi s\-i amintim<br />
Did you know that <strong>the</strong> city<br />
<strong>of</strong> Bacau is among <strong>the</strong><br />
numerous <strong>to</strong>ns twinned<br />
with <strong>the</strong> beautiful capital <strong>of</strong><br />
Piemonte The city located on <strong>the</strong><br />
Po’s left bank, which Alps protect<br />
from two cardinal points, was, in<br />
<strong>the</strong> dawn <strong>of</strong> his<strong>to</strong>ry, <strong>the</strong> birth<br />
place <strong>of</strong> Taurins. Along centuries,<br />
<strong>the</strong> good luck, power and wealth<br />
came <strong>to</strong> <strong>the</strong> city, which entered<br />
<strong>the</strong> modern era with an impressive<br />
heritage, making it prosperous.<br />
Famous people are among its
INSIGHT TAROM Prim\var\/Spring 2007 15<br />
TURINUL DE ODINIOAR| ERA UN CUIB AL REGILOR, D<strong>UC</strong>ILOR<br />
{I MARCHIZILOR. NU E DE MIRARE C| STR|ZILE SALE<br />
P|STREAZ| CL|DIRI FASTUOASE DE PE FA}ADELE C|RORA<br />
PRIVIREA NU SE POATE DEZLIPI.<br />
THE OLD TURIN WAS A CRADLE OF KINGS, DUKES AND<br />
MARQUIS. NO WONDER ITS STREETS HARBOR IMPRESSIVE<br />
BUILDINGS ONE CANNOT TAKE THE EYES OFF.<br />
Un col] din Crocetta / A corner <strong>of</strong> Crocetta<br />
doar pe scrii<strong>to</strong>rul [i filos<strong>of</strong>ul Umber<strong>to</strong> Eco ori pe... Luigi Lavazza, om de afaceri,<br />
p\rintele renumitei cafele. Fiindc\ <strong>to</strong>t a venit vorba despre afaceri, s\ nu<br />
uit\m c\ `n 1899 a luat fiin]\ aici „Fabrica Italiana Au<strong>to</strong>mobili Torino“, pe<br />
scurt - FIAT! Multe sunt semnele is<strong>to</strong>riei la Torino, metropol\ administrat\ `n<br />
zece circumscrip]ii, care `nglobeaz\ cartiere vechi, a[a cum este de pild\ Crocetta.<br />
Aproape c\ nu mai `nt‚lne[ti un edificiu a c\rui v‚rst\ s\ nu se m\soare<br />
`n veacuri. Gr\dina Botanic\, de pild\, s-a n\scut `n secolul al XVI-lea. Iar<br />
„Universita degli Studi“ a s\rb\<strong>to</strong>rit, `n 2004, 600 de ani de existen]\! ®<br />
inhabitants, including writer and<br />
philosopher Umber<strong>to</strong> Eco and<br />
businessman Luigi Lavazza, <strong>the</strong><br />
fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> worldwide famous<br />
c<strong>of</strong>fee. And speaking <strong>of</strong> business,<br />
this is <strong>the</strong> birth city <strong>of</strong> “Fabrica<br />
Italiana Au<strong>to</strong>mobili Torino“, or FI-<br />
AT, in 1899! His<strong>to</strong>ry is present all<br />
around Turin, a city with 10 circumscriptions,<br />
including old<br />
neighborhoods such as Crocetta.<br />
Almost all buildings are centuries<br />
old. The Botanical Garden was<br />
built in <strong>the</strong> 14 th century, while <strong>the</strong><br />
“Universita degli Studi“ celebrated<br />
600 years <strong>of</strong> existence in 2004!<br />
PALACES AND CENTURIES<br />
CHAIN<br />
The interior yards, facades<br />
built with expensive materials,<br />
ceilings decorated with original<br />
frescoes, this is what <strong>to</strong>urists find<br />
on Turin’s streets during <strong>the</strong>ir<br />
travels <strong>to</strong> Piemonte.<br />
Just like <strong>the</strong> entire Italy, but in<br />
its original manner, Turin displays<br />
a spectacular chain <strong>of</strong> palaces:<br />
Palazza Scaglia di Verrua, Palazzo<br />
Falletti di Barolo, Palazzo Cavour,<br />
Palazzo Birago di Borgaro, unique<br />
masterpieces <strong>of</strong> architects who<br />
covered all styles, from <strong>the</strong> Renaissance<br />
<strong>to</strong> Piemonte Baroque.<br />
The Madama palace, <strong>the</strong> geographical<br />
and sentimental center<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> city, stands tall since <strong>the</strong> Roman<br />
Empire.<br />
The architectural show continues<br />
beyond <strong>the</strong> city enter, ei<strong>the</strong>r in<br />
Crocetta, or Cit Turin. The emblematic<br />
“La Mole An<strong>to</strong>nelliana“<br />
is <strong>the</strong> tallest wall building in Europe,<br />
with 167.5 meters. Old houses<br />
are still inhabited, or host colorful<br />
exhibitions and shows. Last,<br />
but not least, for those who love<br />
step by step exploring, <strong>the</strong> gardens<br />
and parks <strong>of</strong> <strong>the</strong> city are hiding<br />
real jewels.<br />
ESCALATES IN THE ALPS OF<br />
SPIRIT<br />
In <strong>the</strong> arts and spirit building<br />
heritage, <strong>the</strong> Consolata Sanctuary<br />
<strong>to</strong>wers. This is a place dear <strong>to</strong><br />
Turin inhabitants, who come here<br />
for centuries <strong>to</strong> thank Virgin Mary<br />
for her good will. In <strong>the</strong> 15 th century,<br />
<strong>the</strong> foundations <strong>of</strong> <strong>the</strong> St.<br />
John <strong>the</strong> Baptist Ca<strong>the</strong>dral were<br />
built. The ca<strong>the</strong>dral hosts <strong>the</strong><br />
much-disputed Turin Shroud. The<br />
veil has kept <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> a human<br />
body, thought <strong>to</strong> belong <strong>to</strong><br />
Jesus. On <strong>the</strong> hills around <strong>the</strong> city,<br />
<strong>the</strong> Superga Church <strong>to</strong>wers, providing<br />
a spectacular view <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
sometimes snowy Alps.<br />
Where arts and his<strong>to</strong>ry meet,<br />
we have <strong>to</strong> remind <strong>of</strong> Museo<br />
Egizio, <strong>the</strong> Museum <strong>of</strong> Egyptian<br />
Antique Era, hosting <strong>the</strong> most<br />
valuable collection <strong>of</strong> Egyptian<br />
pieces in <strong>the</strong> world, following <strong>the</strong><br />
counterpart museum in Cairo, <strong>of</strong><br />
course. Also in <strong>the</strong> world <strong>of</strong> arts,<br />
<strong>the</strong> Capital <strong>of</strong> Piemonte hosts several<br />
collections including masterpieces<br />
signed by Leonardo da<br />
Vinci, An<strong>to</strong>nello da Messina,<br />
Bea<strong>to</strong> Angelico, Andrea Mantegna,<br />
Van Eyck, Rembrandt, and<br />
Van Dyck. “Galleria civica d’arte<br />
moderna e contemporanea“ is <strong>the</strong><br />
second largest modern arts museum<br />
in Italy, with 5,000 paintings<br />
and 400 de sculptures, while <strong>the</strong><br />
Royal Library hosts <strong>the</strong> famous<br />
self-portrait <strong>of</strong> genius Da Vinci. A<br />
sign that contemporary artists<br />
make <strong>the</strong>ir masters proud is <strong>the</strong><br />
fact that Turin was appointed<br />
World Design Capital for 2008.<br />
LOOKING FOR THE PERFECT<br />
SOUVENIR<br />
Shopping in Turin means both<br />
famous magazines, where one can<br />
find all <strong>the</strong> famous fashion<br />
brands, and an 18-kilometer shopping<br />
space <strong>of</strong> arcades and galleries<br />
built in <strong>the</strong> 16 th century for<br />
<strong>the</strong> Royal Court. There were times<br />
when, apparently, a drop <strong>of</strong> rain<br />
could ruin a perfect wig or noble<br />
laces. Shopping in Turin also<br />
means walking on <strong>the</strong> Via Garibaldi,<br />
one <strong>of</strong> Europe’s longest<br />
pedestrian roads. Via Romana,<br />
Via Lagrange, Via Carlo Alber<strong>to</strong><br />
are also tempting passionate ®
ITINERARII<br />
Air Treks<br />
16<br />
{IRAG DE SECOLE {I PALATE<br />
® Cur]ile interioare, arcadele, fa]adele lucrate cu materiale dintre cele mai<br />
scumpe, plafoanele acoperite de fresce originale, iat\ ce `nseamn\ pentru<br />
oaspetele str\zii <strong>to</strong>rineze tr\irile [i amintirile intense legate de c\l\<strong>to</strong>ria sa `n<br />
Piemont. Torino, asemenea `ntregii Italii, dar `n felul s\u inconfundabil,<br />
etaleaz\ un [irag de palate spectaculoase: Palazzo Scaglia di Verrua, Palazzo<br />
Falletti di Barolo, Palazzo Cavour, Palazzo Birago di Borgaro, opere exemplare<br />
ale arhitec]ilor care au acoperit orizontul stilurilor de la Rena[tere la<br />
Barocul piemontez. Palatul Madama, veritabil centru al ora[ului, geografic<br />
vorbind, dar [i afectiv, rezist\ `nc\ din vremea romanilor...<br />
Iar spectacolul arhitectural continu\ dincolo de hotarele centrului, fie c\<br />
suntem `n Crocetta ori Cit Turin. „La Mole An<strong>to</strong>nelliana“, cl\dire emblematic\,<br />
este, cu cei 167,5 metri ai s\i, cea mai `nalt\ construc]ie de zid\rie<br />
din Europa. Casele venerabile sunt `nc\ locuite, ori g\zduiesc expozi]ii [i<br />
spectacole debord‚nd de culoare [i ritm. Nu `n ultimul r‚nd, pentru cine<br />
pre]uie[te explorarea pas cu pas a locurilor, gr\dinile [i parcurile ora[ului<br />
ascund adev\rate bijuterii.<br />
ESCALADE ~N ALPII SPIRITULUI<br />
~n patrimoniul `nsemnat al cl\dirilor deopotriv\ ale artelor [i spiritului,<br />
d\inuie Sanctuarul de la Consolata, loc pre]ios <strong>to</strong>rinezilor, care de sute de<br />
ani `i mul]umesc aici Sfintei Fecioare pentru bun\voin]\. Iar din secolul al<br />
XV-lea s-au pus temeliile Catedralei Sf‚ntul Ioan Botez\<strong>to</strong>rul, care<br />
ad\poste[te at‚t de comentatul „Giulgiu din Torino“; p‚nza a p\strat silueta<br />
unui corp omenesc, despre care se spune c\ ar fi fost al lui Isus... Pe colinele<br />
ce m\rginesc ora[ul se `nal]\ Basilica Superga, loc a c\rui deschidere<br />
dezv\luie un peisaj magnific spre Alpii pe alocuri `nz\pezi]i.<br />
La confluen]a dintre art\ [i is<strong>to</strong>rie, e de men]ionat faptul extraordinar c\<br />
Museo Egizio - Muzeul antichit\]ii egiptene ad\poste[te cea mai valoroas\<br />
colec]ie de artefacte [i vestigii egiptene din lume, desigur dup\ muzeul<br />
omolog din Cairo. De altfel, z\bovind `n lumea artei, s\ amintim c\ `n capitala<br />
piemontez\ se afl\ numeroase colec]ii prestigioase, cuprinz‚nd capodopere<br />
semnate de Leonardo da Vinci, An<strong>to</strong>nello da Messina, Bea<strong>to</strong> Angelico,<br />
Andrea Mantegna, Van Eyck, Rembrandt, Van Dyck. „Galleria ®<br />
® shoppers. Looking for <strong>the</strong><br />
perfect souvenir or that “something“<br />
everyone dreams <strong>of</strong> having<br />
in <strong>the</strong>ir wardrobe, one must go <strong>to</strong><br />
Piazza Vit<strong>to</strong>rio, or <strong>the</strong> elegant<br />
Arhitectur\ / Architecture<br />
neighborhood Borgo Nuovo.<br />
Book and antiques sellers are on<br />
every corner. Via San Tommaso<br />
and Via Monte di Pieta are bordering<br />
a network <strong>of</strong> small ®<br />
Torino, iarna / Turin, in winter
ITINERARII<br />
Air Treks<br />
18<br />
® civica d’arte moderna e contemporanea“ este al doilea muzeu de art\<br />
modern\ din Italia, cu 5.000 de picturi [i 400 de sculpturi, iar Biblioteca Regal\<br />
g\zduie[te celebrul au<strong>to</strong>portret al genialului da Vinci. Un semn c\ arti[tii<br />
prezentului se dovedesc demni de ilu[trii lor `nainta[i este [i acela c\<br />
Torino a fost desemnat pentru 2008 drept capitala mondial\ a designului.<br />
~N C|UTAREA SUVENIRULUI PERFECT<br />
Shopping la Torino `nseamn\ nu numai cele mai selecte magazine,<br />
care-]i aranjeaz\ `nt‚lniri cu <strong>to</strong>ate numele mari ale modei. Mai `nseamn\<br />
deliciul unor cump\r\turi pe care le po]i face la ad\postul celor 18 kilometri<br />
de arcade construite `n veacul XVI-lea, pentru deplas\rile cur]ii regale.<br />
Erau vremuri c‚nd, pesemne, o pic\tur\ de ploaie putea compromite<br />
o peruc\ impecabil\ ori nobilele dantele. Shopping la Torino `nseamn\ [i o<br />
plimbare agreabil\ pe Via Garibaldi, una dintre c\ile pie<strong>to</strong>nale cele mai<br />
lungi din Europa. Via Romana, Via Lagrange, Via Carlo Alber<strong>to</strong> sunt <strong>to</strong>t<br />
at‚tea tenta]ii pentru cump\r\<strong>to</strong>rul `mp\timit, iar Piazza Castello este<br />
punctul din care pornesc traseele cele mai potrivite. ~n c\utarea suvenirului<br />
perfect ori a acelui „ceva“ la care viseaz\ garderoba oricui, pa[ii te poart\<br />
prin Piazza Vit<strong>to</strong>rio, ori acel cartier elegant [i cultivat care este Borgo Nuovo.<br />
La fiecare col], buchini[ti, anticari, librari. Via San Tommaso [i Via<br />
Monte di Pietà marcheaz\ la r‚ndul lor o re]ea de str\du]e st\p‚nite de artizani.<br />
~n preajma s\rb\<strong>to</strong>rilor de iarn\, de fapt din noiembrie p‚n\ `n ianuarie,<br />
arterele ora[ului sunt cuprinse de febra spectacolului „Luci<br />
d’artista“: <strong>to</strong>ate decora]iunile luminoase sunt semnate de arti[ti de marc\.<br />
Nu neglija]i pi<strong>to</strong>re[tile talciocuri. Torino stabile[te un adev\rat record<br />
italian cu puzderia sa de t‚rguri `n aer liber, vreo 50, `ntre care Porta<br />
Palazzo, cel mai mare din Europa. Obiecte de alt\dat\, ceasuri, juc\rii,<br />
covoare, mobile [i dantele...<br />
ISPITELE VIN DINSPRE MURAZZI<br />
La vremea pr‚nzului ori a cinei, sim]urile te ghideaz\ prin lumile<br />
gurmanzilor: Le Quadrilatero Romano, `n plin centru is<strong>to</strong>ric, ori Murazzi<br />
- zidurile de-a lungul r‚ului Po, pe sub Piazza Vit<strong>to</strong>rio - <strong>to</strong>ate `n]esate de<br />
cluburi, taverne, mici localuri animate. ~n ambian]a cald\ a unei trat<strong>to</strong>ria,<br />
aperitive cu nume fascinante ca „le acciughe al verde“ (an[oa cu sos<br />
verde) sau br‚nzeturile <strong>to</strong>mini eman\ ispite. Iar odat\ deschis apetitul, se<br />
trece serios la... treab\. Felurile de rezisten]\ precum bolli<strong>to</strong> ori frit<strong>to</strong> mis<strong>to</strong><br />
merg de minune cu marile vinuri piemonteze: Gavi, Mosca<strong>to</strong>, Dolcet<strong>to</strong>,<br />
Nebbiolo. Sugestii pentru desert O specialitate a locului, „Bicerin“,<br />
preparat pentru `nt‚ia oar\ `n secolul al XIX-lea, amestec delicios de ciocolat\,<br />
fri[c\ proasp\ta [i cafea. Printre „victimele“ sale pot fi aminti]i,<br />
de-a lungul vremii, Puccini, Dumas, Nietzsche. Despre Borgo Dora, unde<br />
localurile stau deschise p‚n\ noaptea t‚rziu, se spune c\ exprim\ cel mai<br />
bine complexitatea culturii <strong>to</strong>rineze. S\ mai amintim ciocolata „gianduiot<strong>to</strong>“<br />
al c\rei nume vine din Commedia dell’arte. {i un moment gastronomic<br />
cu valoare is<strong>to</strong>ric\: grisinele au fost create la Torino pentru unul dintre<br />
regii Italiei, un copil cu s\n\tatea fragil\... ∫<br />
Basilica di Superga / The Basilica <strong>of</strong> Superga<br />
® streets hosting artisans.<br />
Around <strong>the</strong> winter holidays, from<br />
November <strong>to</strong> January, <strong>the</strong> streets<br />
are taking over by <strong>the</strong> “Luci d’artista“<br />
show: famous artists sign all<br />
light decorations.<br />
The picturesque fairs are not <strong>to</strong><br />
be neglected. Turin holds <strong>the</strong> Italian<br />
record, with its many open-air<br />
fairs, around 50, among which Porta<br />
Palazzo, <strong>the</strong> largest in Europe.<br />
Old objects, watches, <strong>to</strong>ys, carpets,<br />
furniture pieces and laces...<br />
TEMPTATIONS COME FROM<br />
MURAZZI<br />
At lunch time or diner time,<br />
senses are guiding <strong>to</strong>urists in <strong>the</strong><br />
world <strong>of</strong> gourmets. The Quadrilatero<br />
Romano, in <strong>the</strong> his<strong>to</strong>rical<br />
center, Murazzi - <strong>the</strong> walls around<br />
River Po, under <strong>the</strong> Piazza Vit<strong>to</strong>rio<br />
- are all full <strong>of</strong> clubs, taverns,<br />
small animated restaurants. In <strong>the</strong><br />
warm atmosphere <strong>of</strong> a trat<strong>to</strong>ria,<br />
aperitifs with fascinating names,<br />
such as “le acciughe al verde“ (anchois<br />
in green sauce) or <strong>to</strong>mini<br />
cheese are tempting. Once <strong>the</strong> appetite<br />
comes in, <strong>to</strong>urists get <strong>to</strong> serious<br />
business. The pieces de resistence,<br />
such as bolli<strong>to</strong> or frit<strong>to</strong><br />
mis<strong>to</strong>, are perfect for great<br />
Piemonte wines: Gavi, Mosca<strong>to</strong>,<br />
Dolcet<strong>to</strong>, Nebbiolo. As for dessert,<br />
a local specialty, “Bicerin“, first<br />
prepared in <strong>the</strong> 19 th century, is a<br />
delicious mixture <strong>of</strong> chocolate,<br />
cream and c<strong>of</strong>fee. Among its “victims<br />
are Puccini, Dumas, and Nietzsche.<br />
About Borgo Dora, where<br />
restaurants are open late in <strong>the</strong><br />
night, <strong>the</strong>y say it best displays <strong>the</strong><br />
complexity <strong>of</strong> Turin culture. We<br />
also have <strong>to</strong> mention <strong>the</strong> “gianduiot<strong>to</strong>“<br />
chocolate, named after<br />
<strong>the</strong> Commedia dell’arte. And a<br />
gastronomic moment with his<strong>to</strong>rical<br />
value: <strong>the</strong> sticks were created<br />
in Turin for one <strong>of</strong> Italy’s kings, a<br />
child with fragile health... ∫<br />
B<strong>UC</strong>URE{TI HENRI COAND| – TORINO<br />
Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />
Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />
RO 481 5, 7 07.00 08.40 737 - 300<br />
BAC|U – TORINO<br />
Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />
Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />
RO 483 1, 6 15.00 16.45 737 - 300<br />
TORINO – B<strong>UC</strong>URE{TI HENRI COAND|<br />
Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />
Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />
RO 482 1, 6 17.30 21.00 737 - 300<br />
TORINO – BAC|U<br />
Zbor / Zile de operare / Plecare / Sosire / Avion /<br />
Flight Days <strong>of</strong> Service Departure Arrival Aircraft<br />
RO 484 5, 7 9.25 13.00 737 - 300
JURNAL DE VACAN}| Holiday Diary 20<br />
Cunoscut drept cel mai `nalt castel din Fran]a, Brissac este numit „Uria[ul de pe Valea Loirei“<br />
Known as <strong>the</strong> tallest castle <strong>of</strong> France, Brissac is named as <strong>the</strong> Giant <strong>of</strong> <strong>the</strong> Loire Valley<br />
CONSIDERAT| „GR|DINA FRAN}EI“, ODINIOAR| RE{EDIN}|<br />
FAVORIT| A REGILOR DIN DINASTIA DE VALOIS, VALEA LOIREI<br />
R|MÂNE CHIVOTUL SUPERLATIVELOR CARE P|STREAZ| CELE<br />
MAI MULTE CASTELE ~N CEL MAI ROMANTIC DECOR DIN LUME.<br />
By Cristina Atanasiu<br />
Pho<strong>to</strong>: Radu Cosarca<br />
CASTELAN PE<br />
VALEA LOIREI<br />
SEEN AS “THE GARDEN OF FRANCE,“ ONE FAVORITE RESI-<br />
DENCE OF THE VALOIS DYNASTY, THE LOIRE VALLEY IS THE<br />
SHRINE OF SUPERLATIVES, WITH THE LARGEST NUMBER OF<br />
CASTLES IN THE <strong>MO</strong>ST ROMANTIC AMBIANCE IN THE WORLD...<br />
CASTLE LORD<br />
ON THE<br />
LOIRE VALLEY
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 21<br />
Recunoscut\ drept valoare universal\ extraordinar\ din punct de<br />
vedere is<strong>to</strong>ric, Valea Loirei poart\ ast\zi coroana UNESCO. Este<br />
regiunea zecilor de castele (n.r. – din care 17 mari), nu doar a<br />
celor regale, ci [i a palatelor Rena[terii, a castelelor-muzeu, a celor magnifice,<br />
a celor „locuite“ de zâne [i contese, a turnurilor medievale, a<br />
b\trânelor fort\re]e.<br />
Fran]a [i-a s\pat is<strong>to</strong>ria `n albia Loirei. Dup\ mân\stirile [i catedralele<br />
Evului Mediu, regiunea a devenit cunoscut\ drept „gr\din\ a<br />
regilor“, re[edin]\ a „Crinului“ [i decor al viselor regale. Astfel, `ntreaga<br />
vale a devenit cea mai mare aglomerare de fortifica]ii militare medievale<br />
din lume, dar [i cea mai romantic\ regiune de pe glob.<br />
Cheverny, cel mai frumos [i bine mobilat castel de pe Valea Loirei<br />
D’Usse, surs\ de inspira]ie pentru Charles Perrault, au<strong>to</strong>rul „Frumoasei din P\durea Adormit\“<br />
The Ch‚teau D’Usse, model for a castle <strong>of</strong> <strong>the</strong> „Sleeping Beauty“ by Charles Perrault<br />
The most beautifully decorated and furnished castle in <strong>the</strong> Loire Valley<br />
ISTORIA SE OGLINDE{TE ~N APELE LOIREI<br />
Construc]ia castelelor a `nceput `n secolul al XII-lea, primul dintre<br />
ele fiind cel din Angers, ini]ial fort\rea]\. La ridicarea lor au contribuit<br />
cele mai luminate min]i ale vremilor, `ntre care [i Leonardo da Vinci.<br />
F\r\ `ndoial\ `ns\, câteva dintre cele mai vizitate sunt Amboise (n.r.–<br />
considerat leag\nul Rena[terii franceze), Blois, Chambord, Chenonceau,<br />
Chateau d’Usse (n.r. – se spune c\ l-a inspirat pe Charles Perrault pentru<br />
With an outstanding<br />
universal his<strong>to</strong>ric value,<br />
<strong>the</strong> Loire Valley<br />
<strong>to</strong>day bears <strong>the</strong> UNESCO crown.<br />
It displays dozens <strong>of</strong> castles (<strong>of</strong><br />
which 17 are large ones), not only<br />
royal residences, but also Renaissance<br />
palaces, museum-castles,<br />
magnificent ones, those “inhabited“<br />
by fairies and countesses, <strong>of</strong><br />
medieval <strong>to</strong>wers, <strong>of</strong> ancient<br />
fortresses...<br />
France has dug its his<strong>to</strong>ry in<br />
<strong>the</strong> Loire river bed. Following<br />
® ®
JURNAL DE VACAN}| Holiday Diary 22<br />
Langeais, construit de Louis IX<br />
Ch‚teau de Langeais, built by Louis IX<br />
® castelul fermecat din povestea<br />
® monasteries and ca<strong>the</strong>drals <strong>of</strong><br />
„Frumoasei din P\durea Adormit\“),<br />
<strong>to</strong>ate foste re[edin]e regale<br />
[i <strong>to</strong>ate perfect restaurate ast\zi.<br />
Castelul din Amboise a fost<br />
ridicat `n secolul al XIII-lea de nobilii<br />
din familia cu acest nume,<br />
afla]i `ntr-o permanent\ rivalitate<br />
cu familiile d’Anjou [i Blois. ~n<br />
<strong>the</strong> Dark Ages, <strong>the</strong> region became<br />
known as “<strong>the</strong> Garden <strong>of</strong> Kings“,<br />
residence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Lily and<br />
background for royal dreams.<br />
Thus, <strong>the</strong> valley became <strong>the</strong><br />
largest agglomeration <strong>of</strong> medieval<br />
castles, but also <strong>the</strong> most romantic<br />
region in <strong>the</strong> world...<br />
1431, Louis d’Amboise este condamnat<br />
la moarte pentru complot<br />
`mpotriva favoritului regelui Carol<br />
VII, celebrul ministru La Tremouille.<br />
Tr\d\<strong>to</strong>rul a fost `n cele<br />
din urm\ gra]iat dar castelul s\u a<br />
fost confiscat de Coroan\.<br />
La 12 kilometri de Amboise se<br />
g\se[te castelul Chenonceau. Este<br />
construit pe Cher, ceea ce face ca<br />
arhitectura sa renascentist\, de o<br />
frumuse]e unic\, s\ se reflecte `n<br />
apele râului. Admirabil\ construc]ie,<br />
Chenonceau este numit [i<br />
Castelul Doamnelor, fiind dominat<br />
de destinul femeilor care l-au<br />
st\pânit: Ca<strong>the</strong>rine Briçonnet - cea<br />
care l-a construit `n 1513, Diane<br />
de Poitiers, favorit\ a regelui<br />
Henric II, Ca<strong>the</strong>rine de Medici,<br />
so]ia aceluia[i Henric II, Louise de<br />
Lorraine, nora Caterinei de Medici,<br />
Madame Dupin – protec<strong>to</strong>are<br />
a artelor – [i, `n fine, Madame<br />
Pelouze, iubi<strong>to</strong>are de antichit\]i<br />
[i restaura<strong>to</strong>are a castelului<br />
(`n secolul al XIX-lea).<br />
Chenonceau nu este deosebit<br />
doar da<strong>to</strong>rit\ arhitecturii, gr\dinilor<br />
[i is<strong>to</strong>riei sale, ci [i da<strong>to</strong>rit\<br />
calit\]ii deosebite a colec]iilor care<br />
pot fi admirate `n interiorul castelului:<br />
mobil\ renascentist\ (n.r.<br />
– este considerat cel mai frumos<br />
mobilat castel), tapiserii din secolele<br />
Gr\dinile castelului Villandry / The Gardens <strong>of</strong> <strong>the</strong> Villandry castle<br />
Chambord<br />
HISTORY MIRRORED IN<br />
THE LOIRE<br />
Castle construction became in<br />
<strong>the</strong> 12 th century. The first <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />
was <strong>the</strong> Angers castle, initially a<br />
fortress. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> times’ brightest<br />
minds, including Leonardo da<br />
Vinci, contributed <strong>to</strong> <strong>the</strong> constructions.<br />
No doubt, among castles with<br />
<strong>the</strong> largest number <strong>of</strong> visi<strong>to</strong>rs are<br />
Amboise (seen as <strong>the</strong> cradle <strong>of</strong><br />
French Renaissance), Blois, Chambord,<br />
Chenonceau, Chateau<br />
d’Usse (it is said <strong>to</strong> have been<br />
Charles Perrault’s inspiration for <strong>the</strong><br />
charmed castle in “The Sleeping Beauty“),<br />
all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m former royal residences<br />
and all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m perfectly<br />
res<strong>to</strong>red <strong>to</strong>day.<br />
Amboise was built in <strong>the</strong> 13 th<br />
century by nobles in <strong>the</strong> Amboise<br />
family, who was in a permanent<br />
conflict with families Anjou and<br />
Blois. In 1431, Louis d’Amboise<br />
was sentenced <strong>to</strong> death for plotting<br />
against <strong>the</strong> favorite minister<br />
<strong>of</strong> King Charles <strong>the</strong> 7 th , La Tremouille.<br />
The trai<strong>to</strong>r was eventually<br />
pardoned, but his castle was<br />
seized by <strong>the</strong> Crown.<br />
The castle <strong>of</strong> is 12 kilometers<br />
away from Amboise. It was built<br />
on <strong>the</strong> Cher river, allowing its<br />
al XVI-lea [i al XVII-lea [i ® uniquely beautiful Renaissance<br />
®<br />
BINE DE {TIUT<br />
∫ Valea Loirei se afl\ la dou\ ore<br />
distan]\ de Paris pe au<strong>to</strong>strad\,<br />
sau la doar o or\ dac\<br />
optezi pentru trenul de mare<br />
vitez\ (TAV) pân\ la Tours, cu<br />
punct de plecare chiar din<br />
aeroportul Charles de Gaulle.<br />
∫ Cu 25 euro po]i ob]ine un permis<br />
numit „Cheia timpului“, cu<br />
care po]i vizita 10 castelere[edin]\,<br />
precum cel al lui<br />
François I din Blois, Saumur,<br />
Amboise [i Clos Luce.<br />
Azay Le Rideau<br />
GOOD TO KNOW<br />
∫ Loire Valley is two hours away<br />
from Paris on <strong>the</strong> highway, or<br />
one hour away with <strong>the</strong> highspeed<br />
train (TAV) <strong>to</strong> Tours,<br />
having Airport Charles de<br />
Gaulle as point <strong>of</strong> departure.<br />
∫ Eur 25 is <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> a permit<br />
called „Key <strong>of</strong> Times,“ which<br />
allows <strong>to</strong>urists <strong>to</strong> visit 10 residence-castles,<br />
including <strong>the</strong><br />
one <strong>of</strong> François I in Blois,<br />
Saumur, Amboise and Clos<br />
Luce.
JURNAL DE VACAN}| Holiday Diary 24<br />
Chemery, un castel de tranzi]ie, un melanj `ntre arhitectura medieval\ [i cea renascentist\<br />
Chemery, a transition castle, mix <strong>of</strong> Medieval and Renaissance architecture<br />
Chenonceau is not only special<br />
because <strong>of</strong> its architecture, gardens,<br />
and his<strong>to</strong>ry, but also because<br />
<strong>of</strong> its high quality arts collections<br />
within <strong>the</strong> castle: Renaissance furniture<br />
(it is thought <strong>to</strong> be <strong>the</strong> loveliest<br />
furnished castle), 16 th and 17 th centuries<br />
tapestries, and several masterpieces<br />
signed by Primatice,<br />
Rubens, Tin<strong>to</strong>ret<strong>to</strong>, Rigaud, Nattier,<br />
and Van Loo.<br />
Built in Touraine during <strong>the</strong><br />
rule <strong>of</strong> François I, Azay-le-Rideau<br />
is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most beautiful castles<br />
in Loire, favorite <strong>of</strong> French kings.<br />
The castle, built in 1518 by Gilles<br />
Castelul Doamnelor, Chenonceau, da<strong>to</strong>reaz\ o parte din farmecul s\u femeilor / Chateau des Dames<br />
as recorded in <strong>the</strong> French his<strong>to</strong>ry books, Chenonceau owes a large part <strong>of</strong> its charm <strong>to</strong> women<br />
® numeroase capodopere semnate Primatice, Rubens, Tin<strong>to</strong>ret, ® architecture mirror in <strong>the</strong> waters.<br />
Rigaud, Nattier sau Van Loo.<br />
~n\l]at `n Touraine `n perioada domniei lui François I, Azay-le-<br />
Rideau r\mâne unul dintre cele mai frumoase castele din Loire, preferate<br />
de regii Fran]ei. Castelul, ridicat la 1518 de c\tre Gilles Ber<strong>the</strong>lot,<br />
`mbin\ arhitectural stilul francez fermec\<strong>to</strong>r cu maiestuozitatea<br />
palatelor italiene. Apa din jurul castelului, turnurile `n col]uri, aleile circulare<br />
din jur sunt elemente arhitecturale preluate din tradi]ia medieval\,<br />
`ns\ simetria fa]adelor dezv\luie influen]a italian\.<br />
Situat `n Loir-et-Cher, Chambord este unul din cele mai cunoscute<br />
castele din lume da<strong>to</strong>rit\ melanjului extraordinar al arhitecturii renascentiste<br />
franceze cu elemente medievale franceze [i structuri clasice<br />
italiene. Este cel mai mare de pe Valea Loirei, de[i a fost construit de<br />
c\tre regele François I doar pentru a-i servi `n sezonul de vân\<strong>to</strong>are. Se<br />
spune c\ Leonardo da Vinci, oaspete al regelui François I la Clos Luce,<br />
`n apropiere de Amboise, ar fi fost implicat `n designul original. ∫<br />
The outstanding Chenonceau<br />
is also known as Ladies Castle, because<br />
it was marked by <strong>the</strong> destiny<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> ladies who have owned<br />
it: Ka<strong>the</strong>rine Briçonnet – <strong>the</strong> one<br />
who built it, in 1513, Diane de<br />
Poitiers, <strong>the</strong> favorite <strong>of</strong> King Henri<br />
<strong>the</strong> Second, Ca<strong>the</strong>rine <strong>of</strong> Medici,<br />
King Henri <strong>the</strong> Second’s wife,<br />
Louise <strong>of</strong> Lorraine, Ca<strong>the</strong>rine de<br />
Medici’s daughter-in-law, Mrs.<br />
Dupin – arts protec<strong>to</strong>r, and<br />
Madame Pelouze (19 th century),<br />
antiques fan and restaurateur <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> castle.<br />
Ber<strong>the</strong>lot, is a combination <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
charming French architecture and<br />
grandiose Italian palaces. The water<br />
around <strong>the</strong> castle, <strong>the</strong> corner<br />
<strong>to</strong>wers, circular alleys around it<br />
are elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> medieval tradition,<br />
but Italian influence is visible<br />
in <strong>the</strong> symmetry <strong>of</strong> <strong>the</strong> facades.<br />
Located in Loir-et-Cher,<br />
Chambord is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most<br />
renowned castles in <strong>the</strong> world because<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> extraordinary mix <strong>of</strong><br />
French Renaissance with medieval<br />
architecture and classical Italian<br />
structures. It is <strong>the</strong> largest on <strong>the</strong><br />
Loire Valley, although it was built<br />
by King François I as hunting residence.<br />
It is said that Leonardo da<br />
Vinci, guest <strong>of</strong> <strong>the</strong> king at Clos<br />
Luce, near Amboise, was involved<br />
in <strong>the</strong> castle’s original design. ∫
COVER STORY 26<br />
S\ faci din<br />
voce filigran<br />
Making Filigree<br />
out <strong>of</strong> a Voice<br />
SE ASCUNDE ÎN SPATELE UNEI NATURALE}I UIMITOARE DAR<br />
~{I DESCOPER| TULBUR|TOAREA VOCE ODAT| CU PRIMELE<br />
VOCALIZE, MICI BIJUTERII DE SUNET {I TR|IRE.<br />
SHE IS HIDING BEHIND AN AMAZING NATURAL APPEARANCE,<br />
BUT ONE DISCOVERS HER WONDERFUL VOICE SINCE THE<br />
FIRST VOCALIZATION EXERCISE, TINY JEWELS OF SOUND.<br />
By Diana Marcu<br />
Pho<strong>to</strong>: <strong>Elena</strong> <strong>Mosuc</strong>’s archieve<br />
ELENA <strong>MO</strong>{<strong>UC</strong><br />
La `nceputul lui septembrie, a revenit pentru 48 de ore `n România,<br />
la invita]ia maestrului Ioan Holender, pentru a cânta `n deschiderea<br />
Festivalului Interna]ional „George Enescu“. Interpret\rile ei aveau<br />
s\ smulg\ aplauzele publicului român. Ca pretutindeni `n lume, de altfel.<br />
Cu discre]ia cu care a venit la Bucure[ti, avea s\ [i plece la proiectele sale,<br />
aflate `n desf\[urare pân\ `n 2009.<br />
Soprana <strong>Elena</strong> Mo[uc este una dintre marile voci contemporane. Glasul<br />
plin, rotund [i cald, cu supraacute [i coloratur\ de o claritate [i siguran]\<br />
uimi<strong>to</strong>are, firescul cu care `[i contureaz\ personajele, tr\irea acut\ [i<br />
expresivitatea sa impresioneaz\ deopotriv\ publicul, arti[tii [i critica.<br />
N\scut\ la Ia[i, a absolvit Liceul Pedagogic [i cursurile {colii Populare de<br />
I<br />
n early September, she came<br />
<strong>to</strong> Romania for 48 hours, invited<br />
by Maestro Ioan<br />
Holender, <strong>to</strong> sing in <strong>the</strong> opening<br />
<strong>of</strong> George Enescu International<br />
Festival. Her performance was <strong>to</strong><br />
be rewarded with applause from<br />
<strong>the</strong> Romanian audience. Just like<br />
anywhere else in <strong>the</strong> world. She<br />
came discretely, and also discretely<br />
returned <strong>to</strong> her projects,<br />
planned up <strong>to</strong> 2009. The soprano<br />
<strong>Elena</strong> <strong>Mosuc</strong> is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> great<br />
voices <strong>of</strong> <strong>the</strong> moment. Her full,<br />
round and warm voice, with super-acute<br />
and amazingly clear<br />
and self-confident <strong>to</strong>ne, <strong>the</strong> natural<br />
feeling she places in her characters,<br />
<strong>the</strong> way she lives <strong>the</strong><br />
opera and she displays feelings,<br />
are impressing both <strong>the</strong> audience<br />
and <strong>the</strong> artists and critics.
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 27<br />
Cu maestrul Lorin Maazel / With <strong>the</strong> Maestro Lorin Maazel<br />
Art\, lucr‚nd `n paralel ca `nv\]\<strong>to</strong>are. Ca o ironie a sor]ii, a ratat ini]ial admiterea<br />
la Conserva<strong>to</strong>rul din Ia[i. Ast\zi este `nscris\ la doc<strong>to</strong>rat, la Bucure[ti.<br />
Zâmbe[te [i spune c\ la anu’ va fi doc<strong>to</strong>r `n muzic\.<br />
Recunoa[terea artistei vine `n 1991, c‚nd <strong>Elena</strong> Mo[uc c‚[tig\ Premiul<br />
`nt‚i la concursul interna]ional muzical organizat de televiziunea german\<br />
ARD, `n München, [i <strong>to</strong>t premiul `nt‚i la concursul din acela[i an, organizat<br />
`n Monte Carlo. ~n noiembrie 1993 i-a fost decernat premiul „European<br />
Fur<strong>the</strong>rance Prize for Music“ iar la sfâr[itul anului 1995 prime[te<br />
premiul „Bellini d’Oro“. Devine apoi solist\ a Operei din Zürich. ~n<br />
prezent locuie[te `n Zürich. ~n iunie 2003 a debutat cu succes la Royal<br />
Opera House Covent Garden `n rolul „Regina Nop]ii“ (rol c‚ntat, `n dou\<br />
luni de zile, de 240 ori). ~n iulie anul acesta a debutat pe scena Scalei din<br />
Milano interpret‚nd admirabil rolul Violettei `n „Traviata“ lui Verdi (n.r.<br />
la Teatro alla Scala, luna iulie a marcat o premier\ absolut\ `n is<strong>to</strong>ria de<br />
200 de ani a celebrei scene lirice. ~n rolul Violettei Valery din opera lui Verdi,<br />
trei soprane cu nume rom‚ne[ti, reputatele Angela Gheorghiu [i <strong>Elena</strong> Mo[uc,<br />
c\rora li s-a ad\ugat t‚n\ra Irina Lungu - din Chi[in\u, au figurat pe afi[ele<br />
celor 12 spectacole).<br />
CE ~NSEAMN| ROLUL VIOLETTEI DIN „TRAVIATA“, LA SCALA DIN<br />
MILANO CUM A}I PRIMIT INVITA}IA DE A CÂNTA AICI, UNDE A}I<br />
SEDUS PUBLICUL, ANSAMBLURILE {I CRITICA<br />
Debutul la Scala din Milano reprezint\ punctul culminant al carierei<br />
mele. Este un vis realizat [i fructul unei munci intense de ani de zile. Pentru<br />
mine, aceast\ scen\ are ceva magic; dac\ ne gândim c\ pe scena pe ®<br />
Born in <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Iasi, she<br />
graduated <strong>the</strong> Pedagogic High<br />
School and <strong>the</strong> Popular School <strong>of</strong><br />
arts, while she was working as a<br />
teacher. She is currently studying<br />
<strong>to</strong> become a PhD, in Bucharest.<br />
She smiles upon saying she is <strong>to</strong><br />
become a Doc<strong>to</strong>r in music.<br />
She became renowned in<br />
1991, following <strong>the</strong> great award<br />
at an international competition<br />
organized by <strong>the</strong> German TV station<br />
ARD in Munich and ano<strong>the</strong>r<br />
great award at a competition in<br />
Monte Carlo. In November, 1993,<br />
she was awarded <strong>the</strong> European<br />
Fur<strong>the</strong>rance Prize for Music and,<br />
at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1995, she was<br />
awarded <strong>the</strong> Bellini d’Oro Prize.<br />
She later became a soloist <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Zurich Opera and currently lives<br />
in Zurich. In 2003, she had a successful<br />
debut at <strong>the</strong> Royal Opera<br />
House Covent Garden, playing<br />
“The Night Queen“. In July this<br />
year, she debuted on <strong>the</strong> Milan<br />
Scala stage, with an admirable<br />
performance <strong>of</strong> Violetta, in Verdi’s<br />
“Traviata“ (E.N. At <strong>the</strong><br />
Teatro alla Scala, a record was set<br />
for <strong>the</strong> famous scene’s 200 years<br />
<strong>of</strong> his<strong>to</strong>ry. Three Romanian sopranos,<br />
renowned Angela Gheorghiu<br />
and <strong>Elena</strong> <strong>Mosuc</strong>, <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r<br />
with young Irina Lungu from<br />
Chisinau, were on <strong>the</strong> posters <strong>of</strong><br />
12 shows).<br />
WHAT DOES VIOLETTA<br />
(“TRAVIATA“) AT THE MILAN<br />
SCALA HOW WERE YOU<br />
INVITED TO SING THERE,<br />
WHERE YOU HAVE SED<strong>UC</strong>ED<br />
THE AUDIENCE, THE<br />
ORCHESTRA AND THE<br />
CRITICS<br />
The debut on <strong>the</strong> Milan Scala<br />
is <strong>the</strong> key point <strong>of</strong> my career. It is<br />
a dream come true and <strong>the</strong> result<br />
<strong>of</strong> years long hard work. To me,<br />
this stage has something magical.<br />
Thinking I have also sang on this<br />
stage, where Callas, Di Stefano,<br />
Caruso, Gigli, Corelli, Malibran,<br />
Scot<strong>to</strong>, Domingo, Pavarotti had<br />
huge success... The vibes <strong>of</strong> those<br />
memorable shows were printed<br />
on <strong>the</strong> hall, in <strong>the</strong> walls, in <strong>the</strong><br />
boxes... The hall is vibrating...<br />
For this July’s “Traviata“, I<br />
had an audition for Maestro<br />
Lorin Maazel, who immediately<br />
hired me.<br />
HOW DID ITALIANS RECEIVE<br />
YOU<br />
Personally, I recorded a triumph<br />
since <strong>the</strong> first show. Italians feel<br />
<strong>the</strong>ir music, <strong>the</strong>y know it by<br />
heart; not a word, not a sound<br />
goes by without applause or<br />
whistles. I only had applause and<br />
I am very proud <strong>of</strong> it. I live every<br />
sound, I never sing outside <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
role, everything is honest, and<br />
<strong>the</strong>y feel that. It is not my first<br />
performance in Italy. I also sang<br />
at <strong>the</strong> Arena di Verona, Venice,<br />
and Rome... but <strong>the</strong> meeting with<br />
Scala was something special. I<br />
was obviously nervous, because<br />
we are not machines and each<br />
moment can bring a surpsise. But<br />
I felt very sure <strong>of</strong> myself, especially<br />
since <strong>the</strong> orchestra, <strong>the</strong><br />
choir, <strong>the</strong> maestros, and my colleagues<br />
even since <strong>the</strong> rehearsals<br />
appreciated me.<br />
A beautiful thing happened<br />
after my final show, something<br />
that never before occurred at <strong>the</strong><br />
Scala. I was given <strong>the</strong> Traviata<br />
poster, having written on <strong>the</strong><br />
back <strong>the</strong> signatures <strong>of</strong> all “pr<strong>of</strong>essori<br />
dell’orchestra della Scala“<br />
(a legendary name <strong>of</strong> <strong>the</strong> Scala<br />
orchestra members), including<br />
<strong>the</strong> Maestro Maazel.<br />
ITALIANS KNOW THEIR<br />
MUSIC. YOU SAID NOT A<br />
SOUND GOES BY WITHOUT<br />
BEING APPLAUDED OR<br />
WHISTLED AT. BUT WHAT AN<br />
IDEAL AUDIENCE MEANS<br />
To me, it would be an audience<br />
who really knows music.<br />
But I doubt all specta<strong>to</strong>rs know<br />
by heart <strong>the</strong> opera <strong>the</strong>y are listening<br />
<strong>to</strong> or is voice specialist...<br />
Generally, those who come <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
opera have a special sensitivity<br />
for this type <strong>of</strong> music. Maybe in<br />
Italy, where <strong>the</strong> tradition is old,<br />
one could say <strong>the</strong> public is<br />
“more“ specialized and <strong>the</strong>y ®
COVER STORY<br />
28<br />
® care am cântat [i eu acum, au avut succese enorme Callas, Di Stefano,<br />
Caruso, Gigli, Corelli, Malibran, Scot<strong>to</strong>, Domingo, Pavaroti...Vibra]iile<br />
acelor spectacole memorabile au r\mas `ntip\rite `n sal\, `n pere]i, `n loje...<br />
Sala vibreaz\... Pentru produc]ia de „Traviata“ pe care am realizat-o `n<br />
iulie anul acesta, am avut audi]ie `n martie pentru marele muzician<br />
Maestrul Lorin Maazel, care m-a angajat imediat.<br />
CUM V-AU PRIMIT ITALIENII CUM SUNT CA PUBLIC<br />
Personal, am avut un triumf de la primul spectacol. Italienii `[i simt<br />
muzica, o [tiu pe dinafar\; nici un cuvânt, nici un sunet nu trec f\r\ s\ fie<br />
apreciate cu aplauze sau taxate cu fluier\turi. Am avut parte numai de<br />
primele [i pentru asta sunt foarte mândr\. Tr\iesc fiecare sunet produs, nu<br />
cânt nimic „pe lâng\“, <strong>to</strong>tul e cinstit, sincer [i asta se simte. Nu e prima<br />
dat\ c‚nd c‚nt `n Italia. Am c‚ntat la Arena di Verona, Vene]ia, Roma...<br />
dar `ntâlnirea cu Scala a fost ceva special. Bine`n]eles c\ am avut [i emo]ii,<br />
pentru c\ nu suntem ma[ini [i fiecare moment poate fi o surpriz\. Dar<br />
m-am sim]it foarte sigur\ pe mine, mai ales c\ am avut parte de aprecierea<br />
orchestrei, a corului, a mae[trilor, a colegilor, `nc\ din timpul repeti]iilor.<br />
Ceva foarte frumos s-a `ntâmplat dup\ ultimul meu spectacol, ceva ce<br />
nu s-a `ntâmplat niciodat\ la Scala. Am primit afi[ul Traviatei, pe spatele<br />
c\ruia - al\turi de salutul de simpatie, <strong>to</strong>]i pr<strong>of</strong>esorii din orchestr\ (n.r.<br />
„pr<strong>of</strong>essori dell’orchestra della Scala“, un apelativ legendar al filarmoni[tilor<br />
marelui teatru), `n frunte cu Maestrul Maazel, au semnat.<br />
CONCERTE, PUBLIC, S<strong>UC</strong>CESE... CUM E PE SCEN| CUM<br />
INTRA}I ÎN ROL, CUM INTRA}I ÎN PIELEA PERSONAJULUI<br />
Nu doar momentul dinaintea spectacolului e important, ci <strong>to</strong>at\ ziua;<br />
de când m\ trezesc, m\ preg\tesc pentru ce am de interpretat seara. Nu<br />
lipse[te reluarea rolului - r\sfoind partitura, trecând `n minte fiecare fraz\<br />
pe care o voi interpreta. Seara vin `n<strong>to</strong>tdeauna cu dou\ ore `nainte de<br />
spectacol, timp `n care loc machiajul, coafura, `mbr\carea costumului,<br />
vocalizele necesare pentru `nc\lzire, un moment de reflec]ie asupra a ceea<br />
ce am de f\cut. Apoi, intrarea `n scen\. Scena este via]a mea.<br />
DINTRE ROLURILE INTERPRETATE, CARE V| ESTE CEL MAI<br />
DRAG B|NUIESC C| URÂ}I ACEAST| ~NTREBARE...<br />
Este foarte greu de r\spuns, pentru c\ <strong>to</strong>ate rolurile sunt foarte<br />
diferite din punct de vedere dramaturgic [i muzical. Bine`n]eles c\ exist\<br />
o afinitate mai mare sau mai mic\ pentru unele, dar <strong>to</strong>tu[i e greu de<br />
r\spuns. ~mi plac cele care sunt complexe din <strong>to</strong>ate punctele de vedere.<br />
M\ refer la structura interioar\ a personajului, care e bine s\ se dezvolte<br />
pe parcursul dramaturgic, dar `n acela[i timp s\ fie preten]ioase din punct<br />
de e vedere muzical, obligându-m\ s\ folosesc <strong>to</strong>at\ paleta vocal\ interpretativ\.<br />
~mi place s\ realizez o munc\ de filigran cu un rol, dând via]\<br />
oric\rui sunet. Nimic nu trebuie trecut cu vederea. Roluri precum Lucia,<br />
Violetta, Elvira - sunt adev\rate poezii. ~n decembrie debutez `n rolul<br />
Mimi („Boema“, de Puccini), la Zürich. E un rol nu a[a de dantelat; este<br />
exact dupa perioada belcan<strong>to</strong>-ului `n muzic\, e perioada romantic\ târzie,<br />
dar sunt sigur\ c\ nu-l voi gândi foarte diferit. Desigur c\ trebuie s\ respect<br />
stilul puccinian, care cere mai mult\ sonoritate - dac\ ne gândim [i la<br />
volumul orchestral...<br />
{I CE ROL V| LIPSE{TE DIN REPERTORIU<br />
Am avut fericirea ca p‚n\ acum s\ interpretez cele mai frumoase<br />
roluri din reper<strong>to</strong>riul universal. E fireasc\ `ntrebarea dvs. Bine`n]eles c\<br />
dup\ Violetta (Traviata), Lucia (Lucia di Lammermoor), Elvira (Puritanii),<br />
Anna Bolena, Maria Stuarda, Regina Nop]ii (Flautul fermecat), Donna<br />
Anna (Don Giovanni), Luisa Miller, Gilda (Rigolet<strong>to</strong>), Mimi [i ®<br />
® would reward <strong>the</strong> singer<br />
“more“ correctly. But <strong>the</strong> opera<br />
became appreciated worldwide,<br />
so “specialized“ audiences are<br />
everywhere. I have met outstanding<br />
audience I Italy, in Vienna,<br />
Munich, Berlin, Zurich,<br />
London, Tokyo, Romania - in<br />
Iasi, Bucharest, Timisoara, Cluj...<br />
CONCERTS, AUDIENCE, S<strong>UC</strong>-<br />
CESS... HOW DOES IT FEEL<br />
ON THE STAGE HOW DO<br />
YOU ENTER YOUR ROLE<br />
It is not only <strong>the</strong> moment before<br />
<strong>the</strong> show that matters, but also<br />
<strong>the</strong> entire day before. I prepare<br />
for my evening role ever since I<br />
wake up. I see <strong>the</strong> part again, by<br />
looking through <strong>the</strong> score, thinking<br />
about each phrase I would<br />
perform. I am going <strong>to</strong> <strong>the</strong> hall<br />
two hours before <strong>the</strong> show, for<br />
make-up, hair styling, costume,<br />
vocalization exercise, a moment<br />
<strong>to</strong> think about what I have <strong>to</strong> do.<br />
And <strong>the</strong>n I enter <strong>the</strong> stage, which<br />
means <strong>the</strong> life <strong>to</strong> me.<br />
OF THE ROLES YOU HAVE<br />
PLAYED, WHICH IS DEAREST<br />
TO YOU I SUPPOSE THIS<br />
QUESTION, ALSO...<br />
It is very difficult <strong>to</strong> answer,<br />
because all roles are special from<br />
<strong>the</strong> drama and musical point <strong>of</strong><br />
view. Of course, <strong>the</strong>re is a bigger<br />
or smaller attraction for some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>m, but <strong>the</strong> answer is still difficult.<br />
I like roles that are complex<br />
from all points <strong>of</strong> view. I am talking<br />
about <strong>the</strong> inner structure <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> character, which is good <strong>to</strong><br />
have developing all along <strong>the</strong><br />
play, but at <strong>the</strong> same time, <strong>to</strong><br />
have demanding roles from <strong>the</strong><br />
musical point <strong>of</strong> view, making<br />
me use all <strong>the</strong> vocal range. I like<br />
making filigree out <strong>of</strong> a role, <strong>to</strong><br />
bring all sounds <strong>to</strong> life. Nothing<br />
is <strong>to</strong> be missed. Roles such as Lucia,<br />
Violetta, Elvira - are real poems.<br />
This December, I will have<br />
a debut in <strong>the</strong> part <strong>of</strong> Mimi (Puccini’s<br />
“Boema“), in Zurich. It is<br />
not a very laced role, it was created<br />
right after belcan<strong>to</strong>, in <strong>the</strong><br />
late romantic period, but I am<br />
sure I will have a very special<br />
image in my mind <strong>of</strong> it. Of<br />
course, I have <strong>to</strong> follow Puccini’s<br />
stile, which requires more sonority<br />
- also considering <strong>the</strong> volume<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> orchestra...<br />
WHAT IS MISSING FROM<br />
YOUR PORTFOLIO<br />
I was blessed <strong>to</strong> pave <strong>the</strong><br />
most beautiful parts in <strong>the</strong> international<br />
reper<strong>to</strong>ry, up <strong>to</strong> now.<br />
Your question is natural. Of<br />
course that, after Violetta (Traviata),<br />
Lucia (Lucia di Lammermoor),<br />
Elvira (Puritans),<br />
Anna Bolena, Maria Stuart, Night<br />
Queen, (The Magic Flute), Donna<br />
Anna (Don Giovanni), Luisa<br />
Miller, Gilda (Rigolet<strong>to</strong>), Mimi<br />
and Musetta (Boema), just <strong>to</strong><br />
name a few, I <strong>of</strong>ten wonder what<br />
o<strong>the</strong>r roles I should play.<br />
The universal reper<strong>to</strong>ry is so<br />
broad and diverse, it makes ®
COVER STORY<br />
30<br />
® Musetta (Boema), ca s\ numesc doar câteva, m\ gândesc de multe ori<br />
ce roluri s\ mai interpretez. Reper<strong>to</strong>riul universal este atât de mare [i<br />
divers, `ncât nu e u[or de ales. Dar, dup\ enumerarea rolurilor de mai sus,<br />
un cunosc\<strong>to</strong>r `[i d\ imediat seama c\ m-am specializat `ntr-un fel `n belcan<strong>to</strong><br />
italian. Desigur c\ Mozart, considerat o medicin\ pentru voce, nu va<br />
lipsi nici `n vii<strong>to</strong>r din programul meu. La fel, muzica francez\, din care am<br />
interpretat doar câteva roluri: Micaela (Carmen), Olympia, An<strong>to</strong>nia, Giulietta<br />
[i Stella (cele patru roluri feminine din Povestirile lui H<strong>of</strong>fmann).<br />
Doresc s\-mi extind reper<strong>to</strong>riul belcantistic `n primul r‚nd cu operele<br />
marilor Donizetti, Bellini, Rossini, Verdi. {i m\ gândesc la Giulietta (Capuleti<br />
e I Montecchi), Elisabeta (Rober<strong>to</strong> Devereux), Norma, Semiramida,<br />
Lucrezia Borgia - ca s\ numesc doar c‚teva. Din reper<strong>to</strong>riul francez mi-ar<br />
pl\cea Lakme, Louise, Manon, Juliette (Romeo et Juliette).<br />
CARE A FOST <strong>MO</strong>MENTUL ~N CARE A}I SIM}IT C| „DEP|{I}I“<br />
ROMÂNIA M| REFER LA CEL DECISIV, CÂND A}I SIM}IT C|<br />
PUTE}I C<strong>UC</strong>ERI LUMEA<br />
C‚nd am luat premiul `nt‚i la una dintre cele mai dificile competi]ii<br />
interna]ionale, ARD - Wettbewerb, `n München, `n 1990. Este anul c‚nd<br />
am debutat pe scen\, la Ia[i, dar [i anul `n care imediat am fost angajat\<br />
`n Germania. Un an mai t‚rziu a `nceput contractul meu cu Opera din<br />
Zürich, ora[ul `n care m-am stabilit. ~ncet `ncet am cucerit lumea... Lipse[te<br />
din „reper<strong>to</strong>riu“ doar America.<br />
TR|I}I CU VIA}A PROGRAMAT| AVE}I AGENDA OCUPAT|<br />
PÂN| ~N...<br />
...2009. ~n meseria noastr\ e foarte important ca agenda s\ fie cât mai<br />
plin\. E semn c\ e[ti dorit peste <strong>to</strong>t, dar `]i [i d\ siguran]a zilei de mâine.<br />
~n afar\ de asta, ne este necesar\ o programare, ne ajut\ `n preg\tirea<br />
noilor roluri pentru care trebuie s\<br />
investim un anumit timp. Mai<br />
mult, un rol odat\ `nv\]at are nevoie<br />
s\ „creasc\“, s\ se a[eze... ~n<br />
plus, trebuie s\ avem grij\ `n<br />
alegerea rolurilor, la alternarea lor,<br />
trebuie s\ avem [i anumite pauze<br />
necesare pentru relaxarea corpului,<br />
a aparatului vocal..<br />
E DIFICIL S| FII PRIMA<br />
Odat\ ajuns sus, trebuie s\ ai<br />
grij\ s\ te men]ii. {i s\ te perfec-<br />
]ionezi <strong>to</strong>t mai mult. ~n meseria asta,<br />
lucrul este nesf‚r[it. Atât din<br />
punct de vedere vocal, prin antrenamentul<br />
permanent [i necesar,<br />
dar [i din cel al studiului propriuzis.<br />
Astfel, viziunea asupra unui rol<br />
se l\rge[te, iar cu fiecare nou spectacol<br />
po]i s\ aduci ceva `n plus,<br />
dincolo de filigran, de rafinament...<br />
CUI APAR}INE}I CA ARTIST|:<br />
ROMÂNILOR, LUMII<br />
Greu de r\spuns. ~n suflet [i-n<br />
ceea ce simt sunt românc\, locuiesc<br />
`n Zürich [i cânt `n <strong>to</strong>at\ lumea... ∫<br />
® it hard <strong>to</strong> choose. But, after<br />
naming all <strong>the</strong> roles above, a specialist<br />
would realize right away<br />
that I sort <strong>of</strong> specialized in Italian<br />
belcan<strong>to</strong>. Obviously, Mozart,<br />
seen as a voice medicine, will<br />
still be in my portfolio. I will say<br />
<strong>the</strong> same about French music, <strong>of</strong><br />
which I have only played a few<br />
roles: Micaela (Carmen),<br />
Olympia, An<strong>to</strong>nia, Giulietta and<br />
Stella (<strong>the</strong> four feminine roles in<br />
H<strong>of</strong>fmann’s S<strong>to</strong>ries).<br />
I want <strong>to</strong> enlarge my belcan<strong>to</strong><br />
reper<strong>to</strong>ire, first <strong>of</strong> all with operas<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> great Donizetti, Bellini,<br />
Rossini, Verdi. I am also considering<br />
Giulietta (Capuleti e I Montecchi),<br />
Elisabeta (Rober<strong>to</strong><br />
Devereux), Norma, Semiramis,<br />
Lucrezia Borgia - <strong>to</strong> name only a<br />
few. From <strong>the</strong> French reper<strong>to</strong>ry, I<br />
would like Lakme, Louise, Manon,<br />
Juliette (Romeo et Juliette).<br />
WHEN DID YOU FEEL YOU<br />
WERE OUTRUNNING<br />
ROMANIA I AM TALKING<br />
ABOUT THE TURNING POINT,<br />
WHEN YOU FELT YOU<br />
COULD WIN THE WORLD<br />
OVER.<br />
It was when I was granted<br />
<strong>the</strong> great prize at one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most<br />
difficult international competitions,<br />
ARD - Wettbewerb, in Munich,<br />
in 1990. It was my debut<br />
year on <strong>the</strong> stage, in Iasi, but also<br />
<strong>the</strong> year when I was employed in<br />
Germany. I year later, I had a<br />
contract with <strong>the</strong> Zurich Opera,<br />
<strong>the</strong> city I have settled in. Only<br />
<strong>the</strong> U.S. is missing from my<br />
“portfolio“.<br />
HOW DOES IT FEEL TO HAVE<br />
A SCHEDULED LIFE YOUR<br />
AGENDA IS FULL UNTIL...<br />
...2009. In this field, it is very<br />
important <strong>to</strong> have an agenda as<br />
full as possible. It is a sign that<br />
everyone wants <strong>to</strong> have you sing,<br />
but is also a certainty for <strong>to</strong>morrow.<br />
Besides, a schedule is helping<br />
us prepare new roles, in<br />
which we have <strong>to</strong> invest a certain<br />
period <strong>of</strong> time. Moreover, once<br />
you learn a role, it needs <strong>to</strong><br />
“grow“, <strong>to</strong> settle down. Plus, we<br />
must be careful in choosing roles,<br />
in switching roles, we need certain<br />
breaks <strong>to</strong> relax <strong>the</strong> body, <strong>the</strong><br />
voice...<br />
HOW DIFFICULT IS IT TO BE<br />
THE TOP<br />
Once you are at <strong>the</strong> <strong>to</strong>p, you<br />
must be careful <strong>to</strong> stay <strong>the</strong>re.<br />
And <strong>to</strong> always improve. In this<br />
job, work never ends. From both<br />
vocal point <strong>of</strong> view, through permanent<br />
training, but also from<br />
<strong>the</strong> study point <strong>of</strong> view. Thus,<br />
<strong>the</strong> vision <strong>of</strong> a role becomes<br />
broader and, with each new<br />
show, you can bring a plus, beyond<br />
<strong>the</strong> filigree, <strong>the</strong> refinement<br />
<strong>of</strong> it...<br />
TO WHOM DO YOU FEEL<br />
YOU BELONG, AS ARTIST<br />
TO THE ROMANIANS, TO THE<br />
WORLD<br />
It is difficult <strong>to</strong> say: in my<br />
soul and in my feelings I am a<br />
Romanian, I live in Zurich and I<br />
sing worldwide. ∫
ITINERARII CAMPIONII Air TheTreks<br />
Champions 34<br />
Pan<strong>to</strong>mim\, teatru-gest, dansuri, proiec]ii multimedia. Spectacole marca Dan Puric/Pan<strong>to</strong>mime, gesture <strong>the</strong>ater, dance, multimedia projections. Shows signed by Dan Puric<br />
DAN PURIC<br />
Ac<strong>to</strong>rul de dincolo de cuvinte<br />
The Ac<strong>to</strong>r Beyond Words<br />
By Adina Blaj<br />
Pho<strong>to</strong>: Ovidiu Dumitru Matiu/MEDIAFAX<br />
ADORAT, CRITICAT, PROFUND, CONSIDERAT UNEORI<br />
AROGANT, ADESEA NE~N}ELES, DAN PURIC A UIMIT PRIN<br />
APARI}IILE SALE CA ACTOR DE TEATRU {I FILM, DAR {I CA<br />
DANSATOR, REGIZOR, COREGRAF, SCENOGRAF, ORI...<br />
TOATE LA UN LOC, ~NS| MAI ALES CA MIM.<br />
ADORED, CRITICIZED, DEEP, SOMETIMES SEEN AS ARROGANT,<br />
OFTEN NOT UNDERSTOOD, DAN PURIC AMAZED THE AUDIENCE<br />
WITH HIS APPEARANCES AS THEATER AND <strong>MO</strong>VIE ACTOR, BUT<br />
ALSO AS DANCER, DIRECTOR, CHOREOGRAPHER, SCENE DIREC-<br />
TOR... OR ALL OF THESE AT ONCE, BUT <strong>MO</strong>ST OF ALL, AS MIME.
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 35<br />
„ “<br />
The One Man Show“ a impus publicului un limbaj teatral universal,<br />
acela non-verbal, comunicarea ce `l face s\ vibreze [i s\ se simt\ „un<br />
copil care crede c\ ma[inu]a lui poate s\ zboare“. Numai c\ el vrea<br />
s\-[i transmit\ mesajele repede [i pr<strong>of</strong>und: de la `ncrederea `n Dumnezeu,<br />
p‚n\ la problemele societ\]ii rom‚ne[ti.<br />
N\scut la Buz\u, `n ‘59, a absolvit Liceul de Arte „Tonitza“ din Capital\,<br />
locul unde a descoperit fascina]ia a ceea ce urma s\ fac\ <strong>to</strong>at\ via]a:<br />
teatru. „Nu eu mi-am dat seama c\-mi place, al]ii au v\zut la mine aceast\<br />
chemare c\tre ac<strong>to</strong>rie. ~mi pl\cea f\r\ s\ realizez“, `[i aminte[te Dan. ~n<br />
pauze `[i imita pr<strong>of</strong>esorii. „Atunci m-a v\zut marele Gheorghiu [i m-a<br />
`ntrebat: «Tu [tii vreo poezie».“ A fost `ntrebarea care i-a schimbat cursul<br />
vie]ii. „Nu [tiam unde s\ dau mai departe, dup\ liceu. Eu voiam la medicin\,<br />
dar am ajuns la teatru.“ Azi tr\ie[te pe scena Na]ionalului<br />
bucure[tean. Petric\ Gheorghiu, marele ac<strong>to</strong>r de teatru [i film, de la Bulandra,<br />
a fost descoperi<strong>to</strong>rul t‚n\rului talent. A urmat pr<strong>of</strong>esorul Traian<br />
Ailenei, de la {coala Popular\ de Art\, care i-a deschis poarta spre noul<br />
limbaj al teatrului, limbajul universal, dincolo de cuv‚nt. Maestrul Dem<br />
R\dulescu l-a c\l\uzit `n studen]ie. „Genialului pr<strong>of</strong>esor, c\ruia `i port o<br />
vie amintire, i-am dedicat ultimul meu specatcol, «Don Quijote», jucat `n<br />
[ase capitale europene (Berlin, Londra, Bruxelles, Madrid, Paris, Viena) [i<br />
`n ora[ul natal al lui Cervantes, Alcala de Henares.“<br />
INSPIRAT DE CARAGIALE, „SUS}INUT DE DUMNEZEU“<br />
A urcat pe scen\ at‚t ca ac<strong>to</strong>r, c‚t [i ca regizor, coregraf, scenograf sau<br />
pan<strong>to</strong>mim. ~i plac <strong>to</strong>ate rolurile pe care le-a interpretat, cele principale, dar<br />
[i simplele figura]ii. S-ar `n[ela pe sine dac\ le-ar clasifica. „Mi-am pus inima<br />
`n <strong>to</strong>ate, a[a c\ mi-ar fi greu s\ aleg. Am nostalgii egale, pot s\ enum\r,<br />
dar nu s\ selectez, pentru c\ mi-a[ nedrept\]i sufletul.“ S-a sim]it extraordinar<br />
[i `n pielea lui Truffaldino, din „Sluga la doi st\p‚ni“, [i `n Sir Andrew<br />
Aguecheek, din „A dou\sprezecea noapte“, dar [i `n one man show-urile<br />
cu care a colindat aproape 40 de ]\ri.<br />
~ns\ pentru pan<strong>to</strong>mim\ are o preferin]\ aparte. „M\ bucur\ at‚t ®<br />
The One Man Show“ provided<br />
<strong>the</strong> audience an<br />
universal <strong>the</strong>atric language,<br />
<strong>the</strong> non verbal one, <strong>the</strong><br />
communication making it vibrate<br />
and feel like a child who believes<br />
<strong>the</strong> <strong>to</strong>y-car can “fly“. But he<br />
wants <strong>to</strong> send his messages<br />
quickly and deeply, from <strong>the</strong><br />
faith in God <strong>to</strong> <strong>the</strong> issues <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Romanian environment.<br />
Born in <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Buzau, in<br />
1959, he graduated <strong>the</strong> Tonitza<br />
~mpreun\ cu Constantin Dinulescu, pe scena Teatrului Na]ional din Bucure[ti / With Constantin Dinulescu, on <strong>the</strong> Bucharest National Theater stage. Pho<strong>to</strong>: B. Maran<br />
Arts Highschool in Bucharest,<br />
<strong>the</strong> place where he became fascinated<br />
by what he was going <strong>to</strong><br />
do as a career: <strong>the</strong> <strong>the</strong>ater. “It<br />
was not me realizing what I<br />
liked, o<strong>the</strong>rs have seen this calling<br />
<strong>to</strong> acting in me. I liked it<br />
without knowing,“ he remembers.<br />
During <strong>the</strong> class breaks, he<br />
was imitating his teachers. “That<br />
is when <strong>the</strong> great Gheorghiu has<br />
noticed me and asked: ‘do you<br />
know any poem’“ It was <strong>the</strong><br />
question that changed his life. “I<br />
did not know what <strong>to</strong> do fur<strong>the</strong>r,<br />
after high school. I was considering<br />
medicine, but I became a <strong>the</strong>ater<br />
student.“<br />
Today, he is virtually living<br />
on <strong>the</strong> stage <strong>of</strong> Bucharest’s National<br />
Theater. Petrica Gheorghiu,<br />
a great movie and <strong>the</strong>ater ac<strong>to</strong>r,<br />
working at <strong>the</strong> Bulandra Theater,<br />
discovered <strong>the</strong> young talent. Pr<strong>of</strong>essor<br />
Traian Ailenei, from <strong>the</strong><br />
Popular Arts school, <strong>to</strong>ok over,<br />
opening <strong>the</strong> gate <strong>to</strong> <strong>the</strong> new <strong>the</strong>ater<br />
language, <strong>the</strong> universal language<br />
beyond words. The maestro<br />
Dem Radulescu guided Puric<br />
through his student years. “To<br />
<strong>the</strong> genius pr<strong>of</strong>essor, whose<br />
memory I cherish, I have dedicated<br />
my last show, ‘Don Quijote’,<br />
played in six European Capitals<br />
(Berlin, London, Brussels,<br />
Madrid, Paris, Vienna) and in<br />
Cervantes’ birth <strong>to</strong>wn, Alcala de<br />
Henares.“<br />
INSPIRED BY CARAGIALE,<br />
“SUPPORTED BY GOD“<br />
He got on <strong>the</strong> stage as ac<strong>to</strong>r,<br />
dancer, direc<strong>to</strong>r, choreographer,<br />
scene direc<strong>to</strong>r, and mime. He enjoys<br />
all <strong>the</strong> roles he has played,<br />
from leading performances <strong>to</strong><br />
mere utility parts. He says he<br />
would cheat on himself if he<br />
made classifications. “My heart<br />
was in all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, so it is hard <strong>to</strong><br />
choose. My nostalgia is <strong>the</strong> same<br />
for all, I can mention my roles,.<br />
But I could not make a selection,<br />
because I would wrong my soul.“<br />
He felt great playing Truffaldino,<br />
in “The servant with two masters“,<br />
and Sir Andrew Aguecheek<br />
in “The 12 th night,“ but also in<br />
one man shows he performed in<br />
almost 40 countries.<br />
He is more inclined <strong>to</strong> pan<strong>to</strong>mime.<br />
“I enjoy <strong>the</strong> universal<br />
language so much, this is <strong>the</strong> one<br />
attracting me most, because it is<br />
<strong>the</strong> essence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ater, but I am<br />
not neglecting <strong>the</strong> spoken language.“<br />
He charmed his audience<br />
with his art <strong>to</strong> display feelings<br />
with body movements alone. Dan<br />
Puric is convinced his thoughts<br />
and feelings reach <strong>the</strong> audience<br />
faster and more honestly.<br />
19 th century playwright<br />
I.L. Caragiale used <strong>to</strong> say “we<br />
have so much humor, we can export<br />
it.“ That is what Dan ®
CAMPIONII The Champions 36<br />
Al\turi de Ileana Olteanu `n „Don Quijote“, la Sibiu, spectacol `n regia lui Dan Puric<br />
With Ileana Olteanu in “Don Quijote“, a show directed by Dan Puric<br />
® de mult limbajul universal, el m\ atrage cel<br />
mai tare, c\ci este esen]a teatrului; dar nu neglijez<br />
nici spectacolul vorbit.“ {i-a vr\jit specta<strong>to</strong>rii cu arta<br />
de a trasmite tr\irile doar din mi[c\ri ale corpului.<br />
Dan Puric este convins c\ g‚ndurile [i sentimentele<br />
ajung mult mai repede [i mai onest la public.<br />
Caragiale spunea c\ „avem at‚t de mult umor<br />
`nc‚t `l putem da la export“. Acest lucru a vrut s\-l<br />
fac\ Dan: s\ arate lumii `ntregi cultura rom‚neasc\. ~ns\ a traduce la casc\<br />
`nseamn\ a reda doar o parte a mesajului, a-i fura din frumuse]ea <strong>to</strong>tal\.<br />
„A[a m-am g‚ndit la limbajul universal, cel mai potrivit. Iar bunul Dumnezeu<br />
mi-a dat aceast\ putere, de a juca f\r\ a avea nevoie de cuv‚nt“,<br />
m\rturise[te ac<strong>to</strong>rul, care invoc\ deseori divinitatea. Revolu]ionarea comunic\rii<br />
teatrale este una dintre marile sale realiz\ri, „care nu are tangen]\ cu<br />
frustr\rile sau cu ceea ce nu am reu[it“.<br />
Dac\ `l `ntrebi ce proiecte are pentru vii<strong>to</strong>r, `]i r\spunde c\ acest timp<br />
nu exist\ pentru el. Totu[i, vrea s\ deschid\ un Centru Interna]ional de<br />
Art\, al c\rui sediul se va inaugura pe strada Lipscani din Bucure[ti, la<br />
`nceputul anului 2009. „Cred c\ va fi cea mai puternic\ treab\ cultural\<br />
care se poate face vreodat\ `n Rom‚nia“, spune Puric. Deocamdat\ proiectul<br />
este `n faza incipient\ [i se c\ut\ sponsori. A g\sit doi „oameni inimo[i“<br />
p‚n\ acum. „Eu am s\ `nsemnez numele celor care vor contribui cu bani,<br />
chiar [i cu 100 de euro, pe c\r\mizi, ca o cti<strong>to</strong>rie. Mai sunt destui oameni<br />
buni, ne`ntina]i.“<br />
Regizor [i interpret / Direc<strong>to</strong>r and ac<strong>to</strong>r. Pho<strong>to</strong>: B. Maran/MEDIAFAX<br />
® Puric aimed <strong>to</strong> do: display<br />
Romanian culture throughout <strong>the</strong><br />
world.<br />
But headphone translating<br />
would only provide a part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
message and steel from its beauty.<br />
“That is why I considered <strong>the</strong><br />
universal language, <strong>the</strong> most appropriate<br />
one. And God gave me<br />
this power, <strong>to</strong> play without needing<br />
words,“ says <strong>the</strong> ac<strong>to</strong>r who<br />
<strong>of</strong>ten speaks <strong>of</strong> God. Revolutionizing<br />
<strong>the</strong>atric communication is<br />
one <strong>of</strong> his great achievements,<br />
“not related <strong>to</strong> frustrations or any<br />
<strong>of</strong> my failures.“<br />
Upon asking Puric about his<br />
future plans, he says that future<br />
tense does not exist for him.<br />
However, he plans <strong>to</strong> open and<br />
International Arts Center, with<br />
headquarterds on Bucharest’s<br />
Lipscani Street. “I think this will<br />
be <strong>the</strong> strongest cultural initiative<br />
one could make in Romania,“ he<br />
says. For <strong>the</strong> moment, <strong>the</strong> project<br />
is in an early stage and sponsors<br />
are needed. He found two “goodhearted<br />
people“ so far. “I will<br />
write down on bricks <strong>the</strong> names<br />
<strong>of</strong> those contributing financially,<br />
even 100 euros. There cans still be<br />
found good, pure people.“<br />
GENUINE CULTURE<br />
OF THE HEART<br />
The stage is his world. That<br />
is, when he is <strong>the</strong> artist. Ano<strong>the</strong>r<br />
world is his family. Upon coming<br />
down from <strong>the</strong> state, <strong>the</strong> ac-<br />
® ®
CAMPIONII The Champions 38<br />
CULTURA AUTENTIC| ESTE A INIMII<br />
® Lumea lui este scena. Atunci c‚nd el este artistul. O alta este familia,<br />
c‚nd ac<strong>to</strong>rul coboar\ de pe scen\ [i se `n<strong>to</strong>arce la rolul de so] [i tat\.<br />
„Unul este ac<strong>to</strong>rul, cel\lalt este omul real. {i mai este `nc\ o persoan\, cea<br />
intim\. Diferen]ele sunt la vedere: pe de o parte personajul, pe de alt\<br />
parte marea mea intimitate.“ Chiar dac\ `n mintea sa cele dou\ universuri<br />
sunt foarte limpede delimitate, exist\ <strong>to</strong>tu[i o contaminare a vie]ii de c\tre<br />
roluri [i invers. Dar tinerii ac<strong>to</strong>ri nu mai au d\ruirea de alt\dat\, crede<br />
Puric. Arti[tii dinainte de ‘90 erau colosali, erau pe m\sura sufletului acestui<br />
neam. „Aceast\ ras\ a disp\rut.<br />
Acum avem arti[ti cu E-uri... ~nainte<br />
aveam arta ideologizat\ a sistemului<br />
comunist, acum avem arta marketizat\.<br />
Iar arta adev\rat\ este cea<br />
sufletului curat... Dragostea, bucuriile,<br />
dramele tale, astea sunt hrana<br />
rolurilor.“ {i `n momentul `n care<br />
lucreaz\, via]a personal\ are de<br />
suferit: „Exist\ un sacrificiu atunci<br />
c‚nd faci art\, iar acesta poate fi<br />
chiar legat de propria persoan\,<br />
chiar de via]a ta.“ Este [i unul dintre<br />
criteriile pe care `l folose[te atunci<br />
c‚nd `[i selecteaz\ oamenii din<br />
trup\. Iar vii<strong>to</strong>rii ac<strong>to</strong>ri ar trebui „s\<br />
se simt\ liberi, cura]i [i autentici“.<br />
CARTEA DE VIZIT| A ARTISTULUI<br />
Roluri: Vagabondul `n „Omul<br />
care a v\zut moartea“; Br‚nzovenescu<br />
`n „O scrisoare pierdut\“; Arlechino<br />
`n „Doi gemeni vene]ieni“<br />
de Goldoni; Revizorul `n „Revizorul“<br />
de Gogol; Ric\ Venturiano `n<br />
„O noapte furtunoas\“.<br />
One man show: „Vis“, scenariul<br />
[i regia Dan Puric; „Don Quijote“<br />
dup\ Miguel de Cervantes.<br />
Regie: „Pan<strong>to</strong>mimia“, „Toujours<br />
l’amour“ [i „Hic sunt leones“,<br />
„Made in Romania“.<br />
Cinema, televiziune: spectacole<br />
de pan<strong>to</strong>mim\ transmise de BBC,<br />
3SAT, RTL; a regizat (film [i publicitate)<br />
pentru televiziunea din Lausanne,<br />
Elve]ia.<br />
Turnee: cu trupa Teatrului Na-<br />
]ional, la Paris, Milano, Edinburgh,<br />
Halein (Austria), Sao Paolo.<br />
Distinc]ii: Premiul Golden<br />
Arena la Festivalul Interna]ional de<br />
film de la Pola - Iugoslavia, Premiul<br />
anului 1996 la Chicago Artists International<br />
Program, Ordinul Na]ional<br />
Steaua Rom‚niei `n grad de Cavaler<br />
- pentru servicii excep]ionale `n cultur\,<br />
Marele Premiu UNESCO pentru<br />
Dezvoltare Cultural\ [.a. ∫<br />
Un veritabil erou al lui Cervantes / A real Cervantes hero<br />
® <strong>to</strong>r comes back <strong>to</strong> <strong>the</strong> husband<br />
and fa<strong>the</strong>r role. “The ac<strong>to</strong>r<br />
is one thing, <strong>the</strong> real person is<br />
ano<strong>the</strong>r one. The differences are<br />
visible: <strong>the</strong> character on one side,<br />
my privacy on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side.“<br />
Although <strong>the</strong> two worlds are<br />
very clearly separated in his<br />
mind, roles are somehow contaminated<br />
by life and viceversa.<br />
But young ac<strong>to</strong>rs are not as dedicated<br />
as <strong>the</strong>y used <strong>to</strong> be, Puric<br />
thinks. The artists before 1990<br />
were “colossal,“ measuring up <strong>to</strong><br />
<strong>the</strong> Romanians’ soul. “This type<br />
<strong>of</strong> ac<strong>to</strong>rs has disappeared. Now<br />
we have artists with E’s... We<br />
used <strong>to</strong> have <strong>the</strong> ideologyshaped<br />
art <strong>of</strong> <strong>the</strong> communist system,<br />
now we have marketingshaped<br />
arts. And <strong>the</strong> real arts is<br />
<strong>the</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> pure soul... Love,<br />
joy, dramas, this is <strong>the</strong> food for<br />
roles.“ While he is working, his<br />
personal life is impacted on.<br />
“There is a sacrifice you make as<br />
an artist, and this can be related<br />
<strong>to</strong> your self, your life.“ This is<br />
one <strong>of</strong> <strong>the</strong> criteria he uses upon<br />
choosing <strong>the</strong> people in his team.<br />
And ac<strong>to</strong>rs-<strong>to</strong>-be should feel free,<br />
courageous and genuine.<br />
ARTIST BUSINESS CARD<br />
Roles: <strong>the</strong> Wanderer in “The<br />
man who saw death“; Br‚nzovenescu<br />
in “Missing Letter“; Arlechino<br />
in “Two Gentlemen in<br />
Venice“ by Goldoni; Reviser in<br />
“The Reviser“ by Gogol; Rica<br />
Venturiano in “S<strong>to</strong>rmy Night“.<br />
One man show: “Dream“,<br />
scenario and direction by Dan<br />
Puric; “Don Quijote“ adapted<br />
from Miguel de Cervantes.<br />
Direc<strong>to</strong>r: “Pan<strong>to</strong>mimia“,<br />
“Toujours l’amour“ and “Hic<br />
sunt leones“, “Made in Romania“.<br />
Cinema, TV: pan<strong>to</strong>mime<br />
shows broadcast on BBC, 3SAT,<br />
RTL; he directed movies and advertising<br />
clips for <strong>the</strong> Lausanne<br />
TV station, in Switzerland.<br />
Tours: With <strong>the</strong> National<br />
Theater team, in Paris, Milan, Edinburgh,<br />
Halein (Austria), Sao<br />
Paolo.<br />
Awards: <strong>the</strong> Golden Arena<br />
Prize at <strong>the</strong> International Festival<br />
in Pola - Yugoslavia, 1996 Award<br />
at <strong>the</strong> Chicago Artists International<br />
Program, National Steaua<br />
Rom‚niei as Chevalier Order -<br />
for outstanding cultural benefits,<br />
<strong>the</strong> UNESCO Great Prize for Cultural<br />
Development. ∫
POVESTE DIN B<strong>UC</strong>URE{TI S<strong>to</strong>ry from Bucharest 40<br />
FOTOGRAFI {I FOTOGRAFII<br />
DE ODINIOAR|<br />
OLD TIMES PHOTOGRAPHS<br />
AND PHOTOGRAPHERS<br />
By Lelia Zamani<br />
FOTOGRAFIA A VENIT DIN OCCIDENT {I A C<strong>UC</strong>ERIT, LA JUM|TATEA<br />
VEACULUI AL XIX-LEA, ~NTREAGA LUME B<strong>UC</strong>URE{TEAN|. CELOR<br />
CE SE ~NDELETNICEAU CU ACEAST| NOU| {I UIMITOARE<br />
SPECIALITATE LI S-A SPUS CHIAR DE LA ~NCEPUT „FOTOGRAFI“.<br />
PHOTOGRAPHY CAME FROM THE WEST AND CONQUERED THE<br />
B<strong>UC</strong>HAREST HIGH LIFE BY THE HALF OF THE 19 TH CENTURY.<br />
THOSE WHO MADE THIS ASTONISHING AND NEW WORK WERE<br />
CALLED “PHOTOGRAPHERS“ SINCE THE BEGINNING .<br />
Pe la 1834, un farmacist a pl\tit cu via]a lucrul cu brom, `n timp ce<br />
f\cea cercet\ri pe t\r‚mul necunoscut al fo<strong>to</strong>grafiei. Iar „Vesti<strong>to</strong>rul<br />
Rom‚nesc“ din 19 martie 1843 anun]a primul atelier fo<strong>to</strong>grafic din<br />
Bucure[ti, unde doamna Wilhelmine Priz realiza portrete dagherotip „cu<br />
un pre] foarte cuviincios“. Nu se [tie cu c‚t, `ns\ cei interesa]i mergeau ®<br />
By 1834, a pharmacist paid<br />
with his life for working<br />
with bromine, while<br />
making research on <strong>the</strong> virgin<br />
ground <strong>of</strong> pho<strong>to</strong>graphy. But <strong>the</strong><br />
March 19, 1843 issue <strong>of</strong> “The Romanian<br />
Announcer“ was writing<br />
about <strong>the</strong> firs pho<strong>to</strong>graphy studio<br />
in Bucharest, where Mrs. Wilhelmine<br />
Priz was making da-
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 41<br />
guerreotype portraits “at a very<br />
proper price.“ That price is not<br />
known, but those interested were<br />
visiting <strong>the</strong> studio on <strong>the</strong> Podul<br />
Mogosoaiei (close <strong>to</strong> <strong>to</strong>day’s<br />
Calea Vic<strong>to</strong>riei), in <strong>the</strong> house <strong>of</strong><br />
painter An<strong>to</strong>n Chladek. The address<br />
soon changed, <strong>to</strong> a shop on<br />
<strong>the</strong> French Street.<br />
The discovery <strong>of</strong> daguerreotype<br />
was made public for Romanians<br />
by <strong>the</strong> magazine “Romanian<br />
Bee“, on February 16, 1839.<br />
The image was obtained with a<br />
dark chamber and a copper-silver<br />
plate, sensitive <strong>to</strong> iodine and<br />
bromine vapors. Daguerreotypes<br />
were high-fidelity, but could not<br />
be multiplied, and pho<strong>to</strong>graphs<br />
were small. They were very fragile<br />
and were placed in a lea<strong>the</strong>r<br />
case, covered with glass, that is<br />
why few <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were preserved.<br />
They were costly, as <strong>the</strong><br />
technique was new and complicated,<br />
so not everyone could enjoy<br />
<strong>the</strong>m.<br />
LEGENDARY SIGNATURE:<br />
SZATHMARI<br />
The first daguerreotype was<br />
bought by <strong>the</strong> Sfantul Sava college,<br />
in 1840. It is likely that its<br />
first user was Carol Popp de Szathmari,<br />
named by ruler Alexandru<br />
Ghica “Painter <strong>of</strong> <strong>the</strong> Court“.<br />
During its early career, Szathmari<br />
rented, following a devastating<br />
fire in 1847, a shop in <strong>the</strong> Bossel<br />
Inn, on Calea Vic<strong>to</strong>riei, where he<br />
opened his famous studio. He<br />
used <strong>the</strong> shop window as advertising<br />
<strong>to</strong>ol, but also advertised it<br />
in <strong>the</strong> media. Moreover, he became<br />
renowned in Europe. He<br />
made <strong>the</strong> first war pho<strong>to</strong>-feature<br />
in <strong>the</strong> world, during <strong>the</strong> Crimea<br />
war. He also made <strong>the</strong> first pho<strong>to</strong>graph<br />
<strong>of</strong> Bucharest, called “The<br />
Procopoaia Field“.<br />
AT WAR WITH IMAGE<br />
“WEAPONS“<br />
Hungarian-born Ludwig Angerer<br />
also played a key-role in<br />
making <strong>the</strong> first pho<strong>to</strong>graphs <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Capital city. He came <strong>to</strong><br />
Bucharest <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong><br />
troops taking over <strong>the</strong> Romanian<br />
provinces during <strong>the</strong> Crimea war.<br />
In 1856, he was both military<br />
pharmacist and pho<strong>to</strong>grapher<br />
with <strong>the</strong> mission <strong>to</strong> make images<br />
<strong>of</strong> Bucharest. Ludwig Angerer<br />
was not only one <strong>of</strong> Bucharest’s<br />
first pho<strong>to</strong>graphers, but also one<br />
<strong>of</strong> Vienna’s great pho<strong>to</strong>graphers.<br />
On December 24, 1860, he was<br />
awarded <strong>the</strong> Imperial Court Pho<strong>to</strong>grapher<br />
title.<br />
Romanian Academy Library’s<br />
stamp collection includes 29 reproductions<br />
<strong>of</strong> Angerer’s pho<strong>to</strong>graphs<br />
<strong>of</strong> Bucharest. They were<br />
all made by him, but are not<br />
signed and do not have an unitary<br />
format. But <strong>the</strong>y were made<br />
on <strong>the</strong> same kind <strong>of</strong> paper, with a<br />
distinctive mark - <strong>the</strong> corners<br />
were cut. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> pictures are<br />
framed by three lines, two thin<br />
ones and a thick one.<br />
Most pho<strong>to</strong>graphers were foreigners,<br />
especially German, Austrian,<br />
French, Polish, Czechs, but<br />
Romanians were also active. By<br />
<strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century, several<br />
studios were open: Ion Gavrilescu,<br />
Dumitru Constantinescu,<br />
I. Nicolescu, M. Davidescu.<br />
FROM DAGUERREOTYPE TO<br />
<strong>MO</strong>DERN PHOTOGRAPHY<br />
The pho<strong>to</strong>graphic journey,<br />
starting with <strong>the</strong> daguerreotype,<br />
continued with calotype, and later<br />
with wet collodium, which led<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> ambrotype and ferrotype,<br />
called “poor man’s daguerreotype.“<br />
These low-quality, but<br />
cheap pho<strong>to</strong>graphs were highly<br />
successful. The first plates with<br />
gelatino-bromide appeared in<br />
1873, paving <strong>the</strong> way for <strong>the</strong><br />
modern pho<strong>to</strong>graphy.<br />
Pictures generally had various<br />
dimensions, in accordance<br />
with <strong>the</strong> image framing and <strong>the</strong><br />
pho<strong>to</strong>grapher’s imagination.<br />
They were placed on cardboard<br />
pieces, with <strong>the</strong> pho<strong>to</strong>grapher’s<br />
signatures. Famous artists ordered<br />
<strong>the</strong>m from Vienna. Cardboard<br />
pieces with flowers ®
POVESTE DIN B<strong>UC</strong>URE{TI S<strong>to</strong>ry from Bucharest 42<br />
® pe Podul Mogo[oaiei, `n casele pic<strong>to</strong>rului An<strong>to</strong>n Chladek. Cur‚nd,<br />
adresa s-a schimbat, aparatura mut‚ndu-se `ntr-o pr\v\lie din Uli]a<br />
Fran]uzeasc\ (strada Francez\ de azi).<br />
Descoperirea dagherotipiei e adus\ la cuno[tin]a rom‚nilor de c\tre<br />
publica]ia „Albina Rom‚neasc\“, la 16 februarie 1839. Imaginea se ob]inea<br />
cu aju<strong>to</strong>rul unei camere obscure pe o plac\ de cupru argintat\, sensibilizat\<br />
cu vapori de iod [i de brom. Dagherotipiile aveau o mare fine]e [i fidelitate,<br />
dar nu se puteau multiplica [i se realizau `n formate mici. Foarte fragile, se<br />
montau `ntr-un etui de piele plu[at, acoperite cu geam, motiv pentru care<br />
pu]ine s-au p\strat. Costau mult, tehnica fiind nou\ [i complicat\, a[a c\ nu<br />
<strong>to</strong>at\ lumea se putea bucura de existen]a lor.<br />
O ISC|LITUR| LEGENDAR|: SZATHMARI<br />
Primul dagherotip a fost cump\rat la Colegiul Sf‚ntul Sava, `n 1840,<br />
acela care l-a m‚nuit `nt‚i fiind, cel mai probabil, chiar Carol Popp de<br />
Szathmari, pe care domni<strong>to</strong>rul Alexandru Ghica l-a numit Pic<strong>to</strong>r al Cur]ii.<br />
~n perioada sa de `nceput, Carol Popp de Szathmari a `nchiriat, dup\<br />
nimici<strong>to</strong>rul incendiu din 1847, o pr\v\lie `n Hanul Bossel, pe Calea Vic<strong>to</strong>riei,<br />
unde [i-a aranjat celebrul atelier. Acolo a utilizat vitrina ca mijloc publicitar,<br />
dar [i-a f\cut de asemenea reclam\ `n pres\. Mai mult, s-a f\cut<br />
cunoscut `n Europa. El a realizat primul reportaj fo<strong>to</strong>grafic de r\zboi din<br />
lume, `n timpul conflictului Crimeii! Tot el a avut [i marele merit de a reda<br />
prima imagine fo<strong>to</strong>grafic\ a Bucure[tilor, intitulat\ C‚mpul Procopoaiei.<br />
LA R|ZBOI, CU „ARMELE“ IMAGINII<br />
Un rol `nsemnat `n realizarea primelor imagini ale Capitalei l-a jucat<br />
Ludwig Angerer, n\scut `n Ungaria. La Bucure[ti, el a ajuns odat\ cu trupele<br />
care au ocupat Principatele `n timpul r\zboiului Crimeii, fiind la 1856 farmacist<br />
militar, dar `n acela[i timp [i fo<strong>to</strong>graf `ns\rcinat de conducerea armatei s\<br />
imortalizeze ora[ul. Ludwig Angerer a fost nu numai unul dintre primii fo<strong>to</strong>grafi<br />
ai Bucure[tilor, ci [i unul dintre marii fo<strong>to</strong>grafi ai Vienei, la 24 decembrie<br />
1860 acord‚ndu-i-se titlul<br />
de Fo<strong>to</strong>graf al Cur]ii Imperiale.<br />
Colec]ia de stampe a Bibliotecii<br />
Academiei Rom‚ne p\streaz\<br />
29 de reproduceri `nm\nunchiate<br />
`ntr-un album, `n care<br />
Angerer a `nf\]i[at Capitala<br />
rom‚nilor. Fo<strong>to</strong>grafiile realizate<br />
de el nu sunt <strong>to</strong>ate semnate [i<br />
nu au un format unic. Caracteristica<br />
o d\ textura h‚rtiei fo<strong>to</strong>grafice<br />
folosite [i particularit\-<br />
]ile ei - fiecare fo<strong>to</strong>grafie are col-<br />
]urile t\iate. Unele poze sunt<br />
m\rginite de trei linii, dou\ sub-<br />
]iri [i una groas\. De regul\, cei<br />
mai mul]i fo<strong>to</strong>grafi au fost str\-<br />
ini, mai cu seam\ germani, austrieci,<br />
francezi, polonezi, cehi,<br />
dar nici rom‚nii nu au lipsit.<br />
Avem cuno[tin]\ de atelierele<br />
unor compatrio]i, mai ales spre<br />
sf‚r[itul secolului: Ion Gavrilescu,<br />
Dumitru Constantinescu,<br />
I. Nicolescu, M. Davidescu.<br />
® on <strong>the</strong> back or little Cupids<br />
with cameras, framing <strong>the</strong> word<br />
“Souvenir“, were also on sale.<br />
Pho<strong>to</strong>graphs were stuck on cardboard<br />
with a special folio, by hot<br />
pressure. While pho<strong>to</strong>grapher<br />
artists used small formats, specialized<br />
studios and state labora<strong>to</strong>ries<br />
worked with large formats.<br />
ALBUM WITH ARTISTS’<br />
PORTAITS<br />
Among Bucharest pho<strong>to</strong>graphers,<br />
I. Pohlmann is worth mentioning.<br />
His studio was on Podul<br />
Mogosoaiei, in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> Russian<br />
Imperial Consulate. He was<br />
introducing himself, in 1845, “<strong>to</strong><br />
<strong>the</strong> honorable audience, for <strong>the</strong><br />
making <strong>of</strong> all daguerreotype<br />
styles, in color and black, in small<br />
or large format, for <strong>the</strong> price <strong>of</strong><br />
1-2 golds.“<br />
Famous pho<strong>to</strong>grapher Franz<br />
Duschek had a studio on <strong>the</strong><br />
New Street (Today’s Edgar<br />
Quinet Street). Just like his bro<strong>the</strong>r-in-law<br />
Szathmari, he was Supplier<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Court. In 1872,<br />
he was announcing he was taking<br />
pictures “during any season,<br />
clear or cloudy,“ and assured<br />
“any rightful acceptance <strong>of</strong> honorable<br />
audience <strong>to</strong> visit my studio.“<br />
Also famous was E. Pesky,<br />
who signed on his pho<strong>to</strong>graphs’<br />
cardboard as “academic painter.“<br />
Franz Mandy opened his studio<br />
on Calea Vic<strong>to</strong>riei, in 1877.<br />
He was <strong>the</strong> first <strong>to</strong> count his<br />
clichÈs, starting with no. 1, and<br />
continued this activity all along<br />
his career. Mandy was also<br />
awarded Supplier <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal<br />
Court. This title was a pro<strong>of</strong> <strong>of</strong><br />
hard work and was granted <strong>to</strong><br />
craftsmen, industrial owners and<br />
tradesmen, but also <strong>to</strong> pho<strong>to</strong>graphers,<br />
musicians, artists, and<br />
sculp<strong>to</strong>rs.<br />
The first pho<strong>to</strong>grapher mentioned<br />
in <strong>the</strong> Supplier <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal<br />
Court Registry, launched in<br />
1893, was Carol Szathmary,<br />
“painter and pho<strong>to</strong>grapher.“<br />
Documents <strong>of</strong> <strong>the</strong> time, still available,<br />
are a bill sent <strong>to</strong> King Carol I<br />
by Franz Mandy, for two <strong>of</strong> his<br />
portraits, and a bill also <strong>to</strong> His<br />
Majesty, sent by Franz Duschek,<br />
in 1881. ∫
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 43<br />
DE LA DAGHEROTIP, LA FOTOGRAFIE <strong>MO</strong>DERN|<br />
Periplul fo<strong>to</strong>grafic, `ncep‚nd cu dagherotipia, a continuat cu calotipia,<br />
apoi cu procedeul colodiului umed, de la care s-a ajuns la ambrotipie<br />
[i ferotipie, poreclite [i „dagherotipiile s\racilor“. Aceste fo<strong>to</strong>grafii de<br />
calitate inferioar\, da<strong>to</strong>rit\ pre]ului sc\zut, au avut mare succes. La 1873<br />
au ap\rut primele pl\ci cu gelatino-bromur\, [i de aici a luat na[tere fo<strong>to</strong>grafia<br />
modern\.<br />
~n general, pozele variau ca dimensiune, dup\ cerin]ele `ncadr\rii<br />
imaginii [i dup\ fantezia realiza<strong>to</strong>rului. Erau lipite pe car<strong>to</strong>ane cu firma<br />
fo<strong>to</strong>grafului. Arti[tii care se respectau le comandau la Viena. ~n comer]<br />
existau [i car<strong>to</strong>ane av‚nd imprimate pe verso flori [i amora[i cu un<br />
aparat de fo<strong>to</strong>grafiat, care `ncadrau cuv‚ntul „Souvenir“. Fo<strong>to</strong>grafiile se<br />
lipeau pe car<strong>to</strong>ane cu aju<strong>to</strong>rul unei folii speciale, prin presare la cald.<br />
Dac\ `n general mae[trii fo<strong>to</strong>grafi foloseau formate mai mici, atelierele<br />
specializate [i labora<strong>to</strong>rele statului lucrau cu dimensiuni mari.<br />
ALBUM CU PORTRETELE ARTI{TILOR<br />
Continu‚nd parada fo<strong>to</strong>grafilor bucure[teni, `l amintim pe<br />
I. Pohlmann, a c\rui locuin]\ se afla pe Podul Mogo[oaiei, `n fa]a<br />
Consulatului Imperial Rusesc. El se recomanda la 1845 „onoratului public<br />
al capitalei, cu `n<strong>to</strong>cmirea tuturor chipurilor de daguerotyp `n culoare<br />
[i negru, `n format mare [i mic, cu pre]ul de 1-2 galbeni“.<br />
Franz Duschek, renumit artist al fo<strong>to</strong>grafiei, `[i avea atelierul `n Strada<br />
Nou\ (azi Edgar Quinet). Ca [i cumnatul s\u, Szathmari, el era<br />
Furnizor al Cur]ii Regale. La 1872, anun]a c\ face fo<strong>to</strong>grafii „`n orice<br />
timp, senin sau noros“, [i asigura „orice just\ acceptare a onor public<br />
ce-mi va vizita atelierul“.<br />
Un alt fo<strong>to</strong>graf a fost [i E. Pesky, care se intitula pe car<strong>to</strong>anele fo<strong>to</strong>grafiilor<br />
„pic<strong>to</strong>r academic“.<br />
Franz Mandy [i-a deschis atelierul la 1877, pe Calea Vic<strong>to</strong>riei. A fost<br />
primul care a introdus eviden]a cli[eelor, `ncep‚nd cu num\rul 1 [i continu‚nd<br />
numerotarea pe<br />
<strong>to</strong>at\ perioada activit\]ii.<br />
{i Mandy a primit brevetul<br />
de Furnizor al Cur]ii<br />
Regale. Titlul, o recunoa[-<br />
tere a muncii asidue, era<br />
acordat meseria[ilor, industria[ilor<br />
[i comercian-<br />
]ilor, dar `l primeau de<br />
asemenea fo<strong>to</strong>grafii, muzicienii,<br />
arti[tii, sculp<strong>to</strong>rii.<br />
Primul `nscris `n Registrul<br />
de Furnizori al<br />
Cur]ii Regale, `n<strong>to</strong>cmit `n<br />
1893, a fost Carol Szathmary,<br />
„pic<strong>to</strong>r [i fo<strong>to</strong>graf“.<br />
Printre alte 42 de documente<br />
s-au p\strat o factur\<br />
trimis\ regelui Carol<br />
I de c\tre Franz Mandy,<br />
pentru dou\ portrete ale<br />
suveranului, [i o not\ de<br />
plat\ adresat\ <strong>to</strong>t Majest\]ii<br />
Sale de c\tre Franz<br />
Duschek, la 1881. ∫
EXPLORATOR Explorer 44<br />
„...ETERNA BOL}II PICURARE,/ ~N LOC S-O SURPE, O SUS}INE...“ (PANAIT CERNA, „~N PE{TER|“)<br />
“...ETERNAL DRIPPING OF THE VAULT/ INSTEAD OF RUINING, SUPPORTS IT...“ (PANAIT CERNA, “IN THE CAVE“)<br />
CASA DE PIATR|<br />
THE STONE HOUSE<br />
Text&pho<strong>to</strong>: Cristian Lascu<br />
Portalul Pe[terii Meziad, Apuseni / Meziad Cave portal, Apuseni Mountains
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 45<br />
Cel mai vizibil efect al civiliza]iei sunt construc]iile ridicate de om,<br />
multe cu <strong>to</strong>tul uimi<strong>to</strong>are. De la temple [i uria[ele piramide, p‚n\<br />
la ora[ele at‚t de `ntinse `nc‚t se v\d noaptea din cer, constela]ii<br />
imense cobor‚te pe p\m‚nt. De fapt, ce nu se vede azi din spa]iu<br />
{i <strong>to</strong>tu[i, chiar [i cu cea mai avansat\ tehnic\, din v\zduh nu ve]i putea<br />
admira arhitectura minunat\ a pe[terilor, structurile pe care natura le-a<br />
alc\tuit, prin geniul ei, sub p\m‚nt, la temeliile mun]ilor calcaro[i...<br />
The most visible effect <strong>of</strong><br />
civilization are man-made<br />
constructions, many <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>m amazing. From temples<br />
and giant pyramids, <strong>to</strong> cities so<br />
large, <strong>the</strong>y can be seen by night<br />
from <strong>the</strong> sky, like huge constella-<br />
created underground by <strong>the</strong> genius<br />
<strong>of</strong> nature at <strong>the</strong> foundation<br />
<strong>of</strong> limes<strong>to</strong>ne mountains... We put<br />
<strong>the</strong> speleology suit and <strong>the</strong> protection<br />
helmet on and take along<br />
a strong flashlight. Strong light<br />
will be needed upon traveling<br />
through <strong>the</strong> starless nights <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
great underground worlds...<br />
UNDERGROUND GIANTS<br />
BREATHE<br />
The largest cave hall in <strong>the</strong><br />
world, <strong>the</strong> “Good Luck Hall“ in<br />
Borneo, is 800 meters long, 140<br />
meters wide and 120 meters tall.<br />
It can include as much as 17<br />
football fields. And this is no exception.<br />
In Belize, Saudi Arabia,<br />
Spain, Italy, France <strong>the</strong>re are o<strong>the</strong>r<br />
caves measuring millions <strong>of</strong><br />
cubic meters.<br />
Romania also has many large<br />
caves. The Humpleu Cave, in Bihor<br />
Mountains, is a series <strong>of</strong><br />
huge halls, <strong>to</strong>taling 40 kilometers<br />
in length, and explorations are<br />
not completed yet. Cavities so<br />
tall, one can barely see <strong>the</strong> ceiling<br />
can be also found in <strong>the</strong> {ura<br />
Mare Cave, in Sebe[ Mountains,<br />
in Topolni]a (Mehedin]i) in Huda<br />
lui Papar\, (Trasc\u Mountains).<br />
Under <strong>the</strong> portal and <strong>the</strong><br />
terminal gallery <strong>of</strong> Cet\]ile<br />
Ponorului cave, one could fit a<br />
24-s<strong>to</strong>ry building.<br />
Cave explorers in Oradea<br />
were digging for weeks <strong>to</strong> enlarge,<br />
with chisels and hammers,<br />
extremely thin galleries, advancing<br />
meter by meter in <strong>the</strong> V5<br />
cave in Bihor. Every time <strong>the</strong>y<br />
„Casa de Piatr\“ din c\tunul Casa de piatr\, Bihor / The rock house in <strong>the</strong> Casa de Piatra (Rock House) hamlet, Bihor Mountains<br />
felt discouraged, a glacial airflow<br />
reminded <strong>the</strong>m that <strong>the</strong><br />
monster is <strong>the</strong>re, breathing...<br />
And, one day, <strong>the</strong>y went beyond<br />
~mbr\c\m combinezonul speologic, casca de protec]ie [i nu uit\m s\ lu\m tions on earth. In fact, what is <strong>the</strong> galleries, entering <strong>the</strong> largest<br />
un proiec<strong>to</strong>r puternic. Va fi nevoie de mult\ lumin\ c‚nd pornim prin that cannot be seen from space, hall in Romania and maybe in<br />
nop]ile f\r\ stele ale marilor lumi subp\m‚ntene...<br />
nowadays<br />
South-Eastern Europe, measuring<br />
more than one million cubic<br />
However, not even <strong>the</strong><br />
COLO{II SUBTERANI RESPIR|<br />
newest technology helps us admire<br />
from <strong>the</strong> sky <strong>the</strong> marvelous V5 is also <strong>the</strong> deepest cave in Ro-<br />
meters. With a 700 meters depth,<br />
Cea mai mare sal\ subteran\ din lume, „Sala Norocului“ din Borneo,<br />
are 800 de metri lungime, o l\]ime de 450, `n\l]imea medie 120 de metri. ® architecture <strong>of</strong> caves, structures mania.<br />
®
EXPLORATOR Explorer 46<br />
Misterioasele sec]iuni dintr-o misterioas\ pe[ter\: Limanu, Dobrogea de Sud<br />
Mystery sections in a mystery cave: Limanu, South Dobrogea<br />
® Poate cuprinde 17 terenuri de fotbal! Dar nu e o excep]ie. ~n Belize, Arabia<br />
Saudit\, Spania, Italia, Fran]a sunt [i altele, cu milioane de metri cubi.<br />
Rom‚nia se prezint\ foarte bine. Pe[tera Humpleu, din Mun]ii Bihor,<br />
este de fapt o desf\[urare de s\li uria[e, pe o lungime ce dep\[e[te deja 40<br />
de kilometri, iar explor\rile `nc\ nu s-au `ncheiat. Cavit\]i c\rora abia<br />
dac\ li se z\re[te tavanul se afl\ [i `n pe[tera {ura Mare, din Mun]ii<br />
Sebe[ului, `n Topolni]a, din Mehedin]i, `n Huda lui Papar\, din Mun]ii<br />
Trasc\u. Sub portalul [i galeria terminal\ din Cet\]ile Ponorului `ncape<br />
un bloc de 24 de etaje.<br />
Explora<strong>to</strong>rii speologi or\deni au f\cut c‚teva s\pt\m‚ni o munc\ de<br />
c‚rti]\, l\rgind cu dalta [i ciocanul galerii foarte str‚mte, `naint‚nd metru<br />
cu metru `n avenul V5 din Bihor. De c‚te ori `i cuprindea descurajarea, un<br />
curent de aer glacial le amintea c\ monstrul este acolo, c\ r\sufl\ uneori...<br />
{i `ntr-o zi au trecut de str‚m<strong>to</strong>are, p\trunz‚nd `n cea mai mare sal\ de la<br />
noi, poate din sud-estul Europei, cu peste un milion de metri cubi (avenul<br />
V5, un abis de circa 700 de metri, este acum [i cea mai ad‚nc\ pe[ter\ din<br />
Rom‚nia).<br />
SUPRAVIE}UIND PESTE ERE<br />
Asemenea dimensiuni sunt, de fapt, reu[ite remarcabile ale geniului<br />
arhitectural al naturii. Pu]ine construc]ii ale omului au rezistat secole<br />
`ntregi. Dar edificiile subp\m‚ntene d\inuiesc milioane de ani,<br />
suport‚nd muntele greu, trec‚nd prin nenum\rate seisme [i alte incidente<br />
distrug\<strong>to</strong>are.<br />
®<br />
® SURVIVING ERAS<br />
Such dimensions are a remarkable<br />
success <strong>of</strong> nature’s architectural<br />
genius. Few man-made<br />
constructions survived for centuries.<br />
But underground natural<br />
constructions are <strong>the</strong>re for millions<br />
<strong>of</strong> years, bearing <strong>the</strong> heavy<br />
mountains, unharmed by countless<br />
earthquakes and destructive<br />
incidents.<br />
The explanation is simple.<br />
With <strong>the</strong> time on <strong>the</strong>ir side, caves<br />
went through a long natural selection<br />
process, similar <strong>to</strong> Darwin’s<br />
<strong>the</strong>ory. Less solid structures have<br />
crumbled long time ago. Cavities<br />
with almost ideal shapes survived.<br />
Their ceiling is ro<strong>of</strong>shaped,<br />
thrust in <strong>the</strong> mountain<br />
mass like a wedge, allowing pressure<br />
<strong>to</strong> go along <strong>the</strong> walls, thus<br />
distributing <strong>to</strong> all areas <strong>the</strong> weight<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> mountain above.<br />
VACATION SPLENDORS<br />
Beside <strong>the</strong> lucky speleologysts,<br />
who else can see for <strong>the</strong>mselves<br />
<strong>the</strong> beauty <strong>of</strong> constructions<br />
made in darkness<br />
Many <strong>of</strong> those wonders are<br />
easy <strong>to</strong> reach. For example, <strong>the</strong><br />
road <strong>to</strong> <strong>the</strong> Arie[eni prosperous<br />
resort, in Alba County, takes us <strong>to</strong><br />
an isolated hamlet, called by locals<br />
The S<strong>to</strong>ne House. The name is intriguing,<br />
given all houses are<br />
wooden. The real s<strong>to</strong>ne house is<br />
<strong>the</strong> Coiba Mare cave. Once <strong>the</strong><br />
mystery solved, we descend under<br />
<strong>the</strong> great portal, dozens <strong>of</strong> meters<br />
tall and large. Massive,<br />
oblique limes<strong>to</strong>ne pieces provide<br />
strength <strong>to</strong> <strong>the</strong> gallery, while <strong>the</strong><br />
entrance is an giant arch mirrored<br />
on <strong>the</strong> sky.<br />
Not far away, on <strong>the</strong> Ordancuta<br />
Valley, <strong>to</strong>urists can visit <strong>the</strong><br />
Zgruresti Cave. The portal ®
EXPLORATOR Explorer 48<br />
® Explica]ia e simpl\. Av‚nd timpul de partea lor, pe[terile au traversat<br />
un `ndelungat proces de selec]ie natural\, asem\n\<strong>to</strong>are celei<br />
eviden]iate de Darwin. Structurile mai pu]in izbutite s-au pr\bu[it demult.<br />
Au rezistat cavit\]ile cu forme apropiate de ideal, al c\ror tavan este fie un<br />
pr<strong>of</strong>il `n form\ de acoperi[ cu dou\ ape, `nfipt ca o pan\ `n masa muntelui,<br />
care permite ca presiunile s\ alunece lateral, fie `n form\ de arc de cerc sau<br />
cupol\ hemisferic\, asemenea celor de la circ, distribuind uniform ap\sarea<br />
masivului de deasupra.<br />
® here amazed one <strong>of</strong> Romania’s<br />
great explorers, Emil Racovita, <strong>the</strong><br />
first researcher <strong>to</strong> visit <strong>the</strong> cave 75<br />
years ago.<br />
After half a kilometer <strong>of</strong> wet accidents,<br />
we reach <strong>the</strong> Wonders Hall,<br />
a dark abyss, populated by bats<br />
and echoes. The vault is supported<br />
by a horizontal plate, with a 75 meter<br />
opening, a performance every<br />
architect could envy.<br />
Before leaving <strong>the</strong> Apuseni<br />
SPLENDORI DE VACAN}|<br />
Dar, `n afar\ de privilegia]ii speologi, cine se mai poate convinge cu<br />
propriii ochi de farmecul construc]iilor zidite `n `ntuneric<br />
Sunt multe minuni aflate `n calea traseelor noastre de vacan]\, accesibile<br />
chiar numai `ntr-un weekend. S\ pornim de exemplu spre prospera<br />
sta]iune Arie[eni, din Alba. Drumul de Valea G‚rda ne poart\ spre<br />
un c\tun izolat, botezat de c\tre mo]i „Casa de Piatr\“. Curios nume,<br />
pentru c\ aici <strong>to</strong>ate gospod\riile sunt construite din lemn. La marginea<br />
satului se afl\ `ns\ adev\rata cas\ de piatr\, Pe[tera Coiba Mare. Odat\<br />
misterul <strong>to</strong>ponimic l\murit, cobor‚m sub marele portal, de zeci de metri<br />
l\]ime [i `n\l]ime. Dale masive, oblice, de calcar dau soliditate ®<br />
Tunelul din pe[tera Podul lui Dumnezeu, Geoparcul Mehedin]i<br />
The tunnel in <strong>the</strong> Podul lui Dumnezeuzeu (God’s Bridge) Cave, Mehedinti Geo-park<br />
ICE SAINTS IN SCARISOARA<br />
A giant abyss can be seen in<br />
<strong>the</strong> Scarisoara Cave, a <strong>to</strong>urism feature<br />
accessible and partly electrified.<br />
Here, almost half <strong>of</strong> <strong>the</strong> 100-<br />
meter deep abyss is made <strong>of</strong> an underground<br />
glacier which, in <strong>the</strong><br />
Church Hall, displays a procession<br />
<strong>of</strong> ice Madonna’s and saints...<br />
During <strong>the</strong> summer, we can<br />
walk <strong>the</strong> 40 meter tall underground<br />
canyon <strong>of</strong> <strong>the</strong> Huda lui Papar\<br />
Cave, on <strong>the</strong> Aries Valley,<br />
close <strong>to</strong> <strong>the</strong> Salciua Monastery.<br />
Mountains, we have <strong>to</strong> mention<br />
<strong>the</strong> Meziad cave, with galleries and<br />
giant halls that make one thrill.<br />
ABYSS TREASURES<br />
How many <strong>of</strong> <strong>the</strong> accessible<br />
caves have a Great Hall The Bears<br />
Hall in <strong>the</strong> Ialomi]a cave (Bucegi<br />
Mountains) is one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. The Altar<br />
Hall in <strong>the</strong> Muierilor Cave, <strong>the</strong><br />
Great Halls in Topolnita, Buhui ®
EXPLORATOR Explorer 50<br />
Simetrie / Simetry<br />
® galeriei, `n timp ce intrarea se bolte[te `n forma unui imens arc de<br />
cerc, pr<strong>of</strong>ilat pe cer.<br />
Nu departe, pe Valea Ord‚ncu[a, se afl\ Pe[tera Zgrure[ti. Un portal<br />
<strong>to</strong>t at‚t de impresionant l-a uimit cu 75 de ani `n urm\ chiar pe marele<br />
savant Emil Racovi]\, primul cercet\<strong>to</strong>r care a vizitat-o.<br />
SFIN}II DE GHEA}| AI SC|RI{OAREI<br />
Un gol gigantic se afl\ [i `n Pe[tera Sc\ri[oara, obiectiv turistic accesibil<br />
[i par]ial electrificat. Dar aici, aproape jum\tate din abisul de circa<br />
100 de metri este ocupat de ghe]arul subteran care, `n Sala Biserica,<br />
<strong>of</strong>er\ privirii o procesiune de madone [i sfin]i de ghea]\...<br />
Vara, la ape mici, putem str\bate canionul subteran de 40 de metri<br />
`n\l]ime al pe[terii Huda lui Papar\, pe Valea Arie[ului, l‚ng\ M\n\stirea<br />
S\lciua. Dup\ o jum\tate de kilometru de peripe]ii... ude, ajungem `n Sala<br />
Minunilor, un h\u negru, populat cu ecouri [i lilieci. ~n partea de sus, bolta<br />
se sprijin\ pe o dal\ orizontal\ cu o deschidere portant\ de 75 de metri,<br />
performan]\ de invidiat chiar [i pentru cel mai `ndr\zne] proiectant.<br />
S\ nu p\r\sim Apusenii `nainte de a vedea o alt\ popular\ pe[ter\,<br />
Meziad, ale c\rei galerii [i s\li uria[e te `nfioar\ c‚nd le prive[ti de sus.<br />
® and Popovat (Banat), Ponicova,<br />
in <strong>the</strong> Danube Strait...<br />
Tourists with plain flashlights<br />
advance looking down and listening<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> guide’s s<strong>to</strong>ries about<br />
“Avram Iancu’s Trumpet“, “Small<br />
Organ“, and “Large Organ“,<br />
“Brides“, “Dwarfs“... Do not allow<br />
yourself <strong>to</strong> be seduced by appearances...<br />
Just like some do not see<br />
<strong>the</strong> forest because <strong>of</strong> <strong>the</strong> trees, it<br />
might occur <strong>to</strong> miss <strong>the</strong> cave because<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> stalagmites. But a<br />
strong projec<strong>to</strong>r helps us admire<br />
<strong>the</strong> architectural works <strong>of</strong> art <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> underground world. We could<br />
feel small, upon looking at terrifying<br />
precipices, heavy vaults that<br />
seem suspended, <strong>of</strong> <strong>the</strong> rock chaos<br />
left around <strong>the</strong> great construction<br />
site <strong>of</strong> <strong>the</strong> geological genesis. But<br />
we could also feel wiser and richer<br />
with one charming s<strong>to</strong>ry from <strong>the</strong><br />
book <strong>of</strong> nature... ∫<br />
Pierdu]i `n spa]iul subteran. Pe[tera Humpleu, Bihor<br />
Lost in subterranean space, Humpleu Cave, Bihor<br />
CO<strong>MO</strong>RILE ABISURILOR<br />
C‚te oare dintre pe[terile accesibile nu au o a[a-numit\ „Sal\<br />
Mare“ Sala Ur[ilor din Pe[tera Ialomi]ei, `n Bucegi, este una dintre ele.<br />
Sala Altarului din Pe[tera Muierilor, <strong>to</strong>t at‚tea S\li Mari `n Topolni]a,<br />
Buhui [i Popov\] din Banat, Ponicova, din Defileul Dun\rii...<br />
Turistul `narmat cu o lantern\ obi[nuit\ `nainteaz\ cu nasul `n<br />
p\m‚nt, ascult‚nd pove[tile ghidului despre „Buciumul lui Avram Iancu“,<br />
„Orga Mic\“ [i „Orga Mare“, „Mirese“, „Pitici“... Nu v\ l\sa]i sedu[i<br />
de aparen]e. A[a cum unii nu v\d p\durea din cauza copacilor, se<br />
poate `nt‚mpla s\ nu vedem pe[tera din cauza stalgmitelor. ~n schimb,<br />
echipa]i cu un proiec<strong>to</strong>r puternic, nu vom `nceta s\ ne minun\m `n fa]a<br />
operelor de arhitectur\ ale lumii subp\m‚ntene. Ne vom sim]i poate<br />
mici `n vecin\tatea h\urilor terifiante, a bol]ilor grele ce par suspendate,<br />
a haosului de st‚nci r\mase pe l‚ng\ marele [antier al genezei geologice.<br />
Dar `n acela[i timp [i mai `n]elep]i, mai boga]i cu o poveste fermec\<strong>to</strong>are<br />
din cartea naturii... ∫
DISCOVERY 52<br />
DIN CELE {APTE MINUNI ANTICE N-AU SUPRAVIE}UIT DECÂT<br />
PIRAMIDELE DE LA GIZEH. TEMPLUL LUI ARTEMIS DIN EFES,<br />
GR|DINILE SUSPENDATE ALE BABILONULUI, MAUSOLEUL DIN<br />
HALICARNAS, COLOSUL DIN RODOS, FARUL DIN ALEXANDRIA<br />
{I STATUIA LUI ZEUS DIN OLIMP AU DISP|RUT...<br />
OF THE SEVEN WONDERS OF THE ANCIENT WORLD, ONLY THE<br />
GIZEH PYRAMIDS HAVE SURVIVED. ARTEMIS TEMPLE IN EFES, THE<br />
HANGING GARDENS OF BABYLOR, THE HALICARNAS MAUSOLEUM,<br />
THE RHODES COLOSSUS, THE LIGHTHOUSE OF ALEXANDRIA AND<br />
ZEUS STATUE IN OLYMPUS HAVE DISAPPEARED...<br />
Chris<strong>to</strong>s M‚ntui<strong>to</strong>rul, faimoasa statuie de pe Muntele Corcovado<br />
Christ <strong>the</strong> Redeemer, a famous statue on Corcovado mountain in Rio de Janeiro<br />
NOILE MINUNI ALE LUMII<br />
THE NEW<br />
By Cristina Atanasiu<br />
WONDERS OF THE WORLD
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 53<br />
Anul acesta, o sut\ de milioane de internau]i au votat noile minuni<br />
ale lumii, la ini]iativa organiza]iei „New7Wonders“, care [i-a propus<br />
s\ investeasc\ jum\tate din veniturile sale `n conservarea monumentelor.<br />
A[a se face c\ pe 7 iulie, la Lisabona, `ntr-o atmosfer\ solemn\,<br />
au fost anun]ate c‚[tig\<strong>to</strong>arele: Colosseum-ul din Roma, Taj Mahal din India,<br />
Marele Zid chinezesc, ora[ul iordanian Petra, metropola maya[\<br />
Chichen Itza (Mexic), cetatea inca[\ Machu Picchu (Peru) [i statuia lui<br />
Chris<strong>to</strong>s M‚ntui<strong>to</strong>rul, din Rio de Janeiro.<br />
COLOSSEUM<br />
La origine „Amphi<strong>the</strong>atrum Flavium“, Colosseum sau Coliseum este<br />
cel mai mare amfiteatru ridicat de Imperiul Roman. Construc]ia a `nceput<br />
`ntre anii 70-72, sub domnia `mp\ratului Vespasian, [i a fost terminat\ `n<br />
anul 80, `n timpul lui Titus. Având 50.000 de locuri, era destinat `n special<br />
luptelor cu gladia<strong>to</strong>ri, dar a folosit, timp de 500 de ani, [i al<strong>to</strong>r manifest\ri:<br />
adapt\ri ale unor b\t\lii celebre, drame ale mi<strong>to</strong>logiei clasice, vân\<strong>to</strong>area de<br />
animale, precum rinoceri, hipopotami, elefan]i, girafe, lei, pantere, crocodili.<br />
La s\rb\<strong>to</strong>rirea vic<strong>to</strong>riei lui Traian `n Dacia, `n anul 107, au participat nu<br />
mai pu]in de 11.000 de animale [i 10.000 de gladia<strong>to</strong>ri, pe parcursul a 123 de<br />
zile! La cutremurul din 1349, latura de sud a edificiului s-a pr\bu[it, pietrele<br />
fiind folosite la construc]ia de palate, biserici [i spitale. ~n timp, biserica a<br />
decretat Colosseumul loc sfânt, `nchinat cre[tinilor martiri.<br />
This year, 100 million internet<br />
users voted <strong>the</strong> new wonders<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> world, following<br />
an initiative <strong>of</strong> <strong>the</strong> “New7Wonders“<br />
organization, which plans <strong>to</strong> invest<br />
half <strong>of</strong> its income in monument<br />
preservations. On July 7, in Lisbon,<br />
in a solemn manner, <strong>the</strong> winners<br />
were announced: The Coliseum in<br />
Rome, India’s Taj Mahal, <strong>the</strong> Great<br />
Chinese Wall, Jordan city <strong>of</strong> Petra,<br />
Maya metropolis <strong>of</strong> Chichen Itza<br />
(Mexico), Inca citadel <strong>of</strong> Machu Picchu<br />
(Peru), and <strong>the</strong> statue <strong>of</strong> Christ<br />
<strong>the</strong> Redeemer in Rio de Janeiro.<br />
and 11,000 gladia<strong>to</strong>rs and animals<br />
were on <strong>the</strong> arena.<br />
TAJ MAHAL<br />
The Agra temple remains <strong>the</strong><br />
perfect jewelry <strong>of</strong> India. Build between<br />
1631 and 1653, at <strong>the</strong> request<br />
<strong>of</strong> emperor Shah Jahan, it is a tribute<br />
<strong>to</strong> his beloved wife, Mumtaj<br />
Mahal. 20,000 people worked in <strong>the</strong><br />
construction <strong>of</strong> <strong>the</strong> architectural<br />
masterpiece. Materials were<br />
brought from <strong>the</strong> entire India and<br />
from Central Asia, carried by 1,000<br />
elephants. 28 types <strong>of</strong> s<strong>to</strong>ne were<br />
used, from red sand rock from<br />
Fatehpur Sikri, jasp from Punjab,<br />
jade and Chinese crystals,<br />
turquoise for Tibet, sapphires from<br />
Sri Lanka, coal and cornalyne from<br />
Arabia, diamonds from Panna and<br />
white marble from <strong>the</strong> far-away<br />
TAJ MAHAL<br />
Templul din Agra r\m‚ne [i azi bijuteria perfect\ a Indiei. Construit<br />
`ntre 1631 [i 1653, la ini]iativa `mp\ratului Shah Jahan, este un omagiu adus<br />
iubitei sale so]ii, Mumtaj Mahal, care a murit la na[terea celui de-al 14-lea<br />
Marele Zid a intrat `n Patrimoniul UNESCO `n 1987<br />
The Wall was made a UNESCO World Heritage Site in 1987<br />
Machu Picchu, cel mai cunoscut simbol al Imperiului Inca[<br />
Machu Picchu, <strong>the</strong> most familiar symbol <strong>of</strong> <strong>the</strong> Inca Empire<br />
copil. 20.000 de oameni au lucrat la capodopera arhitec<strong>to</strong>nic\. Materialele au<br />
fost aduse din `ntreaga Indie [i din Asia Central\, cu 1.000 de elefan]i. Au<br />
fost folosite 28 de tipuri de piatr\: roc\ de nisip ro[ie din Fatehpur Sikri, jasp<br />
din Punjab, jad [i cristale chineze[ti, turcoaz tibetan, safire din Sri Lanka,<br />
c\rbune [i cornalin\ din Arabia, diamante din Panna [i marmur\ alb\ din<br />
`ndep\rtatul Rajasthan. Suprafe]ele Taj Mahal-ului – cea mai extravagant\<br />
construc]ie inspirat\ de dragoste – au fost `mpodobite cu decora]iuni<br />
ului<strong>to</strong>are. Shah Jahan a fost `nmorm‚ntat al\turi de so]ia sa. ~[i pierduse<br />
tronul, fiind `nl\turat de unul dintre fii [i `ntemni]at, timp de opt ani, `n<br />
marele Fort Ro[u, de la fereastra c\ruia a privit Taj Mahal ani `n [ir...<br />
COLISEUM<br />
Originally named “Amphi<strong>the</strong>atrum<br />
Flavium“, <strong>the</strong> Coliseum is<br />
<strong>the</strong> largest amphi<strong>the</strong>ater built in<br />
<strong>the</strong> Roman Empire. Its construction<br />
started in 70-72, under <strong>the</strong> leadership<br />
<strong>of</strong> Titus. With 50,000 seats, it<br />
was meant especially for gladia<strong>to</strong>r<br />
fighting, but, for 500 years, it was<br />
also used for plays <strong>of</strong> famous battles,<br />
classical mythology dramas,<br />
and animal hunting - rhinoceros,<br />
hippopotamus, elephants, giraffes,<br />
lions, pan<strong>the</strong>rs, and crocodiles. The<br />
celebration <strong>of</strong> Traian’s vic<strong>to</strong>ry in<br />
Dacia, in 107, lasted for 123 days<br />
Rajasthan. Taj Mahal’s surfaces, <strong>the</strong><br />
most extravagant building inspired<br />
by love, were adorned with as<strong>to</strong>nishing<br />
decorations. Shah Jahan was<br />
buried close <strong>to</strong> his wife. He had<br />
lost his throne, overthrown by one<br />
<strong>of</strong> his sons and imprisoned for<br />
eight years in <strong>the</strong> massive Red Fort.<br />
From <strong>the</strong> fort’s window, he looked<br />
for years at <strong>the</strong> Taj Mahal.<br />
® ®
DISCOVERY 54<br />
MARELE ZID CHINEZESC<br />
THE GREAT CHINESE WALL<br />
® A fost un sistem de ap\rare a grani]elor de nord ale Imperiului Chinez ® This was a defense a system<br />
`mpotriva triburilor mongole. Cel mai mare monument construit vreodat\<br />
de om este, se pare, singurul vizibil din spa]iu. Sub forma unui dragon<br />
uria[, Marele Zid [erpuie[te de-a lungul podi[urilor, paji[tilor [i mun]ilor,<br />
de la est la vest, aproximativ 6.700 km; are 7 metri `n\l]ime [i 5 metri l\]ime.<br />
Construirea primei sec]iuni `ncepe `ntre secolele al VII-lea [i al VI-lea<br />
`.Cr., iar ultima a fost terminat\ `ntre secolele al XIV-lea [i al XVII-lea. Ini]ial<br />
s-au folosit piatr\, lemn, iarb\ [i p\m‚nt. Mai târziu, Dinastia Ming a a[ezat<br />
against Mongolian tribes, for <strong>the</strong><br />
nor<strong>the</strong>rn borders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chineze<br />
Empire. The largest monument ever<br />
built by man is likely <strong>to</strong> be <strong>the</strong> only<br />
one visible from space. With <strong>the</strong><br />
shape <strong>of</strong> a giant dragon, <strong>the</strong> Great<br />
Wall goes along plateaus, plains and<br />
<strong>the</strong> woman decided <strong>to</strong> search for<br />
him. When she got <strong>to</strong> <strong>the</strong> wall, she<br />
found out her husband had died.<br />
Her cries made parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> wall<br />
crumble.<br />
PETRA, THE STONE OF JORDAN<br />
This is an old troglodyte city in<br />
Jordan, between Wadi Araba, <strong>the</strong><br />
Colosseum: vedere exterioar\ a celei mai bine p\strate sec]iuni<br />
The Colosseum: exterior view <strong>of</strong> <strong>the</strong> best-preserved section<br />
de-a lungul zidului c\r\mizi. ~ntre numeroasele sale pove[ti, e faimoas\<br />
aceea a lui Meng Jiangnu, din timpul dinastiei Qin. So]ul s\u, Fan Qiliang, a<br />
fost trimis s\ lucreze la Marele Zid. Neavând ve[ti de la el luni de zile, femeia<br />
s-a hot\rât s\-l caute. Când a ajuns, a aflat c\ b\rbatul murise.<br />
Strig\tele ei de durere au f\cut s\ se pr\bu[easc\ p\r]i `ntregi din zid.<br />
PETRA, PIATRA IORDANULUI<br />
Este un vechi ora[ troglodit din Iordania, `ntre Wadi Araba, Marea<br />
Moart\ [i Golful Aqaba. Fosta capital\ a regatului Nabateenilor, „ora[ul<br />
trandafiriu“ a fost mult timp un loc antic uitat de lume, redescoperit abia `n<br />
1812. Accesul se face prin Siq, o strâm<strong>to</strong>are `ntunecoas\, dincolo de care se<br />
dezv\luie impresionantul Al-Khazneh (Vistierie), sculptat `n munte, `nalt de<br />
peste 40 de metri. Nabateenii erau mae[tri `n recuperarea apelor pluviale,<br />
de pe un bazin de peste 90 de kilometri p\tra]i, gra]ie impermeabilit\]ii<br />
stâncilor. Au construit instala]ii de colectare [i distribuire comparabile cu<br />
ale Romei. O re]ea de rezervoare alimenta apeductul [i pompa mili-<br />
mountains, from East <strong>to</strong> West, for<br />
some 6,700 kilometers. It is seven<br />
meters high and five meters wide.<br />
The construction <strong>of</strong> <strong>the</strong> wall’s first<br />
section started in <strong>the</strong> 7 th -6 th century<br />
B.C. and <strong>the</strong> last section was finalized<br />
in <strong>the</strong> 14 th -15 th centuries. Rock,<br />
wood, grass and earth were initially<br />
used. Later, <strong>the</strong> Ming Dynasty ordered<br />
bricks <strong>to</strong> be placed along <strong>the</strong><br />
wall. Among its numerous s<strong>to</strong>ries,<br />
<strong>the</strong> one <strong>of</strong> Meng Jiangnu, during <strong>the</strong><br />
Qin Dynasty, is famous. Her husband,<br />
Fan Qiliang, was sent <strong>to</strong> work<br />
at <strong>the</strong> Great Wall. As she had not<br />
heard from her husband for months,<br />
Dead Sea and <strong>the</strong> Aqaba Guld. Former<br />
capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nabataean kingdom,<br />
<strong>the</strong> “rose-colored city“ was for<br />
a long time a forgotten ancient place<br />
and rediscovered only in 1812. The<br />
access <strong>to</strong> <strong>the</strong> city is through <strong>the</strong> Siq,<br />
a dark strait, beyond which <strong>the</strong> impressive<br />
Al-Khazneh (<strong>the</strong> Treasury)<br />
reveals itself, sculpted in <strong>the</strong> mountain<br />
and more than 40 feet tall.<br />
The Nabataeans were masters in<br />
recovering rainwater, on a basin <strong>of</strong><br />
more than 90 square kilometers, due<br />
<strong>to</strong> rock impermeability. The have<br />
built installations <strong>to</strong> collect and distribute<br />
waters, comparable <strong>to</strong> ® ®
DISCOVERY 56<br />
M‚n\stirea din Petra / The Monastery at Petra<br />
Taj Mahal este construit `n `ntregime din marmur\ alb\<br />
Taj Mahal is built entirely <strong>of</strong> white marble<br />
® oane de litri zilnic, transformând Petra `ntr-o oaz\. Deschiderea c\ilor ®<br />
maritime, `n epoca roman\, a fost o lovitur\, `ntrucât rutele comerciale<br />
ocoleau ora[ul. C‚t a `nflorit, Petra a fost locuit\ de 20.000-30.000 de<br />
locui<strong>to</strong>ri, dar la stingerea Imperiului Bizantin sistemul hidraulic, ca [i<br />
cl\dirile, cândva spectaculoase, erau doar ruine.<br />
MACHU PICCHU<br />
Incontestabil, monumentul precolumbian cel mai spectaculos al<br />
Americii de Sud. Sfid‚nd timpurile, Machu Picchu, parte a cet\]ilor pierdute<br />
ale inca[ilor, [i-a conservat perfect misterul, `n ciuda celor 450.000 de<br />
vizita<strong>to</strong>ri anual. Al nou\lea `mp\rat inca[, Pachacuti Yupanqui este considerat<br />
fonda<strong>to</strong>rul ora[ului, `n secolul al XV-lea. Situat la 2.400 de metri altitudine,<br />
deasupra r‚ului Urubamba, situl con]ine azi vestigiile unor temple [i<br />
palate. Peste 1.800 de persoane au tr\it `n acest loc pe care, de[i la doar 50 de<br />
mile de Cuzco, capitala Inca, conchistadorii nu l-au descoperit. Ora[ul a evitat<br />
distrugerea, dar variola a fost neiert\<strong>to</strong>are, astfel `nc‚t la 1527 jum\tate<br />
din popula]ie a pierit.<br />
®<br />
Rome’s aqueducts. A reservoir<br />
network was supplying <strong>the</strong><br />
aqueduct, pumping millions <strong>of</strong><br />
liters daily, turning Petra in<strong>to</strong> an<br />
oasis. The opening <strong>of</strong> maritime<br />
routes, in <strong>the</strong> Roman era, was a hit<br />
for Petra, as commercial routes<br />
were eluding <strong>the</strong> city. During its<br />
best times, Petra had 20,000-30,000<br />
inhabitants, but upon <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Byzantine Empire, its aqueducts<br />
and its once spectacular<br />
buildings had become ruins.<br />
MACHU PICCHU<br />
No doubt, <strong>the</strong> most spectacular<br />
pre-Columbian monument <strong>of</strong><br />
South America is Machu Picchu. It<br />
has defied <strong>the</strong> times and preserved<br />
its mystery, in spite <strong>of</strong> is 450,000<br />
annual visi<strong>to</strong>rs. The 9 th Inca emperor,<br />
Pachacuti Yupanqui, is considered<br />
<strong>to</strong> be <strong>the</strong> city’s founder, in<br />
<strong>the</strong> 15 th century. Located at 2,400<br />
meters in altitude, above <strong>the</strong><br />
Urubamba river, <strong>the</strong> site <strong>to</strong>day includes<br />
remains <strong>of</strong> temples and<br />
palaces. More than 1,800 people<br />
have lived in this place which <strong>the</strong><br />
conquistadors did not discovered,<br />
in spite its location, only 50 miles<br />
from <strong>the</strong> Inca capital <strong>of</strong> Cuzco. The<br />
city was thus saved from destruction,<br />
but smallpox did not spare it.<br />
In 1527, half <strong>of</strong> its population perished.<br />
CHICHEN ITZA<br />
Chichen Itza is an old Maya<br />
city, located in <strong>the</strong> Yucatan peninsula.<br />
Chi means mouth, while Chen<br />
means spring. Itza is <strong>the</strong> people<br />
who founded it, in 534, and abandoned<br />
it a century later, for reasons<br />
yet unknown. The Toltec king,<br />
Quetzalcoatl, chased away from<br />
Tula, came here with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> his<br />
Maya allies and made Chichen Itza<br />
<strong>the</strong> capital <strong>of</strong> his kingdom. Among<br />
<strong>the</strong> most significant buildings <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> city are <strong>the</strong> Kukulcan Pyramid<br />
(El Castillo) and <strong>the</strong> Observa<strong>to</strong>ry<br />
(Caracol), <strong>the</strong> Temple <strong>of</strong> Warriors,<br />
<strong>the</strong> Square <strong>of</strong> 1,000 Columns, <strong>the</strong><br />
Temple <strong>of</strong> <strong>the</strong> Oval Court, <strong>the</strong> Temple<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Jaguar. The Observa<strong>to</strong>ry<br />
allowed Mayas <strong>to</strong> study stars and<br />
planets. But <strong>the</strong> most spectacular<br />
remains <strong>the</strong> Castillo, as <strong>the</strong><br />
Spaniards have named it. From its<br />
24-meter <strong>to</strong>p, one can see <strong>the</strong> entire<br />
300-hectare site. The pyramid has<br />
four sides, each <strong>of</strong> <strong>the</strong>m having 91<br />
stairs. The <strong>to</strong>tal number <strong>of</strong> stairs,<br />
plus <strong>the</strong> plateau in <strong>the</strong> <strong>to</strong>p, is equal<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> days <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, 365. ®
ITINERARII DISCOVERY Air Treks 58<br />
CHICHEN ITZA<br />
® Chichen Itza este un vechi ora[ apar]inând civiliza]iei maya, situat `n<br />
peninsula Yucatan. Chi `nseamn\ „gura“, iar Chen, „fântâna“. Itza este<br />
poporul care l-a fondat, `n 534, [i l-a abandonat 100 ani mai târziu, din<br />
motive necunoscute. Regele <strong>to</strong>ltec Quetzalcoatl, izgonit din Tula, a ajuns<br />
aici [i cu aju<strong>to</strong>rul alia]ilor maya[i a f\cut din Chichen Itza capitala regatului<br />
s\u. ~ntre cele mai importante edificii se num\r\ Piramida Kukulcan<br />
(El Castillo), Observa<strong>to</strong>rul (Caracol), Templul R\zboinicilor, Pia]a Celor<br />
1.000 de Coloane, Templul Cur]ii Ovale, Templul Jaguarului. Observa<strong>to</strong>rul<br />
le permitea maya[ilor s\ studieze stelele [i planetele. Cel mai spectaculos<br />
r\mâne `ns\ El Castillo, cum l-au numit spaniolii. Din vârf, de la<br />
24 de metri, privirea cuprinde `ntregul sit, 300 de hectare. Piramida are<br />
patru fe]e, fiecare dintre ele cu 91 de trepte. Num\rul <strong>to</strong>tal de trepte, plus<br />
pla<strong>to</strong>ul din vârf, este egal cu zilele dintr-un an, 365.<br />
STATUIA LUI CHRISTOS MÂNTUITORUL<br />
~nalt\ de 30 de metri [i instalat\ pe un piedestal de 8 metri, statuia<br />
lui Chris<strong>to</strong>s M‚ntui<strong>to</strong>rul („Cris<strong>to</strong> Reden<strong>to</strong>r“) domin\ Rio de Janeiro, la<br />
710 metri altitudine, de pe Muntele Corcovado. Emblematic\ pentru<br />
`ntreaga Brazilie, statuia este opera sculp<strong>to</strong>rului francez Paul Landowski,<br />
schi]a apar]in‚ndu-i `ns\ inginerului Hei<strong>to</strong>r da Silva Costa.<br />
Cinci ani a durat realizarea impun\<strong>to</strong>rului monument de piatr\ provenit\<br />
din Suedia, el fiind inaugurat la 12 oc<strong>to</strong>mbrie 1931. Greutatea <strong>to</strong>tal\ a<br />
Christului este de 700 de <strong>to</strong>ne. Fiecare m‚n\ m\soar\ 3,20 metri [i<br />
dep\[e[te 8 <strong>to</strong>ne. De la picioarele statuii de pe Corcovado descoperi<br />
`ntregul Rio. Un spectacol grandios, f\r\ `ndoial\ una dintre cele mai<br />
frumoase panorame din lume... ∫<br />
Chichen Itza – El Castillo<br />
THE STATUE OF CHRIST<br />
THE REDEMEER<br />
® 30 meters tall and placed on an<br />
8-meter pedestal, <strong>the</strong> Statue <strong>of</strong><br />
Christ <strong>the</strong> Redemeer (“Cris<strong>to</strong> Reden<strong>to</strong>r“)<br />
<strong>to</strong>wers upon Rio de Janeiro,<br />
at 710 meters altitude, from<br />
<strong>the</strong> Corcovado Mountain. A symbol<br />
<strong>of</strong> Brazil, <strong>the</strong> statue is <strong>the</strong> creation <strong>of</strong><br />
French sculp<strong>to</strong>r Paul Landowski,<br />
but engineer Hei<strong>to</strong>r da Silva Costa<br />
made <strong>the</strong> sketch. The work for <strong>the</strong><br />
monument <strong>to</strong>ok five years. Rock<br />
from Sweden was used for <strong>the</strong> work<br />
<strong>of</strong> art. It was inaugurated on Oc<strong>to</strong>ber<br />
12, 1931. Its weight <strong>to</strong>tals 700<br />
<strong>to</strong>ns. Each arm is 3.20 meters long<br />
and weighs more than eight <strong>to</strong>ns.<br />
Standing at <strong>the</strong> statue’s feet, on Corcovado,<br />
one can see <strong>the</strong> entire Rio.<br />
A grandiose view, no doubt, one <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> most beautiful in <strong>the</strong> world. ∫
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 71<br />
FOCUS<br />
CUPRINS<br />
CONTENTS<br />
72<br />
Parteneri code-share<br />
TAROM / TAROM<br />
Code-Share Partners<br />
72<br />
H\r]i de rut\<br />
Route Maps<br />
78<br />
Flota / The Fleet<br />
79<br />
Câ[tiga]i mile!<br />
Earn Miles!<br />
80<br />
Ghidul c\l\<strong>to</strong>rului<br />
The Traveler’s Guide<br />
80<br />
Cump\r\turi la bord<br />
On Board Duty Free<br />
83<br />
Zbura]i confortabil!<br />
Fly Comfortably!<br />
84<br />
Telefonie la bordul<br />
aeronavei / On Board<br />
Telephone<br />
86<br />
Informa]ii [i<br />
rezerv\ri / Information<br />
and Booking<br />
88<br />
Rezerv\ri online<br />
Online Booking<br />
89<br />
Birouri de cargo<br />
Cargo Offices<br />
90<br />
Sejururi cu TAROM<br />
Weekend with TAROM<br />
Fo<strong>to</strong>: GULIVER / Getty Images
FOCUS TAROM 72<br />
Zboruri directe din România<br />
Direct Flights from Romania<br />
Destina]ii operate de<br />
Compania TAROM<br />
Destinations Operated<br />
by TAROM<br />
Destina]ii operate<br />
împreun\ cu partenerii<br />
Code-Share<br />
Destinations<br />
Partenerii<br />
Code-Share<br />
Partners<br />
Zborurile în regim code-share sunt operate de<br />
compania TAROM [i/sau de compania partener\.<br />
The code-share flights are operated by TAROM<br />
and/or <strong>the</strong> airline partner.<br />
Cod/Code: SN<br />
Cooperare/Cooperation: Brussels<br />
Sediu/Home base: Belgium<br />
Cod/Code: SU<br />
Cooperare/Cooperation: Moscow<br />
Sediu/Home base: Russia<br />
Cod/Code: AF<br />
Cooperare/Cooperation: Paris<br />
Sediu/Home base: France<br />
Cod/Code: AZ<br />
Cooperare/Cooperation: Milan, Rome<br />
Sediu/Home base: Italy<br />
Cod/Code: LO<br />
Cooperare/Cooperation: Warsaw<br />
Sediu/Home base: Poland<br />
Cod/Code: IB<br />
Cooperare/Cooperation: Madrid/Barcelona<br />
Sediu/Home base: Spain<br />
Cod/Code: 9U<br />
Cooperare/Cooperation: Kishinev<br />
Sediu/Home base: Republic <strong>of</strong> Moldova<br />
Cod/Code: MA<br />
Cooperare/Cooperation: Budapest<br />
Sediu/Home base: Hungary<br />
Cod/Code: RB<br />
Cooperare/Cooperation: Damascus, Aleppo<br />
Sediu/Home base: Syria<br />
Cod/Code: OS<br />
Cooperare/Cooperation: Vienna, New<br />
York, Washing<strong>to</strong>n, Toron<strong>to</strong>, Zürich, Geneve<br />
Sediu/Home base: Austria
73<br />
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 74<br />
Rute intercontinentale<br />
Intercontinental Routes<br />
NEW YORK 7:00 AMMAN 14:00 BEIRUT 14:00 CAIRO 14:00 TEL-AVIV 14:00<br />
Destina]ii operate<br />
de Compania TAROM<br />
Destinations Operated by TAROM<br />
Destina]ii operate<br />
împreun\ cu partenerii<br />
Code-Share Destinations
FOCUS TAROM<br />
75 76<br />
Rute europene<br />
European Routes<br />
LONDRA 12:00<br />
PARIS 13:00<br />
FRANKFURT 13:00<br />
ROME 13:00<br />
<strong>MO</strong>SCOW 15:00<br />
Distan]a în mile pentru destina]ii operate de TAROM<br />
Mileage for all Destinations Operated by TAROM<br />
Destina]ia/Destination<br />
Mile/Miles<br />
Bucure[ti-S<strong>of</strong>ia/Bucharest-S<strong>of</strong>ia 270<br />
Bucure[ti-Chi[in\u/Bucharest-Kishinev 270<br />
Bucure[ti-Istanbul/Bucharest-Istanbul 280<br />
Timi[oara-Viena/Timi[oara-Vienna 289<br />
Bucure[ti-Salonic/Bucharest-Thessaloniki 318<br />
Cluj-Viena/Cluj-Vienna 357<br />
Viena-Zurich/Vienna-Zürich 365<br />
Bucure[ti-Budapesta/Bucharest-Budapest 387<br />
Sibiu-Viena/Sibiu-Vienna 402<br />
Bucure[ti-Atena/Bucharest-A<strong>the</strong>ns 472<br />
Viena-Geneva/Vienna-Geneva 498<br />
Ia[i-Vienna/Ia[i-Vienna 528<br />
Bucure[ti-Viena/Bucharest-Vienna 531<br />
Bucure[ti-Var[ovia/Bucharest-Warsaw 579<br />
Timi[oara-Milano/Timi[oara-Milan 584<br />
Sibiu-München/Sibiu-Munich 606<br />
Cluj-Bolonia/Bologna-Cluj 617<br />
Cluj-Milano/Cluj-Milan 718<br />
Bucure[ti-Roma/Bucharest-Rome 722<br />
Cluj-Frankfurt/Cluj-Frankfurt 727<br />
Bucure[ti-München/Bucharest-Munich 730<br />
Bucure[ti-Larnaca/Bucharest-Larnaca 775<br />
Bac\u-Roma/Bacau-Rome 796<br />
Bucure[ti-Aleppo/Bucharest-Aleppo 820<br />
Bucure[ti-Milano/Bucharest-Milan 849<br />
Bucure[ti-Beirut/Bucharest-Beirut 891<br />
Bucure[ti-Frankfurt/Bucharest-Frankfurt 903<br />
Bucure[ti-Torino/Bucharest-Turin 903<br />
Bucure[ti-Moscova/Bucharest-Moscow 926<br />
Bac\u-Torino/Bacau-Turin 927<br />
Bucure[ti-Damasc/Bucharest-Damascus 934<br />
Bucure[ti-Tel Aviv/Bucharest-Tel Aviv 975<br />
Bucure[ti-Amman/Bucharest-Amman 1016<br />
Bucure[ti-Cairo/Bucharest-Cairo 1036<br />
Bucure[ti-Bruxelles/Bucharest-Brussels 1092<br />
Bucure[ti-Paris/Bucharest-Paris 1152<br />
Bucure[ti-Barcelona/Bucharest-Barcelona 1230<br />
Bucure[ti-Londra/Bucharest-London 1309<br />
Bucure[ti-Valencia/Valencia-Bucharest 1400<br />
Cluj-Madrid/Madrid-Cluj 1422<br />
Bucure[ti-Madrid/Bucharest-Madrid 1528<br />
Bucure[ti-Dubai/Bucharest-Dubai 2104<br />
Viena-New York/Vienna-New York 4219<br />
Viena-Toron<strong>to</strong>/Vienna-Toron<strong>to</strong> 4294<br />
Viena-Washing<strong>to</strong>n/Vienna-Washing<strong>to</strong>n 4394<br />
Destina]ii operate<br />
de Compania TAROM<br />
Destinations Operated by TAROM<br />
Destina]ii operate<br />
împreun\ cu partenerii<br />
Code-Share Destinations
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 77<br />
Rute interne<br />
Domestic Routes<br />
B<strong>UC</strong>HAREST 14:00
FOCUS TAROM<br />
78<br />
FLOTA THE FLEET<br />
AIRBUS A 310 - 325<br />
Pe cursele interne [i externe, TAROM<br />
opereaz\ cu cinci tipuri de avioane, având<br />
în dotare un num\r de 20 aeronave.<br />
TAROM operates five types <strong>of</strong> aircraft on<br />
its domestic and international flights.<br />
The fleet includes 20 airplanes.<br />
BOEING 737-300<br />
Capacitate Capacity 20B+189Y<br />
Vitez\ de croazier\ Cruising speed 864 km/h<br />
Anvergur\ Wingspan 43.90 m<br />
Lungime Length 46.665 m<br />
Greutate max. Maximum 164 t<br />
la decolare<br />
take<strong>of</strong>f weight<br />
Dist. max. zbor Range 9,600 km<br />
AIRBUS A 318 - 111<br />
Avioane în dotare/Total in service 2<br />
Avioane în dotare/Total in service 5<br />
Avioane în dotare/Total in service 2<br />
Capacitate Capacity 16B+102Y/10B+114Y/138Y<br />
Vitez\ de croazier\ Cruising speed 795 km/h<br />
Anvergur\ Wingspan 28.9 m<br />
Lungime Length 33.4 m<br />
Greutate max. Maximum 56.472 t/60.1 t<br />
la decolare<br />
take<strong>of</strong>f weight<br />
Dist. max. zbor Range 3,900 km/4,600 km<br />
Capacitate Capacity 14B+99Y<br />
Vitez\ de croazier\ Cruising speed 850 km/h<br />
Anvergur\ Wingspan 34,1 m<br />
Lungime Length 31,452 m<br />
Greutate max. la decolare Maximum take<strong>of</strong>f weight 61.5 t<br />
Distan]a maxim\ de zbor Range 2,780 km<br />
BOEING 737-700<br />
ATR 42-500<br />
Avioane în dotare/Total in service 4<br />
Avioane în dotare/Total in service 7<br />
Capacitate Capacity 14B+102Y<br />
Vitez\ de croazier\ Cruising speed 837 km/h<br />
Anvergur\ Wingspan 34.3 m<br />
Lungime Length 33.6 m<br />
Greutate max. la decolare Maximum take<strong>of</strong>f weight 68 t/65.7 t<br />
Distan]a maxim\ de zbor Range 6,000 km<br />
Capacitate Capacity 10B+38Y<br />
Vitez\ de croazier\ Cruising speed 474 km/h<br />
Anvergur\ Wingspan 24.56 m<br />
Lungime Length 22.68 m<br />
Greutate max. la decolare Maximum take<strong>of</strong>f weight 18.6 t<br />
Distan]a maxim\ de zbor Range 1,778 km
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 79<br />
SMART MILES<br />
Service Center<br />
CÂ{TIGA}I MILE! EARN MILES!<br />
17 Splaiul Independentei Bucharest, Romania,<br />
Bucharest helpline: 9361<br />
Tel.: +4021 316 04 18/ 303 44 11;<br />
Fax: +4021 303 44 12<br />
e-mail: smartmiles@tarom.ro<br />
MAI MULTE AVANTAJE ACUM<br />
<strong>MO</strong>RE ADVANTAGES NOW<br />
CÂ{TIGA}I MILE ACUM! Completa]i formularul de înscriere [i trimite]i-l, împreun\ cu cartea<br />
de îmbarcare, la SMART MILES Service Center, la orice agen]ie TAROM sau preda]i-l<br />
înso]i<strong>to</strong>rului de bord! Formularul poate fi completat [i on line la adresa: www.tarom.ro.<br />
Pute]i acumula mile [i pentru zborurile efectuate cu dou\ luni înainte de a deveni membru!<br />
Prezenta]i legitima]ia sau cardul când rezerva]i bilete [i la ghi[eul de îmbarcare de la aeroport.<br />
SMART MILES SUPER este nivelul destinat pasagerilor care acumuleaz\ peste 30.000<br />
mile sau 35 de zboruri în 12 luni.<br />
Avantaje SMART MILES:<br />
∫ Simpla înscriere v\ aduce un bonus de 1.000 de mile;<br />
∫ Pentru rezerv\rile online (www.tarom.ro), primi]i bonus în mile;<br />
∫ Bilete gratuite pentru titular, înso]i<strong>to</strong>r sau împreun\;<br />
∫ Folosind serviciile partenerilor no[tri: lan]ul hotelier Continental, Clubul de golf Lac<br />
de Verde de la Breaza, AVIS [i American Express câ[tiga]i mile [i ave]i avantaje.<br />
Avantaje suplimentare pentru SMART MILES SUPER:<br />
∫ Promovare de la clasa Economic la Business;<br />
∫ 10 kg bagaj suplimentar gratuit;<br />
∫ Prioritate pe lista de a[teptare;<br />
∫ Îmbarcare la ghi[eul Business.<br />
NOUT|}I<br />
Acumula]i mai multe mile pentru distan]a parcurs\ pe cursele externe: ∫ 500 de mile<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
pentru distan]e de pân\ la 500 de mile; ∫ 1.000 de mile pentru distan]e cuprinse<br />
`ntre 500 [i 1.000 de mile; ∫ Distan]a real\ pentru distan]e de peste 1000 de mile;<br />
Primi]i credite mai mari pentru biletele emise `n economic pe curse externe: ∫<br />
150% din distan]ele de mai sus `n clasele S,Y,M [i B ∫ 100% din distan]ele de<br />
mai sus `n orice alt\ clas\<br />
Obtine]i bilete gratuite cu mai pu]ine mile pentru: ∫ Roma, Milano, Atena, Thessaloniki,<br />
Viena, Var[ovia - 18.000 mile; ∫ Chi[in\u, Istanbul, S<strong>of</strong>ia [i Budapesta - 14.000 mile;<br />
Bilete gratuite `n clasa business cu numai 50% mai multe mile decât `n economic.<br />
Smart Miles Super - noi conditii de promovare, prelungire [i creditare:<br />
∫ deveni]i membru SMART MILES Super dac\ a]i acumulat 30.000 mile sau 35<br />
zboruri `n decursul ultimului an; ∫ v\ prelungi]i cardul Super dac\ a]i acumulat<br />
15000 mile sau 25 zboruri `n decursul ultimului an; ∫ primi]i 50% din distan]a<br />
pentru zborurile la care sunte]i promova]i `n clasa business cu cardul Smart Miles<br />
Super ∫ pe rela]ia Tel Aviv este acum posibil\ promovarea la business din orice<br />
clas\ a compartimentului economic.<br />
Promovare cu mile pentru `nso]i<strong>to</strong>ri<br />
Este posibil\ promovarea `n clasa business pe un segment, `n limita locurilor<br />
disponibile, `n schimbul unui num\r de mile atât pentru titularul de cont cât [i<br />
pentru alt\ persoan\, f\r\ a exista condi]ia de a fi `nso]it de aceasta.<br />
Credit pentru copii<br />
Copiii cu vârste cuprinse `ntre 2 [i 12 ani care c\l\<strong>to</strong>resc pe curse TAROM<br />
primesc 50% din distan]\ `n contul unuia din p\rin]i.<br />
Pentru `nregistrarea milelor este necesar\ prezentarea copiilor biletului, c\r]ilor<br />
de `mbarcare [i certificatului de na[tere sau pa[aportului.<br />
PENTRU DETALII SUPLIMENTARE V| RUG|M S| CONSULTA}I www.tarom.ro SAU S|<br />
CONTACTA}I SMART MILES SERVICE CENTER<br />
EARN MILES NOW! Fill in <strong>the</strong> enrollment form and send it, with <strong>the</strong> boarding card,<br />
<strong>to</strong> SMART MILES Service Center, <strong>to</strong> a TAROM agency or hand it <strong>to</strong> <strong>the</strong> flight attendant!<br />
You can fill <strong>the</strong> form on line at www.tarom.ro. You can earn miles for flights<br />
made two months prior <strong>to</strong> <strong>the</strong> date you opened your account! Just show your card<br />
when you book a flight and at <strong>the</strong> check-in desk! SMART MILES SUPER is <strong>the</strong> level<br />
conceived for our passengers who have accummulated 30,000 miles or 35 flights in<br />
12 months.<br />
SMART MILES advantages:<br />
∫ Just becoming a member gets you 1,000 miles bonus;<br />
∫ You can get additional miles for booking online;<br />
∫ Companion tickets and gift tickets;<br />
∫ Using <strong>the</strong> services <strong>of</strong> our partners: Continental Hotels, Lac de Verde Golf Club in<br />
Breaza, AVIS and American Express brings you more miles and advantages.<br />
SMART MILES SUPER additional advantages:<br />
∫ Upgrading from Economy <strong>to</strong> Business Class;<br />
∫ 10 kg free supplementary luggage;<br />
∫ Waiting-list priority;<br />
∫ Check-in at <strong>the</strong> business counter.<br />
NEWS<br />
Accumulate more miles for <strong>the</strong> flown distance on international flights: ∫ 500<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
miles for distances up <strong>to</strong> 500 miles; ∫ 1,000 miles for distances between 500<br />
and 1,000 miles; ∫ <strong>the</strong> real distance for distances over 1,000 miles;<br />
Get more credits for <strong>the</strong> Economy class tickets on international flights: ∫ 150%<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> above distances for S, Y, M and B classes; ∫ 100% <strong>of</strong> <strong>the</strong> above distances<br />
for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Economy classes<br />
Free tickets with less miles for: ∫ Rome, Milan, A<strong>the</strong>ns, Thessaloniki, Vienna,<br />
Warsaw - 18,000 miles; ∫ Kishinev, Istanbul, S<strong>of</strong>ia, Budapest - 14,000 miles;<br />
Free tickets in Business class for only 50% more miles than for Economy class<br />
Smart Miles Super - new conditions for upgrading, card extension and crediting:<br />
∫ become a SMART MILES Super member when accumulating 30,000 miles or<br />
35 flights during <strong>the</strong> last year; ∫ you may extend <strong>the</strong> Super card when accumulating<br />
15,000 miles or 25 flights during <strong>the</strong> last year; ∫ you receive 50% <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
distance for <strong>the</strong> upgraded flights, regardless <strong>the</strong> booking class; ∫ on Tel Aviv<br />
route you may now upgrade <strong>to</strong> Business class from any Economy booking<br />
class.<br />
Upgranding with miles for companions<br />
It is now possible <strong>the</strong> upgrading <strong>to</strong> Business class, in exchange <strong>of</strong> a number <strong>of</strong><br />
miles, for ano<strong>the</strong>r person than <strong>the</strong> account owner, without <strong>the</strong> condition <strong>of</strong> being<br />
accompanied by <strong>the</strong> account owner;<br />
Credits for children<br />
Tickets issued for children between 2 and 12 years old are credited with 50% <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> distance, in <strong>the</strong> account <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> parents, when presenting <strong>the</strong> child’s<br />
ticket, <strong>the</strong> boarding pass and <strong>the</strong> birth certificate or passport at <strong>the</strong> Smart Miles<br />
Service Center.<br />
FOR <strong>MO</strong>RE DETAILS PLEASE CONSULT www.tarom.ro OR CONTACT SMART MILES SERVICE<br />
CENTER
FOCUS TAROM 80<br />
FUMATUL S<strong>MO</strong>KING<br />
Fumatul este interzis pe <strong>to</strong>ate<br />
cursele interne [i externe ale companiei<br />
TAROM.<br />
All TAROM flights on domestic and<br />
international routes are no-smoking.<br />
GHIDUL C|L|TORULUI THE TRAVELER’S GUIDE<br />
Informa]ii utile pentru îmbarcare Check-in recommendations<br />
RECOMAND|RI LA ÎMBARCARE<br />
CHECK-IN RECOMMENDATIONS<br />
Pe Aeroportul Henri Coand\ Bucure[ti trebuie s\ v\ prezenta]i, pentru efectuarea formalit\]ilor<br />
de Check-In, `n timp util dar nu mai târziu de 45 minute `nainte de ora de<br />
decolare pentru zboruri interna]ionale [i nu mai târziu de 30 de minute pentru zborurile<br />
interne. Pentru zborurile code-share operate de companiile partenere, precum [i pentru<br />
zborurile TAROM operate din str\in\tate, ora de `nchidere a formalit\]ilor poate s\<br />
varieze `n func]ie de reglement\rile locale. Astfel, TAROM recomand\ pasagerilor s\ se<br />
informeze `n momentul achizi]ion\rii biletului de c\l\<strong>to</strong>rie `n leg\tur\ cu timpul limit\ de<br />
prezentare la Check-In. Nici o decolare nu poate fi amânat\ din cauza `ntârzierii<br />
pasagerilor. Se anuleaz\ rezervarea locurilor pasagerilor care nu se prezint\ la aeroport<br />
la ora indicat\, transporta<strong>to</strong>rul avand posibilitatea de a dispune de aceste locuri.<br />
When embarking from Henri Coanda International Airport, <strong>the</strong> Check-In formalities for<br />
international flights will be closed with 45 minutes prior <strong>to</strong> departure. Check-In for<br />
domestic flights will be closed with 30 minutes prior <strong>to</strong> departure. For code-share flights<br />
operated by partner airlines and also for flights operated from abroad, Check-In closing<br />
time may vary according <strong>to</strong> local regulations. TAROM recommends that all passengers<br />
should ask for additional information by <strong>the</strong> time <strong>of</strong> purchasing <strong>the</strong> flight ticket. No<br />
departure can be delayed because <strong>of</strong> <strong>the</strong> passengers late arrival. Passengers who<br />
arrive <strong>to</strong>o late will be considered <strong>to</strong> have cancelled <strong>the</strong>ir reservation and <strong>the</strong> carrier will<br />
be allowed <strong>to</strong> dispose <strong>of</strong> <strong>the</strong> respective seats.<br />
Tarife speciale<br />
Copiii sub 2 ani care nu<br />
ocup\ un loc individual [i au<br />
înso]i<strong>to</strong>r beneficiaz\ de o<br />
reducere de 90%. Copiii între<br />
2 [i 12 ani, precum [i copiii<br />
sub 2 ani care ocup\ locuri<br />
individuale, beneficiaz\ de<br />
reduceri în func]ie de prevederile<br />
tarifelor aplicabile.<br />
Dac\ mai mul]i copii sub 2<br />
ani au un singur înso]i<strong>to</strong>r<br />
adult, numai un singur copil<br />
beneficiaz\ de reducerea de<br />
90%, ceilal]i copii beneficiind<br />
de reducerea perceput\<br />
pentru copiii între 2 [i 12 ani,<br />
chiar dac\ nu ocup\ locuri<br />
individuale. De tarife reduse<br />
mai beneficiaz\ [i grupurile<br />
turistice sau de tineret.<br />
Special Fares<br />
Children under <strong>the</strong> age <strong>of</strong> 2<br />
who do not occupy a separate<br />
seat and are accompanied<br />
by an adult may benefit<br />
from a 90% reduction.<br />
Children aged 2 <strong>to</strong> 12 and<br />
those under 2 who occupy a<br />
separate seat receive a fare<br />
reduction in accordance with<br />
<strong>the</strong> respective fares. If a single<br />
adult accompanies several<br />
children under <strong>the</strong> age <strong>of</strong> 2,<br />
only one child receives <strong>the</strong><br />
90% reduction, while <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r benefit from <strong>the</strong> reduction<br />
<strong>of</strong>fered <strong>to</strong> children aged 2<br />
<strong>to</strong> 12, even if <strong>the</strong>y do not<br />
occupy a separate seat.<br />
Tourist and youth groups may<br />
also receive reduced fares.
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 81<br />
NOUT|}I NEWS (25.03 - 28.10.2007)<br />
BAC|U:<br />
6 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 6 flights per week<br />
SALONIC:<br />
BAIA MARE: 5 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 5 flights per week<br />
SOFIA:<br />
CLUJ:<br />
24 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 24 flights per week<br />
TEL AVIV:<br />
IA{I:<br />
20 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 20 flights per week<br />
TORINO:<br />
ORADEA:<br />
6 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 6 flights per week<br />
VALENCIA:<br />
SIBIU:<br />
11 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 11 flights per week<br />
S<strong>UC</strong>EAVA:<br />
6 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 6 flights per week<br />
BACAU-ROMA:<br />
ATENA:<br />
12 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 12 flights per week<br />
BACAU-TORINO:<br />
BARCELONA: 7 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 7 flights per week<br />
CLUJ - MILANO:<br />
BRUXELLES: 12 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 12 flights per week<br />
CLUJ - MADRID:<br />
ISTANBUL:<br />
14 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 14 flights per week<br />
CLUJ - BOLONIA:<br />
MADRID:<br />
10 zboruri pe s\pt\mân\ / 10 direct flights per week SIBIU - MUNCHEN:<br />
7 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 7 flights per week<br />
7 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 7 flights per week<br />
12 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 12 flights per week<br />
2 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 2 flights per week<br />
4 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 4 flights per week<br />
4 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 4 flights per week<br />
2 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 2 flights per week<br />
4 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 4 flights per week<br />
5 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 5 flights per week<br />
3 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 3 flights per week<br />
14 zboruri pe s\pt\m‚n\ / 14 flights per week<br />
BAGAJE<br />
BAGGAGE<br />
BAGAJE DE CAL|. Bagaje admise gratuit la transport (pentru adul]i [i copiii peste<br />
2 ani) - Clasa Business: 40 kg; Economic: 25 kg; pentru copiii sub 2 ani se admite transportul<br />
gratuit a 10 kg de bagaj.<br />
BAGAJELE DE MÂN|. Este recomandabil s\ v\ limita]i la un singur bagaj de mân\.<br />
Greutatea acestuia nu trebuie s\ dep\[easc\ 10 kg, iar suma dimensiunilor s\ nu<br />
dep\[easc\ 115 cm.<br />
DIN <strong>MO</strong>TIVE DE SECURITATE, NU ACCEPTA}I BAGAJE APAR}INÂND ALTUI PASAGER!<br />
CHECKED BAGS. Free luggage allowance (for adults and children over 2 years <strong>of</strong> age)<br />
- Business Class: 40 kg; Economy: 25 kg; children under two have free luggage<br />
allowance for up <strong>to</strong> 10 kg.<br />
HAND LUGGAGE. We recommend that you carry only one piece <strong>of</strong> hand luggage whose<br />
weight should not exceed 10 kg and whose dimensions should be less than 115 cm.<br />
FOR SAFETY REASONS, DO NOT ACCEPT BAGGAGE BELONGING TO ANYONE ELSE!<br />
Noile reguli ale Uniunii Europene<br />
privind securitatea pe aeroporturi<br />
REGIMUL LICHIDELOR DIN BAGAJUL DE CABIN|. Transportul lichidelor, aerosolilor,<br />
gelurilor, cremelor, pastelor etc. `n BAGAJUL DE CABIN| al pasagerilor care tranziteaz\<br />
sau au ca punct de plecare indiferent de direc]ie aeroporturi din interiorul Uniunii<br />
Europene este, acum, restric]ionat la o cantitate maxim\ de 1 litru, `n recipien]i de maximum<br />
100 ml. Ace[tia trebuie s\ fie plasa]i `ntr-o pung\ transparent\, resigilabil\.<br />
Transportul medicamentelor, al alimentelor pentru nou-n\scu]i [i al unor alimente<br />
necesare unei diete speciale, pot fi acceptate `n bagajul de cabin\, f\r\ a fi introduse<br />
`n pungile speciale, transparente [i resigilabile. Articolele cump\rate `n zona de tranzit<br />
de pe aeroporturi din Rom‚nia, de pe alte aeroporturi din UE, ori de la bordul unei<br />
aeronave apar]in‚nd unei companii UE, trebuie s\ fie `nso]ite de chitan]\ sau factur\,<br />
care se p\streaz\ `n vederea controlului de securitate. Dac\ aceste m\rfuri sunt<br />
v‚ndute `n ambalaje speciale [i sigilate, nu le deschide]i p‚n\ la destina]ia final\ sau<br />
`nainte de controlul de securitate, efectuat pe aeroportul de transfer UE.<br />
New Security Regulations<br />
for Cabin Baggage<br />
THE CARRIAGE OF LIQUIDS, CREAMS,<br />
PASTES, GELS, AEROSOLS, ETC ON FLIGHTS<br />
DEPARTING FROM WITHIN THE EU IS NOW<br />
RESTRICTED. The transportation <strong>of</strong> medications,<br />
baby food and special nutrition needed<br />
on board is permitted outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> plastic<br />
bag. Items purchased within <strong>the</strong> transit area <strong>of</strong><br />
Romanian Airports on o<strong>the</strong>r EU airports or on<br />
board <strong>of</strong> an EU aircraft must be accompanied<br />
by <strong>the</strong> apropriate invoice, kept for security<br />
control purposes. If <strong>the</strong> items were sold<br />
packed and sealed, <strong>the</strong>y should not be open<br />
until you reach your final destination or before<br />
<strong>the</strong> security control at <strong>the</strong> EU transfer airport.<br />
Volumul maxim 1 litru Punga trebuie s\ fie din plastic transparent [i s\ se poat\ resigila Max. Volume 1L Transparent and Re-sealable<br />
Animale de companie<br />
Transportul animalelor de companie se face obliga<strong>to</strong>riu în cu[ti speciale. Pentru a<br />
putea p\r\si ]ara, animalele trebuie s\ aib\ un certificat sanitar-veterinar de înso]ire. În<br />
cabin\ se pot transporta animalele domestice a c\ror greutate însumat\ cu cea a cu[tii<br />
nu dep\[e[te 8 kg. Pentru buna desf\[urare a zborului, pasagerii sunt ruga]i s\ nu<br />
scoat\ animalele din cu[c\ în timpul zborului. Animalele mai mari se transport\ în cala<br />
de bagaje, în locuri special amenajate. Pentru detalii cu privire la condi]iile de acceptare<br />
[i transport pasagerii sunt ruga]i s\ se adreseze agen]iilor TAROM sau agen]ilor de<br />
vânz\ri.<br />
Pets<br />
The transportation <strong>of</strong> pets in <strong>the</strong> hull must be in special containers. In order <strong>to</strong> leave<br />
<strong>the</strong> country, <strong>the</strong> owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> domestic animal must have a veterinary certificate for <strong>the</strong><br />
pet. Domestic animals weighing no more than 8 kg in <strong>the</strong>ir cages may be transported<br />
in <strong>the</strong> cabin. Passengers are kindly asked not <strong>to</strong> let animals out <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir cages during<br />
<strong>the</strong> flight. Bigger animals must be transported in <strong>the</strong> baggage hull, in assigned areas.<br />
For more informations regarding conditions <strong>of</strong> acceptance and transport, passangers<br />
are kindly asked <strong>to</strong> contact any TAROM agencies or sales agents.<br />
Dispozitive electronice la bord<br />
La bord este interzis\ aparatura care poate interfera cu echipamentele avionului. Aparatele<br />
electrice de ras, radiourile [i lap<strong>to</strong>purile pot fi folosite doar cu aprobare. Telefoanele<br />
mobile vor fi închise.<br />
Electronic Devices on Board<br />
It is forbidden <strong>to</strong> use electronic devices which may interfere with <strong>the</strong> equipment <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
plane. Electric shavers, radios, and lap<strong>to</strong>ps may only be used with <strong>the</strong> crew’s approval.<br />
Mobiles are <strong>to</strong> be turned <strong>of</strong>f.
FOCUS TAROM 82<br />
CUMP|R|TURI LA BORD<br />
DUTY FREE ON BOARD<br />
Nu ezita]i s\ v\ face]i cump\r\turile în avion. Pute]i<br />
pl\ti [i cu card de credit. Produsele duty-free sunt<br />
<strong>of</strong>erite numai pe cursele cu destina]ii non - UE.<br />
Feel free <strong>to</strong> do shopping on board! You can also pay<br />
with credit card. Duty-Free products are provided only<br />
for destinations outside <strong>the</strong> EU.<br />
B|UTURI/SPIRITS<br />
WHISKY<br />
Chivas Regal 18 YO 0,70L 35ƒ<br />
Chivas Regal 12 YO 0,70L 25ƒ<br />
Glenfiddich 12 YO 1L 25ƒ<br />
The Glenlivet 12 YO 0,70L 23ƒ<br />
Jack Daniel’s 1L 23ƒ<br />
Ballantine’s 1L 14ƒ<br />
100 Pipers 1L 12ƒ<br />
Jameson 0,70L 12ƒ<br />
Johnnie Walker<br />
Red Label 0,75L 14ƒ<br />
J&B Rare 0,75L 12ƒ<br />
Grant’s 0,70L 14ƒ<br />
COGNAC<br />
Martell VSOP 0,70L 24ƒ<br />
VODKA<br />
Smirn<strong>of</strong>f Red 1L 10ƒ<br />
GIN<br />
Beefeater Dry Gin 1L 12ƒ<br />
VER<strong>MO</strong>UTH/APERITIF<br />
Martini Bianco 1L 10ƒ<br />
Ramazzotti Amaro 0,70L 10ƒ<br />
Campari 0,70L 12ƒ<br />
LIQUEUR<br />
Baileys 0,50L 12ƒ<br />
}IG|RI/CIGARETTES<br />
Dunhill International box 15ƒ<br />
Dunhill International Lights box 15ƒ<br />
Benson&Hedges Special box 15ƒ<br />
Vogue Superslims box 15ƒ<br />
Kent Deluxe 100’s box 15ƒ<br />
West Lights box 10ƒ<br />
Marlboro Red KSF box 16ƒ<br />
Marlboro Lights KSF box 16ƒ<br />
PARFUM/PERFUME<br />
GUERLAIN<br />
L’Instant de Guerlain<br />
Pour Homme, EDT Sp 75ml 40ƒ B<br />
CALVIN KLEIN<br />
Euphoria, EDP Sp 50ml 42ƒ D<br />
LANCOME<br />
Hypnose, EDP Sp 50ml 50ƒ D<br />
ISSEY MIYAKE<br />
L’eau d’Issey, EDT Sp 50ml 50ƒ D<br />
L’eau d’Issey Pour Homme, EDT Sp 75ml 40ƒ B<br />
THIERRY MUGLER<br />
Angel, EDP Sp 50ml 55ƒ D<br />
B*MEN, EDT Sp 50ml 40ƒ B<br />
PACO RABANNE<br />
Ultraviolet, EDP Sp 50ml 45ƒ D<br />
NINA RICCI<br />
Love in Paris, EDP Sp 50ml 40ƒ D<br />
LIMITED STOCK<br />
HUGO BOSS<br />
Boss Intense, EDP Sp 50ml 38ƒ D<br />
AZZARO<br />
Visit for Woman, EDP Sp 50ml 40ƒ D<br />
LACOSTE<br />
Lacoste Touch Pink, EDP Sp 50ml 32ƒ D<br />
CAROLINA HERRERA<br />
212 Sexy, EDP Sp 60ml 45ƒ D<br />
Chic for Men, EDP Sp 60ml 32ƒ B<br />
YVES SAINT LAURENT<br />
Cinema, EDP Sp 50ml 45ƒ D<br />
VALENTINO<br />
Valentino V, EDP Sp 40ml 40ƒ D<br />
NINO CERRUTI<br />
Cerruti Si, EDP Sp 40ml 35ƒ B<br />
D = dam\; B = b\rb\te[ti
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 83<br />
ZBOR PL|CUT!<br />
FLY COMFORTABLY!<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Roti]i gleznele<br />
Cu picioarele ridicate, roti]i gleznele simultan, mi[-<br />
când vârful unui picior în sensul acelor<br />
de ceasornic, iar pe cel\lalt, în sens invers (15 secunde).<br />
Repeta]i, schimbând sensul mi[c\rilor.<br />
Ankle Circles<br />
Lift feet <strong>of</strong>f <strong>the</strong> floor. Draw a circle with <strong>the</strong> <strong>to</strong>es, simultaneously<br />
moving one foot clockwise and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
foot counter-clockwise (15 seconds). Reverse circles.<br />
Repeat if desired.<br />
Joc de c\lcâie<br />
Cu c\lcâiele pe podea, întinde]i vârfurile picioarelor în<br />
sus; cu vârfurile picioarelor lipite de podea, ridica]i<br />
c\lcâiele. Repeta]i la interval de 30 de secunde.<br />
Foot Pumps<br />
With both heels on floor, point your feet upward as<br />
high as you can; with <strong>the</strong> tips <strong>of</strong> your feet on <strong>the</strong> floor,<br />
lift your heels. Repeat with continuous motion in 30-<br />
second intervals.<br />
Îndoi]i genunchii<br />
Ridica]i piciorul cu genunchiul îndoit, în timp ce contracta]i<br />
mu[chiul coapsei. Repeta]i mi[carea [i la cel\lalt<br />
picior, cu o frecven]\ de 20 - 30 de mi[c\ri pentru<br />
fiecare picior.<br />
Knee Lifts<br />
Lift leg with knee bent while contracting your thigh<br />
muscles. Alternate legs. Repeat 20 - 30 times each<br />
leg.<br />
Roti]i umerii<br />
Împinge]i înainte umerii, apoi înapoi, apoi în jos, într-o<br />
u[oar\ mi[care circular\.<br />
Shoulder Roll<br />
Hunch shoulders forward, <strong>the</strong>n upward, <strong>the</strong>n backward,<br />
<strong>the</strong>n downward, using a gentle circular motion.<br />
Îndoi]i bra]ele<br />
}ine]i bra]ele într-un unghi de 90 de grade (coatele<br />
jos, mâinile înainte). Ridica]i mâinile<br />
la piept [i reveni]i, alternând ambele bra]e.<br />
Face]i acest exerci]iu la intervale de 30 de secunde.<br />
Arm Curl<br />
Start with arms held at a 90-degree angle; elbows<br />
down, hands up <strong>to</strong> chest and back down alternating<br />
arms. Do this exercise in 30-seconds intervals.<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Genunchii la piept<br />
Prinde]i genunchiul cu ambele mâini<br />
[i ]ine]i-l la piept 15 secunde. Cu mâinile pe genunchi,<br />
reveni]i la pozi]ia ini]ial\. Alterna]i cu cel\lalt<br />
picior. Repeta]i de 10 ori.<br />
Knee <strong>to</strong> Chest<br />
Bend forward slightly. Clasp hand around left knee<br />
and hug it <strong>to</strong> your chest. Hold for 15 seconds.<br />
Keeping hands around knee, slowly let it down.<br />
Alternate legs. Repeat 10 times.<br />
Aplecare înainte<br />
Cu picioarele pe podea, apleca]i-v\ u[or înainte,<br />
coborând mâinile pân\ v\ prinde]i gleznele [i<br />
r\mâne]i astfel 15 secunde. Reveni]i la pozi]ia ini]ial\.<br />
Forward Flex<br />
With both feet on floor, slowly bend forward and walk<br />
your hands down <strong>the</strong> front <strong>of</strong> your legs <strong>to</strong>ward your<br />
ankles. Hold stretch for 15 seconds and slowly sit<br />
back up.<br />
Ridica]i bra]ele<br />
Ridica]i ambele bra]e deasupra capului.<br />
Cu o mân\ apuca]i încheietura celeilalte mâini [i<br />
trage]i u[or într-o parte. }ine]i strâns 15 secunde [i<br />
repeta]i în cealalt\ parte.<br />
Overhead Stretch<br />
Raise both arms straight up over your head. With one<br />
hand grasp <strong>the</strong> wrist <strong>of</strong> <strong>the</strong> opposite hand and gently<br />
pull <strong>to</strong> one side. Hold stretch for 15 seconds and<br />
repeat o<strong>the</strong>r side.<br />
Dezmor]i]i-v\ umerii<br />
Duce]i mâna dreapt\ c\tre um\rul stâng. Pune]i<br />
mâna stâng\ pe cotul mâinii drepte [i presa]i u[or<br />
c\tre um\r. }ine]i strâns 15 secunde. Repeta]i în<br />
cealalt\ parte.<br />
Shoulder Stretch<br />
Reach right hand over left shoulder. Place left hand<br />
behind right elbow and gently press elbow <strong>to</strong>ward<br />
shoulder. Hold stretch for 15 seconds. Repeat o<strong>the</strong>r<br />
side.<br />
Roti]i gâtul<br />
Cu umerii relaxa]i, apleca]i urechea c\tre um\r [i<br />
apoi roti]i u[or gâtul înainte [i spre cealalt\ parte,<br />
men]inând fiecare pozi]ie timp de cinci secunde.<br />
Repeta]i de cinci ori.<br />
Neck Roll<br />
With shoulders relaxed, drop ear <strong>to</strong> shoulder and<br />
gently roll neck forward and <strong>to</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side, holding<br />
each position about five seconds. Repeat five times.
FOCUS TAROM 84<br />
TELEFONIE LA BORDUL<br />
AERONAVEI<br />
ON BOARD TELEPHONE<br />
Folosirea mobilelor la<br />
bord este interzis\,<br />
dar ave]i la dispozi]ie<br />
telefoane speciale.<br />
Mobiles are not allowed<br />
on board, but you can<br />
use our special phone.<br />
C|R}I DE CREDIT<br />
ACCEPTATE<br />
ACCEPTED CREDIT CARDS<br />
INSTR<strong>UC</strong>}IUNI<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
Ap\sa]i bu<strong>to</strong>nul „ON“ aflat pe partea lateral\ a<br />
telefonului.<br />
Trece]i cartea de credit valid\ prin fanta de citire [i<br />
forma]i num\rul interna]ional complet, dup\ cum<br />
este explicat în sec]iunea de mai jos.<br />
Ap\sa]i bu<strong>to</strong>nul „LINE“. Dac\ apare cuvântul<br />
„LINE“, pute]i forma num\rul. Dup\ ce a]i format<br />
num\rul este nevoie de aproximativ 15 secunde<br />
pentru a se realiza leg\tura.<br />
Dac\ apare în mod intermitent cuvântul „ERROR“,<br />
a[tepta]i un minut [i repeta]i opera]iunile de la<br />
punctele 2 [i 3.<br />
Pentru a sfâr[i convorbirea ap\sa]i „CLEAR“ [i<br />
trece]i bu<strong>to</strong>nul aflat pe partea stâng\ pe pozi]ia<br />
„OFF“. Dac\ ap\sa]i bu<strong>to</strong>nul „OFF“ f\r\ a mai<br />
ap\sa bu<strong>to</strong>nul „CLEAR“, taxarea apelului se va<br />
prelungi cu înc\ 10 secunde.<br />
DIALLING PROCEDURE<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
Press <strong>the</strong> “ON” but<strong>to</strong>n on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> telephone.<br />
Slide a valid credit card through <strong>the</strong> slot and dial<br />
<strong>the</strong> full international number, as explained in <strong>the</strong><br />
section below.<br />
Press <strong>the</strong> “LINE” but<strong>to</strong>n. If <strong>the</strong> word “LINE”<br />
appears you can enter your number. After you<br />
have entered <strong>the</strong> number <strong>the</strong> system requires<br />
about 15 seconds before a connection is made.<br />
If <strong>the</strong> word “ERROR” starts <strong>to</strong> flash, wait a minute,<br />
and repeat points 2 and 3.<br />
To end <strong>the</strong> call press “CLEAR” and switch <strong>the</strong> telephone<br />
<strong>to</strong> OFF” using <strong>the</strong> switch on <strong>the</strong> left-hand<br />
side. If “OFF” is pressed without pressing “CLEAR”,<br />
charging will continue for ano<strong>the</strong>r 10 seconds.<br />
Formarea num\rului / Dial<br />
LINE + codul ]\rii + codul ora[ului + num\rul apelat<br />
LINE + country code + area code + number<br />
Exemplu / Example<br />
Pentru a forma num\rul 1234567 din Bucure[ti, forma]i<br />
To call Bucharest 1234567, dial: Line 00 40 21 1234567
PREFIXE<br />
INTERNA}IONALE<br />
INTERNATIONAL<br />
DIALLING CODES<br />
Pute]i apela direct ]\rile enumerate mai jos. Pentru ]\rile care nu sunt men-<br />
]ionate în lista de mai jos, v\ rug\m s\ v\ adresa]i înso]i<strong>to</strong>rilor de bord.<br />
You can dial direct <strong>to</strong> <strong>the</strong> countries listed below. For countries not listed,<br />
please check with your cabin crew.<br />
Afghanistan 93<br />
Albania 355<br />
Algeria 213<br />
Andorra 376<br />
Angola 244<br />
Anguilla 1264<br />
Antigua 1268<br />
Argentina 54<br />
Armenia 374<br />
Aruba 297<br />
Ascension Island 247<br />
Australia 61<br />
Austria 43<br />
Azerbaijan 994<br />
Azores 351<br />
Bahamas 1242<br />
Bahrain 973<br />
Bangladesh 880<br />
Barbados 1246<br />
Belarus 375<br />
Belgium 32<br />
Belize 501<br />
Benin 229<br />
Bermuda 1441<br />
Bhutan 975<br />
Bolivia 591<br />
Bosnia-Hercegovina 387<br />
Botswana 267<br />
Brazil 55<br />
Brunei 673<br />
Bulgaria 359<br />
Burkina Faso 226<br />
Burundi 257<br />
Cambodia 855<br />
Cameroon 237<br />
Canada 1<br />
Canary Islands 34<br />
Cape Verde Islands 238<br />
Cayman Islands 1345<br />
Central African<br />
Republic 236<br />
Chad 235<br />
Chile 56<br />
China 86<br />
Christmas Islands 61<br />
Cocos Islands 61<br />
Colombia 57<br />
Comoro Islands 269<br />
Congo 242<br />
Cook Islands 682<br />
Costa Rica 506<br />
Croatia 385<br />
Cuba 53<br />
Curaçao 599<br />
Cyprus 357<br />
Czech Republic 420<br />
Denmark 45<br />
Diego Garcia 246<br />
Djibouti 253<br />
Dominica 1767<br />
Dominican Republic 1809<br />
Dutch Antilles 599<br />
Ecuador 593<br />
Egypt 20<br />
El Salvador 503<br />
Equa<strong>to</strong>rial Guinea 240<br />
Eritrea 291<br />
Es<strong>to</strong>nia 372<br />
Ethiopia 251<br />
Faeroe Islands 298<br />
Falkland Islands 500<br />
Fiji 679<br />
Finland 358<br />
France 33<br />
French Guinea 594<br />
French Polynesia (Bora-Bora,<br />
Moorea, Tahiti) 689<br />
Gabon 241<br />
Gambia 220<br />
Georgia 995<br />
Germany 49<br />
Ghana 233<br />
Gibraltar 350<br />
Greece 30<br />
Greenland 299<br />
Grenada 1473<br />
Guadeloupe 590<br />
Guam 671<br />
Guatemala 502<br />
Guinea 224<br />
Guinea Bissau 245<br />
Guinea Equa<strong>to</strong>rial 240<br />
Guyana 592<br />
Haiti 509<br />
Honduras 504<br />
Hong Kong 852<br />
Hungary 36<br />
Iceland 354<br />
India 91<br />
Indonesia 62<br />
Iran 98<br />
Iraq 964<br />
Ireland 353<br />
Israel 972<br />
Italy 39<br />
Ivory Coast 225<br />
Jamaica 1876<br />
Japan 81<br />
Jordan 962<br />
Kazakhstan 7<br />
Kenya 254<br />
Kiribati 686<br />
Korea North 850<br />
Korea South 82<br />
Kuwait 965<br />
Kyrgyzstan 996<br />
Laos 856<br />
Latvia 371<br />
Lebanon 961<br />
Lesotho 266<br />
Liberia 231<br />
Libya 218<br />
Liechtenstein 41<br />
Lithuania 370<br />
Luxembourg 352<br />
Macao 853<br />
Macedonia 389<br />
Madagascar 261<br />
Madeira 351<br />
Malawi 265<br />
Malaysia 60<br />
Maldives 960<br />
Mali 223<br />
Malta 356<br />
Mariana Islands 1670<br />
Marshall Islands 692<br />
Martinique 596<br />
Mauritania 222<br />
Mauritius 230<br />
Mayotte 269<br />
Mexico 52<br />
Micronesia 691<br />
Moldavia 373<br />
Monaco 377<br />
Mongolia 976<br />
Montserrat 1664<br />
Morocco 212<br />
Mozambique 258<br />
Myanmar 95<br />
Namibia 264<br />
Nauru 674<br />
Nepal 977<br />
Ne<strong>the</strong>rlands 31<br />
New Caledonia 687<br />
New Zealand 64<br />
Nicaragua 505<br />
Niger 227<br />
Nigeria 234<br />
Niue Island 683<br />
Norfolk Islands 672<br />
North Korea 850<br />
Norway 47<br />
Oman 968<br />
Pakistan 92<br />
Palau 680<br />
Panama 507<br />
Papua New Guinea 675<br />
Paraguay 595<br />
Peru 51<br />
Philippines 63<br />
Poland 48<br />
Portugal 351<br />
Puer<strong>to</strong> Rico 1787<br />
Qatar 974<br />
Reunion 262<br />
Romania 40<br />
Russia 7<br />
Rwanda 250<br />
Samoa American 684<br />
Samoa Western 685<br />
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 85<br />
San Marino 378<br />
Sao Tome and Principe 239<br />
Saudi Arabia 966<br />
Senegal 221<br />
Serbia Montenegro 381<br />
Seychelles 248<br />
Sierra Leone 232<br />
Singapore 65<br />
Slovakia 421<br />
Slovenia 386<br />
Solomon Islands 677<br />
Somalia 252<br />
South Africa 27<br />
South Korea 82<br />
Spain 34<br />
Sri Lanka 94<br />
St. Chris<strong>to</strong>pher-Nevis 1869<br />
St. Helena 290<br />
St. Lucia 1758<br />
St. Pierre and Miquelon 508<br />
St. Vincent 1784<br />
Sudan 249<br />
Suriname 597<br />
Swaziland 268<br />
Sweden 46<br />
Switzerland 41<br />
Syria 963<br />
Taiwan 886<br />
Tajikistan 7<br />
Tanzania 255<br />
Thailand 66<br />
Togo 228<br />
Tonga 676<br />
Trinidad & Tobago 1868<br />
Tunisia 216<br />
Turkey 90<br />
Turkmenistan 993<br />
Turks and Caicos<br />
Islands 1649<br />
Tuvalu 688<br />
Uganda 256<br />
Ukraine 380<br />
United Arab Emirates 971<br />
United Kingdom 44<br />
USA 1<br />
Uruguay 598<br />
Uzbekistan 7<br />
Vanuatu 678<br />
Vatican City 396<br />
Venezuela 58<br />
Vietnam 84<br />
Virgin Islands UK 1284<br />
Virgin Islands US 1340<br />
Wallis and Futuna 681<br />
Yemen 967<br />
Yugoslavia (Serbia &<br />
Montenegro) 381<br />
Zaire 243<br />
Zambia 260<br />
Zimbabwe 263<br />
Serviciul de asisten]\<br />
clien]i Cus<strong>to</strong>mer<br />
Service Center<br />
Pentru asisten]\ sau informa]ii, v\ rug\m<br />
s\ trece]i cartea de credit prin fanta de<br />
citire [i forma]i: 12#. Asisten]a este disponibil\<br />
în mai multe limbi, inclusiv român\<br />
[i englez\. Apelul dumneavoastr\ este<br />
gratuit.<br />
For assistance or information, please<br />
swipe your credit card and simply dial:<br />
12#. Assistance is available in most languages,<br />
including Romanian and English.<br />
Your call will be free <strong>of</strong> charge.<br />
Taxe Charges<br />
Taxa pentru utiliza<strong>to</strong>ri este de 10,00 $/minut<br />
(sau frac]iuni de minut), apel taxabil<br />
din momentul în care este realizat\ conexiunea<br />
(inclusiv pentru apelurile c\tre<br />
robot telefonic).<br />
Charge <strong>to</strong> cus<strong>to</strong>mer is USD10.00 per<br />
minute (or fraction <strong>the</strong>re<strong>of</strong>), payable from<br />
<strong>the</strong> moment <strong>the</strong> caller is connected<br />
(including calls made <strong>to</strong> answerphones).<br />
Responsabilit\]i<br />
Liabilities<br />
În eventualitatea unei func]ion\ri defectuoase<br />
a sistemului, r\spunderea AIRCOM<br />
va fi limitat\ la contravaloarea convorbirii.<br />
AIRCOM nu va fi responsabil pentru o<br />
eventual\ pagub\ indirect\ sau nepl\cere.<br />
Compania TAROM nu va fi responsabil\<br />
pentru nici o pagub\ direct\ sau ulterioar\,<br />
indiferent dac\ este legat\ sau<br />
cauzat\ de folosirea telefonului.<br />
In <strong>the</strong> event <strong>of</strong> a failure <strong>of</strong> <strong>the</strong> system, <strong>the</strong><br />
liability <strong>of</strong> AIRCOM shall be limited <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
cost <strong>of</strong> <strong>the</strong> call. AIRCOM can accept no<br />
responsibility for indirect damage or inconvenience.<br />
TAROM shall not be responsible<br />
for any damage whatsoever for<br />
direct or consequential damage arising<br />
out <strong>of</strong> or in connection with <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
phone.<br />
Restric]ii Restrictions<br />
Apelurile c\tre numerele netaxabile sau<br />
serviciile de informa]ii telefonice interna-<br />
]ionale nu sunt posibile. În sistemul de<br />
telefonie de la bordul aeronavei nu se pot<br />
primi apeluri telefonice.<br />
Toll free numbers and international direc<strong>to</strong>ry<br />
inquiries are not available. The system<br />
cannot accept incoming calls.<br />
Informa]ii Information<br />
Pentru orice întreb\ri sau nel\muriri<br />
legate de serviciul AIRCOM, v\ rug\m s\<br />
contacta]i:<br />
If you have any questions or queries<br />
regarding <strong>the</strong> AIRCOM Service, please<br />
contact:<br />
AIRCOM Service Passenger Support<br />
Group<br />
P.O. Box 518, Station B, Montreal,<br />
Quebec, Canada H3B 3K3<br />
Fax: 1 (514) 982-36 43,<br />
e-mail: aircom@sita.aero
FOCUS TAROM 86<br />
INFORMA}II<br />
{I REZERV|RI<br />
INFORMATION<br />
AND BOOKING<br />
Pentru rezerv\ri v\ pute]i adresa agen]iilor TAROM,<br />
agen]iilor de turism sau pute]i accesa www.tarom.ro.<br />
One can book tickets at any TAROM <strong>of</strong>fice, through<br />
any travel agent, or online (www.tarom.ro).<br />
REZERVAREA LOCURILOR<br />
BOOKING TICKETS<br />
Rezervarea poate fi f\cut\ pe Internet (www.tarom.ro),<br />
la agen]iile TAROM sau la agen]iile de turism. Dac\ în<br />
rubrica „Reservation Status“ apare codul „OK“, locul<br />
este confirmat ferm. Codul „RQ“ indic\ faptul c\ nu s-a<br />
confirmat înc\.<br />
Se poate întrerupe c\l\<strong>to</strong>ria în orice punct de pe rut\,<br />
dac\ este indicat pe bilet. C\l\<strong>to</strong>ria trebuie s\ se<br />
efectueze în limita perioadei de valabilitate a biletului.<br />
You can book tickets online at www.tarom.ro, through<br />
all TAROM agencies or o<strong>the</strong>r travel agencies. “OK” in<br />
<strong>the</strong> “Reservation Status” column on <strong>the</strong> ticket shows<br />
<strong>the</strong> seat is confirmed, “RQ” indicates <strong>the</strong> seat has not<br />
yet been confirmed.<br />
Postponing along <strong>the</strong> route is allowed if noted on <strong>the</strong><br />
ticket, but only during <strong>the</strong> ticket validity period.<br />
BIROURI ÎN ROMÂNIA DOMESTIC OFFICES<br />
BAC|U<br />
agbacau@tarom.ro<br />
1 Nicolae Balcescu St.<br />
Tel: + 40234 511 462; Fax: + 40234 206 171<br />
BAIA MARE<br />
agbaiamare@tarom.ro<br />
5 Bucuresti Blvd Tel./Fax: + 40262 221 624<br />
BISTRI}A<br />
agbistrita@tarom.ro<br />
Coroana de Aur Hotel, 4 Petru Rares Sq.<br />
Tel./Fax: + 40263 216 465<br />
BOTO{ANI<br />
agbo<strong>to</strong>sani@tarom.ro<br />
13 Revolutiei Sq. Tel.: + 40231 518 222<br />
Fax: + 40231 518 222<br />
BRA{OV<br />
agbrasov@tarom.ro<br />
22 Muresenilor St. Ap. 6,<br />
Tel: + 40268 406 373, Fax: + 40268 406 373<br />
B<strong>UC</strong>URE{TI<br />
17 Splaiul Independentei St<br />
Tel.: +4021 303 44 44/303 44 00<br />
Fax: + 4021 316 44 44/316 20 36<br />
59 Buzesti St.<br />
Tel: + 4021 204 64 64/316 90 44/45<br />
Fax: + 4021 204 64 24/27<br />
Henri Coanda Airport, Calea Bucurestilor<br />
nr. 224F, etaj2<br />
Tel.: + 4021 204 13 55/204 27 25<br />
Helpline: 9361 (calling from Bucharest)<br />
Online Booking: technical.assistance@tarom.ro<br />
CARANSEBE{<br />
agcaransebes@tarom.ro<br />
3-5 Mihai Viteazu St.<br />
Tel.: + 40255 516 325; Fax: + 40255 516 325<br />
CLUJ-NAPOCA<br />
agcluj@tarom.ro<br />
11 Mihai Viteazu Sq. Tel.: + 40264 530116/432669<br />
Fax: + 40264 432 524<br />
CONSTAN}A<br />
agconstanta@tarom.ro<br />
15 Stefan cel Mare St.<br />
Tel.: + 40241 662 632; Fax: + 40241 614 066<br />
CRAIOVA<br />
agcraiova@tarom.ro<br />
2 Calea Bucuresti, Unirea Shopping Center<br />
Tel.: + 40251 411 049; Fax: + 40251 411 049<br />
IA{I<br />
agiasi@tarom.ro<br />
3-5 Arcu St.<br />
Tel.: + 40232 267 768; Fax: + 40232 217 027<br />
ORADEA<br />
agoradea@tarom.ro<br />
2 Regele Ferdinand Sq.<br />
Tel.: + 40259 431 918; Fax: + 40259 431 918<br />
PIATRA NEAM}<br />
18M Stefan cel Mare St.<br />
Tel.: + 40233 214 268;<br />
Fax: +40233 214 268<br />
agpiatraneamt@tarom.ro<br />
PLOIE{TI<br />
agploiesti@tarom.ro<br />
141 Republicii Blvd., Bloc 31 C1/C2<br />
Tel: + 40244 595 620; Fax: + 40244 595 620<br />
RE{I}A<br />
agresita@tarom.ro<br />
4, 1 Decembrie 1918 St.<br />
Tel: + 40255 215 151; Fax: + 40255 215 151<br />
SATU MARE<br />
agsatumare@tarom.ro<br />
9, 25 Oc<strong>to</strong>mbrie Sq.<br />
Tel.: +40261 712 033; Fax: + 40261 712 795<br />
SIBIU<br />
agsibiu@tarom.ro<br />
10 Nicolae Balcescu St.<br />
Tel: + 40269 211 157;Fax: + 40269 211 157<br />
S<strong>UC</strong>EAVA<br />
agsuceava@tarom.ro<br />
2 Nicolae Balcescu St.<br />
Tel: + 40230 214 686; Fax: + 40230 214 686<br />
TÂRGU MURE{<br />
agtargumures@tarom.ro<br />
6-8 Trandafirilor Sq.<br />
Tel: + 40265 236 200; Fax: +40265 250 170<br />
TIMI{OARA<br />
agtimisoara@tarom.ro<br />
3-5 Revolutiei 1989 Blvd.<br />
Tel: + 40256 493 563/200 003; Fax: + 40256 490 150<br />
TULCEA<br />
agtulcea@tarom.ro<br />
M1 Isaccei St.<br />
Tel: + 40240 510 493; Fax: + 40240 511 227
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 87<br />
AGEN}II EXTERNE<br />
INTERNATIONAL<br />
BOOKING OFFICES<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
AUSTRIA<br />
Vienna<br />
Schwechat (18 km)<br />
TAROM Office<br />
21 Opernring, 1010 Wien<br />
+43 15818800/5818801<br />
+43 1581880016<br />
A/P: +43 1700732728<br />
tarom@aon.at<br />
BELGIUM<br />
Brussels<br />
Brussels Airport Departure<br />
Hall,<br />
1930 Zaventem<br />
+32 22186382<br />
+32 22198046<br />
financial@tarom.be<br />
BULGARIA<br />
S<strong>of</strong>ia<br />
Vrazhdebna (10 km)<br />
Concorde International<br />
1000 S<strong>of</strong>ia 44 Vi<strong>to</strong>sha Blvd.<br />
+3592 9331055/66<br />
+3592 9331040<br />
CYPRUS<br />
Nicosia<br />
New Marathon Aviation ltd.<br />
2 Naxos St. 1st Floor,1070<br />
28099, CY 2090<br />
+3572 2375266<br />
+3572 2374905<br />
Larnaca<br />
Larnaca International (8 km)<br />
New Marathon Aviation ltd.<br />
Larnaca International Airport<br />
1st. Floor Off. 86<br />
+3572 4643266<br />
+3572 4643268<br />
taromcy@newmarathon.com<br />
EGYPT<br />
Cairo<br />
International (24 km)<br />
Red Sea Tours<br />
8-A, Kasr El Nil Str.,<br />
+202 5766655<br />
+202 5766622<br />
A/P: +202 2653954<br />
FRANCE<br />
Paris<br />
Charles De Gaulle (26 km)<br />
TAROM Office<br />
12 Rue des Pyramides 75001<br />
+331 47422542/42654366<br />
+331 42654367<br />
A/P: +330 174372981<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
GERMANY<br />
Frankfurt<br />
International (12 km)<br />
TAROM Office<br />
13 Zeil St., 60313<br />
Frankfurt/Main<br />
+4969 295270<br />
+4969 292947<br />
A/P: +4969 69025231<br />
frankfurt@tarom.de<br />
Munich<br />
Munich – Airport 85366,<br />
Terminal 1, Modul C,<br />
Office C4-359,<br />
C4-358<br />
+4989 97591140/97591142<br />
+4989 97591141<br />
tarom-munich@t-online.de<br />
GREECE<br />
A<strong>the</strong>ns<br />
Elef<strong>the</strong>rios Venizelos (35 km)<br />
Airport Office<br />
190 19 Spata, Greece<br />
Office 3/H18 2nd floor<br />
Main Terminal Building<br />
+30 210 353 04 05<br />
+30 210 353 23 23<br />
TAROM Office<br />
80-88 Syngrou Ave, 11741<br />
+30 210 921 88 00<br />
+30 210 921 80 44<br />
tarom@a<strong>the</strong>nsairport.gr<br />
QATAR<br />
Doha<br />
Trans Orient Travel & Tourism<br />
Centre<br />
Rajan St. PO Box 363<br />
+974 4458458/4432496<br />
+974 4321099/4432698<br />
HUNGARY<br />
Budapest<br />
Ferihegy 2B (16 km)<br />
TAROM Office<br />
Bajcsy Zsilinszky UT 12, 1051<br />
Budapest<br />
+361 235 08 09 / 2350810 /<br />
2350811<br />
+361 317 23 07<br />
A/P: +361 296 86 61<br />
tarom.hu@axelero.hu<br />
ISRAEL<br />
Tel Aviv<br />
Ben Gurion (19 km)<br />
TAROM Office<br />
1, Ben Yehuda St.,<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Migdalor Building 2 nd floor,<br />
63801<br />
Tel Aviv 63458<br />
+9723<br />
5162217/5162292/5162048<br />
+9723 5162382<br />
help@taromtlv.co.il<br />
ITALY<br />
Milan<br />
Malpensa (46 km)<br />
Tarom Office<br />
11 Piazzale Cadorna,<br />
3-rd Floor, 20123 Milan<br />
+3902 864 672 05/869 100 52<br />
+3902 86917505<br />
A/P:+3902 58581245<br />
A/P:+3902 58589266<br />
tarom.milano@gmx.net<br />
Rome<br />
Fiumicino (36 km)<br />
TAROM Office<br />
Via Alessandro Scarlatti 5<br />
int 2<br />
+3906 85305045<br />
+3906 85305114<br />
A/P:+3906 65954033<br />
A/P:+3906 65010876<br />
tarom.roma@virgilio.it<br />
JORDAN<br />
Amman<br />
Queen Alia (35 km)<br />
Petra Travel and Tourism<br />
Shmeisani Abdulhamid<br />
Sharaf St.<br />
+9626 5620760/<br />
5620754/5694765<br />
+9626 5686684<br />
KINGDOM OF SAUDI ARABIA<br />
Riyadh<br />
King Khaled (35 km)<br />
United Travel Agency<br />
Sitten Str., Malaz P.O. BOX<br />
6265 - Riyadh 11442<br />
+9661 4787272<br />
+9661 4793811<br />
A/P: +9661 2221080<br />
KUWAIT<br />
Kuwait<br />
International (22 km)<br />
Al-Athla Travel<br />
Al Homaizi Bldg., Al. Soor St.,<br />
Al. Salheih<br />
+965 2441041/<br />
2441042/2426847/2426846<br />
+965 2428671<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
LEBANON<br />
Beirut<br />
International (8 km)<br />
Al Sawan Co. S.A.R.L<br />
Al Sawan Building St., No. 62,<br />
Corniche, Rawce, Ain El Tineh<br />
+9611 797430/810375<br />
+9611 797431<br />
REPUBLIC OF <strong>MO</strong>LDAVIA<br />
Kishinev<br />
Kishinev (14 km)<br />
TAROM Office<br />
3 Stefan cel Mare Blvd.<br />
+37322 541254<br />
+37322 272618<br />
tarom@moldtelecom.md<br />
ROMANIA<br />
Bucharest<br />
O<strong>to</strong>peni (16,5 km)<br />
TAROM Head Office<br />
Calea Bucurestilor nr. 224F,<br />
floor 2<br />
Henri Coanda Intl Airport<br />
+4021 2041355/204 2725<br />
+4021 2014761<br />
TAROM Office at<br />
Henri Coanda Intl Airport<br />
+4021 2041355 / 2042725<br />
TAROM Sales Offices:<br />
17 Splaiul Independentei,<br />
+4021/3034444/3034400<br />
+4021 3164444/3162036<br />
E-mail: rezervari@tarom.ro,<br />
technical.assistance@tarom.ro<br />
59 Buzesti St<br />
+4021 2046464/3169044/45<br />
+4021 2046424/2046427<br />
reservationvic<strong>to</strong>ria@tarom.ro<br />
agvic<strong>to</strong>ria@tarom.ro<br />
SPAIN<br />
Madrid<br />
Barajas (13 km)<br />
TAROM Office<br />
112 5/B Calle Principe De<br />
Vergara, Mad 28002<br />
+34 915641883<br />
+34 915641901<br />
A/P: +34 0913055078<br />
madrid@tarom.es<br />
SYRIA<br />
Damascus<br />
International (29 km)<br />
Alsham Travel and Tourism 52<br />
Fardoss Street P.O. BOX 248<br />
+96311 2223630/ 2223332<br />
+96311 2222920/ 2247003<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
Ä<br />
SWITZERLAND<br />
Zurich<br />
Zurich (12 km)<br />
TAROM Office<br />
8058 Flughafen Zurich,<br />
Terminal 1,<br />
Room 2-271,<br />
P.O. BOX 2512<br />
+41 442529040/8132414<br />
+41 442529080<br />
taromzurich@bluewin.ch<br />
TURKEY<br />
Istanbul<br />
Ataturk (24 km)<br />
TAROM Office<br />
Ataturk International Airport<br />
Room IDL 9403<br />
+90212 4653777<br />
+90212 4653778<br />
tarom@superonline.com<br />
UNITED ARAB EMIRATES<br />
Dubai<br />
International (5 km)<br />
Al Majid Travel<br />
Agency & Tourism<br />
Al Mak<strong>to</strong>um St.,<br />
PO-BOX 1020, Deira<br />
+9714 2211176/2211849/<br />
- 2222007<br />
+9714 2276748<br />
UNITED KINGDOM<br />
London<br />
Heathrow (24 km)<br />
TAROM Office,<br />
Town Office,<br />
27 New Cavendish St.,<br />
W1G 9TX<br />
+44207 2243693<br />
+44207 4872913<br />
Airport Office<br />
Heathrow A/P Office,<br />
Terminal 2, Office Block,<br />
Room 223, Hounslow,<br />
Middlesex TW6-1JW<br />
+44208 7455542<br />
+44208 8974071<br />
lon<strong>of</strong>fice@taromuk.co.uk<br />
USA<br />
300 Lanidex Plaza, 3rd floor<br />
Parsippany, NJ 07054<br />
+1 (973) 884 3254<br />
Toll Free (within USA):<br />
1 877 FLY TAROM<br />
(359 8276)<br />
+ 1 (973) 428 8060<br />
tarom@rep-northamerica.com
FOCUS TAROM 88<br />
REZERV|RI ONLINE<br />
ONLINE BOOKING<br />
Contact:<br />
www.tarom.ro<br />
e-mail: technical.assistance@tarom.ro<br />
Bucharest helpline: 9361<br />
Tel: (+4021) 317 44 44<br />
(+4021) 316 20 37<br />
Mo<strong>to</strong>rul de rezerv\ri prin internet pus la dispozi]ie<br />
de Compania TAROM la adresa<br />
www.tarom.ro este o alternativ\ comod\,<br />
sigur\ [i eficient\ la rezervarea clasic\ prin<br />
agen]ie. Serviciile de rezervare online sunt<br />
disponibile 24 de ore pe zi de la orice calcula<strong>to</strong>r<br />
conectat la re]eaua World Wide Web,<br />
fiind accesibile prin formularul de rezervare<br />
rapid\ aflat pe prima pagin\ a site-ului<br />
TAROM.<br />
Fluxul de rezerv\ri online a fost g‚ndit `n<br />
c‚]iva pa[i simpli, astfel `nc‚t dumneavoastr\<br />
s\ dedica]i un minimum de timp pentru<br />
finalizarea rezerv\rii. Pe l‚ng\ aceste avantaje<br />
imediate, dac\ sunte]i membru Smart<br />
Miles primi]i `n plus 500 de mile bonus la<br />
prima rezervare online [i 100 de mile bonus<br />
pentru fiecare din rezerv\rile ulterioare.<br />
~n urma finaliz\rii rezerv\rii, pute]i opta s\ ridica]i<br />
biletul de la o agen]ie TAROM din ora-<br />
[ul de plecare sau direct de la aeroportul de<br />
plecare, `n ziua c\l\<strong>to</strong>riei. Acest lucru va fi<br />
confirmat at‚t `n pagina de web, la sf‚r[itul<br />
rezerv\rii, prin indicarea unui cod unic de rezervare<br />
[i a locului de livrare a biletului, c‚t [i<br />
printr-un mesaj au<strong>to</strong>mat e-mail (trimis la<br />
adresa indicat\ `n cursul rezerv\rii online) ce<br />
con]ine principalele coordonate ale c\l\<strong>to</strong>riei<br />
dumneavoastr\. În cursul rezerv\rii ave]i<br />
op]iunea de a selecta trimiterea biletului prin<br />
po[t\ la adresa permanent\ aflat\ `n ]ara de<br />
`ncepere a c\l\<strong>to</strong>riei; pentru ca biletul s\<br />
poat\ fi transmis `n timp util la adresa indicat\,<br />
trebuie s\ prevede]i un interval de cel<br />
pu]in 7 zile `ntre data rezerv\rii [i cea a `nceperii<br />
c\l\<strong>to</strong>riei. Pentru moment livrarea prin<br />
po[t\ a biletului nu este disponibil\ `n Rom‚-<br />
nia, Belgia, Italia [i Spania. Nu se pot trimite<br />
bilete prin po[t\ `n alt\ ]ar\ dec‚t `n cea `n<br />
care se afl\ punctul de `ncepere al c\l\<strong>to</strong>riei.<br />
Dac\ voiajul dumneavoastr\ `ncepe `ntr-unul<br />
din ora[ele din tabelul prezentat, c\l\<strong>to</strong>ria<br />
este rezervabil\ pe Internet la www.tarom.ro.<br />
Momentan nu <strong>to</strong>ate ora[ele din care oper\m<br />
zboruri proprii sau în code share sunt prezente<br />
`n formularul online aflat la<br />
www.tarom.ro; pentru a rezerva un bilet a-<br />
v‚nd un punct de plecare ce nu apare `n<br />
aceast\ list\, v\ rug\m s\ apela]i la agen]ia<br />
sau la agentul au<strong>to</strong>rizat TAROM aflat `n ]ara<br />
respectiv\.<br />
Pentru plata online a biletului puteti folosi un<br />
card de credit Mastercard, American Express,<br />
Eurocard sau Visa. Costul <strong>to</strong>tal al biletului,<br />
confirmat la sfâr[itul rezerv\rii, va fi<br />
debitat au<strong>to</strong>mat din contul cardului in momentul<br />
confirm\rii pl\]ii online. Din motive<br />
tehnice, cardurile de debit nu pot fi utilizate<br />
pentru plata online a biletelor rezervate pe<br />
Internet. Criptarea SSL pe 128 de bi]i a datelor<br />
transmise prin internet asigur\ confiden-<br />
]ialitatea informa]iilor dumneavoastr\.<br />
Pentru a veni `n `nt‚mpinarea celor care nu<br />
de]in un card de credit sau doresc s\ foloseasc\<br />
alte instrumente de plat\ (numerar,<br />
ordin de plat\ vizat de banca emitent\, card<br />
de debit etc.), TAROM a introdus posibilitatea<br />
de pl\]i <strong>of</strong>f-line la agen]ie, `n termen de<br />
maximum 48 de ore de la finalizarea rezerv\rii.<br />
Pute]i pl\ti la agen]ie numai `n cazul `n<br />
care a]i selectat op]iunea ‘cash’ `n momentul<br />
rezerv\rii online. Nu se pot achita ulterior<br />
prin internet rezerv\rile a c\ror me<strong>to</strong>d\ de<br />
plat\ aleas\ e deja ‘cash’. Pentru mai multe<br />
informa]ii v\ rug\m s\ consulta]i sec]iunea<br />
‘Asisten]a online’ de pe <strong>website</strong>-ul TAROM,<br />
respectiv rubricile ‘Rezerv\ri online’ [i<br />
‘SuperSpecials’.<br />
The online booking system available at<br />
www.tarom.ro is a comfortable, secured<br />
and efficient alternative <strong>to</strong> a classical<br />
reservation made by a TAROM agency or<br />
an authorised agent. The online booking<br />
facilities are available 24 hours a day from<br />
any computer connected <strong>to</strong> <strong>the</strong> World<br />
Wide Web by accessing <strong>the</strong> quick search<br />
form located on <strong>the</strong> main TAROM web<br />
page.<br />
The reservation flow was designed in a<br />
few simple steps so that you spend a minimum<br />
time <strong>to</strong> finish <strong>the</strong> reservation. More,<br />
if you are a Smart Miles member you can<br />
get 500 miles bonus at your first online<br />
reservation and 100 miles bonus for each<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> following reservations.<br />
REZERVA}I ONLINE DAC| PLECA}I DIN ORA{ELE DE MAI JOS<br />
BOOKONLINE IF YOUR TRAVEL STARTS FROM THE CITIES BELOW<br />
A<strong>the</strong>ns<br />
Bacau<br />
Baia Mare<br />
Brusseles<br />
Bucharest<br />
Budapest<br />
Cluj<br />
(Henri Coanda)<br />
Constanta<br />
Dubai<br />
Frankfurt<br />
Iasi<br />
Istanbul<br />
Larnaca<br />
London (Heathrow)<br />
Madrid<br />
Milan<br />
Munich<br />
Oradea<br />
Paris (Charles deGaulle)<br />
Rome<br />
Bologna<br />
Sibiu<br />
Suceava<br />
Targu Mures<br />
Timisoara<br />
Tel-Aviv<br />
Vienna<br />
You have <strong>the</strong> possibility <strong>to</strong> collect your<br />
ticket at TAROM <strong>of</strong>fice located in <strong>the</strong> city <strong>of</strong><br />
your departing flight or at <strong>the</strong> departure<br />
airport on <strong>the</strong> day <strong>of</strong> your flight.<br />
The chosen method <strong>of</strong> ticket collection is<br />
confirmed in <strong>the</strong> booking engine ‘purchase’<br />
page as well as in <strong>the</strong> e-mail au<strong>to</strong>mated<br />
confirmation message (sent <strong>to</strong> your<br />
e-mail address specified during <strong>the</strong> reservation<br />
process) that contains your trip<br />
details. You also have <strong>the</strong> possibility <strong>to</strong><br />
select mail as <strong>the</strong> method <strong>of</strong> ticket delivery;<br />
<strong>the</strong> ticket will be sent at a permanent<br />
address located in <strong>the</strong> country <strong>of</strong> departure.<br />
In case you select mail please allow at<br />
least 7 days between reservation and<br />
departure time. Please note that, for <strong>the</strong><br />
moment, <strong>the</strong> mail option is not valid for<br />
Romania, Belgium, Italy and Spain. The<br />
ticket cannot be sent from one country <strong>to</strong><br />
ano<strong>the</strong>r.<br />
If your trip starts in one <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities in <strong>the</strong><br />
attached table, <strong>the</strong> trip is bookable on<br />
internet at www.tarom.ro.<br />
For <strong>the</strong> moment, not all cities operated by<br />
TAROM or its code share partners are presented<br />
in <strong>the</strong> quick search form located at<br />
www.tarom.ro. In this case please contact<br />
<strong>the</strong> TAROM agency or TAROM agent located<br />
in <strong>the</strong> departure city.<br />
Online payment can be completed using<br />
one <strong>of</strong> <strong>the</strong> following accepted credit cards:<br />
Mastercard, American Express, Eurocard<br />
and Visa. The <strong>to</strong>tal sum, also confirmed at<br />
<strong>the</strong> end <strong>of</strong> reservation process, will be<br />
au<strong>to</strong>matically debited from <strong>the</strong> credit card<br />
account at <strong>the</strong> moment <strong>of</strong> online payment<br />
confirmation. Due <strong>to</strong> technical reasons, <strong>the</strong><br />
debit cards cannot be used for online payment.<br />
The SSL (Secure Socket Layer) pro<strong>to</strong>col<br />
on 128 bits guarantees <strong>the</strong> confidentiality<br />
<strong>of</strong> your information sent through <strong>the</strong><br />
Internet.<br />
For <strong>the</strong> persons who do not own a credit<br />
card or wish <strong>to</strong> pay using o<strong>the</strong>r payment<br />
means (cash, payment order, debit card<br />
etc.) TAROM introduced <strong>the</strong> <strong>of</strong>f-line payment<br />
at <strong>the</strong> agency in a maximum <strong>of</strong> 48<br />
hours from <strong>the</strong> reservation moment. You<br />
can pay at <strong>the</strong> agency only if you choose<br />
<strong>the</strong> ‘cash’ option at <strong>the</strong> reservation<br />
moment. The payment cannot be completed<br />
through internet if you already have<br />
made a ‘cash’ reservation.<br />
For more information please click on <strong>the</strong><br />
‘Online assistance’ but<strong>to</strong>n on our web<br />
page, respectively <strong>the</strong> ‘Online reservation’<br />
and ‘SuperSpecial@TAROM’ sections.<br />
ALTE FACILIT|}I<br />
La sec]iunea ‘SuperSpecials @TAROM’ ave]i la dispozi]ie cele mai recente <strong>of</strong>erte<br />
speciale valabile pe zborurile noastre. Accesând www.tarom.ro pute]i rezerva camere<br />
de hotel, excursii [i transferuri la destina]ie sau `nchiria ma[ini la cele mai bune pre]uri<br />
prin Oc<strong>to</strong>pus Travel.<br />
OTHER FEATURES<br />
At <strong>the</strong> ‘SupersSpecial@TAROM’ web site section you can benefit from our newest<br />
<strong>of</strong>fers on our flights. On www.tarom.ro you can also book hotel rooms, trips and<br />
transfers <strong>to</strong> destination or rent a car at <strong>the</strong> best prices through Oc<strong>to</strong>pus Travel.
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 89<br />
AGEN}I DE VÂNZ|RI<br />
CARGO SALES AGENTS<br />
AGEN}I DE VÂNZ|RI CARGO ÎN ROMÂNIA<br />
ROMANIAN CARGO SALES AGENTS<br />
AGEN}I DE VÂNZ|RI CARGO DIN STR|IN|TATE<br />
INTERNATIONAL CARGO SALES AGENTS<br />
CARGO SPEED SRL<br />
11, Intr. Eufrosina Popescu<br />
Sect. 3, Bucharest<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />
Intl. Airport; 3, Sulfinei St.<br />
Tel./fax: + 402 1 350 58 76<br />
CARGO - PARTNER<br />
EXPEDITII SRL<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />
Intl. Airport; 3, Sulfinei St.<br />
Tel.: + 402 1 206 67 80<br />
Fax: + 402 1 206 67 85<br />
DELA<strong>MO</strong>DE ROMANIA SRL<br />
111-115 Timisoara Blvd.,<br />
sect. 6, Bucharest<br />
Tel.: + 402 1 077411,<br />
4077412, 4077413, 4077400<br />
Fax: + 402 1 407 74 57<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />
Airport, 11C, Aurel Vlaicu St.<br />
Tel.: + 402 1 305 98 27/<br />
28/29/30/31<br />
Fax: + 402 1 305 98 67/ 64<br />
DHL LOGISTIC SRL<br />
57, Blvd. Unirii, bl. E4, P,<br />
sect. 3, Bucharest<br />
Tel.: +402 1 322 02 15,<br />
Fax: +402 1 308 30 83<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />
Intl. Airport, 9 Aurel Vlaicu<br />
St., Frans Maas Bldg., 2 nd<br />
Cargo Terminal, Room 4<br />
Tel.:+ 402 1 300 75 40/42/43<br />
Fax: + 402 1 300 75 41<br />
EASI LOGISTIC SRL<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />
Intl. Airport; 9 Aurel Vlaicu<br />
St., Frans Maas Bldg.,<br />
2 nd Cargo Terminal,<br />
Room 16<br />
Tel.: + 403 1 405 92 02<br />
Fax: + 402 1 351 90 31<br />
EXPEDITOR PREST SRL<br />
11 Arcului St, sect. 2,<br />
Bucharest<br />
Tel.: + 402 1 210 96 66 /<br />
210 97 38<br />
Fax: +402 1 210 95 85<br />
GO TRANS INTERNATIO-<br />
NAL SERVICES 2005 SRL<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />
Airport, 224E, Calea<br />
Bucurestilor, Building ATR<br />
Tel.: + 403 1 228 28 00/02<br />
Fax: + 403 1 228 28 01<br />
INTERNATIONAL ROM-<br />
EXPRESS SERVICE LTD<br />
License <strong>of</strong> Federal Express<br />
Corporation, 155, Calea<br />
Vic<strong>to</strong>riei, Bl. D1 tronson 5,<br />
2 nd floor, Bucharest<br />
Tel.: + 402 1 311 73 76/77<br />
Fax: + 402 1 311 73 78<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />
Airport, 13 „C“ Fermei st.<br />
Tel.: + 402 1 201 48 22/25<br />
Fax: + 402 1 201 48 27/28<br />
KUEHNE&HAGEL<br />
TRANSPORT SRL<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />
Intl. Airport, 224 E, Calea<br />
Bucurestilor, BICC Building<br />
2 nd floor, Room 2-3<br />
Tel.: + 402 1 201 46 40<br />
Fax: +402 1 201 48 58<br />
ROMTRANS S.A.<br />
196 Calea Rahovei,<br />
P.O. BOX 13-11, Bucharest<br />
Tel.: + 402 1 317 61 86,<br />
317 61 59<br />
Fax: + 402 1 317 61 73/74<br />
SERBAN INTERNATIONAL<br />
TRANSPORTS<br />
9 Batistei St., sect.1,<br />
Bucharest<br />
Tel.: + 402 1 211 03 80/<br />
81/82/83<br />
Fax: +402 1 201 45 06<br />
SDV SCAC ROMANIA SRL<br />
2-4 Gara Herastrau St.,<br />
sect. 1, Bucharest<br />
Tel.: + 402 1 232 10 32/<br />
232 10 52<br />
Fax: +402 1 232 10 11<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />
Airport, 224E, Calea<br />
Bucurestilor, Frans Maas<br />
Bldg., 1 st Cargo Terminal<br />
Tel.: + 402 1 201 47 59<br />
Fax: + 402 1 201 47 84<br />
TEEN TRANS RO SRL<br />
2 Gheorghe Sincai St.,<br />
bl. 4, ap. 92, Bucharest<br />
Phone: + 402 1 330 20 00<br />
Fax: + 402 1 330 34 95<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />
Airport, 3 A, Fermei A st.<br />
Tel.: + 402 1 350 37 20/21<br />
Fax: + 402 1 350 27 23<br />
TNT ROMANIA SRL<br />
1 st A, Bucuresti-Ploiesti<br />
Road, sect. 1, Bucharest<br />
Bldg. Business Park (BBP)<br />
Tel.: + 402 1 303 45 02<br />
Fax: + 402 1 303 45 80<br />
UPS SCS Romania SRL<br />
42 Simion Barnutiu St,<br />
et. 4, ap. 404, Timisoara<br />
Tel.: + 402 56 28 72 70<br />
Fax: + 402 56 28 72 40<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda Intl.<br />
Airport, 3 Sulfinei St.<br />
Tel.: + 402 1 350 92 03<br />
Fax: + 402 1 350 92 05<br />
UNIMASTER<br />
AIR & OCEAN srl<br />
7-9 Tudor Stefan St.,<br />
Bucharest<br />
Tel.: + 402 1 231 46 23 /<br />
231 41 00<br />
Fax: + 402 1 231 52 32<br />
VRK EXPEDITION<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />
Intl. Airport 224, Calea<br />
Bucurestilor, BICC Building<br />
floor #1, Room 11-13<br />
Tel.: + 402 1 201 46 20<br />
Fax: + 402 1 201 46 19<br />
Traian Vuia Airport<br />
Timisoara, 2 Aeroportului st.<br />
Tel.: + 402 56 38 60 70<br />
Fax: +402 56 38 60 66<br />
WORLD MEDIA TRANS<br />
16 Vasile Parvan St,<br />
Timisoara 1900<br />
Tel.: + 402 56 497 916<br />
Fax: + 402 56 20 23 80<br />
WORLD COURIER<br />
ROMANIA SRL<br />
O<strong>to</strong>peni, Henri Coanda<br />
Intl. Airport, L2, Fermei St.<br />
Tel.: + 402 1 350 44 45<br />
Fax: + 402 1 350 44 47<br />
AUSTRIA<br />
BRAINWAY AIRLINE-<br />
SERVICES GEMB H<br />
International Cargocenter<br />
Objekt 263, Gate 3, A-1<br />
300 Flughafen Wien<br />
Tel.: +43 1 700 733 362/3<br />
Fax: +43 1 700 733 361<br />
BELGIUM<br />
AIR SUPPORT BELGIUM<br />
Brucargo Building 709,<br />
room 123, B-1931<br />
Zaventem<br />
Tel.: +32 2 752 86 80<br />
Fax: +32 2 752 86 86<br />
DENMARK<br />
SCANPARTNERS<br />
INTERNATIONAL APS<br />
Fuglebzekvej 14,<br />
DK-2770 Kastrup,<br />
Copenhagen<br />
Tel.: + 45 32 527 676<br />
Fax: + 45 32 511 412<br />
FRANCE<br />
GLOBE AIR CARGO<br />
SYSTEM<br />
BP 10524,<br />
95709 Roissy CDG Cedex<br />
Tel.:+33 1 48 623 564<br />
Fax: +33 1 48 625 335<br />
GERMANY<br />
GLOBE AIR<br />
CARGO GmbH<br />
Waldecker Strasse 9<br />
D-64546<br />
Moerfelden-Walldorf<br />
Tel.: +49 6105 406 656<br />
Fax: +49 6105 406 690<br />
P.C. AIRLINE SERVICES<br />
GmbH<br />
Flughafen Schonefeld,<br />
D-12521 Berlin<br />
Tel.: +49 30 60 913 550/52<br />
Fax: +49 30 60 913 551<br />
GREECE<br />
GOLEMIS AIR SERVICES<br />
CO SA<br />
15 Panepistimiou 10564,<br />
A<strong>the</strong>ns<br />
Tel.: +210 325 50 63/65<br />
Fax: +210 323 12 05<br />
HUNGARY<br />
AIR LOGISTIC TRADING<br />
AND CONSULTING<br />
LIMITED<br />
LIABILITY COMPANY<br />
2220 Vecses,<br />
Ulloi ut 809/A<br />
Tel.: + 36 1 235 78 58,<br />
Fax: + 36 1 235 78 59<br />
IRELAND<br />
NORZEL LTD. T/A<br />
AIRLINE CARGO<br />
SERVICES<br />
La Verne, Kilkishen,<br />
Co. Clare<br />
Omega House,<br />
Collins<strong>to</strong>wn Cross,<br />
Dublin Airport<br />
Tel.: +353 61 478 011<br />
Fax: +353 61 478 012<br />
ISRAEL<br />
LIKA BERKOWITZ<br />
INTERNATIONAL<br />
TRANSPORT LTD.<br />
P.O. BOX 3216 Rishon<br />
Le Zion, 75131<br />
Tel.: +972 3 950 25 93<br />
Fax: +972 3 950 25 94<br />
ITALY<br />
CISMAT COMPAGNIA<br />
ITALIANA SERVIZI<br />
MARITIMI AEREI<br />
TERRESTRI SRL<br />
Malpensa Cargo<br />
City-Gate A, 3rd. floor<br />
21010 Somma Lombardo<br />
(VA)<br />
Tel.: +39 025 858 12 43<br />
Fax: +39 025 858 13 48<br />
New Cargo City -<br />
Bldg.333/A,<br />
1st., floor<br />
00050 Fiumicino Airport<br />
Tel.:+39 06 650 109 07<br />
Fax.: +39 06 652 90 19<br />
REPUBLIC<br />
OF <strong>MO</strong>LDAVIA<br />
BALMUS TRADE SRL<br />
Str. Chi[in\ului 14,<br />
ap. 28<br />
Tel.: +373 225 24 102<br />
Fax: +373 225 29 341<br />
SPAIN<br />
CRS AIRLINE<br />
REPRESENTATIVES SL<br />
Calle Violant D’Hongria<br />
82-88 H.O. Barcelona<br />
Tel.: +34 93 490 41 45<br />
Fax: +34 93 490 39 24<br />
Centro de Carga Area,<br />
Edificio Servicios<br />
Generales, Off. 509,<br />
Madrid<br />
Tel.: +34 91 393 74 02<br />
Fax: +34 91 393 74 03<br />
SWITZERLAND<br />
AIRNAUTIC AG<br />
Freight Building,<br />
West 1-360, P.O. BOX 53,<br />
CH-8058 Zürich - Airport<br />
Tel.: +4143 816 38 44<br />
Fax: +4143 816 38 45<br />
TAIWAN<br />
GLOBAL AVIATION<br />
SERVICE INC.<br />
11/F2, 103, Nan-King E<br />
Road Sec. 4 Taipei<br />
Tel.: +886 2 87 122 113<br />
Fax: +886 2 87 123 151<br />
TURKEY<br />
CARGOJET KARGO<br />
HIZEMTLERI LTD.STI<br />
Kartaltepe Mahallesi<br />
Sukru Kanalti<br />
Sok Sema<br />
A.P No. 40/4 Istanbul<br />
Tel.: +90 212 660 85 28<br />
Fax: +90 212 660 29 55<br />
UNITED KINGDOM<br />
SKYCAPACITY LTD.<br />
Unit 16 Gatwick Metro<br />
Centre,<br />
Balcombe Road,<br />
Horley Surey RH6 9GA<br />
Tel.: +44 1293 821 822<br />
Fax: +44 1293 776 300<br />
UNITED STATES<br />
SUNSHINE SERVICE<br />
INTL. INC.<br />
147-29 183 Street<br />
Jamaica NY 11413<br />
Tel.: + 01 718 656 15 15<br />
Fax: + 01 718 244 13 24
FOCUS TAROM 90<br />
17 Splaiul Independentei,<br />
Bucharest, Romania<br />
Tel: +4021 3184444<br />
+4021 3034414/21/37<br />
Fax: +4021 3034439<br />
e-mail: <strong>to</strong>urs@tarom.ro<br />
Ofertele sunt valabile per persoan\, pentru sejururi cu<br />
weekend inclus. Cuprind transport cu avionul dusîn<strong>to</strong>rs,<br />
cazare cu mic dejun (sau alt tip de serviciu,<br />
conform men]iunii) [i nu includ asigurarea medical\,<br />
taxele de aeroport [i de viz\ (acolo unde este cazul,<br />
transferurile la/de la hotel).<br />
Offers are valid per person, for stays over <strong>the</strong> weekend.<br />
They include round trip flight ticket, Bed&Breakfast<br />
(except when mentioned o<strong>the</strong>rwise) and do not include<br />
airport taxes, medical insurance and visa tax (where<br />
needed, airport transfers).<br />
SEJURURI CU TAROM WEEKEND WITH TAROM<br />
TOAMN| / AUTUMN 07<br />
PLEC|RI DIN CLUJ<br />
BOLOGNA - 3 nights (BB)<br />
ZANHOTEL REGINA 3*<br />
De la / from: sgl 398 ƒ, dbl 298 ƒ, trp 280 ƒ<br />
GREEN PARK 4*<br />
De la / from: sgl 336 ƒ, dbl 264 ƒ, trp 254 ƒ<br />
PLEC|RI DIN B<strong>UC</strong>URE{TI<br />
MADRID - 3 nights (BB)<br />
REGINA 3*<br />
De la / from: sgl 446 ƒ, dbl 345 ƒ, trp 335 ƒ<br />
GRAN ATLANTA 4*<br />
De la / from: sgl 408 ƒ, dbl 334 ƒ, trp NA<br />
MILANO - 3 nights (BB)<br />
CRISTALLO 3*<br />
De la / from: sgl 330 ƒ, dbl 276 ƒ, trp 265 ƒ<br />
MICHELANGELO 4*<br />
De la / from: sgl 471 ƒ, dbl 331 ƒ, trp 294 ƒ<br />
ATHENS - 2 nights (BB)<br />
DORIAN INN 3*<br />
De la / from: sgl 334 ƒ, dbl 265 ƒ, trp 258 ƒ<br />
JASON INN 3*<br />
De la / from: sgl 334 ƒ, dbl 263 ƒ, trp 254 ƒ<br />
ESPERIA PALACE 4*<br />
De la / from: sgl 394 ƒ, dbl 302 ƒ, trp 289 ƒ<br />
BARCELONA - 2 nights (BB)<br />
CATALONIA ALBENIZ 3*<br />
De la / from: sgl 433 ƒ, dbl 327 ƒ, trp 317 ƒ<br />
CATALONIA MIKADO 3*<br />
De la / from: sgl 433 ƒ, dbl 327 ƒ, trp 317 ƒ<br />
FRONT MARITIM 4*<br />
De la / from: sgl 346 ƒ, dbl 277 ƒ, trp 268 ƒ<br />
BUDAPEST - 2 nights (BB)<br />
WIEN 3*<br />
De la / from: sgl 365 ƒ, dbl 318 ƒ, trp 312 ƒ<br />
IBIS BUDAPEST VACI UT. 3*<br />
De la / from: sgl 393 ƒ, dbl 337 ƒ, trp 334 ƒ<br />
CORINTHIA AQUINCUM 5*<br />
De la / from: sgl 496 ƒ, dbl 385 ƒ, trp 377 ƒ<br />
Tarifele sunt valabile la data public\rii [i pot suferi modific\ri `n perioadele de<br />
t‚rguri, expozi]ii, s\rb\<strong>to</strong>ri locale etc. Rezerv\rile la hotelurile din aceast\<br />
<strong>of</strong>ert\ se vor confirma `n func]ie de disponibilitatea la data lans\rii comenzii.
INSIGHT TAROM Toamn\/Autumn 2007 91<br />
LONDON - 2 nights (BB)<br />
CENTRAL PARK 3*<br />
De la / from: sgl 441 ƒ, dbl 349 ƒ, trp 344 ƒ<br />
BAYSWATER INN 3*<br />
De la / from: sgl NA, dbl 358 ƒ, trp NA<br />
IMPERIAL 3*. De la / from: sgl NA, dbl 372 ƒ, trp NA<br />
FRANKFURT - 2 nights (BB)<br />
LUXOR 3*<br />
De la / from: sgl 286 ƒ, dbl 229 ƒ, trp 227 ƒ<br />
CONTINENTAL 3*<br />
De la / from: sgl 258 ƒ, dbl 228 ƒ, trp 228 ƒ<br />
ISTANBUL - 2 nights (BB)<br />
AKGUN 3*. De la / from: sgl 202 ƒ, dbl 179 ƒ, trp NA<br />
ERBOY 3*. De la / from: sgl 216 ƒ, dbl 181 ƒ, trp NA<br />
NANDA 4*. De la / from: sgl 222 ƒ, dbl 186 ƒ, trp NA<br />
MUNCHEN - 2 nights (BB)<br />
EINHORN 3*<br />
De la / from: sgl 300 ƒ, dbl 266 ƒ, trp 260 ƒ<br />
GERMANIA 3*<br />
De la / from: sgl 297 ƒ, dbl 250 ƒ, trp 251 ƒ<br />
K&K HARRAS 4*<br />
De la / from: sgl 325 ƒ, dbl 279 ƒ, trp 273 ƒ<br />
MADRID - 2 nights (BB)<br />
REGINA 3*<br />
De la / from: sgl 491 ƒ, dbl 404 ƒ, trp 393 ƒ<br />
CLARIDGE 3*<br />
De la / from: sgl 431 ƒ, dbl 369 ƒ, trp 358 ƒ<br />
GRAN ATLANTA 4*<br />
De la / from: sgl 410 ƒ, dbl 362 ƒ, trp NA<br />
DUBAI - 3 nights (BB)<br />
ARABIAN PARK 3*<br />
De la / from: sgl 681 ƒ, dbl 564 ƒ, trp NA<br />
CAPITOL 4*. De la / from: sgl 709 ƒ, dbl 585 ƒ, trp NA<br />
CORAL DEIRA 5*. De la / from: sgl 716 ƒ, dbl 588 ƒ,<br />
trp NA<br />
METROPOLITAN PALACE 5*. De la / from: sgl 888 ƒ,<br />
dbl 681 ƒ, trp NA<br />
PARIS - 2 nights (BB)<br />
ABRIAL 3*<br />
De la / from: sgl 432 ƒ, dbl 344 ƒ, trp 330 ƒ<br />
APPOLLO OPERA 3*<br />
De la / from: sgl 379 ƒ, dbl 315 ƒ, trp 306 ƒ<br />
B/W BERCY RIVE GA<strong>UC</strong>HE 3*<br />
De la / from: sgl 423 ƒ, dbl 331 ƒ, trp 326 ƒ<br />
VALENCIA - 2 nights (BB)<br />
EXPO 3*<br />
De la / from: sgl 288 ƒ, dbl 245 ƒ, trp 238 ƒ<br />
ABBA ACTEON 4*<br />
De la / from: sgl 297 ƒ, dbl 246 ƒ, trp 238 ƒ<br />
HUSA ALAQUAS 4*<br />
De la / from: sgl 277 ƒ, dbl 235 ƒ, trp 233 ƒ<br />
ROME - 2 nights (BB)<br />
GIOTTO 3*<br />
De la / from: sgl 306 ƒ, dbl 262 ƒ, trp 248 ƒ<br />
ZONE 3*<br />
De la / from: sgl 345 ƒ, dbl 288 ƒ, trp 273 ƒ<br />
GIOBERTI 4*<br />
De la / from: sgl 414 ƒ, dbl 330 ƒ, trp 314 ƒ<br />
VIENNA - 2 nights (BB)<br />
HAR<strong>MO</strong>NIE 4*<br />
De la / from: sgl 459 ƒ, dbl 389 ƒ, trp 370 ƒ<br />
PRINZ EUGEN 4*<br />
De la / from: sgl 450 ƒ, dbl 388 ƒ, trp 380 ƒ<br />
ALBATROS 4*<br />
De la / from: sgl 446 ƒ, dbl 388 ƒ, trp 383 ƒ<br />
Tariffs are available at print time and <strong>the</strong>y do not aplly for: fair and international<br />
exhibition periods, local holidays etc. The reservation <strong>to</strong> <strong>the</strong> hotels mentioned<br />
in this <strong>of</strong>fer will be confirmed subject <strong>to</strong> availability at booking order time.<br />
BRUSSELS - 2 nights (BB)<br />
VAN BELLE 3*<br />
De la / from: sgl 368 ƒ, dbl 297 ƒ, trp 295 ƒ<br />
QUEEN ANNE 3*<br />
De la / from: sgl 370 ƒ, dbl 298 ƒ, trp NA<br />
MELIA AVENUE LOUISE BOUTIQUE 4*<br />
De la / from: sgl 400 ƒ, dbl 320 ƒ, trp 317 ƒ<br />
SALONIC - 2 nights (BB)<br />
B.W. VERGINA 3*<br />
De la / from: sgl 346 ƒ, dbl 277 ƒ, trp 256 ƒ<br />
HOLIDAY INN 5*<br />
De la / from: sgl 369 ƒ, dbl 313 ƒ, trp 295 ƒ<br />
LEGEND| LEGEND<br />
4_ Hotel ____ BB Cazare, mic dejun / Bed & Breakfast<br />
sgl Single/single<br />
3_ Hotel ___ dbl dubl\/double<br />
2_ Hotel __ trp tripl\/triple<br />
NA nu este posibil / Not available