post-colonial_translation

post-colonial_translation post-colonial_translation

12.01.2015 Views

Composing the other 83 Before we leave the epic as text type behind, it is worth mentioning de Marre’s obligatory descriptions of a storm (p. 90), a ‘burning mountain’ or volcano (p. 100), a naval battle (p. 116) and a shipwreck (p. 174). The storm is most interesting for our purposes, especially if we contrast de Marre’s description with that of Haafner. In de Marre’s storm the ‘vloteling’, most likely a neologism denoting a ‘denizen of the fleet’, remains conscious of epic decorum throughout: ‘In such a misery floats the ‘vloteling’, whose eyes / Trembling, look up to the arches of the skies / Moved themselves, and stare at the fury of the clouds until the light / Laughs on him, and appears with a happier face’ (p. 90). Haafner’s sailors behave more in keeping with the adventure story, and therefore also with what we may assume to have been closer to reality. His description ends as follows: ‘This terrible storm had lasted for eight days and cost us eleven members of our crew, both because of the falling of the masts, the breaking down of the pumps, and the heavy seas that had thrown a few men, as well as our cattle, overboard; the most part of the crew that was left over, which had not had a moment of rest all this time, now suddenly became ill because of tiredness and the suffering they had undergone’ (p. 65). But let us now turn to the conceptual grid, the composition of the reality of Dutch India as influenced by the textual grid. On p. 46, de Marre gives the plot of van Haren’s Agon, but from the Dutch, not the Bantam side: Now your heroic host sets forth for Bantam’s proud walls, Where the old ruler, strengthened by secret evil-doers, Discord-sowing flatterers, and traitors to his son, Tries to come again in the possession of his abandoned throne. What’s this You strengthen the son with well-manned keels, Chase away the mutineer who wants to destroy all of Bantam, Make safe, through the courage of heroes, at the same time, Your commerce, people, and throne, the prince and the kingdom. In his play, van Haren tells the same story from the point of view of Agon, the old sultan of Bantam, who is about to abdicate in favour of his two sons, Abdul and Hassan. It becomes obvious that Abdul, who does not want to see the kingdom divided, but wants to become its sole inheritor, is in league with the Maatschappij against his brother and his

84 André Lefevere father. The latter two fight the fleet the Maatschappij has sent against them with great heroism, but fail to overcome it, not least because Abdul intervenes with his troops on the side of the Maatschappij, against his father and his brother. As the play ends, Abdul will be king, but Bantam’s freedom will be lost. The theme of intrigue and treason, for or against the Maatschappij, for or against the rulers, is prominent in both de Marre and van Haren, and has obviously shaped the Dutch perception of the ‘natives’ by the time Haafner’s son publishes his father’s early adventures. The dangers to the Maatschappij’s rule are stereotyped in Batavia (p. 33) as follows: These are not Iberians, who mean you harm; No, these are your friends, who intrigue for your ruin: I hear the cry of anguish that rustles through Java’s forests: I see evil Christians, with the sword in their fists, Marching up to your inheritance: I see the cunning Bantam flattering To lead you into the snare, under the guise of help. The Maatschappij is, therefore, constantly the target of attacks by both Christians – the Iberians, who stand for the Spaniards and the Portuguese (also called the Lusitanians), and later the English – and by pagans, among whom the Bantamese appear to occupy the most prominent position. It is interesting to note, in this respect, that de Marre sees the Dutch colonial adventures in Holland, to some extent, as the logical conclusion of the Dutch War of Independence against Spain, an interesting parallel to the post-World War II situation, when most of the Dutch thought that the liberation of Holland from Nazi occupation would find its logical conclusion in the reoccupation of Indonesia by Dutch troops. It is no coincidence that the allegorical figure most in evidence in Batavia is Discord. The Dutch use it to divide the Indonesian rulers, and the British and the Portuguese use it against the Dutch. The rule of thumb seems to be that if it is ‘our’ discord, meaning discord that leads to a favourable outcome for the Dutch, it is all right; if it is ‘their’ discord, on the other hand, it is reprehensible. De Marre can, therefore, describe the Portuguese in terms immediately reminiscent of the Dutch, without being in the least conscious of the fact that his description might easily

Composing the other 83<br />

Before we leave the epic as text type behind, it is worth mentioning<br />

de Marre’s obligatory descriptions of a storm (p. 90), a ‘burning<br />

mountain’ or volcano (p. 100), a naval battle (p. 116) and a shipwreck<br />

(p. 174). The storm is most interesting for our purposes, especially<br />

if we contrast de Marre’s description with that of Haafner. In de<br />

Marre’s storm the ‘vloteling’, most likely a neologism denoting a<br />

‘denizen of the fleet’, remains conscious of epic decorum throughout:<br />

‘In such a misery floats the ‘vloteling’, whose eyes / Trembling, look<br />

up to the arches of the skies / Moved themselves, and stare at the<br />

fury of the clouds until the light / Laughs on him, and appears with a<br />

happier face’ (p. 90). Haafner’s sailors behave more in keeping with<br />

the adventure story, and therefore also with what we may assume<br />

to have been closer to reality. His description ends as follows: ‘This<br />

terrible storm had lasted for eight days and cost us eleven members<br />

of our crew, both because of the falling of the masts, the breaking<br />

down of the pumps, and the heavy seas that had thrown a few men,<br />

as well as our cattle, overboard; the most part of the crew that was<br />

left over, which had not had a moment of rest all this time, now<br />

suddenly became ill because of tiredness and the suffering they had<br />

undergone’ (p. 65).<br />

But let us now turn to the conceptual grid, the composition of the<br />

reality of Dutch India as influenced by the textual grid. On p. 46, de<br />

Marre gives the plot of van Haren’s Agon, but from the Dutch, not<br />

the Bantam side:<br />

Now your heroic host sets forth for Bantam’s proud walls,<br />

Where the old ruler, strengthened by secret evil-doers,<br />

Discord-sowing flatterers, and traitors to his son,<br />

Tries to come again in the possession of his abandoned throne.<br />

What’s this You strengthen the son with well-manned keels,<br />

Chase away the mutineer who wants to destroy all of Bantam,<br />

Make safe, through the courage of heroes, at the same time,<br />

Your commerce, people, and throne, the prince and the<br />

kingdom.<br />

In his play, van Haren tells the same story from the point of view of<br />

Agon, the old sultan of Bantam, who is about to abdicate in favour of<br />

his two sons, Abdul and Hassan. It becomes obvious that Abdul, who<br />

does not want to see the kingdom divided, but wants to become its sole<br />

inheritor, is in league with the Maatschappij against his brother and his

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!