12.01.2015 Views

post-colonial_translation

post-colonial_translation

post-colonial_translation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ramanujan’s theory and practice 131<br />

Virasaivism, was neither monolithic nor homogeneous’ (ST, 176).<br />

Her unambiguous implications are that the Virasaiva vacanakaras<br />

themselves, in their Kannada texts, do not valorize a direct<br />

experience or an unmediated vision of their chosen god; that<br />

Ramanujan’s practice as a translator was neither exploratory nor<br />

open-ended, and passively or perfidiously collaborated with<br />

<strong>colonial</strong>, orientalist and other dominant representations of India;<br />

and that he sought to represent bhakti and Virasaivism as uniform,<br />

single-valued phenomena.<br />

What Niranjana elides is the fact that Ramanujan consistently<br />

uses ‘experience’ to translate two complex, frequently used quasitechnical<br />

terms in Virasaiva discourse in premodern Kannada,<br />

anubhava and anubhava. The former word (from which the latter<br />

is derived) is Sanskrit in origin, is at least 2,500 years old, and<br />

passed morphologically unaltered into most of the Indo-Aryan and<br />

Dravidian languages around the beginning of this millennium. In<br />

the last two centuries of constant effort at English <strong>translation</strong>, no<br />

one has yet discovered or invented an equivalent for anubhava<br />

other than ‘experience’, since the multiple meanings of the two<br />

coincide to a remarkable degree. Niranjana does not remind her<br />

readers that Ramanujan explains his sense of the Virasaiva<br />

concepts of anubhava and anubhava at length in the Introduction<br />

to Speaking of Siva, in the section entitled ‘The “Unmediated<br />

Vision”’, where he self-consciously places quotation marks around<br />

his various renderings:<br />

[For the Virasaiva saints] all true experience of god is krpa,<br />

grace that cannot be called, recalled, or commanded. The<br />

vacanas distinguish anubhava ‘experience’, and anubhava ‘the<br />

Experience’. The latter is a search for the ‘unmediated vision’<br />

the unconditioned act, the unpredictable experience. Living in<br />

history, time and cliché, one lives in a world of the preestablished,<br />

through the received (sruti) and the remembered<br />

(smrti). But the Experience when it comes, comes like a storm<br />

to all such husks and labels . . . .<br />

A mystical opportunist can only wait for it, be prepared to<br />

catch It as It passes. The grace of the Lord is nothing he can<br />

invoke or wheedle by prayer, rule, ritual, magical word or<br />

sacrificial offering. In anubhava he needs nothing, he is<br />

Nothing; for to be someone, or something, is to be<br />

differentiated and separate from God. When he is one with

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!