12.01.2015 Views

post-colonial_translation

post-colonial_translation

post-colonial_translation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Harold ode Campos’ poetics of transcreation 113<br />

Santiago, S. (1978) Uma Literatura nos Trópicos: Ensaios de Dependência<br />

Cultural (São Paulo: Perspectiva).<br />

Schwarz, R. (1987) ‘Nacional por Subtração’, in Tradição Contradição (Rio<br />

de Janeiro: Jorge Zahar Editor/Funarte).<br />

—— (1992) Misplaced Ideas: Essays on Brazilian Culture, trans. and ed. J.<br />

Gledson (London and New York: Verso).<br />

Vieira, E.R.P. (1992) ‘Por uma Teoria Pós-Moderna da Tradução’, unpub. PhD<br />

thesis, Belo Horizonte, Universidade Federal de Minas Gerais.<br />

—— (1997) ‘New registers in <strong>translation</strong> for Latin America’, in K. Malmkjaer<br />

and P. Bush (eds), Literary Translation and Higher Education (Amsterdam:<br />

John Benjamins).<br />

Wisnik, J.M. (1987) ‘Algumas Questões de Música e Política no Brasil’, in A. Bosi<br />

(ed.), Cultura brasileira: temas e situações (São Paulo: Ática), pp. 114–23.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!