12.01.2015 Views

post-colonial_translation

post-colonial_translation

post-colonial_translation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

102 Else Ribeiro Pires Vieira<br />

between moral artist and immortal star is, for Santiago, the<br />

conventional role of the Latin American artist; a new critical discourse<br />

stresses difference, not debt and imitation, as the only critical value.<br />

And he concludes that, while submission may be a form of behaviour,<br />

transgression becomes the form of expression (ibid.: 20–7).<br />

HAROLDO DE CAMPOS ON ANTHROPOPHAGY<br />

In this climate of re-evaluation and rereading of the digestive metaphor,<br />

Haroldo de Campos himself emerges, from the 1960s, as the creator of a<br />

discourse around Antropofagia with the publication of Oswald de Andrade<br />

– Trechos escolhidos (Oswald de Andrade – Selected Passages) (1967) and,<br />

in the 1970s, of Morfologia do Macunaíma (Morphology of Macunaíma)<br />

(1973), writing that moves away from economic dependence as a referent<br />

towards a view of Antropofagia as a critical, poetic and ideological<br />

operation. This section, specifically regarding his critical discourse and his<br />

views of <strong>translation</strong> as criticism associable with Antropofagia, focuses on<br />

‘Da Tradução como Criação e como Crítica’ (‘On Translation as Creation<br />

and Criticism’) (first published in 1963). 3<br />

In the early 1960s de Campos had started meditating on the<br />

possibility of an experimental and avant-garde literature in an<br />

underdeveloped culture as a discussion not dissociable from the<br />

tension in Latin America between the world’s cultural legacy and local<br />

specificities (de Campos 1986: 42). The timing, of course, was not<br />

accidental. For it was precisely at this juncture that the term ‘Third<br />

World’ was spawned with increasing regularity but decreasing<br />

recognition of crucial differentialities. As Cold War tensions climaxed,<br />

binary conceptions dominated more than ever, paradoxically<br />

highlighting the space between West and East but homogenizing the<br />

many cultures not incorporable into such easy schemata so that ‘Third<br />

World’ became reified as one. Plurality, as a political and cultural<br />

possibility, virtually receded in Latin America, for instance, after the<br />

Cuba missile crisis of 1962. And the impact of such reductivities was<br />

also felt culturally and artistically.<br />

Tracing the meanders of this path, it is in Octavio Paz that de Campos<br />

initially finds an illuminating contention, namely, that the notion of<br />

underdevelopment is an offshoot of the culturally reductionist idea of<br />

economic progress not readily associable with artistic experience. He<br />

thus advances the need to consider the national element in a dialogical<br />

relationship with the universal (ibid.: 43–4). Hence his reading of<br />

Oswald de Andrade’s Anthropophagy as follows:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!