12.01.2015 Views

post-colonial_translation

post-colonial_translation

post-colonial_translation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Composing the other 93<br />

of the epic, all those who dare stand against her have to be the villains<br />

of that same epic even if they are, as is so often the case, merely acting<br />

in self-defence.<br />

By opting for neo-classical tragedy (then rated second, or first ex<br />

aequo in the hierarchy of genres), van Haren was able to open a<br />

philosophical debate about the role of the Dutch and the Maatschappij<br />

in the East Indies. The genre gave him the opportunity to use different<br />

mouthpieces for different philosophical and political positions.<br />

Obviously his conceptual grid was not unthinkingly and adoringly<br />

pro-Maatschappij and pro-Dutch. He knew what he was talking<br />

about, even though he had never been to the East Indies, and he had<br />

his own axe to grind. He had been one of the leading statesmen of the<br />

Dutch Republic, who must have been privy to decisions made on the<br />

highest level, affecting the Maatschappij and the country as a whole,<br />

and he was brought low by an accusation of incest with two of his<br />

daughters. That accusation, never proved or disproved, banished him<br />

from public life and made him take up a second career as a writer. It<br />

remains – to anticipate criticism that is not entirely without ground –<br />

to analyse to what extent the operation of the two grids I have<br />

<strong>post</strong>ulated can be more easily detected and dissected in a historical<br />

period in which literature was still first and foremost a craft, one that<br />

statesmen could learn in disgrace and merchants in retirement, and<br />

not an activity inspired by the muse, laudanum, or both, to be engaged<br />

in only by those ‘called’ to it, preferably with their eyes in some fine<br />

frenzy rolling.<br />

Finally, the genre Haafner chooses to relate his Adventures gives<br />

him ample scope to reveal the feet of clay on which the Maatschappij<br />

walks in the East Indies. Because he is not bound to lofty tone and<br />

diction, he is able to furnish moving descriptions and incisive<br />

comments that reveal, perhaps more than anything else, the folly of<br />

the <strong>colonial</strong> endeavour, Dutch or otherwise. We have discussed three<br />

writers who composed the same reality, constrained by three different<br />

conceptual and textual grids. I hope the part played by those grids<br />

has become abundantly clear.<br />

References<br />

Haafner, J. ‘Lotgevallen en vroegere zeereizen van Jacob Haafner’, ed. C.M.<br />

Haafner (Amsterdam, 1820). Repr. in De Werken van Jacob Haafner, vol.<br />

1, ed. J.A. de Moor and P.G.E.I.J. van der Velde (Zutphen: De Walburg<br />

Pers, 1992) pp. 41–160.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!