12.01.2015 Views

post-colonial_translation

post-colonial_translation

post-colonial_translation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

88 André Lefevere<br />

The courageous mestizo walks along these streets,<br />

And beckons, and looks around with eyes full of seductive<br />

dalliance,<br />

To see if a wanderer would be moved by this glory<br />

To throw himself away, foolishly, on this made-up venom.<br />

But beware, foreigner! it would be lethal for you:<br />

The evil Venus who may now please your soul,<br />

Shall send you all too bitterly into a marsh of calamities,<br />

And you, who in a short while will be the world’s laughing<br />

stock,<br />

Will soon see the folly of this cursed pleasure.<br />

Yet even if these warnings may help to keep the Dutch out of dissipation,<br />

the lifestyle of the Dutch in Batavia would definitely be frowned upon<br />

in Amsterdam (p. 110):<br />

The morning alone is intended for the transaction of their business;<br />

after eating they hold the siesta or afternoon sleep, and they spend<br />

the evening enjoying themselves. As soon as they come home from<br />

doing their business, they throw off their coats and take off their<br />

wigs, since nobody except sailors and soldiers wears his own hair,<br />

because of the heat and the sultriness, but they all have their heads<br />

shaved, which is definitely quite a bit cooler. And so in undress,<br />

only in a vest and trousers of black satin, and their heads covered<br />

with a cotton nightcap, you see them walking in the afternoon<br />

along the streets or in front of their houses; even when they go to<br />

pay a visit they will hardly put on a hat.<br />

This description is certainly a far cry from what de Marre claims the<br />

good citizens of Batavia are like (p. 308):<br />

When the city’s dwellings give off a big shadow,<br />

The dew drips like pearls on avenues of tamarind trees,<br />

Under which the people cools its desire for generous<br />

friendship,<br />

Washes the dust of the roads from its hot liver,<br />

Prepares the evening meal in the pavilion above the water,<br />

Marries the sound of the shrill fiddle to happy laughter,<br />

And, never fearing the gaze of evil tongues,<br />

Contented, looks at the face of the morning sun to come.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!