12.01.2015 Views

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tejasā tejaṁ pariyādayissati,<br />

psychic power with (his own) power,<br />

<strong>The</strong> <strong>Great</strong> <strong>Chapter</strong> - 112<br />

na tveva ca kho Arahā yathā ahan.”-ti<br />

but he is surely not a Worthy One like I am.”<br />

22. Paṭhamaṁ Pāṭihāriyaṁ<br />

22: <strong>The</strong> First Miracle 174<br />

(<strong>The</strong> Dragon-King - Verse)<br />

Nerañjarāya Bhagavā Uruvelakassapaṁ jaṭilam-avoca:<br />

Near the (river) Nerañjarā the Gracious One said this to Uruvelakassapa:<br />

“Sace te Kassapa agaru viharemu ajjuṇhŏ aggisaraṇamhī.” ti<br />

“If it is not troublesome to you, Kassapa, we would live for this moonlight night<br />

in the fire shelter.”<br />

“Na kho me Mahāsamaṇa garu phāsukāmo ca taṁ nivāremi,<br />

“It is not troublesome to me, <strong>Great</strong> Ascetic, but seeking your comfort I (would)<br />

prevent you,<br />

Caṇḍettha Nāgarājā iddhimā āsīviso ghoraviso so taṁ mā viheṭhesī” ti<br />

(For) there is a fierce, venomous, poisonous, Dragon-King here, having psychic<br />

power - he should not (be allowed to) harass you!”<br />

“Appeva maṁ na viheṭheyya iṅgha tvaṁ Kassapa anujānāhi agyāgāran”.-ti<br />

“It is all right, he will not harass me, come now, Kassapa, allow me the sacrificial<br />

firehouse.”<br />

“Dinnan”-ti naṁ viditvā abhīto pāvisi bhayam-atīto.<br />

Having understood that “(permission is) given”, not daunted he entered, unafraid.<br />

Disvā isiṁ paviṭṭhaṁ Ahināgo dummano padhūpāsi.<br />

Having seen the Seer enter, the Snake-Dragon, depressed, belched out smoke.<br />

Sumanamanaso adhimano Manussanāgo pi tattha padhūpāsi.<br />

With intent and gladdened mind the Human-Dragon also belched out smoke right<br />

there.<br />

Makkhañ-ca asahamāno Ahināgo pāvako va pajjali.<br />

Unbearably angry, the Snake-Dragon blazed forth like fire.<br />

174 This is the same story told again, but in verse. Comm: Nerañjarāyaṁ Bhagavā ti-ādikā<br />

gāthāyo pacchā pakkhittā; near the (river) Nerañjarā the Gracious One, etc. (these) verses<br />

were placed here later.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!