12.01.2015 Views

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

III. <strong>The</strong> Miracles at Uruvelā - 109<br />

“Sace te Kassapa agaru vaseyyāma ekarattiṁ agyāgāre.” ti<br />

“If it is not troublesome to you, Kassapa, we 169 would stay for one night in the<br />

sacrificial firehouse.” 170<br />

“Na kho me Mahāsamaṇa garu,<br />

“It is not troublesome to me, <strong>Great</strong> Ascetic,<br />

caṇḍettha Nāgarājā iddhimā āsīviso ghoraviso,<br />

(but) there is a fierce, venomous, poisonous, Dragon-King here, having psychic<br />

power,<br />

so taṁ mā viheṭhesī.” ti<br />

he should not (be allowed to) harass you.”<br />

Dutiyam-pi kho Bhagavā Uruvelakassapaṁ jaṭilaṁ etad-avoca:<br />

For a second time the Gracious One said this to the yogi Uruvelakassapa:<br />

“Sace te Kassapa agaru vaseyyāma ekarattiṁ agyāgāre.” ti<br />

“If it is not troublesome to you, Kassapa, we would stay for one night in the<br />

sacrificial firehouse.”<br />

“Na kho me Mahāsamaṇa garu,<br />

“It is not troublesome to me, <strong>Great</strong> Ascetic,<br />

caṇḍettha Nāgarājā iddhimā āsīviso ghoraviso,<br />

(but) there is a fierce, venomous, poisonous, Dragon-King here, having psychic<br />

power,<br />

so taṁ mā viheṭhesī.” ti<br />

he should not (be allowed to) harass you.”<br />

Tatiyam-pi kho Bhagavā Uruvelakassapaṁ jaṭilaṁ etad-avoca:<br />

For a third time the Gracious One said this to the yogi Uruvelakassapa:<br />

“Sace te Kassapa agaru vaseyyāma ekarattiṁ agyāgāre.” ti<br />

“If it is not troublesome to you, Kassapa, we would stay for one night in the<br />

sacrificial firehouse.”<br />

“Na kho me Mahāsamaṇa garu,<br />

“It is not troublesome to me, <strong>Great</strong> Ascetic,<br />

caṇḍettha Nāgarājā iddhimā āsīviso ghoraviso,<br />

(but) there is a fierce, venomous, poisonous, Dragon-King here, having psychic<br />

power,<br />

169 This is the so-called royal we, a plural that is used politely in many languages when<br />

talking about oneself.<br />

170 SED: agní-gṛha, house or place for keeping the sacred fire.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!