12.01.2015 Views

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

Mahākhandhako The Great Chapter - Ancient Buddhist Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

II. Progress of the Sāsana - 103<br />

dukkhī dummano tatthevantaradhāyi.<br />

and pained, depressed, he vanished right there.<br />

Dutiya-Mārakathā Niṭṭhitā<br />

<strong>The</strong> Second Story about Māra is Finished<br />

Bhaddavaggiyasahāyakānaṁ Vatthu<br />

20: <strong>The</strong> Tale of the Good Group of Friends<br />

Atha kho Bhagavā Bārāṇasiyaṁ yathābhirantaṁ viharitvā,<br />

<strong>The</strong>n the Gracious One, having dwelt in Bārāṇasī as long as he liked,<br />

yena Uruvelā tena cārikaṁ pakkāmi.<br />

left on a walking tour for Uruvelā. 156<br />

Atha kho Bhagavā maggā okkamma,<br />

<strong>The</strong>n the Gracious One, having gone down from the road,<br />

yena aññataro vanasaṇḍo tenupasaṅkami,<br />

approached a certain jungle thicket, 157<br />

upasaṅkamitvā taṁ vanasaṇḍaṁ ajjhogāhetvā,<br />

and after approaching and entering that jungle thicket,<br />

aññatarasmiṁ rukkhamūle nisīdi.<br />

he sat down at the root of a certain tree.<br />

Tena kho pana samayena tiṁsamattā bhaddavaggiyā sahāyakā sapajāpatikā,<br />

<strong>The</strong>n at that time a group of thirty good friends, 158 together with their wives, 159<br />

tasmiṁ vanasaṇḍe paricārenti.<br />

were amusing themselves in that jungle thicket.<br />

Ekassa pajāpati nāhosi, tassa atthāya vesī ānītā ahosi.<br />

One, who was not married, 160 had for that reason brought along a harlot. 161<br />

156 This is where he had attained Awakening before coming to Bārāṇasī and Isipatana. It is<br />

strange indeed that the Buddha seems to have made this journey alone.<br />

157 Named as Kappāsiya in Jā Nid.<br />

158 At the beginning of the commentary to the Kaṭhinakkhandhaka they are said to have been<br />

30 brothers having the Kosalan king as father (kosalarañño ekapitukabhātūnaṁ).<br />

159 In Mahāvastu this group are all said to be batchelors and they only bring along one harlot,<br />

who is named as Upārdha Kasikā, which indicates that she was from a farming background.<br />

160 Lit: not a husband.<br />

161 Literally vesī means a woman belonging to the third caste, but the word had come to mean<br />

a prostitute or a harlot. If Mahāvastu is correct about the name, then she would actually<br />

belong to the sudda caste.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!