(TAKUTAI MOANA) BILL E kau I te wai e, e kau I te wa
(TAKUTAI MOANA) BILL E kau I te wai e, e kau I te wa
(TAKUTAI MOANA) BILL E kau I te wai e, e kau I te wa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
in consequence of the word of the European that all the land below high-<strong>wa</strong><strong>te</strong>r<br />
mark belongs to the Queen, people have trampled upon our ancient Maori<br />
customs and are constantly coming here whenever they like to fish. I ask that<br />
Maori custom shall not be set aside in this manner, and that our authority over<br />
these fishing-grounds may be upheld.<br />
I have to say that things were very different in that time compared<br />
with today. Where Hori Ngatai had the mana to speak the <strong>wa</strong>y that he<br />
spoke, we of today have a far more difficult job of trying to convey to<br />
authorities and the wider public the association and relationship we feel<br />
to this once beautiful harbour. We dare not stop. We will al<strong>wa</strong>ys find the<br />
strength to ensure that we and future generations have and maintain<br />
rights to the foreshore and seabed.<br />
From Ōtūmoetai, I look to the sparkling <strong>wa</strong><strong>te</strong>rs of the Waikareao<br />
estuary, and from the Waikareao estuary flows the Kopurererua river of<br />
which, <strong>wa</strong><strong>te</strong>r flows freely from the ngahere, the upper reaches of Te<br />
Paikarangaranga Valley where the <strong>wa</strong><strong>te</strong>rs of the Tautau and the Ohane<br />
meet to form the Kopurererua, the merging of two streams. In the<br />
following mō<strong>te</strong>a<strong>te</strong>a, we confirm our linkage to those areas identified<br />
within this particular kōrero:<br />
Te Mō<strong>te</strong>a<strong>te</strong>a a Taurikura<br />
Taurikura, Taurikura e<br />
Kei <strong>te</strong> ma<strong>te</strong> <strong><strong>wa</strong>i</strong> au, haere ki <strong>te</strong> puna <strong><strong>wa</strong>i</strong> e<br />
Ruru tō pane haere kē <strong>te</strong> tipuna ki <strong>te</strong> puna o Taumata e<br />
I <strong>te</strong> hokitanga mai unuhia e Taurikura<br />
Riri ana <strong>te</strong> tupuna e…<br />
Taurikura, Taurikura e<br />
I <strong>te</strong> ma<strong>te</strong><strong><strong>wa</strong>i</strong> koe kore koe e haere e<br />
Tūpere ō ngutu haere tonu atu i <strong>te</strong> pō<br />
Oho mai <strong>te</strong> tupuna a<strong>wa</strong>nga<strong>wa</strong>nga ana<br />
haere ana ki <strong>te</strong> kimi e…<br />
Kimihia e ia i <strong>te</strong> puna o Taumata<br />
Ka rongo i <strong>te</strong> <strong><strong>wa</strong>i</strong> e rure mai ana<br />
Tiro atu ki <strong>te</strong> <strong><strong>wa</strong>i</strong> rere ana ngā roimata e<br />
Taurikura, Taurikura e<br />
Ngaro koe ki <strong>te</strong> tangata kua tuatara koe e…<br />
Rere atu i ngā puke o Te Taumata<br />
Heke atu ki Ōhane<br />
5