Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OBICEIURI Customs 56<br />
Domni[oara [i cavalerul de onoare, nelipsi]i de la ceremonie<br />
The bridesmaid and the best man are “a must“<br />
RITUAL COMPLEX, PRILEJ DE<br />
BUCURII {I OSPE}E F|R|<br />
NUM|R, NUNTA }|R|NEASC|<br />
~NCEPE CU MASA PE}ITO-<br />
RILOR, CONTINU| CU MASA DE<br />
LOGODN|, ATINGE O CULME<br />
AME}ITOARE CU MASA CEA<br />
MARE {I SE ~NCHIDE U{UREL<br />
CU MASA VORNICILOR {I A<br />
DRUSTELOR, CU CEA A<br />
SOCRILOR {I CU MASA<br />
COLACILOR.<br />
A COMPLEX RITUAL, AS WELL<br />
A MOMENT OF JOY AND<br />
NUMEROUS BANQUETS,<br />
THE TRADITIONAL PEASANT<br />
WEDDING STARTSWITH THE<br />
SUITOR’S CEREMONIAL<br />
DINNER, GOES ON WITH<br />
THE ENGAGEMENT FEAST,<br />
REACHES AN EUPHORIC PEAK<br />
DURING THE SO-CALLED BIG<br />
DINNER AND THEN SLOWLY<br />
HEADS TO THE END WITH THE<br />
FEASTS OF THE BEST MEN<br />
AND BRIDESMAIDS, THE<br />
PARENTS-IN-LAW’S DINNER,<br />
AND FINALLY THE CEREMONIAL<br />
OF THE KNOT-SHAPED BREAD.<br />
By Diana Marcu<br />
Ia-]i mireas\<br />
Dear Bride, Say<br />
~n tradi]ia rom‚neasc\, nunta are un loc privilegiat, p\strat `n timp [i<br />
`ntre file de poveste, c‚nd osp\]ul dura o s\pt\m‚n\: de joi p‚n\<br />
miercuri diminea]\. Trezi]i cu greu din mrejele lui Bachus [i cu stomacul<br />
probabil `ngreunat, rom‚nii au redus petrecerea la trei zile: „de<br />
s‚mb\t\ p‚n\ luni,/c-a[a beau oamenii buni“.<br />
Azi, pu]ine nun]i mai ]in o s\pt\m‚n\. Totul se concentreaz\ `ntr-o<br />
zi [i o noapte, scria Radu Anton Roman: „Diminea]a la prim\rie, la pr‚nz<br />
la biseric\ [i dup\-masa-seara-noaptea, la osp\]ul de nunt\; care, dac\ d\<br />
Dumnezeu vreme bun\, se `ntinde [i prin curte, sub frunza nucilor [i<br />
r\coarea stelelor“.<br />
Participarea la cea mai mare bucurie a satului nu `nseamn\ doar simpla<br />
prezen]\, ci [i implicarea total\ a rudelor, a vecinilor, a celor dou\<br />
lumi din care provin mirii, chiar [i `n preg\tirea meselor. ~n plus,<br />
m‚ncarea d\ruit\, vasele sau mobilele `mprumutate sunt dovezi ale<br />
rela]iilor sociale din satul tradi]ional.<br />
C\s\toria trece prin c‚teva momente speciale: pe]itul, strig\rile,<br />
chemarea la nunt\, ruperea turtei, masa miresei, jocul zestrei, aducerea<br />
miresei, iert\ciunea, cununia, masa mare, `nchinatul, `mbroboditul miresei<br />
[i... calea primar\.<br />
The Romanian tradition<br />
praises the wedding as a<br />
very special fairy-tale moment,<br />
as once upon a time the wedding<br />
meant a week-long banquet:<br />
it started on Thursday and ended<br />
the next Wednesday.<br />
But as afterwards they could<br />
barely wake up because of<br />
Bacchus’s spells and the full stomach,<br />
the Romanians decided the<br />
wedding party should continue<br />
for only three days and nights:<br />
“from Saturday to Monday/as this<br />
is the way to drink“.<br />
Today only few weddings last<br />
a whole week. Everything happens<br />
during one day and one<br />
night, Radu Anton Roman used to<br />
say. “Early in the morning at the<br />
City Hall, at church at noon and<br />
then the wedding feast; and if God<br />
gives us a sunny weather, the feast<br />
takes place in the backyard, under<br />
the walnut trees and the stars.“<br />
Sharing the village’s greatest<br />
joy doesn’t mean just attending<br />
the ceremony, but also taking part<br />
in the preparations that involve all<br />
the relatives and neighbors.<br />
Furthermore, giving food as a<br />
present and lending furniture or<br />
tableware are a proof of the affectionate<br />
relationships that are typical<br />
for the Romanian traditional<br />
village.<br />
The traditional wedding ritual<br />
comprises several sequences: the