Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt
Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt
Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
It-Tlieta, 15 ta’ Mejju, 2012<br />
Tuesday, 15th May, 2012<br />
Nru./No. 18,915<br />
Prezz/Price<br />
€4.32<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
The <strong>Malta</strong> Government Gazette<br />
Pubblikata b’Awtorità<br />
Published by Authority<br />
SOMMARJU — SUMMARY<br />
Notifikazzjonijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.............................................................................................. 7367 - 7371<br />
Government Notices......................................................................................................... 7367 - 7371<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-Pulizija............................................................................................................. 7372 - 7373<br />
Police Notices................................................................................................................... 7372 - 7373<br />
Opportunitajiet ta’ Impieg................................................................................................ 7374 - 7394<br />
Employment Opportunities............................................................................................... 7374 - 7394<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>............................................................................................................... 7394 - 7400<br />
Notices.............................................................................................................................. 7394 - 7400<br />
Offerti............................................................................................................................... 7400 - 7443<br />
Tenders.............................................................................................................................. 7400 - 7443<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-Qorti................................................................................................................. 7444 - 7458<br />
Court Notices.................................................................................................................... 7444 - 7458
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7367<br />
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN<br />
Nru. 542<br />
AVVIŻI LEGALI PPUBBLIKATI<br />
FIS-SUPPLIMENT MAL-GAZZETTA<br />
TAL-GVERN<br />
NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Avviżi<br />
Legali li ġejjin ġew ippubblikati fis-Suppliment mal-<strong>Gazzetta</strong><br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nri. 18,912 u 18,913 tat-8 u <strong>tal</strong>-11 ta’ Mejju, 2012,<br />
rispettivament.<br />
A.L. Nru. 135 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />
327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għall-Istudji<br />
Anglo-Taljani.<br />
A.L. Nru. 136 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />
327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut <strong>tal</strong>-<br />
Kriminoloġija.<br />
A.L. Nru. 137 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />
L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut Edward de Bono<br />
għat-Tfassil u l-Iżvilupp <strong>tal</strong>-Ħsieb.<br />
A.L. Nru. 138 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />
327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut tas-Sistemi<br />
Ambjen<strong>tal</strong>i.<br />
A.L. Nru. 139 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />
L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut <strong>tal</strong>-Edukazzjoni<br />
Fiżika u Sport.<br />
A.L. Nru. 140 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />
327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għal Gżejjer<br />
u Stati Żgħar.<br />
A.L. Nru. 141 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />
L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut <strong>tal</strong>-Lingwistika.<br />
A.L. Nru. 142 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />
327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut <strong>tal</strong>-Istudji<br />
Maltin.<br />
A.L. Nru. 143 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />
L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għall-Iżvilupp<br />
Sostenibbli.<br />
A.L. Nru. 144 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />
L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għall-Enerġija<br />
Sostenibbli.<br />
A.L. Nru. 145 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />
L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għat-Turiżmu,<br />
l-Ivvjaġġar u l-Kultura.<br />
GOVERNMENT NOTICES<br />
No. 542<br />
LEGAL NOTICES<br />
PUBLISHED IN THE SUPPLEMENT<br />
TO THE GOVERNMENT GAZETTE<br />
IT is notified for general information that the following Legal<br />
Notices were published in the Supplement to the Government<br />
Gazette Nos. 18,912 and 18,913 of the 8th and the 11th May,<br />
2012, respectively.<br />
L.N. No. 135 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />
for the Institute for Anglo-I<strong>tal</strong>ian Studies (Amendment).<br />
L.N. No. 136 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />
for the Institute of Criminology (Amendment).<br />
L.N. No. 137 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute for<br />
the Edward de Bono Institute for the Design and Development<br />
of Thinking (Amendment).<br />
L.N. No. 138 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />
for the Institute of Earth Systems (Amendment).<br />
L.N. No. 139 of 2012: Education Act (Cap. 327);<br />
Statute for the Institute for Physical Education and Sport<br />
(Amendment).<br />
L.N. No. 140 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />
for Islands and Small States Institute (Amendment).<br />
L.N. No. 141 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />
for the Institute of Linguistics (Amendment).<br />
L.N. No. 142 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />
for the Institute of Maltese Studies (Amendment).<br />
L.N. No. 143 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute for<br />
the Institute for Sustainable Development (Amendment).<br />
L.N. No. 144 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />
for the Institute for Sustainable Energy (Amendment).<br />
L.N. No. 145 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute for<br />
the Institute for Tourism, Travel and Culture (Amendment).
7368 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
A.L. Nru. 146 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />
L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut Internazzjonali<br />
għall-Istudji fil-Barokk.<br />
A.L. Nru. 147 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> dwar<br />
ir-Riżorsi (Kap. 423); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw<br />
ir-Regolamenti dwar it-Tħaffir ta’ Boreholes u x-Xogħol ta’<br />
Tħaffir f’Żona ta’ Saturazzjoni.<br />
A.L. Nru. 148 <strong>tal</strong>-2012: Ordinanza dwar il-Professjoni<br />
Medika u l-Professjonijiet li Għandhom X’Jaqsmu Magħha<br />
(Kap. 31); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw ir-Regolamenti<br />
dwar il-Kontroll <strong>tal</strong>-Mediċini.<br />
A.L. Nru. 149 <strong>tal</strong>-2012: Ordinanza dwar il-Professjoni<br />
Medika u l-Professjonijiet li Għandhom X’Jaqsmu Magħha<br />
(Kap. 31); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw it-Tielet Skeda<br />
li tinsab mal-Ordinanza dwar il-Professjoni Medika u l-<br />
Professjonijiet li għandhom x’jaqsmu magħha.<br />
A.L. Nru. 150 <strong>tal</strong>-2012: Ordinanza dwar l-Esplożivi (Kap.<br />
33); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw ir-Regolamenti dwar<br />
l-Identifikazzjoni u t-Traċċabilità <strong>tal</strong>-Isplussivi għall-Użi<br />
Ċivili.<br />
A.L. Nru. 151 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Ambjent u l-Ippjanar <strong>tal</strong>-<br />
Iżvilupp (Kap. 504); Avviż ta’ dħul fis-seħħ tar-Regolamenti<br />
<strong>tal</strong>-2010 dwar il-Limitazzjoni ta’ Emissjonijiet ta’ Komposti<br />
Organiċi li Jiżvintaw.<br />
A.L. Nru. 152 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar is-Sigurezza <strong>tal</strong>-Prodotti<br />
(Kap. 427); Att dwar l-Ambjent u l-Ippjanar <strong>tal</strong>-Iżvilupp<br />
(Kap. 504); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 dwar Limitazzjoni ta’<br />
Emissjonijiet ta’ Komposti Organiċi Volatili (Żebgħa, Verniċi<br />
u Prodotti ta’ Rifinitura <strong>tal</strong>-Vetturi).<br />
A.L. Nru. 153 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Unjoni Ewropea (Kap.<br />
460); Ordni <strong>tal</strong>-2012 dwar l-Assistenza Reċiproka għall-<br />
Irkupru ta’ Talbiet li għandhom x’jaqsmu ma’ Taxxi, Dazji<br />
u Miżuri oħra.<br />
A.L. Nru. 154 <strong>tal</strong>-2012: Kodiċi Ċivili (Kap. 16);<br />
Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw ir-Regolamenti dwar it-<br />
Tkomplija <strong>tal</strong>-Kirja (Kriterji ta’ Test <strong>tal</strong>-Mezzi).<br />
A.L. Nru. 155 <strong>tal</strong>-2012: Att <strong>tal</strong>-1980 dwar ir-Reviżjoni<br />
<strong>tal</strong>-Liġijiet Statutarji (Att Nru. IX <strong>tal</strong>-1980); Ordni <strong>tal</strong>-2012<br />
dwar Korrezzjoni <strong>tal</strong>-Liġijiet - Regolamenti <strong>tal</strong>-Anti-Doping<br />
(A.L. 281 <strong>tal</strong>-2011).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
L.N. No. 146 of 2012: Education Act (Cap. 327);<br />
Statute for the International Institute for Baroque Studies<br />
(Amendment).<br />
L.N. No. 147 of 2012: <strong>Malta</strong> Resources Authority Act<br />
(Cap. 423); Borehole Drilling and Excavation Works within<br />
the Saturated Zone (Amendment) Regulations, 2012.<br />
L.N. No. 148 of 2012: Medical and Kindred Professions<br />
Ordinance (Cap. 31); Drugs Control (Amendment) Regulations,<br />
2012.<br />
L.N. No. 149 of 2012: Medical and Kindred Professions<br />
Ordinance (Cap. 31); Medical and Kindred Professions<br />
Ordinance (Amendment of Third Schedule) Regulations,<br />
2012.<br />
L.N. No. 150 of 2012: Explosives Ordinance (Cap. 33);<br />
Identification and Traceability of Explosives for Civil Uses<br />
(Amendment) Regulations, 2012.<br />
L.N. No. 151 of 2012: Environment and Development<br />
Planning Act (Cap. 504); Commencement Notice of the<br />
Limitation of Emissions of Volatile Organic Compounds<br />
Regulations, 2010.<br />
L.N. No. 152 of 2012: Product Safety Act (Cap. 427);<br />
Environment and Development Planning Act (Cap. 504);<br />
Limitation of Emissions of Volatile Organic Compounds<br />
(Paints, Varnishes and Vehicle Refinishing Products)<br />
Regulations, 2012.<br />
L.N. No. 153 of 2012: European Union Act (Cap. 460);<br />
Mutual Assistance for the Recovery of Claims relating to<br />
Taxes, Duties and other Measures Order, 2012.<br />
L.N. No. 154 of 2012: Civil Code (Cap. 16); Continuation<br />
of Tenancies (Means Testing Criteria) (Amendment)<br />
Regulations, 2012.<br />
L.N. No. 155 of 2012: Statute Law Revision Act, 1980<br />
(Act No. IX of 1980); Correction of Laws Order, 2012 - Anti-<br />
Doping Regulations (L.N. 281 of 2011).<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7369<br />
Nru. 543<br />
Att dwar is-Sigurezza <strong>tal</strong>-Prodotti<br />
(Kap. 427)<br />
Projbizzjoni tat-Tqegħid fis-Suq ta’ Aċċessorji<br />
tat-Tip ta’ Bastun b’Manku Twil għal Għodda<br />
<strong>tal</strong>-Id għall-Qtugħ ta’ siġar salvaġġi<br />
NGĦARRFU b’din illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtija blartikolu<br />
15 <strong>tal</strong>-Att dwar is-Sigurezza <strong>tal</strong>-Prodotti, id-Direttur<br />
Ġenerali (Diviżjoni dwar Regolamenti Tekniċi, imwaqqfa<br />
permezz <strong>tal</strong>-artikolu 19 <strong>tal</strong>-Att dwar l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong><br />
għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijiet <strong>tal</strong>-Konsumatur, Kap.<br />
510) qiegħed, b’effett immedjat, jipprojbixxi t-tqegħid fissuq<br />
ta’ aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil għat-tqattigħ<br />
b’partijiet <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l marbutin għal għodda <strong>tal</strong>-id ta’ tqattigħ ta’<br />
siġar salvaġġi, skont id-Deċiżjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni 2012/32/UE<br />
tad-19 ta’ Jannar, 2012.<br />
No. 543<br />
Product Safety Act<br />
(Cap. 427)<br />
Prohibition of the Placing on the Market<br />
of Flail-type Cutting Attachments for Portable<br />
Hand-held Brush Cutters<br />
IT is hereby notified that, in exercise of the powers<br />
conferred by article 15 of the Product Safety Act, the Director<br />
General (Technical Regulations Division, established by<br />
virtue of article 19 of the <strong>Malta</strong> Competition and Consumer<br />
Affairs Act, Cap. 510) is prohibiting, with immediate effect,<br />
the placing on the market of flail-type cutting attachments<br />
consisting of several linked me<strong>tal</strong> parts for portable handheld<br />
brush cutters as per Commission Decision 2012/32/EU<br />
of 19th January, 2012.<br />
Magni tat-tirqim <strong>tal</strong>-ħaxix u għodda għall-qtugħ ta’ siġar<br />
salvaġġi huma magni <strong>tal</strong>-ġardinar u l-forestrija <strong>tal</strong>-id u jintużaw<br />
għat-tqattigħ <strong>tal</strong>-ħaxix, ħaxix ħażin, siġar salvaġġi, siġar żgħar<br />
u veġetazzjoni simili. Magna tat-tirqim <strong>tal</strong>-ħaxix jew għodda<br />
għall-qtugħ ta’ siġar salvaġġi kompluta tinkludi mutur ta’ trazzjoni,<br />
xaft li jittrasmetti l-enerġija, aċċessorju tat-tqattigħ u parti<br />
<strong>tal</strong>-ilqugħ. Ħafna mill-magni li jaħdmu bil-kombustjoni, skont<br />
l-aċċessorju tat-tqattigħ li jkollhom magħhom, għandhom żewġ<br />
użi, jew għat-tqattigħ <strong>tal</strong>-ħaxix u l-ħaxix ħażin, jew għat-tqattigħ<br />
ta’ siġar salvaġġi u siġar żgħar.<br />
Grass trimmers and brush cutters are portable hand-held<br />
gardening and forestry machines used for cutting grass,<br />
weeds, brush, small trees and similar vegetation. A complete<br />
grass trimmer or brush cutter unit includes a power head, a<br />
power transmission shaft, a cutting attachment and a guard.<br />
Many combustion engine driven machines are dual purpose<br />
machines that can be used for cutting grass and weeds or<br />
for cutting brush and small trees, depending on the cutting<br />
attachment fitted.<br />
F’Settembru <strong>tal</strong>-2008, l-awtoritajiet Svediżi infurmaw<br />
lill-awtoritajiet l-oħra <strong>tal</strong>-Istati Membri u lill-Kummissjoni<br />
li wħud mill-aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil, għattqattigħ<br />
ta’ siġar salvaġġ, li jikkonsistu f’żewġ partijiet jew<br />
iktar <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l bħal katini, skieken jew xkupilji marbutin ma’<br />
parti li ddur, kienu qed jitqiegħdu fis-suq minn manifatturi<br />
li ma kinux il-manufatturi oriġinali <strong>tal</strong>-għodda għat-tqattigħ<br />
ta’ siġar salvaġġi. L-awtoritajiet <strong>tal</strong>-Isvezja kkunsidraw<br />
perikolużi dawn l-aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil.<br />
In September 2008, the Swedish authorities informed<br />
the other authorities of Member States and the Commission<br />
that several flail-type cutting attachments for brush cutters,<br />
consisting of two or more me<strong>tal</strong> parts such as chains, knives<br />
or brushes linked to a rotating head, were being placed on<br />
the market by manufacturers other than the original brush<br />
cutter manufacturers. The Swedish authorities considered<br />
that such flail-type cutting attachments were dangerous.<br />
F’Mejju <strong>tal</strong>-2010, l-awtoritajiet tar-Renju Unit informaw<br />
lill-awtoritajiet <strong>tal</strong>-Istati Membri u lill-Kummissjoni dwar<br />
inċident fa<strong>tal</strong>i li kien jinvolvi aċċessorju tat-tip ta’ bastun<br />
b’manku twil għat-tqattigħ ta’ siġar salvaġġi, li jikkonsisti<br />
f’żewġ katini mwaħħlin ma’ diska <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l. Ħolqa <strong>tal</strong>-katina<br />
kienet taret waqt l-użu <strong>tal</strong>-għodda tat-tqattigħ ta’ siġar salvaġġi<br />
In May 2010, the authorities of the United Kingdom<br />
informed the other authorities of Member States and the<br />
Commission of a fa<strong>tal</strong> accident involving a flail-type cutting<br />
attachment for a brush cutter consisting of two chains linked<br />
to a me<strong>tal</strong> disc. During use of a brush cutter fitted with such<br />
a cutting attachment, a link of the chain had been ejected and
7370 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
armata b’aċċessorju tat-tqattigħ bħal dan, u weġġgħet fa<strong>tal</strong>ment<br />
persuna li kienet fil-qrib. Ir-Renju Unit ħa miżuri sabiex<br />
jiżgura l-irtirar mis-suq u mis-servizz <strong>tal</strong>-aċċessorji tat-tqattigħ<br />
ikkonċernati. Waqt il-laqgħa <strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Makkinarju li<br />
saret fit-2 ta’ Ġunju 2010, ir-Renju Unit <strong>tal</strong>ab lill-Kummissjoni<br />
sabiex teżamina l-bżonn li tiġi adottata miżura li tirrikjedi li<br />
l-Istati Membri jipprojbixxu t-tqegħid fis-suq ta’ aċċessorji<br />
tat-tqattigħ simili li għandhom karatteristiċi tekniċi simili.<br />
L-użu ta’ aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil għattqattigħ<br />
b’partijiet <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l marbutin flimkien iwassal b’mod<br />
sinifikanti għal riskji residwi ogħla ta’ ħsara waqt l-operat u<br />
r-rimi ’l barra ta’ oġġetti milli meta jintużaw l-għodda bi xfafar<br />
singoli <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l. Il-partijiet <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l ta’ aċċessorji tat-tip ta’<br />
bastun b’manku twil għat-tqattigħ u l-irbit tagħhom ma’ xulxin<br />
huma suġġetti għal pressjonijiet mekkaniċi għoljin irripetuti<br />
meta jiġu f’kuntatt ma’ ġebel, blat u ostakli oħra u għandhom<br />
tendenza li tiġrilhom ħsara u li jintremew ‘il barra b’veloċità<br />
għolja. Għandhom ukoll tendenza li jarmu l-ġebel b’enerġija<br />
ogħla mill-għodda bi xfafar singoli <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>. L-ilqugħijiet<br />
imwaħħlin mal-għodda <strong>tal</strong>-id tat-tqattigħ ta’ siġar salvaġġi ma<br />
jistgħux jipprovdu protezzjoni adegwata kontra r-riskji għoljin<br />
maħluqin mill-aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil għattqattigħ<br />
b’partijiet <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l marbutin. B’konsegwenza, meta<br />
wieħed jikkunsidra l-istandard ta’ livell għoli, l-aċċessorji tattip<br />
ta’ bastun b’manku twil għat-tqattigħ ta’ siġar salvaġġi ma<br />
jistgħux jiġu kkunsidrati bħala konformi mar-rekwiżiti stipulati<br />
fir-Regolamenti dwar Il-Makkinarju (L.S. 427.26) magħmula taħt<br />
l-Att dwar is-Sigurezza <strong>tal</strong>-Prodotti (Kap. 427). Dik in-nuqqas ta’<br />
konformità twassal għal żieda sinifikanti tar-riskju li l-utenti jew<br />
persuni oħra esposti jweġġgħu serjament jew fa<strong>tal</strong>ment.<br />
had fa<strong>tal</strong>ly injured a bystander. The United Kingdom had<br />
taken measures to ensure the withdrawal from the market<br />
and from service of the cutting attachments concerned. At<br />
the meeting of the Machinery Committee held on 2 June<br />
2010, the United Kingdom requested the Commission to<br />
examine the need for the adoption of a measure requiring<br />
Member States to prohibit the placing on the market of<br />
cutting attachments having similar technical characteristics.<br />
The use of flail-type cutting attachments with linked<br />
me<strong>tal</strong> parts gives rise to significantly higher residual risks<br />
of break-up during operation and of ejection of objects<br />
than single part me<strong>tal</strong> blades. The me<strong>tal</strong> parts of flail-type<br />
cutting attachments and their linkages are subject to repeated<br />
high mechanical stresses when they come into contact with<br />
stones, rocks and other obstacles and are liable to break-up<br />
and be ejected at high speed. They are also liable to eject<br />
stones with higher energy than single part me<strong>tal</strong> blades.<br />
The guards fitted to portable hand-held brush cutters cannot<br />
provide adequate protection against the higher risks created<br />
by flail-type cutting attachments with linked me<strong>tal</strong> parts.<br />
Consequently, taking account of the state of the art, flailtype<br />
cutting attachments for portable hand-held brush cutters<br />
cannot be considered to comply with the requirements set out<br />
in the Machinery Regulations (S.L. 427.36) made under the<br />
Product Safety Act (Cap. 427). That non-conformity gives<br />
rise to a significant risk of serious or fa<strong>tal</strong> injury to users and<br />
other exposed persons.<br />
Kull aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil għattqattigħ<br />
li jinstab fis-suq wara d-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni ta’<br />
dan l-avviż se jitneħħa minn fuq is-suq u azzjoni legali tista’<br />
tittieħed mid-Direttur Ġenerali skont l-Att dwar is-Sigurezza<br />
<strong>tal</strong>-Prodotti, Kap. 427.<br />
Kull min jixtieq aktar informazzjoni jew għandu xi mistoqsijiet<br />
dwar din il-kwistjoni jista’ jikkuntattja lid-Diviżjoni<br />
dwar Regolamenti Tekniċi fi ħdan l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> għall-<br />
Kompetizzjoni u għall-Affarijiet <strong>tal</strong>-Konsumatur Tel: 2395<br />
2000, e-mails: (tristan-charles.camilleri@mccaa.org.<strong>mt</strong>) u<br />
(anthony.c.camilleri@mccaa.org.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Any such flail-type cutting attachments found on the<br />
market after the date of publication of this notice will be<br />
removed from the market and legal action may be pursued<br />
by the Director General by virtue of the Product Safety Act,<br />
Cap. 427.<br />
Any person who requires further information or has any<br />
queries on this issue may contact the Technical Regulations<br />
Division within the <strong>Malta</strong> Competition and Consumer<br />
Affairs Authority Tel: 2395 2000, e-mails: (tristan-charles.<br />
camilleri@mccaa.org.<strong>mt</strong>) and (anthony.c.camilleri@mccaa.<br />
org.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7371<br />
Nru. 544<br />
ATT DWAR IL-CONDOMINIA<br />
(Kap. 398)<br />
B’dIn qed ngħarraf li jiena rċivejt applikazzjoni għarreġistrazzjoni<br />
ta’ u/jew emendi tar-regolamenti li jirregolaw<br />
l-imsemmija condominia:-<br />
No. 544<br />
CONDOMINIUM ACT<br />
(Cap. 398)<br />
Notice is hereby given that I have received an application<br />
for the registration of and/or amendment to rules regulating<br />
the following condominia:-<br />
Nru. <strong>tal</strong>-Condominium Indirizz <strong>tal</strong>-Condominium Rimarki Data tar-Reġistrazzjoni<br />
Condominium Number Address of Condominium Remarks Date of Registration<br />
269 25,‘Ortensia Flats’, Reġistrazzjoni 9/5/2012<br />
Triq l-Imġiebaħ<br />
<strong>tal</strong>-emendi<br />
Xemxija Heights<br />
tar-Regolamenti/<br />
San Pawl il-Baħar<br />
Registration of<br />
amendment<br />
to Rules<br />
741 ‘Saint Agatha Apartments’, Reġistrazzjoni 10/5/2012<br />
Triq Sant’Agatha,<br />
tar-Regolamenti/<br />
Żurrieq<br />
Registration of<br />
Rules<br />
Dott. Keith Francis German, LL.D.<br />
Reġistratur <strong>tal</strong>-Artijiet<br />
Dr Keith Francis German, LL.D.<br />
Land Registrar<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
15th May, 2012<br />
Nru. 545<br />
ATT DWAR IL-ĦADDIEMA<br />
D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA<br />
(ARĠENTIERA)<br />
(KAP. 46)<br />
IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata<br />
li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu<br />
huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu<br />
għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat<br />
għall-finijiet <strong>tal</strong>-artikolu 14 <strong>tal</strong>-imsemmi Att kif ġej:–<br />
No. 545<br />
GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS<br />
ACT<br />
(CAP. 46)<br />
THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on<br />
the date shown hereunder, the price of gold and silver on<br />
which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and<br />
Silversmiths are based has been fixed for the purposes of<br />
article 14 of the said Act as follows:–<br />
Data Deheb Pur Fidda Pura<br />
Gramma<br />
Gramma<br />
Date Pure Gold Pure Silver<br />
Grams<br />
Grams<br />
15. 5. 2012 €39.608 €0.738<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
15th May, 2012
7372 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
AVVIŻ TAL-PULIZIJA<br />
Nru. 47<br />
Bis-saħħa <strong>tal</strong>-artikolu 52 (1) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar ir-<br />
Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju <strong>tal</strong>-<br />
Pulizija jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa<br />
pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet<br />
indikati.<br />
Ħal Għaxaq<br />
Nhar is-Sibt, it-2 ta’ Ġunju, 2012 mill-5.00 p.m. sa<br />
nofsillejl mit-toroq li ġejjin: Ġużeppi Demicoli, San Filippu,<br />
Gio Maria Farrugia, San Filippu għal Triq Il-Belt Valletta.<br />
Minn nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju 2012 sat-Tlieta, il-5<br />
ta’ Ġunju 2012 minn Triq Il-Belt Valletta.<br />
Nhar it-Tnejn, it-28 ta’ Mejju 2012, it-Tlieta, id-29 ta’<br />
Mejju 2012 u l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju 2012 mid-9.00 p.m.<br />
sa nofsillejl minn Pjazza Ħal Għaxaq.<br />
Nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Mejju 2012 fit-8.30 p.m. mittoroq<br />
li ġejjin: Dun G. Demicoli, Tas-Salib, l-1 ta’ Jannar<br />
1626, il-Gudja, Dun Marcel Mallia, il-Ħatem, iċ-Ċeppun,<br />
San Filippu, Misraħ San Filippu, San Pawl, il-Knisja, San<br />
Ġużepp, Barbazzal, Vjal il-Labour, Gebelin, Santa Marija<br />
għal Pjazza Santa Marija.<br />
Nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju 2012 fit-8.30 p.m. mit-toroq<br />
li ġejjin: Pjazza Santa Marija, Misraħ San Ġorġ, Santa Marija,<br />
San Filippu, San Pawl, Vjal il-Labour, Dawret Ħal Għaxaq<br />
u Santa Tereża.<br />
Nhar is-Sibt, it-2 ta’ Ġunju 2012 mis-7.30 p.m. mit-toroq<br />
li ġejjin: Santa Marija, Knisja u Pjazza San Ġorġ.<br />
Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju 2012 mill-10.30 a.m. mittoroq<br />
li ġejjin: Pjazza Santa Marija, Misraħ San Ġorġ, Santa<br />
Marija, San Filippu, Dawret Ħal Għaxaq, Ġewwinija, Dun<br />
Mattew Scriha, Marjanu Gerada, San Pawl, Knisja, Vjal<br />
il-Labour, il-Miksur, Dun G. Barbara, il-Qattus, Ħannieqa,<br />
Rebbiegħa, Ħareb u Manwel Dimech.<br />
Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju 2012 mill-5.30 p.m. mit-toroq<br />
li ġejjin: San Filippu, Ċeppun, l-1 ta’ Jannar, Gudja, Misraħ<br />
Santu Rokku, Santa Marija u Pjazza Santa Marija.<br />
Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju 2012 mis-6.00 p.m. minn Triq<br />
Santa Marija u Pjazza Santa Marija.<br />
POLICE NOTICE<br />
No. 47<br />
In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation<br />
Ordinance (Cap. 65) the Commissioner of Police hereby<br />
notifies that the transit and stopping of vehicles through the<br />
streets mentioned hereunder is prohibited on the dates and<br />
times indicated.<br />
Għaxaq<br />
On Saturday, 2nd June, 2012 from 5.00 p.m. to midnight<br />
through the following streets: Ġużeppi Demicoli, San Filippu,<br />
Gio Maria Farrugia, San Filippu to Triq Il-Belt Valletta.<br />
From Wednesday, 30th May 2012 to Tuesday, 5th June<br />
2012 through Triq Il-Belt Valletta.<br />
On Monday, 28th May 2012, Tuesday, 29th May 2012<br />
and Wednesday, 30th May 2012 from 9.00 p.m. to midnight<br />
through Pjazza Ħal Għaxaq.<br />
On Thursday, 31st May 2012 at 8.30 p.m. through the<br />
following streets: Dun G. Demicoli, Tas-Salib, l-1 ta’ Jannar<br />
1626, il-Gudja, Dun Marcel Mallia, il-Ħatem, iċ-Ċeppun,<br />
San Filippu, Misraħ San Filippu, San Pawl, il-Knisja, San<br />
Ġużepp, Barbazzal, Vjal il-Labour, Gebelin, Santa Marija to<br />
Pjazza Santa Marija.<br />
On Friday, 1st June, 2012 at 8.30 p.m. through the<br />
following streets: Pjazza Santa Marija, Misraħ San Ġorġ,<br />
Santa Marija, San Filippu, San Pawl, Vjal il-Labour, Dawret<br />
Ħal Għaxaq and Santa Tereża.<br />
On Saturday, 2nd June 2012 from 7.30 p.m. through<br />
the following streets: Santa Marija, Knisja and Pjazza San<br />
Ġorġ.<br />
On Sunday, 3rd June 2012 from 10.30 a.m. through the<br />
following streets: Pjazza Santa Marija, Misraħ San Ġorġ,<br />
Santa Marija, San Filippu, Dawret Ħal Għaxaq, Ġewwinija,<br />
Dun Mattew Scriha, Marjanu Gerada, San Pawl, Knisja, Vjal<br />
il-Labour, il-Miksur, Dun G. Barbara, il-Qattus, Ħannieqa,<br />
Rebbiegħa, Ħareb and Manwel Dimech.<br />
On Sunday, 3rd June 2012 from 5.30 p.m. through the<br />
following streets: San Filippu, Ċeppun, l-1 ta’ Jannar,<br />
Gudja, Misraħ Santu Rokku, Santa Marija and Pjazza Santa<br />
Marija.<br />
On Sunday, 3rd June 2012 from 6.00 p.m. through Triq<br />
Santa Marija and Pjazza Santa Marija.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7373<br />
Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju 2012 mill-10.30 p.m. mittoroq<br />
li ġejjin: Santu Rokku, Santa Marija u Pjazza Santa<br />
Marija.<br />
Vetturi li jinsabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett<br />
li jiġu rmunkati.<br />
Il-Munxar<br />
Nhar il-Ħadd, l-20 ta’ Mejju 2012 mit-8.00 a.m. sal-10.00<br />
a.m. mit-toroq li ġejjin: Triq 12 ta’ Diċembru 1957, Triq Dun<br />
Spir Gauci u Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja.<br />
Nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Mejju 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />
nofsillejl minn Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja u Triq il-Madonna <strong>tal</strong>-<br />
Karmnu.<br />
Nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />
nofsillejl minn Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja u Triq il-Madonna <strong>tal</strong>-<br />
Karmnu.<br />
Nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />
nofsillejl minn Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja.<br />
Nhar is-Sibt, is-26 ta’ Mejju 2012 mill-5.00 p.m. sa<br />
nofsillejl mit-toroq li ġejjin: Triq Professur Ġużè Aquilina,<br />
Triq il-Madonna Tal-Karmnu, Triq Dun Alan Fenech, Pjazza<br />
<strong>tal</strong>-Knisja u Triq il-Munxar.<br />
Nhar il-Ħadd, is-27 ta’ Mejju 2012 mill-5.00 p.m. sa<br />
nofsillejl mit-toroq li ġejjin: Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja, Triq Professur<br />
Ġużè Aquilina, Triq it-Tempju, Triq Sqawi, Triq 10 ta’ Frar,<br />
Triq Kolaċi, Triq San Pawl, Triq 12 ta’Diċembru 1957, Dun<br />
Spir Gauci, Triq ta’ Rinota u Triq Tarsu.<br />
Huwa pprojbit l-ipparkjar fit-toroq imsemmija hawn fuq<br />
u vetturi misjuba hemm jiġu rmunkati.<br />
Għajnsielem, Għawdex<br />
Nhar is-Sibt, it-2 ta’ Ġunju, 2012 mis-7.00 p.m. sa nofsillejl<br />
minn Triq St. Antnin.<br />
Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju, 2012 mill-4.00 p.m. sa<br />
nofsillejl minn Triq Sant Antnin, Triq il-Gudja u Triq il-<br />
Ħamri.<br />
Huwa pprojbit l-ipparkjar fit-toroq imsemmija hawn fuq<br />
u vetturi misjuba pparkjati hemm jiġu rmunkati.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
On Sunday, 3rd June 2012 from 10.30 p.m. through the<br />
following streets: Santu Rokku, Santa Marija and Pjazza<br />
Santa Marija.<br />
Vehicles found in contravention of this notice are liable<br />
to be towed.<br />
Munxar<br />
On Sunday, 20th May 2012 from 8.00 a.m. to 10.00 a.m.<br />
through the following streets: Triq 12 ta’ Diċembru 1957, Triq<br />
Dun Spir Gauci and Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja.<br />
On Tuesday, 22nd May 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />
through Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja and Triq il-Madonna <strong>tal</strong>-Karmnu.<br />
On Wednesday, 23rd May 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />
through Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja and Triq il-Madonna <strong>tal</strong>-Karmnu.<br />
On Friday, 25th May 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />
through Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja.<br />
On Saturday, 26th May 2012 from 5.00 p.m. to midnight<br />
through the following streets: Triq Professur Ġużè Aquilina,<br />
Triq il-Madonna Tal-Karmnu, Triq Dun Alan Fenech, Pjazza<br />
<strong>tal</strong>-Knisja and Triq il-Munxar.<br />
On Sunday, 27th May 2012 from 5.00 p.m. to midnight<br />
through the following streets: Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja, Triq Professur<br />
Ġużè Aquilina, Triq it-Tempju, Triq Sqawi, Triq 10 ta’ Frar,<br />
Triq Kolaċi, Triq San Pawl, Triq 12 ta’ Diċembru 1957, Dun<br />
Spir Gauci, Triq ta’ Rinota and Triq Tarsu.<br />
The parking of vehicles along the above mentioned streets<br />
is prohibited and vehicles found thereat shall be towed.<br />
Għajnsielem Gozo<br />
On Saturday, 2nd June, 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />
through Triq St. Antnin.<br />
On Sunday, 3rd June, 2012 from 4.00 p.m. to midnight<br />
through Triq Sant Antnin, Triq il-Gudja and Triq il-Ħamri.<br />
The parking of vehicles along the above mentioned<br />
streets is also prohibited and vehicles found parked there<br />
will be towed.<br />
15th May, 2012
7374 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
IL-KUMMISSJONI GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />
Ħatra ta’ Uffiċjal Pubbliku biex jiġi Detailed<br />
bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’ Kulleġġ fi ħdan<br />
il-Ministeru <strong>tal</strong>-Edukazzjoni u x-Xogħol<br />
Skont il-klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklatura li turi s-sess maskili għandha tinkludi wkoll<br />
is-sess femminili<br />
Il-Kummissjoni għas-Servizz Pubbliku tilqa’<br />
applikazzjonijiet għall-ħatra ta’ edukatur xieraq professjonali<br />
kompetenti u kkwalifikat li għandu l-ħila jwettaq xogħlijiet<br />
bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ.<br />
Il-funzjonijiet sħaħ ta’ Kulleġġ u Prinċipal ta’ Kulleġġ<br />
huma stabbiliti fl-Att dwar l-Edukazzjoni (kif amendat skont<br />
l-Att XIII <strong>tal</strong>-2006) li hu aċċessibbli fuq is-sit internet www.<br />
education.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>.<br />
2. a) Jekk, sad-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
bi grad sostantiv fi Skala 5 jew ogħla, hija tibqa’ żżomm<br />
il-grad sostantiv tagħha u tkun detailed mill-Prim Ministru<br />
biex taqdi d-dmirijiet ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’ Kulleġġ<br />
skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327) fuq bażi<br />
ta’ performance agreement ta’ tliet (3) snin, li jista’ jiġġedded<br />
għal perjodi oħra.<br />
b) Jekk, sad-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku bi<br />
grad sostantiv taħt Skala 5, hija tiġi sostantivament maħtura<br />
“Uffiċjal fi Grad 5” u tkun detailed mill-Prim Ministru biex<br />
taqdi dmirijiet ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’ Kulleġġ skont<br />
Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327) fuq bażi ta’<br />
performance agreement ta’ tliet (3) snin, li jista’ jiġġedded<br />
għal perjodi oħra.<br />
ċ) Jekk, sad-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha indefinite status (iżda mhux grad sostantiv) bħala<br />
uffiċjal fi Skala applikabbli, jew tkun tokkupa pożizzjoni<br />
kuntrattwali fis-Servizz Pubbliku, hija tiġi sostantivament<br />
maħtura “Uffiċjal fi Grad 5” u tkun detailed mill-Prim<br />
Ministru biex taqdi dmirijiet ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’<br />
Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327)<br />
fuq bażi ta’ performance agreement ta’ tliet (3) snin, li jista’<br />
jiġġedded għal perjodi oħra.<br />
d) Jekk, sad-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
persuna magħżula ma tkunx Uffiċjal<br />
Pubbliku, hija tiġi sostantivament maħtura “Uffiċjal fi Grad<br />
5” u tkun detailed mill-Prim Ministru biex taqdi dmirijiet ta’<br />
Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’ Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar<br />
l-Edukazzjoni (Kap. 327) fuq bażi ta’ performance agreement<br />
ta’ tliet (3) snin, li jista’ jiġġedded għal perjodi oħra.<br />
PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />
Appointment of Public Officer to be Detailed<br />
as College Principal with a College within<br />
the Ministry of Education and Employment<br />
In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />
Agreement, nomenclature denoting the male gender include<br />
also the female gender<br />
The Public Service Commission invites applications<br />
for the appointment of a suitably qualified and competent<br />
professional educator capable of performing duties as<br />
College Principal.<br />
The full functions of a College and a College Principal<br />
are established by the Education Act (as amended by Act<br />
XIII of 2006) which may be consulted on www.education.<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>.<br />
2. a) If on the closing date of this call for applications, a<br />
selected candidate is a Public Officer holding a substantive<br />
grade in Scale 5 or above, he/she will retain the said grade,<br />
and be detailed by the Prime Minister for duties as College<br />
Principal with a College set up as per Part V of the Education<br />
Act (Cap. 327) on the basis of a three-year performance<br />
agreement, which may be renewed for further periods.<br />
b) If on the closing date of this call for applications a<br />
selected candidate is a Public Officer holding a substantive<br />
grade below Scale 5, s/he will be substantively appointed<br />
“Officer in Grade 5” and will be detailed by the Prime<br />
Minister for duties as College Principal with a College set up<br />
as per Part V of the Education Act (Cap. 327) on the basis of<br />
a three-year performance agreement, which may be renewed<br />
for further periods.<br />
c) If on the closing date of this call for applications the<br />
selected candidate is a Public Officer holding indefinite status<br />
(but not a substantive grade) as Officer in an applicable scale<br />
or a position on a definite contract in the Public Service, he/<br />
she will be appointed “Officer in Grade 5” and be detailed<br />
by the Prime Minister for duties as College Principal with a<br />
College set up as per Part V of the Education Act (Cap. 327)<br />
on the basis of a three-year performance agreement, which<br />
may be renewed for further periods.<br />
d) If on the closing date of this call for applications<br />
the selected candidate is not a Public Officer, s/he will be<br />
substantively appointed “Officer in Grade 5” and will be<br />
detailed by the Prime Minister for duties as College Principal<br />
with a College set up as per Part V of the Education Act (Cap.<br />
327) on the basis of a three-year performance agreement ,<br />
which may be renewed for further periods.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7375<br />
3.1 Il-persuna magħżula tiġi sostantivament maħtura<br />
skont paragrafu 2 hawn fuq u tkun detailed mill-Prim<br />
Ministru biex taqdi dmirijiet ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ ma’<br />
Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />
327), fuq bażi ta’ performance agreement ta’ tliet (3) snin, li<br />
jista’ jiġġedded għal perjodi oħra.<br />
3.2 Il-persuna magħżula tista’ tintbagħat fi kwalunkwe<br />
Kulleġġ <strong>tal</strong>-Istat skont id-direzzjoni tad-Direttur Ġenerali<br />
(DES) fi ħdan il-Ministeru <strong>tal</strong>-Edukazzjoni u x-Xogħol. Filperjodu<br />
meta l-persuna hi detailed bħala Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ<br />
ma Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />
327), hi tkun marbuta bit-termini u l-kundizzjonijiet tasservizz<br />
li japplikaw għall-uffiċjali pubbliċi fi ħdan is-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>. Il-pożizzjoni <strong>tal</strong>-Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ hi<br />
regolata skont Regolament 7(4)(b) <strong>tal</strong>-Avviż Legali 51/2007,<br />
kif amendata mir-Regolament 3(b)(4)(b)(i) <strong>tal</strong>-Avviż Legali<br />
239/2008, għall-fatt li hi pożizzjoni għolja maniġerjali skont<br />
it-termini <strong>tal</strong>-istess Avviż Legali.<br />
4. Il-ħatra <strong>tal</strong>-persuna magħżula bħala Uffiċjal fi Grad<br />
5 skont paragrafu 2 (b), 2 (ċ) jew 2 (d) tkun soġġetta għal<br />
perjodu ta’ probation ta’ 3 snin, u l-konferma fil-grad tkun<br />
soġġetta għal xogħol sodisafaċenti fil-pożizzjoni ta’ Prinċipal<br />
<strong>tal</strong>-Kulleġġ.<br />
5. Jekk il-persuna ma tkunx konfermata fil-ħatra jew tkun<br />
terminata l-ħatra minħabba li ma tkunx wettqet d-dmirijiet<br />
b’mod sodisfaċenti matul il-perjodu ta’ tliet snin minn meta<br />
tidħol fis-seħħ, il-persuna magħżula tkun meħtieġa li tħalli l-<br />
grad sostantiv li tkun kisbet skont paragrafu 2 hawn fuq. Filkaż<br />
li l-persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li kellha<br />
grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku qabel<br />
il-ħatra skont paragrafu 2 hawn fuq u d-detailing tagħha<br />
bħala Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ, hi terġa’ lura għal dan il-grad<br />
sostantiv/indefinite status. Jekk il-persuna magħżula ma<br />
kellhiex grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
qabel il-ħatra tagħha skont paragrafu 2 hawn fuq ta’ din issejħa<br />
għall-applikazzjonijiet u detailing sussegwenti bħala<br />
Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ, l-impieg tagħha mal-Kulleġġ, kif<br />
ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong>, ikun, ipso facto, tterminat.<br />
6. Jekk, tul il-perjodu <strong>tal</strong>-performance agreement, ilpersuna<br />
magħżula tinħatar fi grad bi skala ta’ salarju ogħla<br />
minn Skala 4, hi tkun mistennija tħalli d-dmirijiet ta’<br />
Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ biex tassumi d-dmirijiet mitluba millgrad<br />
il-ġdid tagħha.<br />
7. Il-Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ jirċievi/tirċievi salarju bażiku<br />
ekwivalenti għal Skala ta Salarju 4 fis-Servizz Pubbliku ta’<br />
<strong>Malta</strong>, bħalissa €29,405.00 kull sena.<br />
8. Il-Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ ikun/tkun intitolat/a għal<br />
performance bonus sa massimu ta’ 15% tas-salarju tiegħu/<br />
tagħha u allowance tat-telefon ta’ €698.81 fis-sena u<br />
€3,494.06 fis-sena għall-użu <strong>tal</strong>-karozza.<br />
3.1 The selected candidate will be substantively appointed<br />
as per paragraph 2 above and will be detailed by the Prime<br />
Minister, for duty as College Principal with a College set up<br />
as per Part V of the Education Act (Cap. 327) on the basis of<br />
a three year performance agreement, which may be renewed<br />
for further periods,.<br />
3.2 The selected candidate may be posted in any State<br />
school College as directed by the Director General (DES)<br />
within the Ministry of Education and Employment. During<br />
the period of her/his detailing as College Principal with a<br />
College set up in terms of Part V of the Education Act (Cap.<br />
327) s/he will also be bound by the terms and conditions<br />
of service applicable to public officers in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service. The position of College Principal is regulated by<br />
Regulation 7(4)(b) of Legal Notice 51/2007, as amended<br />
by Regulation 3(b)(4)(b)(i) of Legal Notice 239/2008, this<br />
being a top management position in terms of the same Legal<br />
Notice.<br />
4. The appointment of the selected candidate as Officer<br />
in Grade 5 in terms of paragraph 2 (b), 2 (c) or 2 (d) will be<br />
subject to a probationary period of 3 years and confirmation<br />
in that grade will be subject to satisfactory performance in<br />
the position of College Principal.<br />
5. If the appointment is not confirmed or if it is terminated<br />
due to unsatisfactory performance during the three yearperiod<br />
from the onset of his/her appointment, the selected<br />
candidate will be required to relinquish the substantive<br />
appointment obtained as per paragraph 2 above. In the case<br />
of a selected candidate who was a Public Officer holding a<br />
substantive grade/indefinite status in the Public Service before<br />
his/her appointment as per paragraph 2 above and subsequent<br />
detailing as College Principal, s/he will revert to the previous<br />
substantive grade/indefinite status. If the selected candidate<br />
did not hold a substantive grade/indefinite status in the Public<br />
Service before his/her appointment as per paragraph 2 of<br />
this call for applications and subsequent detailing as College<br />
Principal, his/her employment with the College as well as with<br />
the Maltese Government will be, ipso facto, discontinued.<br />
6. If, during the currency of the agreement, the selected<br />
candidate is appointed to a grade with a Salary Scale higher<br />
than Scale 4, s/he will be expected to relinquish the duties<br />
of College Principal and be transferred to duties pertinent to<br />
her/his new grade.<br />
7. The College Principal will receive a basic salary<br />
equivalent to that attached to Salary Scale 4 in the <strong>Malta</strong><br />
Public Service, currently €29,405.00 p.a.<br />
8. The College Principal will be entitled to a performance<br />
bonus up to a maximum of 15% of her/his salary and a<br />
telephone allowance of €698.81 per annum and €3,494.06<br />
per annum for the use of a car.
7376 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
9. Jekk persuna magħżula hi Uffiċjal Pubbliku<br />
pensjonabbli taħt l-Ordinanza <strong>tal</strong>-Pensjonijiet (Kap. 93), il-<br />
Pensjoni tagħha tat-Teżor tkun ikkalkulata abbażi <strong>tal</strong>-grad<br />
sostantiv u l-iskala tas-salarju tagħha.<br />
10. Meta jintemmu b’suċċess żewġ termini ta’ tliet snin<br />
kull wieħed bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ, il-persuna magħżula<br />
tiġi sostantivament maħtura “Uffiċjal fi Grad 4” fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
11. Meta jintemm il-performance agreement bħala<br />
Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ detailed ma Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-<br />
Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327), il-persuna magħżula,<br />
jekk tkun ġiet ikkonfermata fil-ħatra sostantiva indikata<br />
f’paragrafu 2 skont paragrafu 4 hawn fuq, iżżomm il-grad<br />
sostantiv applikabbli tagħha u tkun assenjata dmirijiet li<br />
kemm jista’ jkun, ikunu jikkorrispondu mal-grad sostantiv<br />
tagħha.<br />
12. Il-Prinċipal ta’ Kulleġġ jirrispondi lid-Diretturi Ġenerali.<br />
Il-kwalitajiet mixtieqa f’din il-pożizzjoni huma dawk ta’ mexxej<br />
kapaċi u edukatur b’esperjenza, b’viżjoni u għarfien tas-sistema<br />
edukattiva Maltija u <strong>tal</strong>-iżviluppi kurrenti fil-kuntest <strong>tal</strong>-Qafas<br />
<strong>tal</strong>-Kurrikulu Nazzjonali. Persuna fil-pożizzjoni ta’ Prinċipal<br />
ta’ Kulleġġ hi mistennija li jkollha l-abbiltà li tmexxi tim ta’<br />
edukaturi u taħdem mill-viċin mal-Kunsill <strong>tal</strong>-Kapijiet kif<br />
stipulat biex joħolqu network bejn l-iskejjel skont il-funzjonijiet<br />
ta’ Kulleġġ kif stipulat fl-Att dwar l-Edukazzjoni. Persuna filpożizzjoni<br />
ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ għandha tkun persuna<br />
b’esperjenza f’management/amministrazzjoni fil-qasam<br />
edukattiv u kapaċi li tassigura appoġġ adekwat u fil-ħin għallkomunità<br />
<strong>tal</strong>-Kulleġġ. Dan l-edukatur għandu jkun kapaċi<br />
jikkomunika b’mod effettiv mal-iskejjel fil-Kulleġġi, jassigura<br />
l-provvediment ta’ edukazzjoni ta’ kwalità lill-istudenti<br />
kollha, waqt li jkun kapaċi wkoll li jiżviluppa programmi<br />
u proġetti għall-komunità kollha <strong>tal</strong>-Kulleġġ. Persuna filpożizzjoni<br />
ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ għandha tkun persuna li<br />
ssaħħaħ l-iskejjel waqt li fl-istess ħin tagħtihom l-ispazju biex<br />
jizviluppaw il-karattru partikolari tagħhom u jimmiraw għal<br />
żvilupp edukattiv ta’ kwalità għall-istudenti kollha. Persuna<br />
fil-pożizzjoni ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ hi mistennija li jkollha<br />
l-ħila li tanalizza sitwazzjonijiet amministrattivi u maniġerjali<br />
u tippromwovi l-bidla għall-aħjar. Persuna fil-pożizzjoni<br />
ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ għandha tkun dinamika biex toffri<br />
opportunitajiet għall-Kapijiet <strong>tal</strong>-iskejjel, għall-amministraturi<br />
u għall-għalliema fl-iskejjel <strong>tal</strong>-Kulleġġ biex jaqsmu l-ideat, l-<br />
esperjenzi u l-prattika tajba ħalli jaħdmu flimkien fi programmi,<br />
proġetti u attivitajiet edukattivi u inizjattivi oħra. Persuna filpożizzjoni<br />
ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ għandha taħdem b’mod<br />
kolleġġali biex issawwar viżjoni għall-komunità <strong>tal</strong>-Kulleġġ u<br />
tkun kapaċi tiffaċilita l-organizzazzjoni ta’ attivitajiet flimkien<br />
fl-oqsma <strong>tal</strong>-edukazzjoni fiżika u sport, kultura (drama, mużika,<br />
arti u artiġjanat), l-ambjent, il-kreattività u l-imprenditorjalità.<br />
Persuna magħżula tkun meħtieġa twettaq dmirijiet oħra skont<br />
l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku fuq struzzjonijiet tas-Segretarju<br />
Permanenti Ewlieni.<br />
9. If a selected candidate is a public officer pensionable<br />
under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />
Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />
grade and salary scale.<br />
10. On successful completion of two terms of three<br />
years each as College Principal, the selected officer will be<br />
appointed substantively ‘Officer in Grade 4’ in the <strong>Malta</strong><br />
Public Service.<br />
11 On termination of his/her performance agreement<br />
as College Principal detailed with a College set up as per<br />
Part V of the Education Act (Cap. 327), the selected officer,<br />
provided he/she has been confirmed in his/her substantive<br />
appointment indicated in paragraph 2 as per paragraph 4<br />
above, will retain his/her applicable substantive grade and<br />
will be assigned duties which will be, as far as possible,<br />
commensurate with his/her substantive grade.<br />
12 The College Principal shall be responsible to the<br />
Directors General. The qualities being sought for in this<br />
position are those of a capable, experienced educational leader<br />
with a strong vision and sound knowledge of the Maltese<br />
educational system and current developments within the<br />
context of the National Curriculum Framework. The College<br />
Principal shall have the ability to lead a team of educators and<br />
work closely with the Council of Heads to create a network<br />
of schools in accordance with the functions of a College as<br />
stipulated by the Education Act. The College Principal shall<br />
be a person with experience in management/administrative<br />
roles, with a proven track record and capable of ensuring<br />
appropriate and timely support for all stakeholders in the<br />
College. This experienced educator shall be a person who<br />
can engage in effective communication with the schools in<br />
the College and ensure the provision of quality education for<br />
all students, while being capable of developing programmes<br />
and projects with the College community. The College<br />
Principal shall be a person who empowers schools, while<br />
giving them the freedom to develop their particular ethos,<br />
and works towards educational excellence, effectiveness<br />
and growth. The College Principal shall have experience<br />
in facilitating discussion and analysis of common school<br />
administration and management issues and problems in<br />
order to manage change effectively. The College Principal<br />
shall have the drive to offer opportunities to Heads of School,<br />
administrators and teachers in the various schools to pool<br />
and share ideas, experiences and good practice and to work<br />
together on common educational programmes, projects,<br />
activities and other initiatives. The College Principal shall<br />
develop collegially, a holistic community vision for the<br />
College and be able to facilitate the organisation of common<br />
activities in such fields as physical education and sports,<br />
culture (drama, music, art and craft), environment, creativity<br />
and entrepreneurship. The selected candidate shall carry out<br />
any other duties according to the exigencies of the Public<br />
Service as directed by the Principal Permanent Secretary.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7377<br />
13. Il-persuna magħżula tista’ tkun meħtieġa wkoll li<br />
taqdi d-dmirijiet tagħha f’Għawdex.<br />
14.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
a) (i) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(ii) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(iii) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(iv) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />
msemmija f’(i), (ii) jew (iii), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(v) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18(3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-“Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji”.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni <strong>tal</strong>provvedimenti<br />
msemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(ii), (iii), (iv) u (v)<br />
hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk ilkażijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni<br />
u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
b) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Malti u bl-Ingliż;<br />
ċ) ikollhom:<br />
(i) Warrant ta’ Għalliem;<br />
(ii) mill-inqas kwalifika fit-tagħlim rikonoxxuta,<br />
13. The selected candidate may also be required to<br />
perform duties in Gozo.<br />
14. By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
a) (i) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(ii) citizens of other Member States of the European<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(iii) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(iv) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (i), (ii) or (iii); or<br />
(v) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (ii), (iii), (iv)<br />
and (v) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
b) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
English languages;<br />
c) be in possession of:<br />
(i) a Teacher’s Warrant;<br />
(ii) at least a recognized teaching qualification, or a
7378 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
jew Grad bl-Unuri rikonoxxut fl-Edukazzjoni jew ogħla,<br />
jew kwalifika oħra ta’ tagħlim xierqa, rikonoxxuta u<br />
komparabbli, flimkien ma’ 10 snin esperjenza ta’ tagħlim li<br />
sentejn (2) minnhom iridu jkunu f’pożizzjoni maniġerjali.<br />
Jingħata rikonoxximent xieraq waqt il-proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />
lill-persuni li jkollhom, jew li ġew approvati biex jingħataw,<br />
Masters rikonoxxuta, jew kwalifika rikonoxxuta xierqa<br />
komparabbli, f’livell 7 <strong>tal</strong>-MQF jew Dottorat rikonoxxut,<br />
jew kwalifika rikonoxxuta xierqa komparabbli, f’livell 8 <strong>tal</strong>-<br />
MQF, fil-qasam <strong>tal</strong>-edukazzjoni;<br />
d) ikunu:<br />
(i) kapaċi mil-lat maniġerjali u ta’ tmexxija għan-nisġa u<br />
l-koordinament effettiv <strong>tal</strong>-iskejjel fi ħdan il-Kulleġġ. Huwa<br />
obbligatorju li l-persuna tkun tifhem sew kif il-kurrikulu,<br />
il-programmi edukattivi u s-servizzi jkunu jikkontribwixxu<br />
għal eżitu aħjar għall-istudenti kollha;<br />
(ii) jafu u jifhmu sew l-isfidi li s-soċjetà u l-ekonomija<br />
<strong>tal</strong>-għerf qegħdin jippreżentaw lis-sistemi edukattivi;<br />
(iii) kapaċi sew biex jikkomunikaw u jkollhom ħiliet<br />
interpersonali, partikolarment fl-oratorija pubblika, il-kitba<br />
ta’ rapporti u ICT;<br />
e) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (l-applikanti li jkunu diġà<br />
jinsabu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> għandhom jippreżentaw<br />
is-Service and Leave Record Form (GP47); filwaqt li dawk li<br />
jkunu qegħdin japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku ta’<br />
<strong>Malta</strong> għandhom jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-kondotta<br />
maħruġ mill-Pulizija jew minn xi Awtorità kompetenti oħra<br />
li ma tkunx aktar minn sitt (6) xhur mid-data ta’ din is-sejħa<br />
għal applikazzjonijiet u jiddikjaraw jekk qatt kinux jaħdmu<br />
mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong>, u jagħtu det<strong>tal</strong>ji.<br />
14.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li<br />
apparti li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati f’paragrafu 14.1,<br />
għandhom esperjenza fit-tmexxija edukattiva f’istituzzjonijiet<br />
edukattivi.<br />
15. Il-proċedura <strong>tal</strong>-għażla, li tkun tikkonsisti<br />
f’intervista intensiva, issir minn bord <strong>tal</strong>-għażla li jiġi<br />
approvat mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
16.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />
minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artiolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />
Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), Kap. 413,<br />
anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />
d-dmirijiet relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u<br />
sakemm ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi<br />
Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
recognised Honours Degree of Bachelor in Education or<br />
higher, or an appropriate recognized comparable teaching<br />
qualification + 10 years teaching experience of which 2 years<br />
must be in a management position. Due recognition will be<br />
given during the selection process to persons in possession, or<br />
have been approved for the award, of a recognized Masters, or<br />
a recognized appropriate comparable qualification, at MQF<br />
Level 7, or a recognized Doctorate degree, or a recognized<br />
appropriate comparable qualification, at MQF Level 8, in the<br />
field of education;<br />
d) have:<br />
(i) the managerial and leadership skills for the networking<br />
and effective coordination of schools falling within the<br />
College. A complete understanding of how the curriculum,<br />
educational programmes and services contribute to better<br />
outcomes for all students is a must;<br />
(ii) sound knowledge and understanding of the<br />
challenges that the knowledge society and economy are<br />
presenting to educational systems;<br />
(iii) strong communication and interpersonal skills,<br />
particularly in public speaking, report-writing and ICT.<br />
e) be of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP47); those applying from outside<br />
the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a recent certificate of<br />
conduct issued by the Police or other competent Authority<br />
not earlier than six (6) months from the date of this call for<br />
applications and state whether they have ever been in the<br />
Maltese Government Service giving details<br />
14.2 Due consideration will be given to applicants, who<br />
in addition to satisfying the requisites in paragraph 14.1,<br />
have experience in educational management in educational<br />
establishments.<br />
15. The selection process, in the form of a rigorous<br />
interview, will be conducted by a selection board to be<br />
approved by the Public Service Commission.<br />
16.1 Persons registered with the National Commission<br />
for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />
reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />
Opportunities (Persons with Disability) Act, Cap. 413, even<br />
if they do not satisfy in full the eligibility requirements for<br />
this position provided they can carry out, in essence, the<br />
duties related to the position and subject to the concurrence<br />
of the Public Administration Human Resources Office and<br />
approval of the Public Service Commission.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7379<br />
16.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />
jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />
ikunu msaħħa b’dokumenti rilevanti li jinkludu evidenza<br />
dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant mal-KNPD.<br />
Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati millapplikant<br />
għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet<br />
speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata<br />
lid-dipartiment riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />
17.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom ikunu kkonfermati b’ċertifikati u/jew<br />
testimonjanzi, illi kopja tagħhom għandha tkun jew<br />
mehmuża mal-applikazzjoni jew jintbagħtu separatament<br />
lid-Dipartiment riċeventi mhux aktar tard minn għaxart (10)<br />
ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-għeluq. Kopji mgħoddija bliscanner<br />
huma aċċettabbli.<br />
17.2 Id-dokumenti oriġinali u/jew testimonjanzi<br />
għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-<br />
intervista.<br />
17.3 (a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />
għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />
meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />
miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u ta’<br />
Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki (MQRIC),<br />
jew Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />
għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />
waqt l-intervista.<br />
(b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />
jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />
kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment/direttorat riċeventi<br />
kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u, fi kwalunkwe<br />
ċirkustanza, mhux aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>għeluq<br />
tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma<br />
jilħqux jippreżentaw din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal<br />
raġunijiet mhux fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal<br />
estensjoni b’xahar ieħor mid-dipartiment/direttorat riċeventi<br />
fejn qed jintlaqgħu l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod<br />
ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Talbiet għal estensjonijiet<br />
itwal minn dan il-perjodu għandhom jiġu sottomessi għallkunsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
(ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />
imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />
miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />
akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />
<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki:<br />
(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />
japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />
maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ min japplika jingħata<br />
xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />
ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />
16.2 Representations in terms of this clause should be<br />
attached to the application forms and supported with relevant<br />
documents, which must also include documentary evidence<br />
of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />
should be given by the applicant to substantiate the lack<br />
of full eligibility requirements and to state why reasoned<br />
considerations are merited. All correspondence is to be<br />
addressed to the receiving Department and copied to the<br />
NCPD.<br />
17.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should either be attached to the application or sent<br />
separately to the receiving Department by not later than ten<br />
(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
17.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
17.3 (a) With respect to qualifications produced in<br />
response to this call for applications, applicants are required<br />
to produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />
Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />
authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />
the application and the original presented at the interview.<br />
(b) Applicants who are not in possession of such a<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy of<br />
the statement to the receiving department/directorate as soon<br />
as it is available and, in any case, by not later than one month<br />
from the closing date of the call for applications. Applicants<br />
who fail to present the required statement within the onemonth<br />
period for reasons beyond their control may request<br />
an extension of this time limit, up to a further one month,<br />
from the department/directorate receiving the applications,<br />
indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />
extensions beyond this period are to be submitted for the<br />
consideration of the Public Service Commission.<br />
(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />
in respect of qualifications obtained from accredited<br />
universities or other accredited institutions that are listed<br />
and available for download from the MQRIC page of the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council website: (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />
mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />
set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />
a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />
applicant shall be given one month to procure the statement,<br />
subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />
(b) above.
7380 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
18. Il-persuna magħżula tkun trid toqgħod għal eżami<br />
mediku biex jiġi assigurat li hi adatta għal din il-pożizzjoni.<br />
19. Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />
<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />
sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, ikkupjati lill-<br />
Kap tad-Dipartiment fejn ikun hemm il-pożizzjoni bat<strong>tal</strong>a.<br />
Il-petizzjonijiet għandom jaslu għand il-Kummissjoni u l-<br />
Kap tad-Dipartiment fi żmien għaxart (10) ijiem ta’ xogħol<br />
mid-data tar-riżultat.<br />
20.1 L-applikazzjonijiet iridu jkunu sottomessi lid-<br />
Direttur Ġenerali DSE mir-recruitment por<strong>tal</strong> biss mis-sit:<br />
(htpps://recruitment/<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). L-applikazzjonijiet iridu jkunu<br />
jinkludu Curriculum Vitae (b’lista <strong>tal</strong>-kwalifiki <strong>tal</strong>-applikant)<br />
u, fil-każ ta’ uffiċjali pubbliċi, hemża fil-forma ta’ pdf file<br />
<strong>tal</strong>-aħħar Schedule of Service (Service and Leave Record<br />
Form - GP 47) li jittellgħu permezz <strong>tal</strong>-por<strong>tal</strong> jew jintbagħtu<br />
separatament lid-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi sa<br />
mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol wara<br />
d-data <strong>tal</strong>-għeluq <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet. Kopja ta’ dawn iddokumenti<br />
li jiġu faxed fuq: 2598 2120 tiġi aċċettata wkoll.<br />
L-applikazzjonijiet iridu jaslu sa mhux aktar tard minn<br />
nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 8 ta’<br />
Ġunju 2012.<br />
20.2. Tintbagħat irċevuta għal kull applikazzjoni fi żmien<br />
sebat ijiem.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />
Pożizzjoni ta’ Gap ii Project Officer (Technical)<br />
fid-Direttorat għall-Kontrol tas-Sajd fil-Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali<br />
Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />
Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />
applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ GAP II Project Officer<br />
(Technical) fid-Direttorat għall-Kontrol tas-Sajd fil-Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali.<br />
1.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ tnax-il<br />
xahar (12) bħala GAP II Project Officer (Technical) fid-<br />
Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-Ministeru għar-Riżorsi<br />
u l-Affarijiet Rurali li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra.<br />
Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala GAP II<br />
Project Officer (Technical) matul il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment,<br />
ikollha l-assignment tagħha terminat. Din il-pożizzjoni<br />
hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien fiss jew tkomplija ta’<br />
biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant dan jikkonstitwixxi<br />
18. The selected applicant will be medically examined to<br />
ascertain that he/she is fit for the position.<br />
19. Petitions objecting to the result in terms of Section<br />
1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />
be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />
Commission, the Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />
Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />
are to reach the Commission and the Head of Department<br />
within ten (10) working days from the date of the result.<br />
20.1. Applications are to be submitted, for the attention<br />
of the Director General, DES through the Recruitment Por<strong>tal</strong><br />
only at the following address: (https://recruitment.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>). Applications are to include a curriculum vitae (which<br />
should include a list of qualifications held by applicant)<br />
and, in the case of public officers, an updated Schedule of<br />
Service (Service and Leave Record Form – GP47), in pdf<br />
format which are to be uploaded through the Por<strong>tal</strong> or sent<br />
separately to the receiving Directorate for Educational<br />
Services, by not later than ten (10) working days from the<br />
closing date. Faxed copies of these documents which can be<br />
sent on: 2598 2120 are also accepted. The closing date for<br />
the receipt of applications is noon (Central European Time)<br />
of Friday, 8th June 2012.<br />
20.2. Applications will be acknowledged within seven<br />
days.<br />
15th May, 2012<br />
PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />
Position of Gap II Project Officer (Technical)<br />
in the Fisheries Control Directorate within<br />
the Ministry for Resources and Rural Affairs<br />
In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />
also the female gender.<br />
The Public Service Commission invites applications<br />
for the position of GAP II Project Officer (Technical) in<br />
the Fisheries Control Directorate within the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs.<br />
1.1 A selected candidate will enter into a twelve (12)<br />
month assignment as a GAP II Project Officer (Technical)<br />
in the Fisheries Control Directorate within the Ministry<br />
for Resources and Rural Affairs, which may be renewed<br />
for further periods. Unsatisfactory performance as GAP II<br />
Project Officer (Technical) during the assignment period will<br />
lead to termination of the assignment. Since this position is<br />
time-barred or linked to the completion of a specific task,<br />
such constitutes an objective reason in terms of Regulation
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7381<br />
raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4)(c) <strong>tal</strong>-Avviż Legali<br />
51/2007 kif sostitwit b’Regolament 3(b)(4) <strong>tal</strong>-Avviż Legali<br />
239/2008.<br />
2.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, hija żżomm il-grad sostantiv/indefinite<br />
status tagħha waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment u terġa’ lura<br />
għall-grad sostantiv/indefinite status tagħha meta jintemm l-<br />
assignment. Fil-każ ta’ persuna li ma tkunx Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, l-impieg tagħha mal-Ministeru għar-<br />
Riżorsi u l-Affarijiet Rurali kif ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
jintemm fil-każ li jiġi tterminat l-assignment.<br />
2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />
għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />
bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 12, hija tkun meħtieġa<br />
li tħalli d-doveri ta’ GAP II Project Officer (Technical) u<br />
tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />
tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />
jitla’ għal aktar mill-massimu ta’ Skala 12 permezz ta’<br />
progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />
tagħha kif provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />
3.1 Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ GAP II Project Officer<br />
(Technical) huwa ekwivalenti għal massimu ta’ Skala ta’<br />
Salarju 12 (bħalissa €16,237).<br />
3.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
pensjonabbli taħt l-Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (Kap.<br />
93), il-pensjoni tat-Teżor/Gratuity tagħha tinħadem fuq ilgrad<br />
sostantiv u skala ta’ salarju tagħha.<br />
3.3 Il-pożizzjoni tista’ tkun ko-finanzjata mill-Unjoni<br />
Ewropea permezz <strong>tal</strong>-EU FP7 Project Framework.<br />
4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-pożizzjoni ta’ GAP II Project<br />
Officer (Technical) fid-Direttorat għall-Kontrol tas-Sajd fil-<br />
Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali jinkludu li:<br />
(a) tikkonsulta ma’ sajjieda lokali u mal-koperattivi tassajd<br />
biex jappoġġaw attivitajiet konġunti bejn il-Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali u s-settur tas-sajd;<br />
(b) tipparteċipa fi stħarriġ xjentifiku fuq il-baħar flistruttura<br />
<strong>tal</strong>-proġett GAP II u f’programmi oħra relatati;<br />
7(4)(c) of Legal Notice 51/2007 as substituted by Regulation<br />
3(b)(4) of Legal Notice 239/2008.<br />
2.3. If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, he/she will retain his/her substantive grade/<br />
indefinite status during the assignment period and will revert<br />
to his/her substantive grade/indefinite status on termination<br />
of assignment. In the case of a selected candidate who is<br />
not a Public Officer holding a substantive grade/indefinite<br />
status in the <strong>Malta</strong> Public Service, his/her employment with<br />
the Ministry for Resources and Rural Affairs as well as with<br />
the Government of <strong>Malta</strong> will be discontinued in case of<br />
termination of assignment<br />
2.4. If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, and during the assignment period is appointed to a<br />
grade with a Salary Scale higher than Scale 12, he/she will<br />
be expected to relinquish the duties of GAP II Project Officer<br />
(Technical) and be transferred to duties pertinent to his/her<br />
new grade. However, if the substantive salary of a selected<br />
candidate becomes higher than the maximum of Scale 12<br />
through progression, he/she will be allowed to complete his/<br />
her term of engagement as provided by the assignment in<br />
force.<br />
3.1 The salary attached to the position of GAP II Project<br />
Officer (Technical) is equivalent to the maximum point of<br />
Salary Scale 12 (currently €16,237).<br />
3.2 If a selected candidate is a public officer pensionable<br />
under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />
Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />
grade and salary scale.<br />
3.3 Position may be co-financed by the European Union<br />
through the EU FP7 project Framework.<br />
4. The duties of a person in the position of GAP II Project<br />
Officer (Technical) in the Fisheries Control Directorate<br />
within the Ministry for Resources and Rural Affairs include<br />
to:<br />
(a) consult with local fishermen and fisheries cooperatives<br />
to support joint activities between Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs and the fisheries sector;<br />
(b) participate in scientific surveys at sea within the<br />
framework of the GAP II project programme and other<br />
related programmes;<br />
II;<br />
(c) tagħmel intervisti xjentifiċi relatati mal-proġett GAP<br />
(c)<br />
GAP II;<br />
conduct scientific interviews related to the project
7382 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
(d) tgħin fit-twaqqif ta’ studju ta’ ġbir ta’ kampjuni<br />
mis-sajjieda nfushom fejn bihom jiġbru kejl ta’ parametri<br />
bijologiċi <strong>tal</strong>-qabda tagħhom stess;<br />
(e) tiġbor kampjuni bijoloġiċi mill-pixkerija u minn<br />
osservazzjonijiet abbord bastimenti;<br />
(f) tipproċessa kampjuni <strong>tal</strong>-ħut fil-laboratorju u d-dħul<br />
ta’ data elettronika;<br />
(g) twettiq ta’ xogħol ieħor skont l-esiġenzi tad-Direttur<br />
u/jew rappreżentant tiegħu/tagħha;<br />
(h) dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku,<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
Ewlieni.<br />
5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni <strong>tal</strong>provvedimenti<br />
msemmija hawn fuq.<br />
(d) assist in setting up a self-sampling study whereby<br />
fishermen will sample biological parameters of their own<br />
catches;<br />
(e) collect biological samples from the fish market and<br />
from on board observations;<br />
(f) laboratory processing of fish samples and electronic<br />
data entry;<br />
(g) performing other duties as may be deemed<br />
appropriate by the Director and/or his/her representative;<br />
(h) any other duties according to the exigencies of<br />
the Public Service, as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.<br />
5.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the European<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted<br />
long-term resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7383<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Malti u bl-Ingliż.<br />
(iii) (a) ikollhom diploma rikonoxxuta f’Livell MQF 4<br />
preferibbilment fis-Sajd jew fl-Akwakultura, jew kwalifika<br />
oħra rikonoxxuta u kumparabbli; jew<br />
(b) ikollhom diploma rikonoxxuta f’Livell MQF 3<br />
preferibbilment fis-Sajd jew Akwakultura, jew kwalifika oħra<br />
rikonoxxuta u kumparabbli, u li jkollhom sena (1) esperjenza<br />
ta’ xogħol rilevanti fis-settur tas-sajd, fl-akwakultura jew<br />
xogħol fuq il-baħar; jew<br />
(ċ) Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> fi<br />
skala ta’ salarju ta’ mhux inqas minn Skala 16, u li jkollhom<br />
tliet (3) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti fis-settur tassajd,<br />
fl-akwakultura jew xogħol fuq il-baħar; jew<br />
(d) ikollhom <strong>tal</strong>-inqas tliet (3) snin esperjenza ta’ xogħol<br />
rilevanti fis-settur tas-sajd, fl-akwakultura jew xogħol fuq ilbaħar;<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu ikkunsidrati,<br />
basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>kwalifiki<br />
imsemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din issejħa<br />
għall-applikazzjonijiet.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku jridu jippreżentaw is-<br />
Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li<br />
japplikaw minn barra jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>kondotta<br />
maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti<br />
mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa,<br />
u jindikaw jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, u jagħtu d-<br />
det<strong>tal</strong>ji).<br />
5.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk il-kandidati<br />
li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti mitluba f’paragrafu<br />
5.1 hawn fuq, għandhom ukoll esperjenza rilevanti ta’<br />
xogħol ppruvata.<br />
6. Il-persuna magħżula tista’ tkun meħtieġa tattendi<br />
għall-korsijiet ta’ taħriġ kemm f’<strong>Malta</strong> kif ukoll barra minn<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
English languages.<br />
(iii) (a) in possession of a recognized diploma at MQF<br />
level 4 preferably in Fisheries or Aquaculture, or another<br />
recognized and comparable qualification; or<br />
(b) in possession of a recognized diploma at MQF<br />
Level 3, preferably in Fisheries or Aquaculture, or another<br />
recognized and comparable qualification, and have one<br />
(1) year relevant work experience in the field of fisheries,<br />
aquaculture or work at sea; or<br />
(c) Public Officers in the <strong>Malta</strong> Public Service in a salary<br />
scale not below Scale 16, having three (3) years relevant<br />
work experience in the field of fisheries, aquaculture or work<br />
at sea; or<br />
(d) have at least three (3) years relevant work experience<br />
in the field of fisheries, aquaculture or work at sea.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally<br />
obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />
still be considered, provided that they submit evidence that<br />
they have been approved for the award of the qualifications<br />
in question by the closing time and date of the call for<br />
applications.<br />
(iv) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />
the Service must produce a Certificate of Conduct issued by<br />
the Police or other competent authority not earlier than six<br />
(6) months from the date of this call for applications and<br />
state whether they have ever been in Government Service,<br />
giving details).<br />
5.2 Due consideration will be given to candidates who,<br />
further to satisfying the requisites at paragraph 5.1 above,<br />
also have any proven relevant work experience.<br />
6. The appointee may be required to attend training<br />
courses in <strong>Malta</strong> or abroad. When following courses abroad,
7384 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
<strong>Malta</strong>. F’każ li persuna tintbagħat biex tagħmel korsijiet<br />
barra minn <strong>Malta</strong>, hija tkun marbuta bil-kundizzjonijiet<br />
relevanti mniżżla fil-PSMC.<br />
7.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />
minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />
Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413),<br />
anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />
d-dmirijiet relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u<br />
sakemm ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi<br />
Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
7.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />
jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />
ikunu msaħħa b’dokumenti relevanti li jinkludu evidenza<br />
dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-<br />
KNPD. Għandhom jingħataw ġustifikazzjionijiet raġunati<br />
mill-applikant/a għaliex ma jissodisfax/tissodisfax ilparametri<br />
kollha <strong>tal</strong>-eliġibbiltà u għaliex huma mistħoqqa<br />
kunsiderazzjonijet speċjali. Il-korrispondenza kollha<br />
għandha tiġi indirizzata lid-Dipartiment riċeventi u tkun<br />
ikkupjata lill-KNPD.<br />
8.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord<br />
<strong>tal</strong>-Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal din ilpożizzjoni.<br />
8.2 Avviż dwar il-ħruġ tar-riżultat jiġi ppubblikat<br />
fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> u jitniżżel ukoll fil-website <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fuq: (http://www.<br />
psc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Joħroġ ukoll avviż fil-media lokali.<br />
8.3 Ir-riżultat <strong>tal</strong>-intervisti jiġi ppubblikat mill-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku u jiġi esebit fuq innotice-board<br />
<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku u dik tad-Direttorat <strong>tal</strong>-People Management and<br />
Support Services, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />
Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana.<br />
8.4 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />
<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />
sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkupjati lill-<br />
Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />
għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />
għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>avviż<br />
fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
9.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />
tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />
s/he will be bound by the relevant conditions laid down in<br />
the PSMC.<br />
7.1 Persons registered with the National Commission<br />
for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />
reasonable accommodation in terms of Section 7 of the Equal<br />
Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />
even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />
for this position provided they can carry out, in essence, the<br />
duties related to the position and subject to the concurrence<br />
of the Public Administration Human Resources Office and<br />
approval of the Public Service Commission.<br />
7.2 Representations in terms of this clause should be<br />
attached to the application forms and supported with relevant<br />
documents which must also include documentary evidence<br />
of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />
should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />
requirements and why reasoned considerations are merited.<br />
All correspondence is to be addressed to the receiving<br />
Department and copied to the NCPD.<br />
8.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the position.<br />
8.2 A notification of the issue of the result will be duly<br />
published in the Government Gazette and will also appear on<br />
the website of the PSC where it may be accessed at: (http://<br />
www.psc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). A press notice will also be issued to all<br />
local media organisations.<br />
8.3 The result will be published by the Public Service<br />
Commission and exhibited on the notice-board of the Office<br />
of the Public Service Commission and on that of the People<br />
Management and Support Services Directorate, Ministry<br />
for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana.<br />
8.4 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />
1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />
be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />
Commission, the Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />
Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />
are to reach the Commission and the Head of Department<br />
within 10 working days from the date of publication in the<br />
Government Gazette of the notice of the issue of the result.<br />
9.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should either be attached to the application or sent
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7385<br />
jintbagħtu separatament lid-Dipartiment konċernat mhux<br />
aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />
Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />
9.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
9.3 a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />
għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />
meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />
miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />
ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />
Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />
għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />
waqt l-intervista.<br />
b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />
jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />
kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />
għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />
aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />
din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />
fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />
ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-<br />
applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />
Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />
għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />
imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />
miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />
akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />
<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />
(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />
japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />
maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />
xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />
ta’ estensjoni kif imsemmi f’ sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />
10. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għall-eżami<br />
mediku biex jiġi assigurat li hija adatta għal din ilpożizzjoni.<br />
11. ll-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />
dawn il-websites:<br />
www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />
www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />
jew jinkisbu mit-Taqsima tar-Riżorsi Umani, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-People Management and Support Services, Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana.<br />
separately to the receiving Department by not later than ten<br />
(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
9.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
9.3 (a) With respect to qualifications produced in<br />
response to this call for applications, applicants are required<br />
to produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />
Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />
authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />
the application and the original presented at the interview.<br />
(b) Applicants who are not in possession of such a<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy<br />
of the statement to the receiving department as soon as it<br />
is available and, in any case, by not later than one month<br />
from the closing date of the call for applications. Applicants<br />
who fail to present the required statement within the onemonth<br />
period for reasons beyond their control may request<br />
an extension of this time limit, up to a further one month,<br />
from the Head of Department receiving the applications,<br />
indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />
extensions beyond this period are to be submitted for the<br />
consideration of the Public Service Commission.<br />
(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />
in respect of qualifications obtained from accredited<br />
universities or other accredited institutions that are listed<br />
and available for download from the MQRIC page of the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />
mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />
set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />
a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />
applicant shall be given one month to procure the statement,<br />
subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />
(b) above.<br />
10. A selected applicant will be medically examined to<br />
ascertain that he/she is fit for the position.<br />
11. Application forms may be downloaded from the<br />
following websites:<br />
www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitenglish.pdf<br />
www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />
or obtained from the Human Resources Section, People<br />
Management and Support Services Directorate, Ministry<br />
for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana.
7386 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
12. L-applikazzjonijiet, flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />
(People Management and Support Services), Taqsima tar-<br />
Riżorsi Umani, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali,<br />
Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana sa mhux<br />
aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar<br />
il-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju, 2012.<br />
13. Skont ir-Retention Policy ta’ dokumenti li għandhom<br />
x’jaqsmu mar-riżorsi umani fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>,<br />
l-applikazzjonijiet <strong>tal</strong>-applikant/a li tinħatar/jinħatar filpożizzjoni<br />
marbuta ma’ din is-sejħa jibqgħu jinżammu<br />
sakemm tagħlaq/jagħlaq 75 sena. Il-bqija <strong>tal</strong>-aplikazzjonijiet<br />
jibqgħu jinżammu għall-perjodu mitlub mir-regolamenti<br />
<strong>tal</strong>-programm/i <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li għalihom qiegħda<br />
tinħareġ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />
14. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />
permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa nofs<br />
in-nhar (Central European Time) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju,<br />
2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom id-det<strong>tal</strong>ji kollha<br />
meħtieġa. L-applikazzjoni formali ffirmata mill-applikant trid<br />
tasal għand id-Direttur (People Management and Support<br />
Services), Taqsima tar-Riżorsi Umani, Ministeru għar-Riżorsi<br />
u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici,<br />
Floriana, mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni għaddewmien.<br />
L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>) fil-waqt li n-numru <strong>tal</strong>-fax huwa +0356 2292 7878.<br />
15. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />
li titwassal bl-idejn għand id-Direttur (People Management<br />
and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />
Rurali.<br />
(b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu<br />
rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu fl-indirizz<br />
imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttur (People<br />
Management and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi<br />
u l-Affarijiet Rurali jibgħat irċevuta bil-posta fi żmien sebat<br />
(7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
12. Applications, together with a curriculum vitae<br />
including qualifications and experience, will be received by<br />
the Director (People Management and Support Services),<br />
Human Resources Section, Ministry for Resources and Rural<br />
Affairs, Block ‘A’, Francesco Buonamici Street, Floriana by<br />
not later than noon (Central European Time) of Friday, 8th<br />
June, 2012.<br />
13. In accordance with the Retention Policy of HR<br />
Documents in the <strong>Malta</strong> Public Service, applications for<br />
these positions shall be retained until age 75 in the case of<br />
the appointed person. All other applications will be retained<br />
for the period stipulated in the regulations <strong>gov</strong>erning the EU<br />
programme/s for which this call is issued.<br />
14. Applications received from abroad through email,<br />
fax, or other similar message by noon (Central European<br />
Time) of Friday, 8th June, 2012 may be considered provided<br />
that all requisite details are given. The formal application<br />
duly signed by the applicant must reach the Director (People<br />
Management and Support Services), Human Resources<br />
Section, Ministry for Resources and Rural Affairs, Block<br />
‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana by not later than<br />
one week after the closing date together with an explanation<br />
for the delay. The email address is (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>) whereas the fax number is +0356 2292 7878.<br />
15. (a) Applications delivered by hand will be acknowledged<br />
in writing by the Director (People Management and Support<br />
Services), Ministry for Resources and Rural Affairs and a<br />
receipt will be given in hand at the time of delivery.<br />
(b) Applications by post should be sent by registered<br />
mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />
deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />
by the Director (People Management and Support Services),<br />
Ministry for Resources and Rural Affairs within seven (7)<br />
days.<br />
15th May, 2012<br />
EU Research Directorate L - Science, Economy and Society<br />
Capacities Programme, Part 5: Science in Society (SiS)<br />
Pożizzjoni ta GAP II Project Officer (Technical)<br />
Parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea permezz<br />
<strong>tal</strong>-EU FP7 project framework<br />
Rata ta’ Kofinanzjar: 75% Fondi <strong>tal</strong>-UE; 25% Fondi Nazzjonali<br />
EU Research Directorate L - Science, Economy and Society<br />
Capacities Programme, Part 5: Science in Society (SiS)<br />
Position of GAP II Project Officer (Technical)<br />
Part-financed by the European Union<br />
through the EU FP7 project framework<br />
Co-financing rate: 75% EU Funds; 25% National Funds
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7387<br />
Kummissjoni Dwar Is-servizz Pubbliku<br />
Pożizzjoni ta’ Chief Fisheries Protection Officer<br />
fid-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali<br />
Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil<br />
Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />
applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Chief Fisheries<br />
Protection Officer fid-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-<br />
Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali.<br />
2.1. Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ tnaxil<br />
xahar (12) bħala Chief Fisheries Protection Officer fid-<br />
Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-Ministeru għar-Riżorsi u<br />
l-Affarijiet Rurali. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti<br />
bħala Chief Fisheries Protection Officer matul il-perjodu <strong>tal</strong>assignment,<br />
ikollha l-assignment tagħha terminat.<br />
2.2. Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, hija żżomm il-grad sostantiv/indefinite<br />
status tagħha waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment u terġa’ lura<br />
għall-grad sostantiv/indefinite status tagħha meta jintemm l-<br />
assignment. Fil-każ ta’ persuna li ma tkunx Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, l-impieg tagħha mal-Ministeru għar-<br />
Riżorsi u l-Affarijiet Rurali kif ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
jintemm fil-każ li jiġi tterminat l-assignment.<br />
2.3. Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />
għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />
bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 5, hija tkun meħtieġa<br />
li tħalli d-doveri ta’ Chief Fisheries Protection Officer u<br />
tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />
tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />
jitla’ għal aktar mill-massimu ta’ Skala 5 permezz ta’<br />
progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />
tagħha kif provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />
3.1 Is-salarju għal din il-pożizzjoni huwa ekwivalenti<br />
għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 5 (bħalissa €25,958).<br />
3.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
pensjonabbli taħt l-Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (Kap.<br />
93), il-pensjoni tat-Teżor/Gratuity tagħha tinħadem fuq ilgrad<br />
sostantiv u skala ta’ salarju tagħha.<br />
3.3 Il-persuna magħżula tkun intitolata wkoll għal<br />
disturbance allowance ta’ mhux aktar minn 15% tas-salarju<br />
bażiku tagħha.<br />
PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />
Position of Chief Fisheries Protection Officer<br />
in the Fisheries Control Directorate within<br />
the Ministry for Resources and Rural Affairs<br />
In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />
also the female gender<br />
The Public Service Commission invites applications<br />
for the position of Chief Fisheries Protection Officer in<br />
the Fisheries Control Directorate within the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs.<br />
2.1. A selected candidate will enter into a twelve (12)<br />
month assignment as Chief Fisheries Protection Officer in<br />
the Fisheries Control Directorate within the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs. Unsatisfactory performance<br />
as Chief Fisheries Protection Officer during the assignment<br />
period will lead to termination of the assignment.<br />
2.2. If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, he/she will retain his/her substantive grade/indefinite<br />
status during the assignment period and will revert to his/her<br />
substantive grade/indefinite status on termination of assignment.<br />
In the case of a selected candidate who is not a Public Officer<br />
holding a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, his/her employment with the Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs as well as with the Government of <strong>Malta</strong> will<br />
be discontinued in case of termination of assignment<br />
2.3. If a selected candidate is a Public Officer holding a<br />
substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public Service,<br />
and during the assignment period is appointed to a grade with<br />
a Salary Scale higher than Scale 5, he/she will be expected<br />
to relinquish the duties of Chief Fisheries Protection Officer<br />
and be transferred to duties pertinent to his/her new grade.<br />
However, if the substantive salary of a selected candidate<br />
becomes higher than the maximum of Scale 5 through<br />
progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />
of engagement as provided by the assignment in force.<br />
3.1 The salary attached to the position of Chief Fisheries<br />
Protection Officer is equivalent to the maximum point of<br />
Salary Scale 5 (currently €25,958).<br />
3.2 If a selected candidate is a public officer pensionable<br />
under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />
Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />
grade and salary scale.<br />
3.3 The selected candidate will also be entitled to a<br />
disturbance allowance of up to a maximum of 15% of the<br />
basic salary.
7388 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
4.1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-pożizzjoni ta’ Chief<br />
Fisheries Protection Officer fid-Direttorat għall-Kontroll<br />
tas-Sajd jinkludu li:<br />
a) timmaniġġa, tissorvelja u twettaq rwol ewlieni flinfurzar<br />
<strong>tal</strong>-Att għall-Konservazzjoni tas-Sajd (Kapitolu 425<br />
<strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>) u l-leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u regolamenti<br />
applikabbli;<br />
b) tiżgura li l-ispezzjonijiet fuq swieq <strong>tal</strong>-ħut,<br />
f’portijiet, fuq containers u fuq il-baħar jitmexxew u jkunu<br />
ssorveljati b’mod xieraq u tissorvelja l-istabbiliment u l-<br />
manutenzjoni ta’ databases relatati;<br />
c) tassigura li kemm l-osservazzjoni u kemm irrappurtar<br />
ta’ operazzjonijiet tas-sajd jsiru rigward ta’ rondi<br />
fuq il-baħar u li jiġu ssorveljati kif meħtieġ, bl-assistenza<br />
<strong>tal</strong>-Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, sabiex jappoġġaw lid-Direttorat<br />
għall-Kontroll tas-Sajd li jieħu azzjoni legali fejn meħtieġ;<br />
4.1 The duties of Chief Fisheries Protection Officer in<br />
the Fisheries Control Directorate include:<br />
a) manage, oversee and perform a major role in the<br />
enforcement of the Fisheries Conservation and Management<br />
Act (Chapter 425 of the Laws of <strong>Malta</strong>) and all applicable<br />
EU legislation and regulations;<br />
b) ensure that inspections at fish markets, at harbours,<br />
on containers and at sea are conducted and are appropriately<br />
supervised and shall oversee the establishment and<br />
maintenance of related databases;<br />
c) ensure that both the observation and reporting of fishing<br />
operations are made with respect to Offshore Patrols and that<br />
they are supervised as necessary, with the assistance of the<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, in order to support the Fisheries<br />
Control Directorate to take legal action where necessary;<br />
d) tiġbor evidenza u tipprepara rapporti għall-azzjoni<br />
legali rigward l-infurzar tas-sajd u l-akkwakultura u<br />
tattendi seduti <strong>tal</strong>-qorti biex tixhed u tgħin lill-uffiċjali filprosekuzzjoni<br />
sabiex jintlaħaq l-aħjar verdett;<br />
e) tikkordina u tikkonsulta regolarment mal-partijiet<br />
interessati interni u esterni fl-Industrija tas-Sajd Malti u<br />
tieħu sehem attiv fil-laqgħat dwar il-ġestjoni, sorveljanza,<br />
monitoraġġ u kontroll tas-sajd u l-akkwakultura;<br />
f) tkun responsabbli għall-aspetti kollha <strong>tal</strong>-Missjonijiet<br />
f’<strong>Malta</strong> minn Spetturi mid-DG Mare (inklużi laqgħat u t-<br />
tweġiba għal rapporti ta’ missjonijiet);<br />
g) tipprepara d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa dwar<br />
il-pożizzjonijiet formali u uffiċjali ta’ <strong>Malta</strong> dwar il-ġestjoni,<br />
sorveljanza, monitoraġġ u kontroll tas-sajd u akkwakultura;<br />
h) torganizza t-taħriġ meħtieġ għall-Senior Fisheries<br />
Protection Officers u l-Fisheries Protection Officers kif<br />
ukoll kwalunkwe partijiet oħra involuti fil-kontrolli u<br />
spezzjonijiet, inklużi l-Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, il-Korp <strong>tal</strong>-<br />
Pulizija u d-Dipartiment tad-Dwana kif applikabbli;<br />
i) jassigura li s-Senior Fisheries Protection Officers u l-<br />
Fisheries Protection Officers jidhru li huma, u fil-fatt huma,<br />
indipendenti minn dawk li huma kontroll, bħall-operaturi<br />
<strong>tal</strong>-farms u kaptani <strong>tal</strong>-bastimenti tas-sajd;<br />
j) iżomm ir-Reġistru tar-Riskju aġġornat;<br />
k) dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku,<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
Ewlieni.<br />
d) gather evidence and prepare reports for legal action<br />
regarding enforcement of fisheries and aquaculture and shall<br />
attend court sittings to give evidence and help prosecuting<br />
officers towards reaching the best verdict;<br />
e) liaise and consult regularly with internal and external<br />
stakeholders in the Maltese Fisheries Industry and shall<br />
actively participate in meetings regarding the management,<br />
surveillance, monitoring and control of fisheries and<br />
aquaculture;<br />
f) responsible for all aspects of Missions in <strong>Malta</strong> by<br />
Inspectors from DG Mare (including meetings and reply to<br />
mission reports);<br />
g) prepare all necessary documentation on formal and official<br />
positions of <strong>Malta</strong> regarding the management, surveillance,<br />
monitoring and control of fisheries and aquaculture;<br />
h) organize the necessary training for Senior Fisheries<br />
Protection Officers and Fisheries Protection Officers as well<br />
as any other parties involved in controls and inspections,<br />
including the Armed Forces of <strong>Malta</strong>, the Police Force and<br />
the Customs Department as applicable;<br />
i) ensure that Senior Fisheries Protection Officers and<br />
Fisheries Protection Officers are seen to be, and actually are,<br />
independent from those whom they control, such as farm<br />
operators and masters of fishing vessels;<br />
j) maintain an up-to-date Risk Register;<br />
k) any other duties according to the exigencies of the<br />
Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7389<br />
4.2 Lista kompleta tad-dmirijiet li huma konnessi ma’ din<br />
il-pożizzjoni tista’ tinkiseb mingħand it-Taqsima tar-Riżorsi<br />
Umani, Direttorat <strong>tal</strong>-People Management and Support<br />
Services, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk<br />
‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana.<br />
5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
imsemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u<br />
Ingliża;<br />
(iii) a) ikollhom post-graduate degree rikonoxxuta<br />
f’MQF Livell 7 jew kwalifika oħra rikonoxxuta xierqa u<br />
kumparabbli, jew fil-Bijoloġija jew Sajd jew Management<br />
4.2 A complete Position Description appertaining to this<br />
position can be obtained from the Human Resources Branch,<br />
People Management and Support Services Directorate,<br />
Ministry for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq<br />
Francesco Buonamici, Floriana.<br />
5.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the European<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
license in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
English languages;<br />
(iii) (a) in possession of a recognised postgraduate<br />
degree at MQF Level 7 or a recognised appropriate<br />
comparable qualification, either in Biology or Fisheries or
7390 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
jew suġġett ieħor relatat, u tliet snin (3) esperjenza ta’ xogħol<br />
rilevanti li sena minnhom tkun f’pożizzjoni maniġerjali;<br />
jew<br />
(b) ikollhom first degree rikonoxxuta f’MQF Livell 6<br />
jew kwalifika oħra rikonoxxuta xierqa u kumparabbli, jew<br />
fil-Bijoloġija jew Sajd jew Management jew suġġett ieħor<br />
relatat, u ħames snin (5) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti<br />
li sena minnhom tkun f’pożizzjoni maniġerjali; jew<br />
(c) Uffiċjali Pubbliċi fi Skala ta’ mhux inqas minn Skala<br />
7, li għandhom tmien (8) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti,<br />
u li sena minnhom tkun f’pożizzjoni maniġerjali.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
5.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk il-kandidati<br />
li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti mitluba f’paragrafu 5.1<br />
hawn fuq, għandhom ukoll esperjenza rilevanti ta’ xogħol<br />
ippruvata.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku jridu jippreżentaw is-<br />
Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li<br />
japplikaw minn barra jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>kondotta<br />
maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti<br />
mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa, u<br />
jindikaw jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel, u jagħtu<br />
d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
6.1 Persuna magħżula tista’ tkunu meħtieġa li tivvjaġġa<br />
barra minn <strong>Malta</strong> (għal taħriġ kif ukoll fuq xogħol) skont kif<br />
meħtieġ mid-Direttur (Fisheries Control).<br />
6.2 Persuna magħżula biex issiefer kif indikat f’paragrafu<br />
6.1 hawn fuq, tintrabat bil-kundizzjonijiet u r-regolamenti<br />
relevanti skont il-Public Service Management Code.<br />
7.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali għall-<br />
Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu minn ‘bdil<br />
raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar Opportunitajiet<br />
Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap 413), anke jekk ma<br />
jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet<br />
relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u sakemm ikun<br />
hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-<br />
Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni<br />
dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
Management or other related subject, plus three (3) years<br />
relevant work experience of which one (1) year must be in a<br />
management position; or<br />
(b) in possession of a recognised first degree at MQF<br />
Level 6 or a recognised appropriate comparable qualification,<br />
either in Biology or Fisheries or Management or other<br />
related subject, plus five (5) years relevant work experience<br />
of which one (1) year must be in a management position; or<br />
(c) Public Officers in a Scale not below Scale 7, with<br />
eight (8) years relevant work experience, of which one (1)<br />
year must be in a management position.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />
any of the above-mentioned qualifications will still be<br />
considered, provided that they submit evidence that they have<br />
been approved for the award of the qualifications in question<br />
by the closing time and date of the call for applications.<br />
5.2 Due consideration will be given to candidates who,<br />
further to satisfying the requisites at paragraph 5.1 above,<br />
also have any proven relevant work experience.<br />
(iv) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />
the Service must produce a Certificate of Conduct issued by<br />
the Police or other competent authority not earlier than six<br />
(6) months from the date of this call for applications and<br />
state whether they have ever been in Government Service,<br />
giving details).<br />
6.1 The selected applicant may be required to travel<br />
abroad (for training and also for work) as determined by the<br />
Director (Fisheries Control).<br />
6.2 The selected applicant proceeding abroad as per<br />
paragraph 6.1 above, will be bound by the relevant conditions<br />
and regulations prevailing in the Public Service Management<br />
Code.<br />
7.1 Persons registered with the National Commission<br />
for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />
reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />
Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap 413), even<br />
if they do not satisfy in full the eligibility requirements for<br />
this position provided they can carry out, in essence, the<br />
duties related to the position and subject to the concurrence<br />
of the Public Administration HR Office and approval of the<br />
Public Service Commission.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7391<br />
7.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />
jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom ikunu<br />
msaħħa b’dokumenti rilevanti li jinkludu evidenza dokumentata<br />
tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-KNPD. Għandhom<br />
jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati mill-applikant/a għaliex<br />
ma jissodisfax/tissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet speċjali. Ilkorrispondenza<br />
kollha għandha tiġi indirizzata lid-Dipartiment<br />
riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />
8.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord<br />
<strong>tal</strong>-Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal din ilpożizzjoni.<br />
8.2 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />
<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />
sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkupjati lill-<br />
Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />
għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />
għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data tar-riżultat.<br />
9.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />
tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />
jintbagħtu separatament lid-Dipartiment konċernat mhux<br />
aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />
Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />
9.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
9.3 a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />
ghal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />
meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />
miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />
ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />
Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />
għandha tinthemez mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />
waqt l-intervista.<br />
b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />
jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />
kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />
għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />
aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />
din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />
fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />
ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-<br />
applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />
Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />
għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
7.2 Representations in terms of this clause should be<br />
attached to the application forms and supported with relevant<br />
documents which must also include documentary evidence<br />
of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />
should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />
requirements and why reasoned considerations are merited.<br />
All correspondence is to be addressed to the receiving<br />
Department and copied to the NCPD.<br />
8.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the position.<br />
8.2 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />
1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />
be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />
Commission, the Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />
Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />
are to reach the Head of Department within 10 working days<br />
from the date of the result.<br />
9.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should either be attached to the application or sent<br />
separately to the receiving Department by not later than ten<br />
(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
9.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
9.3 (a) With respect to qualifications produced in response<br />
to this call for applications, applicants are required to<br />
produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />
Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />
authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />
the application and the original presented at the interview.<br />
(b) Applicants who are not in possession of such a<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy<br />
of the statement to the receiving department as soon as it<br />
is available and, in any case, by not later than one month<br />
from the closing date of the call for applications. Applicants<br />
who fail to present the required statement within the onemonth<br />
period for reasons beyond their control may request<br />
an extension of this time limit, up to a further one month,<br />
from the Head of Department receiving the applications,<br />
indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />
extensions beyond this period are to be submitted for the<br />
consideration of the Public Service Commission.
7392 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
(ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />
msemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />
miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />
akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />
<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />
(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />
japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />
maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />
xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />
ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />
10. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għall-eżami<br />
mediku biex jiġi assigurat li hija adatta għal din il-pożizzjoni.<br />
11. Il-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />
dawn il-websites:<br />
www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />
www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />
jew jinkisbu mit-Taqsima tar-Riżorsi Umani, Direttorat,<br />
People Management and Support Services, Ministeru għar-<br />
Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana.<br />
12. L-applikazzjonijiet, flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur,<br />
People Management and Support Services, Ministeru għar-<br />
Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin<br />
Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 8 ta’ Ġunju, 2012.<br />
13. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />
permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />
nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, 8 ta’ Ġunju<br />
2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom id-det<strong>tal</strong>ji<br />
kollha meħtieġa. L-applikazzjoni formali ffirmata millapplikant<br />
trid tasal għand id-Direttur, (People Management<br />
and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />
Rurali, mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni għaddewmien.<br />
L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (recruitment.mrra@<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) fil-waqt li n-numru <strong>tal</strong>-fax huwa +356 2292 7878.<br />
14. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />
li titwassal bl-idejn għand id-Direttur (People Management<br />
and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />
Rurali.<br />
(b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu<br />
reġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu fl-indirizz<br />
imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttur (People<br />
Management and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi<br />
u l-Affarijiet Rurali jibgħat irċevuta bil-posta fi żmien sebat<br />
(7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />
in respect of qualifications obtained from accredited<br />
universities or other accredited institutions that are listed<br />
and available for download from the MQRIC page of the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />
mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />
set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />
a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />
applicant shall be given one month to procure the statement,<br />
subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />
(b) above.<br />
10. A selected applicant will be medically examined to<br />
ascertain that he/she is fit for the position.<br />
11. Application forms may be downloaded from the<br />
following websites:<br />
www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitenglish.pdf<br />
www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />
or obtained from the Human Resource Section, People<br />
Management and Support Services Directorate, Ministry<br />
for Resources and Rural Affairs, Human Resources Branch,<br />
Block ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana.<br />
12. Applications, together with a curriculum vitae including<br />
qualifications and experience, will be received in by the Director<br />
(People Management and Support Services), Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs, Human Resources Branch, Block<br />
‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, by not later than noon<br />
(Central European Time) on Friday, 8th June, 2012.<br />
13. Applications received from abroad through email,<br />
fax, or other similar message by noon (Central European<br />
Time) of Friday, 8th June 2012 may be considered provided<br />
that all requisite details are given. The formal application<br />
duly signed by the applicant must reach the Director (People<br />
Management and Support Services), Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs by not later than one week after the closing<br />
date together with an explanation for the delay. The email<br />
address is: (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) while the fax number<br />
is +356 - 2292 7878.<br />
14. (a) Applications delivered by hand will be acknowledged<br />
in writing by the Director (People Management and Support<br />
Services), Ministry for Resources and Rural Affairs, and a<br />
receipt will be given in hand at the time of delivery.<br />
(b) Applications by post should be sent by registered<br />
mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />
deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />
by the Director (People Management and Support Services),<br />
Ministry for Resources and Rural Affairs within seven (7)<br />
days.<br />
15th May 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7393<br />
Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Promozzjoni <strong>tal</strong>-Ugwaljanza (KNPU)<br />
L-integrazzjoni <strong>tal</strong>-Prinċipju <strong>tal</strong>-Ugwaljanza<br />
bejn is-Sessi - Fil-Prattika<br />
Għaliex għandna bżonn l-integrazzjoni <strong>tal</strong>-prinċipju <strong>tal</strong>ugwaljanza<br />
bejn is-sessi<br />
Żieda fil-parteċipazzjoni = Aktar opportunitajiet<br />
Titjib fl-andamenti = Riżultati aħjar<br />
Ħin imqassam aħjar = Aktar ħin liberu<br />
Servizz bi kwalità aħjar = Klijenti sodisfatti<br />
Ugwaljanza bejn is-sessi = Ħajja bilanċjata<br />
F’kull sfera <strong>tal</strong>-ħajja, inklużi l-familja, id-dar, ix-xogħol,<br />
l-iskola u r-rikreazzjoni.<br />
Aktar informazzjoni fuq Ugwaljanza bejn is-Sessi - fil-<br />
Prattika tinkiseb milll-NCPE.<br />
Kummissjoni Nazzjonali għall-Promozzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Ugwaljanza (NCPE)<br />
Dar Gattard, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda HMR 9010,<br />
<strong>Malta</strong>.<br />
Tel: 00356 2590 3850<br />
Email: (equality@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>)<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
National Commission for<br />
the Promotion of Equality (NCPE)<br />
Gender Mainstreaming - in Practice<br />
Why do we need Gender Mainstreaming<br />
Increased Participation = More Opportunities<br />
Improved Performances = Better Results<br />
Better time Management = More Leisure Time<br />
Enhanced Service = Satisfied Clients<br />
Gender Equality = Balanced Life<br />
In all spheres of life including: family, home, work,<br />
school and leisure.<br />
More information on Gender Mainstreaming - in Practice,<br />
is obtained from NCPE.<br />
National Commission for the Promotion of Equality<br />
(NCPE)<br />
Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda HMR<br />
9010, <strong>Malta</strong><br />
Tel: 00356 2590 3850<br />
Email: (equality@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>)<br />
15th May, 2012<br />
Dan il-proġett qed isir bl-appoġġ <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea,<br />
Programm għal Impiegi u Solidarjetà Soċjali PROGRESS (2007-2013)<br />
L-informazzjoni f’dan id-dokument mhux neċessarjament tirrifletti l-opinjoni<br />
jew il-pożizzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni Ewropea<br />
Id-dokument jirrifletti l-opinjoni <strong>tal</strong>-awtur, u l-Kummissjoni mhijiex responsabbli<br />
għall-użu li jista’ jsir minn din l-informazzjoni<br />
This project is supported by the European Union<br />
Programme for Employment and Social Solidarity PROGRESS (2007-2013)<br />
This information does not necessarily reflect the opinion<br />
or the position of the European Commission<br />
This reflects the author’s view, and the Commission is not liable<br />
for any use that may be made of the information contained therein<br />
MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />
Applikazzjonijiet għall-Amministrazzjoni ta’ Staff<br />
Id-Dipartiment <strong>tal</strong>-Customer Services, Ministeru<br />
għal Għawdex, jeħtieġ servizzi ta’ staff amministrattiv<br />
b’esperjenza fuq kuntratt definit għas-snin akkademiċi<br />
2012/2013, 2013/2014 u 2014/2015 (bidu minn l-1 ta’<br />
Awwissu, 2012 u jintemm fil-31 ta’ Lulju, 2015) biex iwettqu<br />
Servizzi ta’ Support lil Kulleġġ Principali ta’ Għawdex.<br />
Dawk interessati għandhom jibagħtu CV flimkien ma’<br />
ittra ta’ applikazzjoni indirizzata lid-Direttur <strong>tal</strong>-Customer<br />
MINISTRY FOR GOZO<br />
Applications for Administrative Staff<br />
The Customer Services Department, Ministry for Gozo,<br />
requires the services of experienced administrative staff on a<br />
definite service contract for the academic years 2012/2013,<br />
2013/2014 and 2014/2015 (starting 1st August, 2012 ending<br />
31st July, 2015) to carry out Support Service to the Gozo<br />
College Principal.<br />
Those interested are to submit their CV together with<br />
an application letter addressed to the Director Customer
7394 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Services (Kap <strong>tal</strong>-Uffiċċju) Ministeru ta’ Għawdex, Pjazza<br />
San Franġisk, Ir-Rabat, Ghawdex sa mhux iktar tard minn<br />
nofsinhar <strong>tal</strong>-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Tingħata preferenza lil dawk li għandhom esperjenza flamministrazzjoni<br />
ta’ skola.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
DIRETTORAT GĦAL SERVIZZI<br />
EDUKATTIVI (DSE)<br />
Riżultat <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet<br />
ta’ Supply Teachers (Matematika)<br />
fid-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE)<br />
Id-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE) jgħarraf<br />
illi r-riżultat għall-intervisti għall-postijiet imsemmija<br />
hawn fuq jinsab fuq in-notice-board tad-Direttorat għal<br />
Servizzi Edukattivi (DSE), Floriana, fuq in-notice-board<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-<br />
Belt Valletta u fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Assistent Direttur <strong>tal</strong>-<br />
Edukazzjoni, Ir-Rabat, Għawdex.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
DIRETTORAT GĦAL SERVIZZI<br />
EDUKATTIVI (DSE)<br />
Riżultat <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet<br />
ta’ Supply Learning Support Assistants<br />
fid-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE)<br />
Id-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE) jgħarraf<br />
illi r-riżultat għall-intervisti għall-postijiet imsemmija<br />
hawn fuq jinsab fuq in-notice-board tad-Direttorat għal<br />
Servizzi Edukattivi (DSE), Floriana, fuq in-notice-board<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-<br />
Belt Valletta u fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Assistent Direttur <strong>tal</strong>-<br />
Edukazzjoni, Ir-Rabat, Għawdex.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTERU TAL-FINANZI, L-EKONOMIJA<br />
U INVESTIMENT<br />
Riżultat <strong>tal</strong>-Intervista għall-Pożizzjoni<br />
ta’ Technical Attaché (Competitiveness)<br />
fir-Rappreżentanza Permanenti ta’ <strong>Malta</strong> għall-UE,<br />
Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-<br />
Ekonomija u Investiment jgħarraf illi wieħed jista’ jara r-<br />
riżultat <strong>tal</strong>-intervista għall-post imsemmi hawn fuq fin-noticeboard<br />
prinċipali <strong>tal</strong>-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija<br />
u Investiment fi 30, Triq Nofsinhar, Il-Belt Valletta u finnotice-board<br />
<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Services (Head Office) Ministry for Gozo, Pjazza San<br />
Franġisk, Victoria, Gozo by not later than noon on Friday,<br />
8th June, 2012.<br />
Previous school management experience will be given<br />
due consideration.<br />
15th May, 2012<br />
Directorate for Educational<br />
Services (DES)<br />
Result of Interviews for Posts<br />
of Supply Teachers (Mathematics)<br />
in the Directorate for Educational Services (DES)<br />
The Directorate for Educational Services (DES) notifies<br />
that the result of the interviews for the abovementioned posts<br />
may be viewed on the notice-board of the Directorate for<br />
Educational Services (DES), Floriana, on the notice-board<br />
of the Public Service Commission, The Palace, Valletta and<br />
on the notice-board of the Assistant Director of Education,<br />
Victoria, Gozo.<br />
15th May, 2012<br />
Directorate for Educational<br />
Services (DES)<br />
Result of Interviews for Posts<br />
of Supply Learning Support Assistants<br />
in the Directorate for Educational Services (DES)<br />
The Directorate for Educational Services (DES) notifies<br />
that the result of the interviews for the abovementioned posts<br />
may be viewed on the notice-board of the Directorate for<br />
Educational Services (DES), Floriana, on the notice-board<br />
of the Public Service Commission, The Palace, Valletta and<br />
on the notice-board of the Assistant Director of Education,<br />
Victoria, Gozo.<br />
15th May, 2012<br />
MINISTRY OF FINANCE, THE ECONOMY<br />
AND INVESTMENT<br />
Result of Interview for the Position of Technical<br />
Attaché (Competitiveness) in the Permanent<br />
Representation of <strong>Malta</strong> to the EU,<br />
Ministry of Finance, the Economy and Investment<br />
The Permanent Secretary in the Ministry of Finance,<br />
the Economy and Investment notifies that the result of the<br />
interview for the above mentioned position may be viewed<br />
on the main notice-board at the Ministry of Finance, the<br />
Economy and Investment, 30, Triq Nofsinhar, Valletta and<br />
on the notice-board of the Office of the Public Service<br />
Commission, The Palace, Valletta.<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7395<br />
MINISTERU TAL-FINANZI, L-EKONOMIJA<br />
U INVESTIMENT<br />
Riżultat <strong>tal</strong>-Intervista għall-Pożizzjoni<br />
ta’ Manager (Financial Accounting)<br />
fid-Dipartiment tat-Teżor, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi,<br />
l-Ekonomija u Investiment<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-<br />
Ekonomija u Investiment jgħarraf illi wieħed jista’ jara r-<br />
riżultat <strong>tal</strong>-intervista għall-post imsemmi hawn fuq fin-noticeboard<br />
prinċipali <strong>tal</strong>-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija<br />
u Investiment fi 30, Triq Nofsinhar, Il-Belt Valletta u finnotice-board<br />
<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministeru <strong>tal</strong>-Edukazzjoni u x-Xogħol<br />
Ċertifikat <strong>tal</strong>-Kors tat-TEFL<br />
Il-Bord ta’ Sorveljanza <strong>tal</strong>-Ingliż bħala Lingwa Barranija<br />
qiegħed fil-proċess li jibgħat TEFL Cert. (Ċertifikat <strong>tal</strong>-kors<br />
tat-TEFL ll-Bord ta’ Sorveljanza <strong>tal</strong>-Ingliż bħala Lingwa<br />
Barranija għall-iskejjel) lill-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />
biex jingħata livell lil din il-kwalifika.<br />
Il-Bord ta’ Sorveljanza <strong>tal</strong>-Ingliż bħala Lingwa<br />
Barranija qiegħed jistieden persuni kwalifikati biex jibagħtu<br />
Espressjoni ta’ Interess għall-kompiti li ġejjin:<br />
Disinn u Żvilupp tas-Sillabu tat-TEFL.<br />
Il-kuntrattur ikun mitlub jiddisinja u jiżviluppa sillabu<br />
li jwassal għaċ-ċertifikat tat-TEFL, dan is-sillabu jiġi<br />
ppreżentat lill-Kunsill Malti għall-Kwalifiki (MQC) biex<br />
jingħata livell u referenza mal-Qafas <strong>tal</strong>-Kunsill Malti <strong>tal</strong>-<br />
Kwalifiki (MQF).<br />
Persuni interessati f’din l-espressjoni ta’ interess<br />
għandhom jibagħtu l-informazzjoni meħtieġa sa mhux aktar<br />
tard minn nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju 2012, għall-attenzjoni<br />
<strong>tal</strong>-ELT Senior Manager:<br />
EFL Monitoring Board<br />
Kamra 250<br />
Ministeru <strong>tal</strong>-Edukazzjoni u x-Xogħol<br />
Triq l-Assedju l-Kbir<br />
Floriana.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTRY OF FINANCE, THE ECONOMY<br />
AND INVESTMENT<br />
Result of Interview for the Position of Manager<br />
(Financial Accounting) in the Treasury<br />
Department, Ministry of Finance,<br />
the Economy and Investment<br />
The Permanent Secretary in the Ministry of Finance,<br />
the Economy and Investment notifies that the result of the<br />
interview for the above mentioned position may be viewed<br />
on the main notice-board at the Ministry of Finance, the<br />
Economy and Investment, 30, Triq Nofsinhar, Valletta and<br />
on the notice-board of the Office of the Public Service<br />
Commission, The Palace, Valletta.<br />
15th May, 2012<br />
Ministry of Education and Employment<br />
TEFL Certificate Course<br />
The EFL Monitoring Board is in the process of submitting<br />
TEFL Cert. (The EFL Schools Monitoring Board TEFL<br />
Certificate Course) to the <strong>Malta</strong> Qualifications Council in<br />
order to level rate this qualification.<br />
The EFL Monitoring Board is inviting suitably qualified<br />
individuals to submit an Expression of Interest for the<br />
following task:<br />
Design and Development of TEFL Cert. Syllabus.<br />
The contractor will be required to design and develop<br />
the syllabus, using a learning outcomes approach, leading<br />
to TEFL Cert., which syllabus will be presented to the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council (MQC) for Level-Rating and<br />
referencing to the <strong>Malta</strong> Qualifications Framework (MQF).<br />
Interested persons in expressing their interest for the<br />
above task, are to send the required information, by not later<br />
than than Tuesday, 5th June 2012, to the attention of the ELT<br />
Senior Manager:<br />
EFL Monitoring Board<br />
Room 250<br />
Ministry of Education and Employment<br />
Triq l-Assedju l-Kbir<br />
Floriana.<br />
15th May, 2012
7396 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Awtorità tad-Djar<br />
Għotja Biex Tgħin lis-Sidien fil-Bini, Irranġar<br />
u/jew Tkomplija <strong>tal</strong>-Ewwel Residenza Tagħhom<br />
B’riferenza għall-Iskema fejn tingħata għotja biex<br />
tgħin lis-sidien fil-bini, irranġar u/jew tkomplija <strong>tal</strong>-ewwel<br />
residenza tagħhom, ippubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> <strong>tal</strong>-1<br />
ta’ Settembru, 2004, l-Awtorità tad-Djar qed tintroduċi din<br />
l-emenda:-<br />
(1) Iżżid is-segwenti klaswola ma’ Klawsola 2:-<br />
(e) persuni ’l fuq minn erbgħa u għoxrin (24) sena li<br />
normalment jabitaw flimkien.<br />
(2) Sub-Klawsola (b) ta’ Klawsola 5 biex taqra kif ġej:-<br />
(b) għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur wieħed,<br />
persuni separati/divorzjati, romol bil-kustodja tat-tfal jgħixu<br />
magħhom u persuni li normalment jabitaw flimkien, ilmassimu<br />
<strong>tal</strong>-għotja huwa ta’ €5,824.<br />
(3) Sub-Klawsola (i) ta’ Klawsola 5 «Kategorija A »<br />
biex taqra kif ġej:-<br />
€3,028 għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur<br />
wieħed, persuni separati/divorzjati, romol bil-kustodja tattfal<br />
u persuni li normalment jabitaw flimkien.<br />
€2,796 għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur<br />
wieħed, persuni separati/divorzjati, romol bil-kustodja tattfal<br />
u persuni li normalment jabitaw flimkien.<br />
(4) Sub-Klawsola (ii) ta’ Klawsola 5 « Kategorija B »<br />
biex taqra kif ġej:-<br />
€3,727 għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur<br />
wieħed, persuni separati/divorżjati jew romol bil-kustodja<br />
tat-tfal u persuni li normalment jabitaw flimkien.<br />
€3,262 għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur<br />
wieħed, persuni separati/divorzjati, romol bil-kustodja tattfal<br />
u persuni li normalment jabitaw flimkien.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Housing Authority<br />
Grant to Assist owners in the Construction and/or<br />
Completion or Rehabilitation of their First Home<br />
With reference to the Scheme whereby grants are given<br />
to assist owners in the construction and/or completion or<br />
rehabilitation of their first home, published in the Government<br />
Gazette of the 1st September, 2004, the Housing Authority<br />
wishes to introduce the following amendment:<br />
(1) include the following clause to Clause (2):-<br />
(e) persons over the age of twenty four (24) who normally<br />
live together.<br />
(2) amend Sub-Clause (b) of Clause 5 to read as follows:-<br />
(b) for engaged or married couples, separated persons/<br />
divorced, single parents, widows/widowers with custody of<br />
children, and persons who normally live together, a grant up<br />
to a maximum of €5,824.<br />
(3) amend Sub-Clause (i) of Clause 5 “Category A” to<br />
read as follows:-<br />
€3,028 for engaged or married couples, single parents,<br />
separated/divorced persons, widows/widowers with custody<br />
of children, and persons who normally live together.<br />
€2,796 for engaged or married couples, single parents,<br />
separated/divorced persons or widows/widowers with custody<br />
of children, and persons who normally live together.<br />
(4) amend Sub-Clause (ii) of Clause 5”Categroy B” to<br />
read as follows:-<br />
€3,727 for engaged or married couples, single parents,<br />
separated/divorced persons or widows/widowers with custody<br />
of children, and persons who normally live together.<br />
€3,262 for engaged or married couples, single parents,<br />
separated/divorced persons, widows/widowers with custody<br />
of children, and persons who normally live together.<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7397<br />
Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> dwar l-Ambjent<br />
u l-Ippjanar<br />
Laqgħa ta’ Konsultazzjoni Pubblika<br />
b’rabta mal-Istudju dwar<br />
l-Impatt Ambjen<strong>tal</strong>i dwar<br />
PA 03883/08 u PA 03758/09 (GF 00040/11) –<br />
Bini mill-ġdid u upgrading <strong>tal</strong>-Coast Road,<br />
mill-Junction NA 110 sa NA10,<br />
u twessiegħ u realignment <strong>tal</strong>-Coast Road minn<br />
Baħar iċ-Ċagħaq, In-Naxxar sa San Pawl il-Baħar,<br />
Sit fi Triq is-Salini, limiti tan-Naxxar<br />
Data: 5 ta’ Ġunju, 2012<br />
Post: Ċentru Pastorali u Kulturali Patrijiet<br />
Franġiskani, Triq Xambekk, Baħar iċ-Ċagħaq.<br />
<strong>Malta</strong> Environment<br />
and Planning Authority<br />
Public Consultation Meeting<br />
in relation with the<br />
Environmen<strong>tal</strong> Impact Assessment for the<br />
PA 03883/08 and PA 03758/09 (GF 00040/11) –<br />
Reconstruction and upgrading of Coast Road,<br />
from Junction NA 110 to NA10,<br />
and widening and realignment of Coast Road<br />
from Baħar Iċ-Ċagħaq, Naxxar to St Paul’s Bay,<br />
at Triq is-Salini, l/o Naxxar<br />
Date: 5th June 2012<br />
Venue: Ċentru Pastorali u Kulturali Patrijiet<br />
Franġiskani, Triq Xambekk, Baħar iċ-Ċagħaq.<br />
Ħin:<br />
4.00 p.m. – 6.00 p.m.<br />
Time:<br />
4.00 p.m. – 6.00 p.m.<br />
Il-pubbliku huwa ġentilment mistieden biex jattendi<br />
għal din il-laqgħa pubblika, u biex fiha jitlob informazzjoni<br />
u kjarifiki, jiddiskuti mal-konsulenti, u jikkummenta fuq<br />
l-impatt <strong>tal</strong>-proposta u fuq l-istudju nnifsu. Se jkun hemm<br />
ukoll wirja għall-pubbliku.<br />
Din hija parti mill-proċess ta’ konsultazzjoni dwar l-<br />
iżvilupp propost, u mhix il-laqgħa li matulha tittieħed iddeċiżjoni<br />
finali dwar il-każ. Il-kummenti li jsiru waqt illaqgħa<br />
se jiġu rrekordjati.<br />
Il-pubbliku jista’ wkoll jara kopji <strong>tal</strong>-abbozz <strong>tal</strong>-istudju<br />
għand l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (St.<br />
Francis Ravelin, Floriana), u fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali<br />
tan-Naxxar, San Pawl il-Baħar, Pembroke u s-Swieqi, waqt<br />
il-ħinijiet tax-xogħol.<br />
Jistgħu wkoll isiru kummenti bil-miktub sa mhux aktar<br />
tard mit-Tlieta, 12 ta’ Ġunju, 2012. Dawn għandhom ikunu<br />
indirizzati lid-Direttur, Direttorat għall-Ħarsien <strong>tal</strong>-Ambjent,<br />
l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> dwar l-Ambjent u l-Ippjanar, Floriana,<br />
jew inkella jintbagħtu fuq l-indirizz elettroniku: (eiamalta@<br />
mepa.org.<strong>mt</strong>). Dawn is-sottomissjonijiet għandom jingħataw<br />
dan it-titlu: Sottomissjoni dwar l-EIA relatat ma’ PA 03883/08<br />
u PA 03758/09 (GF 00040/11).<br />
Aktar det<strong>tal</strong>ji jinstabu fuq il-website: (http://www.mepa.<br />
org.<strong>mt</strong>/permitting-ea-cons).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
The public is cordially invited to attend for this public<br />
meeting, and to request information and clarifications,<br />
discuss with the consultants, and comment on the impacts of<br />
the proposal or on the assessment itself. There will also be a<br />
public exhibition.<br />
This is part of the consultation process about the proposed<br />
development, and is not the final decision-taking meeting.<br />
All comments made during the meeting will be recorded.<br />
Copies of the draft Environmen<strong>tal</strong> Impact Statement<br />
may be viewed at the offices of the <strong>Malta</strong> Environment<br />
and Planning Authority (St Francis Ravelin, Floriana) and<br />
Naxxar, San Pawl il-Baħar, Pembroke and Swieqi Local<br />
Councils, during office hours.<br />
Written submissions can also be made by not later<br />
than Tuesday 12th June 2012. These should be addressed<br />
to the Director, Environment Protection Directorate, <strong>Malta</strong><br />
Environment and Planning Authority, St Francis Ravelin,<br />
Floriana or sent to email address: (eiamalta@mepa.org.<strong>mt</strong>).<br />
All submissions should be clearly labelled with the following<br />
title: EIA submission on PA 03883/08 and PA 03758/09 (GF<br />
00040/11).<br />
Further details can be obtained from: (http://www.mepa.<br />
org.<strong>mt</strong>/permitting-ea-cons).<br />
15th May, 2012
7398 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
BORD TAL-KOPERATTIVI<br />
(Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-2001 dwar l-Għaqdiet Koperattivi)<br />
Xoljiment ta’ Għaqda<br />
Ordni Nru. 04<br />
Billi l-“Koperattiva Maltese Kitchen Ltd.” li ġiet<br />
irreġistrata fil-5 ta’ Ottubru 2007, waqfet minn kull ħidma<br />
u billi l-Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi huwa sodisfatt illi s-Soċjetà<br />
msemmija għandha tiġi maħlula skont u għall-finijiet taddispożizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-artikolu 100 (2) <strong>tal</strong>-Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-<br />
2001, il-Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi ordna illi s-Soċjetà msemmija<br />
għandha tinħall u tinnomina lis-Sur Joseph E. Scerri, CPA,<br />
ta’ Flat 11, Charles Court, St Luke’s Road, Msida bħala<br />
likwidatur, b’seħħ mit-30 ta’ Marzu 2012.<br />
Is-Sur Wilfred Kenely<br />
Chairman<br />
Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi<br />
It-30 ta’ Marzu, 2012<br />
CB 5/11<br />
CO-OPERATIVES BOARD<br />
(Co-operatives Societies Act No. XXX of 2001)<br />
Winding Up Order<br />
Order No. 04<br />
Whereas the “Koperattiva Maltese Kitchen Ltd.” which<br />
was registered on 5th October 2007, ceased functioning and<br />
the Co-Operatives Board is satisfied that the Society should<br />
be wound up in accordance with and for the purposes of the<br />
provisions of Article 100 (2) of the Co-operatives Societies<br />
Act No. XXX of 2001, the Co-Operatives Board has ordered<br />
the said Society to be wound up and has appointed Mr Joseph<br />
E. Scerri, CPA, of Flat 11, Charles Court, St Luke’s Road,<br />
Msida, to be liquidator, with effect from 30th March 2012.<br />
Mr Wilfred Kenely<br />
Chairman<br />
Co-Operatives Board<br />
30th March 2012<br />
BORD TAL-KOPERATTIVI<br />
(Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-2001 dwar l-Għaqdiet Koperattivi)<br />
Xoljiment ta’ Għaqda<br />
Ordni Nru. 05<br />
Billi l-“All 4 One Co-operative Society Ltd.” li ġiet<br />
irreġistrata fil-5 ta’ Ottubru 2007, waqfet minn kull ħidma<br />
u billi l-Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi huwa sodisfatt illi s-Soċjetà<br />
msemmija għandha tiġi maħlula skont u għall-finijiet taddispożizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-artikolu 100 (2) <strong>tal</strong>-Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-<br />
2001, il-Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi ordna illi s-Soċjetà msemmija<br />
għandha tinħall u tinnomina lis-Sur Pierre Musù, B.A.<br />
(Hons.) Accountancy, M.I.A., C.P.A, ta’ 58A, Kent Street,<br />
Fgura bħala likwidatur, b’seħħ mit-30 ta’ Marzu 2012.<br />
Is-Sur Wilfred Kenely<br />
Chairman<br />
Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi<br />
It-30 ta’ Marzu, 2012<br />
CB 4/12<br />
CO-OPERATIVES BOARD<br />
(Co-operatives Societies Act No. XXX of 2001)<br />
Winding up Order<br />
Order No. 05<br />
Whereas the “All 4 One Co-operative Society Ltd.” which<br />
was registered on 5th October 2007, ceased functioning and<br />
the Co-operatives Board is satisfied that the Society should<br />
be wound up in accordance with and for the purposes of the<br />
provisions of Article 100 (2) of the Co-operatives Societies<br />
Act No. XXX of 2001, the Co-operatives Board has ordered<br />
the said Society to be wound up and has appointed Mr Pierre<br />
Musù, B.A. (Hons.) Accountancy, M.I.A., C.P.A, of 58A,<br />
Kent Street, Fgura to be liquidator, with effect from 30th<br />
March 2012.<br />
Mr Wilfred Kenely<br />
Chairman<br />
Co-Operatives Board<br />
30th March, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7399<br />
BORD TAL-KOPERATTIVI<br />
(Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-2001 dwar Soċjetajiet Koperattivi)<br />
Avviż ta’ Reġistrazzjoni<br />
Ordni Nru. 06<br />
Ngħarrfu b’dan illi s-Soċjetà li ġġib l-isem “Me2 Coop<br />
Limited” u r-regoli tagħha ġew reġistrati mal-Bord <strong>tal</strong>-<br />
Koperattivi fit-30 ta’ Marzu 2012, skont id-dispożizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-artikolu 29 (1) <strong>tal</strong>-Att Numru XXX <strong>tal</strong>-2001.<br />
Is-Sur Wilfred Kenely<br />
Chairman<br />
Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi<br />
It-30 ta’ Marzu, 2012<br />
CB 34/79/121<br />
CO-OPERATIVES BOARD<br />
(Co-operatives Societies Act No. XXX of 2001)<br />
Notice of Registration<br />
Order No. 06<br />
It is hereby notified that the Society under the name “Me2<br />
Co-op Limited” and its rules were definitely registered by<br />
the Co-operatives Board on 30th March 2012, in accordance<br />
with the provisions of Article 29 (1) of Act No. XXX of<br />
2001.<br />
Mr Wilfred Kenely<br />
Chairman<br />
Co-Operatives Board<br />
30th March, 2012<br />
DIVIŻJONI TAS-SAĦĦA<br />
Lista ta’ offerti mogħtija mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit matul April 2012.<br />
Natura <strong>tal</strong>-oġġett<br />
Nature of item<br />
HEALTH DIVISION<br />
List of tenders awarded by the Central Procurement<br />
and Supplies Unit during April 2012.<br />
Kuntrattur<br />
Contractor<br />
Flupenthixol 0.5mg tablets<br />
Peritoneal dialysis bags and accessories<br />
Laparoscopic surgery consumables for force triad valley<br />
lab machine<br />
Iodixanol: non-ionic contrast medium for x-ray contrast agent<br />
containing 320mg iodine per ml in phails of 50ml<br />
Percutaneous electrical nerve stimulation consumables<br />
Sirolimus 1mg tablets<br />
University of Wisconsin solution<br />
Carvedilol 6.25mg tablets<br />
Convatec ileodress drainable pouches size 32mm<br />
Clinical chemistry quality assurance programmes<br />
Pallock - 6fr open-ended flexitip ureteral catheter<br />
Immunochemistry kits with equipment on loan<br />
Hepatitis b vaccine adult<br />
Manual reverse blood grouping reagents<br />
Fluvoxamine 100mg tablets<br />
Thalidomide 100mg tablets<br />
Propofol 200mg injections<br />
Monocontainers<br />
Metronidazole 500mg injections<br />
Anti-embolism stockings<br />
Calcipotriol cream<br />
Barium sulphate non-flocculating microfined powder,<br />
flavoured, for use in barium meals and follow throughs<br />
Clostridium difficile eia kits<br />
Bleomycin 15mg vials<br />
Charles De Giorgio Ltd<br />
Drugsales Ltd<br />
Associated Equipment Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Technoline Ltd<br />
Vivian Corporation Ltd<br />
Cherubino Ltd<br />
Labormed Pharma Sa<br />
Convatec Ltd<br />
Medlab Imports Ltd<br />
Charles De Giorgio Ltd<br />
Cherubino Ltd<br />
Cherubino Ltd<br />
Cherubino Ltd<br />
V. J. Salomone Pharma Ltd<br />
Cherubino Ltd<br />
Cherubino Ltd<br />
Cherubino Ltd<br />
A. M. Mangion Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Krypton Chemists Ltd<br />
Technoline Ltd<br />
Vivian Corporation Ltd
7400 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Hydrocortisone butyrate 0.1% cream<br />
Culture media for cytogenetics<br />
Phenytoin sodium 300mg capsules<br />
Reinforced non cuffed endotracheal tubes<br />
Nitinol guide wire with hydrophilic tip, double ended<br />
Capnostat sensor cable<br />
Microplates for enterococci<br />
Diet supplement powder<br />
Consumables for marquette monitors<br />
Sterile disposable making pens<br />
Hollow fibre dialysers uf 6-12<br />
Gelatin impregnated vascular grafts<br />
Levetiracetam 500mg tablets<br />
Bendrofluazide 5mg tablets<br />
Neutral buffered formaldehyde<br />
Varicella zoster eia test kits<br />
Imipramide 25mg tablets<br />
Ostomy items sizes 38 to 100mm<br />
Bacterial antigen detection kits<br />
Sterilization reels 150mm, 200mm, 30mm<br />
Ostomy items size 32mm<br />
Allopurinol 100mg tablets<br />
E. J. Busuttil Ltd<br />
E. J. Busuttil Ltd<br />
V. J. Salomone Pharma Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Jamesco Trading Company Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
E. J. Busuttil Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Pharma - Cos Ltd<br />
Pharmasud Ltd<br />
V. J. Salomone Pharma Ltd<br />
Scientech Ltd<br />
Technoline Ltd<br />
Vivian Corporation Ltd<br />
Convatec Ltd<br />
E. J. Busuttil Ltd<br />
Medina Healthcare Ltd<br />
Convatec Ltd<br />
V. J. Salomone Pharma Ltd<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012 15th May, 2012<br />
KUNSILL LOKALI SAN PAWL IL-BAĦAR<br />
Sospensjoni tat-Traffiku<br />
Il-Kunsill Lokali San Pawl il-Baħar jgħarraf li nhar il-<br />
Ħadd, 27 ta’ Mejju 2012, mit-8.00 a.m. sas-2.00 p.m., Triq<br />
J.F. Kennedy se tkun magħluqa għat-traffiku.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi, b’referenza<br />
għall-avviż il-ġdid li ġej, jistgħu jintbagħtu offerti<br />
magħluqin fid-data u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti<br />
għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartment<br />
<strong>tal</strong>-Kuntratti, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />
Sal-10.00 a.m. it-TLIETA, l-10 ta’ Lulju, 2012, għal:<br />
CT 104/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2003/2012.<br />
Modernizzar <strong>tal</strong>-Ex-Port Health Offices f’Xatt Lascaris –<br />
Taqsima tas-Saħħa. Irid jitħallas dritt ta’ €40 għal kull kopja<br />
tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Lista <strong>tal</strong>-avviżi kurrenti tinsab permezz tas-sit tad-<br />
Dipartiment fuq: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/current_<br />
tenders).<br />
SAN PAWL IL-BAĦAR LOCAL COUNCIL<br />
Traffic Suspension<br />
The San Pawl il-Baħar Local Council notifies that Triq<br />
J.F. Kennedy will be closed to traffic on Sunday, 27th May,<br />
2012, from 8.00 a.m. to 2.00 p.m.<br />
15th May, 2012<br />
DEPARTMENT OF CONTRACTS<br />
The Director General (Contracts) notifies that sealed<br />
tenders in respect of the following new advertisement will<br />
be received on the date and time indicated below. Tenders<br />
are to be deposited in the Tender Box of the Department<br />
of Contracts, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />
Up to 10.00 a.m. on TUESDAY, 10th July, 2012, for:<br />
CT 104/2012 - Contracts Ref No, CT 2003/2012.<br />
Refurbishment of Ex-Port Health Offices at Lascaris Wharf<br />
– Health Division. A fee of €40 will be charged for each<br />
copy of tender document.<br />
A list of all current advertisements is available from<br />
the Department’s website: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />
current_tenders).
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7401<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn<br />
fuq is-sit tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti: (http://www.<br />
contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). L-offerenti huma avżati li millistess<br />
sit, jistgħu jniżżlu previżjoni tad-dokumenti, bla<br />
ħlas. Tinħtieġ reġistrazzjoni sabiex isir użu tas-servizzi<br />
elettroniċi tad-Dipartiment: iktar informazzjoni tinsab<br />
fuq: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/helpl=2). Is-sit<br />
jipprovdi wkoll informazzjoni dwar sejħiet ta’ offerti<br />
u rakkomandazzjonijiet <strong>tal</strong>-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-<br />
Kuntratti.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni <strong>tal</strong>offerti<br />
fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti<br />
kollha illi skont l-AL 296 <strong>tal</strong>-2010 tar-Regolamenti dwar il-<br />
Kuntratti Pubbliċi 2010 ir-rakkomandazzjonijiet magħmula<br />
mill-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti għar-rigward <strong>tal</strong>-għoti<br />
ta’ kuntratti pubbliċi se jkunu ppubblikati fuq in-noticeboard<br />
tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti nhar ta’ Erbgħa u nhar<br />
ta’ Ġimgħa wara 12.00 (nofsinhar). L-offerenti jistgħu<br />
jiksbu din l-informazzjoni billi jużaw il-website uffiċjali<br />
tad-Dipartiment: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi<br />
rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu<br />
lid-Direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII<br />
<strong>tal</strong>-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-det<strong>tal</strong>l ilproċedura<br />
li trid tkun segwita f’każ bħal dan. Huwa flinteress<br />
ta’ kull offerent li jkun jaf sewwa d-det<strong>tal</strong>ji ta’ din<br />
il-Parti tar-Regolamenti.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Tender documents are only obtainable from the<br />
website of the Department of Contracts: (http://www.<br />
contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Tenderers are reminded that from<br />
this website, they can download preview documents for<br />
free. Registration is required in order to make use of the<br />
electronic services of the Department: more information is<br />
available from: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/help). The<br />
website also provides updated information concerning<br />
calls for tenders and General Contracts Committee<br />
recommendations.<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of tenders at the time and dates specified above.<br />
15th May, 2012<br />
The Director General (Contracts) notifies all tenderers<br />
that in terms of LN 296 of 2010 of the Public Contracts<br />
Regulations 2010 recommendations made by the General<br />
Contracts Committee for the award of public contracts will<br />
be given publicity in the Department of Contracts’ noticeboard<br />
every Wednesday and Friday after 12.00 (noon).<br />
Tenderers may also obtain this information by utilizing<br />
the Department’s official website: (http://www.contracts.<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Any tenderer who may feel aggrieved by any such<br />
recommendation must submit his official complaint to the<br />
Director General (Contracts) in accordance with Parts II<br />
or XIII of the said Regulations which lays down in detail<br />
the procedure to be followed in such a case. All tenderers<br />
should, therefore, familiarise themselves with the provisions<br />
of this Part of the Regulations.<br />
15th May, 2012<br />
AVVIŻ TAD-DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />
CT 075/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2074/2012.<br />
Bini u tlestija ta’ raised waterpolo pitch f’Birżebbuġa –<br />
Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali. Irid jitħallas dritt<br />
ta’ €200.00 għal kull kopja tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni<br />
ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż<br />
imsemmi qed jiġu <strong>mt</strong>awla sal-10.00 a.m <strong>tal</strong>-ĦAMIS,<br />
l-14 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
DEPARTMENT OF CONTRACTS NOTICE<br />
CT 075/2012 - Contracts Ref No, CT 2074/2012.<br />
Construction and finishing of raised waterpolo pitch at<br />
Birżebbuġa – Ministry for Resources and Rural Affairs.<br />
A fee of €200.00 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
The Director General (Contracts) notifies for general<br />
information that the date and time for the presentation of<br />
offers for the above mentioned advert is being extended up<br />
to 10.00 a.m. on THURSDAY, 14th June, 2012.<br />
15th May, 2012
7402 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET<br />
Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Artijiet jgħarraf li:<br />
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />
Ħamis, 17 ta’ Mejju, 2012.<br />
Avviż Nru. 61. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu<br />
ta’ ħamsa u tletin (35) sena, <strong>tal</strong>-Fond Nru. 70C, Triq Zekka,<br />
Il-Belt Valletta, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2006_76_A.<br />
Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. Offerti<br />
anqas mill-ammont ta’ tmien mija u ħamsin ewro (€850)<br />
fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 62. Kiri, mhux għal skop ta’ abitazzjoni, <strong>tal</strong>-Fond<br />
Nru. 1, Triq il-Palazz l-Aħmar, Fleur de Lys, Santa Venera muri<br />
bl-aħmar fuq pjanta L.D.235/81/6/A. Offerti anqas mill-ammont<br />
ta’ elf ewro (€1,000) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 63. Bejgħ ta’ sit fi Triq ta’ Baldu, fil-limiti<br />
tar-Rabat, <strong>Malta</strong>, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_33.<br />
Dan is-sit hu soġġett għal servitù ta’ aċċess a favur <strong>tal</strong>proprjetà<br />
adjaċenti. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />
b’bid-bond għall-ammont ta’ €1,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’<br />
elfejn u ħames mitt ewro (€2,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 64. Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli ta’ sit<br />
fi Triq San Remiġ, Ħal Kirkop, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />
P.D.2011_253. Min jieħu l-offerta jrid iħallas is-somma ta’<br />
sebgħa u erbgħin elf u ħamsin ewro (€47,050) kif indikat flofferta.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond<br />
għall-ammont ta’ €1,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel<br />
rifjut. Offerti anqas mill-ammont ta’ ħamest elef tliet mija u<br />
għoxrin ewro (€5,320) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
LAND DEPARTMENT<br />
The Commissioner of Land notifies that:<br />
Sealed tenders in respect of the following<br />
advertisements have to be dropped in the Tender Box at<br />
the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by<br />
10.00 am on Thursday, 17th May, 2012.<br />
Advt. No. 61. Grant on a temporary emphyteusis, for a<br />
period of thirty five (35) years, of the Premises No. 70C,<br />
Triq Zekka, Valletta, shown edged in red on plan P.D.2006_<br />
76_A. This tender is subject to a right of first refusal. Offers<br />
below the amount of eight hundred and fifty Euro (€850)<br />
per annum will not be considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 62. Lease, not for habitation purposes, of<br />
Premises No. 1, Triq il-Palazz l-Aħmar, Fleur De Lys, Santa<br />
Venera, shown edged in red on plan L.D.235/81/6/A. Offers<br />
below the amount of one thousand Euro (€1,000) per annum<br />
will not be considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 63. Sale of a site in Triq ta’ Baldu, limits of<br />
Rabat, <strong>Malta</strong> shown edged in red on plan P.D.2012_33.<br />
This site is subject to access servitudes in favour of adjacent<br />
property. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for<br />
an amount of €1,000 as stipulated in the tender conditions.<br />
Offers below the amount of two thousand five hundred Euro<br />
(€2,500) will not be considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 64. Grant on a perpetual revisable emphyteusis<br />
of a site in Triq San Remig, Kirkop, shown edged in red on<br />
plan P.D.2011_253. Successful tenderer is to pay the sum of<br />
forty seven thousand and fifty Euro (€47,050) as indicated<br />
in tender. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for<br />
an amount of €1,000 as stipulated in the tender conditions.<br />
This tender is subject to a right of first refusal. Offers below<br />
the amount of five thousand three hundred and twenty Euro<br />
(€5,320) per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7403<br />
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />
Ħamis, 24 ta’ Mejju, 2012.<br />
Avviż Nru. 65. Bejgħ ta’ sit fi Triq il-Fanal, L-Għasri,<br />
Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2011_732. L-offerti<br />
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />
ta’ €10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ tliet mija u ħamsa u għoxrin<br />
elf ewro (€325,000) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 66. Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli ta’<br />
sit fi Triq it-Tgħam, Il-Mellieħa, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />
P.D.2010_645. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />
b’bid-bond għall-ammont ta’ €500 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf,<br />
mitejn u tletin ewro (€1,230) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 67. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu<br />
ta’ ħamsa u għoxrin (25) sena, <strong>tal</strong>-Proprjetà fi Triq l-<br />
Imrejkba kantuniera ma Triq il-Merluzz, San Pawl il-Baħar,<br />
muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.48A_87_2. Min jieħu l-offerta<br />
jrid iħallas is-somma ta’ mija u ħamsin elf ewro (€150,000)<br />
kif indikat fl-offerta. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt<br />
<strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />
b’bid-bond għall-ammont ta’ €5,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’<br />
tnax-il elf ewro (€12,000) fis-sena ma’ jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 68. Kiri, għal mhux anqas minn għaxar (10)<br />
snin, <strong>tal</strong>-Ħanut vojt Nri. 1 u 2, taħt Blokk O, Triq il-Ġilju,<br />
Santa Luċija, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.11_82_111_A.<br />
Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. Offerti<br />
anqas mill-ammont ta’ erbat elef seba’ mija u disa’ ewro<br />
(€4,709) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />
Ħamis, il-31 ta’ Mejju, 2012.<br />
Avviż Nru. 69. Bejgħ ta’ sit, formanti parti mid-Dar<br />
Nru. 9 “Casa Giuseppe” Triq il-Kappillan Mifsud, Santa<br />
Venera, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.JO_12_2009. L-offerti<br />
Sealed tenders in respect of the following<br />
advertisements have to be dropped in the Tender Box at<br />
the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by<br />
10.00 a.m. on Thursday, 24th May, 2012.<br />
Advt. No. 65. Sale of a site in Triq il-Fanal, Għasri, Gozo,<br />
shown edged in red on plan P.D.2011_732. Tenders are to<br />
be accompanied by a bid-bond for an amount of €10,000 as<br />
stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />
of three hundred and twenty five thousand Euro (€325,000)<br />
will not be considered.<br />
A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 66. Grant on a perpetual revisable emphyteusis of<br />
a site in Triq it-Tgħam, Mellieħa, shown edged in red on plan<br />
P.D.2010_645. Tenders are to be accompanied by a bid-bond<br />
for an amount of €500 as stipulated in the tender conditions.<br />
Offers below the amount of one thousand two hundred and<br />
thirty Euro (€1,230) per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 67. Grant on a temporary emphyteusis, for<br />
a period of twenty five (25) years, of the Property in Triq<br />
l-Imrejkba corner with Triq il-Merluzz, Saint Paul’s Bay,<br />
shown edged in red on plan P.D.48A_87_2. Successful<br />
tenderer is to pay the sum of one hundred and fifty thousand<br />
Euro (€150,000) as indicated in tender. This tender is subject<br />
to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />
bid-bond for an amount of €5,000 as stipulated in the tender<br />
conditions. Offers below the amount of twelve thousand Euro<br />
(€12,000) per annum will not be considered.<br />
A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 68. Lease, for not less than ten (10) years, of<br />
the bare Shop Nos. 1 and 2, underlying Block O, Triq il-Ġilju,<br />
Santa Luċija, shown edged in red on plan P.D.11_82_111_A.<br />
This tender is subject to a right of first refusal. Offers below<br />
the amount of four thousand seven hundred and nine Euro<br />
(€4,709) per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />
have to be dropped in the Tender Box at the Land<br />
Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />
on Thursday, 31st May, 2012.<br />
Advt. No. 69. Sale of a site, forming part of House No. 9<br />
“Casa Giuseppe”, Triq il-Kappillan Mifsud, Santa Venera,<br />
shown edged in red on plan P.D.JO_12_2009. Tenders are to
7404 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />
ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ sbatax-il elf u ħames mitt<br />
ewro (€17,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 70. Bejgħ ta’ sit fi Triq l-Ewropa, Ir-Rabat,<br />
Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_52_A. Din<br />
l-offerta hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti<br />
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />
ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ tnejn u tletin elf u ħames mitt<br />
ewro (€32,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 71. Bejgħ ta’ żewġ (2) siti fi Triq it-Twila<br />
kantuniera ma Triq Paris, Ħaż-Żebbuġ, <strong>Malta</strong>, kif murija blaħmar<br />
u mmarkati 1 u 2 fuq pjanta P.D.309_2003. Sit Nru.<br />
2 biss qiegħed jinbiegħ mil-livell <strong>tal</strong>-ewwel sular ’il fuq.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ wieħed u għoxrin<br />
elf, disa’ mija u sitta u tletin ewro (€21,936) ma jiġux<br />
ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 72. Bejgħ ta’ sit fuq wara tad-Dar Nru. 156,<br />
Triq Mons. Mikiel Azzopardi, Is-Siġġiewi, muri bl-aħmar<br />
u mmarkat E fuq pjanta P.D.159_82_18. Din l-offerta hi<br />
soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom<br />
ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €500 skont<br />
kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas millammont<br />
ta’ sitt elef ewro (€6,000) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />
li flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra<br />
jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-<br />
Baviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-<br />
8.30 a.m. u 11.45 a.m.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,500 as<br />
stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />
of seventeen thousand five hundred Euro (€17,500) will not<br />
be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 70. Sale of a site in Triq l-Ewropa, Rabat,<br />
Gozo, shown edged in red on plan P.D.2012_52_A. This<br />
tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to<br />
be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,500 as<br />
stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />
of thirty two thousand five hundred Euro (€32,500) will not<br />
be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 71. Sale of the two (2) sites in Triq it-Twila<br />
corner with Triq Paris, Ħaż-Żebbuġ, <strong>Malta</strong>, as shown edged<br />
in red and marked 1 and 2 on plan P.D.309_2003. Site<br />
No. 2 only is being sold from the first floor level upwards.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €1,500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of twenty one thousand nine hundred and thirty<br />
six Euro (€21,936) will not be considered<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 72. Sale of a site at the back of House No. 156,<br />
Triq Mons. Mikiel Azzopardi, Siġġiewi, shown edged in red<br />
and marked E on plan P.D.159_82_18. This tender is subject<br />
to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />
bid-bond for an amount of €500 as stipulated in the tender<br />
conditions. Offers below the amount of six thousand Euro<br />
(€6,000) will not be considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Tenders should be made only on the prescribed form<br />
which, together with the relevant conditions and other<br />
documents are obtainable from the Land Department,<br />
Auberge de Baviere, Valletta on any working day between<br />
8.30 a.m. and 11.45 a.m.<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7405<br />
TAQSIMA PROPRJETà TAL-GVERN<br />
Sejħa għall-Offerti għall-operat <strong>tal</strong>-faċilitajiet<br />
<strong>tal</strong>-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat<br />
mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija<br />
fir-Ricasoli<br />
Sejħa għall-offerti, ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 3(1)(a) <strong>tal</strong>-Att<br />
dwar it-Trasferiment ta’ Artijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, Kapitolu 268<br />
<strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Illi permezz <strong>tal</strong>-Anness I <strong>tal</strong>-Konvenzjoni Internazzjonali<br />
dwar il-Prevenzjoni tat-Tniġġiż mill-Bastimenti <strong>tal</strong>-1973,<br />
kif immodifikata mill-Protokoll <strong>tal</strong>-1978 li għandu x’jaqsam<br />
magħha (MARPOL 73/78), il-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> huwa obbligat<br />
illi jipprovdi faċilità għall-akkoljenza u trattament ta’ kull<br />
saborra maħmuġa, u ilmijiet derivanti mit-tindif tat-tankijiet<br />
tat-tankers taż-żejt, u kif ukoll kwalunkwe fdalijiet u taħlita<br />
żejtnija oħra mill-bastimenti kollha.<br />
Il-Privatisation Unit, li jaġixxi għal u f’isem il-<strong>Gvern</strong><br />
ta’ <strong>Malta</strong>, qiegħed iniedi proċess kompetittiv ta’ offerti<br />
għall-għoti <strong>tal</strong>-faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza fil-port eżistenti fir-<br />
Ricasoli, fuq bażi ta’ emfitewsi temporanja għal perjodu<br />
ta’ tletin (30) sena. L-offerent magħżul ikun obbligat illi<br />
jopera u jimmaniġġa s-sit bħala faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza filport<br />
għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għar-residwi<br />
mill-merkanzija u jagħmel ukoll dawk ix-xogħlijiet kollha<br />
ta’ titjib meħtieġa biex jintlaħqu l-ispeċifikazzjonijiet<br />
tekniċi mitluba mill-<strong>Gvern</strong>, fost obbligi oħra.<br />
Il-Privatisation Unit qiegħed għalhekk jistieden dawk<br />
kollha interessati, b’esperjenza f’dan il-qasam, biex jiġbru<br />
d-dokumentazzjoni meħtieġa għall-parteċipazzjoni f’din<br />
is-sejħa għall-offerti.<br />
Kopja <strong>tal</strong>-pjanti (ref. P.D. No. 2012_425 and P.D. No.<br />
2012_425_1) li juru l-proprjetà li qiegħda tiġi proposta illi<br />
tingħata fuq bażi ta’ emfitewsi temporanja kif diġà ntqal<br />
hawn fuq jistgħu jiġu kkonsultati sat-22 ta’ Ġunju 2012<br />
fl-uffiċċji tad-Diviżjoni <strong>tal</strong>-Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> mit-Tnejn<br />
sal-Ġimgħa bejn it-8.00 ta’ filgħodu sa nofsinhar u online<br />
fis-sit: (www.gdp.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Id-dokument tas-Sejħa għall-Offerti, flimkien malannessi<br />
relattivi, jistgħu jinġabru mill-Privatisation Unit<br />
wara l-iffirmar ta’ ftehim ta’ kunfidenzjalità, u l-ħlas ta’<br />
miżata ta’ ħamest elef Ewro (€5,000).<br />
Offerti li ma jissodisfawx is-segwenti kriterji minimi<br />
mhux se jiġu kkunsidrati:<br />
a) L-offerenti għandu jkollhom mill-inqas għaxar (10) snin<br />
esperjenza fl-immaniġġar ta’ impjant għall-ġestjoni ta’ skart<br />
perikoluż (hazardous waste management ins<strong>tal</strong>lation), u/jew<br />
GOVERNMENT property division<br />
Call for Tenders for the operation of a port reception<br />
facility for ship-generated waste oils and<br />
cargo residues located<br />
at Ricasoli<br />
Call for tenders in terms of Article 3(1)(a) of the Disposal<br />
of Government Land Act, Chapter 268 of the Laws of<br />
<strong>Malta</strong>.<br />
The Government of <strong>Malta</strong> is obliged by virtue of Annex<br />
1 of the IMO Convention for the Prevention of Pollution<br />
from Ships 1973 as modified in 1978 (MARPOL 73 / 78)<br />
to have a facility for the reception and treatment of all dirty<br />
ballast and tank washing water from oil tankers and other<br />
residues and oily mixtures from all ships.<br />
The Privatisation Unit, acting for and on behalf of the<br />
Government of <strong>Malta</strong>, is launching a competitive tender<br />
process for the granting of a 30-year temporary emphyteusis<br />
in respect of the existing port reception facility at Ricasoli.<br />
The successful bidder shall be obliged to operate and manage<br />
the site as a port reception facility for ship-generated waste<br />
oils and cargo residues and make all such upgrading works<br />
as is required to meet the technical specifications set out by<br />
Government, amongst other obligations.<br />
The Privatisation Unit is therefore inviting interested<br />
parties experienced in this business to collect the necessary<br />
documentation to participate in the tendering process.<br />
A copy of the plans (ref. P.D. No. 2012_425 and P.D.<br />
No. 2012_425_1) in respect of the property proposed to be<br />
granted under title of temporary emphyteusis as aforesaid<br />
may be viewed until the 22nd June 2012 at the offices of<br />
the Government Property Division from Monday to Friday<br />
between 8.00 a.m. and 12.00 noon and online at www.gpd.<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />
The relative Call for Tenders document together with its<br />
annexes can be collected from the Privatisation Unit against<br />
the signing of a confidentiality agreement and a payment of<br />
a fee of €5,000.<br />
Tenders from bidders not able to satisfy the following<br />
minimum criteria will not be considered:<br />
a) Bidders shall have managed a hazardous waste<br />
management ins<strong>tal</strong>lation and/or port reception facility<br />
for ship generated waste for a period of at least ten (10)
7406 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
ta’ faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat millbastimenti<br />
(port reception facility for ship generated waste).<br />
Bħala minimu, l-offerenti għandhom jipprovdu prova ta’<br />
esperjenza fl-akkoljiment, ġbir, u trattament ta’ Taħlita Żejtnija<br />
(Oily Mixtures), kif definit fl-Anness I <strong>tal</strong>-MARPOL 1973/1978,<br />
kif emendat, u ta’ Skart taż-Żejt (Oil Wastes) (minbarra żjut<br />
<strong>tal</strong>-ikel), stabbiliti fil-Kapitolu 13 <strong>tal</strong>-Anness tad-Deċiżjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni Ewropea 2000/532/KE, kif emendat;<br />
b) L-offerenti għandhom jipprovdu prova ċara, permezz<br />
ta’ dokumenti, li huma attwalment l-operaturi ta’ millinqas<br />
wieħed jew waħda minn dawn il-faċilitajiet hawn fuq<br />
imsemmija u li <strong>tal</strong>i faċilitajiet joperaw taħt permess IPPC,<br />
maħruġ skont ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2002 għall-Prevenzjoni<br />
u l-Kontroll Integrati tat-Tniġġis (A.L. 234 <strong>tal</strong>-2002, kif<br />
emendat), jew l-ekwivalenti tiegħu skont id-Direttiva<br />
2008/1/KE <strong>tal</strong>-UE dwar l-IPPC, kif definit fl-Ewwel Parti<br />
tar-Regolament Nru. 2.3, <strong>tal</strong>-Kodiċi Internazzjonali ta’<br />
Sigurtà għall-Bastimenti u Portijiet 2002 (ISPS);<br />
ċ) L-offerenti għandhom jipprovdu prova ċara li turi<br />
li għandhom esperjenza fl-operat ta’ faċilità ta’ port jew<br />
li għandu Pjan tas-Sigurtà <strong>tal</strong>-Port skond ir-rekwiżiti <strong>tal</strong>-<br />
Kodiċi Internazzjonali ta’ Sigurtà għall-Bastimenti u<br />
Portijiet (ISPS) <strong>tal</strong>-IMO (ISPS Code 2002), u approvat<br />
minn Stati Firmatarji kif definiti fl-ISPS Code 2002;<br />
d) L-offerenti għandhom juru illi għandhom, fir-rigward<br />
ta’ faċilitajiet simili taħt l-immanniġġar tagħhom, proven<br />
track record għall mill-anqas ħames (5) snin, nieqsa minn<br />
kwalunkwe inċidenti kbar, kif definiti fir-Regolament 3<br />
tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2003 dwar il-Kontroll ta’ Perikli ta’<br />
Inċidenti Kbar (A.L. 37 <strong>tal</strong>-2003, kif emendat) li għandu<br />
jiġi ppruvat permezz ta’ stqarrija mill-miktub millawtorità<br />
responsabbli minn <strong>tal</strong>i faċilità jew faċilitajiet filġurisdizzjoni<br />
fejn tinstab <strong>tal</strong>i faċilità jew faċilitajiet;<br />
e) L-offerenti għandu jkollhom aċċess kontinwu, erbgħa<br />
u għoxrin siegħa kuljum, għall-braken sabiex ikunu jistgħu<br />
jagħtu servizz ta’ ġbir taż-żjut użati mill-Portijiet ta’ <strong>Malta</strong><br />
u mill-Ibħra Territorjali ta’ <strong>Malta</strong>;<br />
f) L-offerenti għandu jkollhom ukoll il-kapaċità ta’<br />
riżerva suffiċjenti bħala appoġġ, cioè local backup capacity<br />
(kemm bħala braken jew bħala terminals), u kif ukoll assi<br />
addizzjonali (bawżers tat-triq), sabiex jassiguraw l-operat<br />
kontinwu <strong>tal</strong>-faċilità, u sabiex jintużaw f’każ ta’ domanda<br />
eċċessiva jew meta ma tistax tintuża l-faċilità għallakkoljenza<br />
fil-port minħabba problemi ta’ downtime, jew<br />
f’każ ta’ emerġenza marbuta ma’ tniġġis marittimu;<br />
L-offerenti jitqiesu li ssodisfaw l-kriterji minimi hawn<br />
fuq elenkati jekk l-offerent u/jew l-kumpanija parent <strong>tal</strong>offerent<br />
u/jew kumpanija sussidjarja oħra <strong>tal</strong>-kumpanija<br />
parent <strong>tal</strong>-offerent, tissodissfa dawn il-kriterji minimi.<br />
years. As a minimum bidders have to provide evidence of<br />
experience of receiving, storing and treating Oily Mixtures<br />
as defined by Annex I to MARPOL 1973/1978 as amended<br />
and Oil Wastes (except edible oils) as listed in Chapter 13 of<br />
the Annex to the European Commission Decision 2000/532/<br />
EC as amended;<br />
b) Bidders must produce clear documentary evidence that<br />
they are the operator of at least one of the above mentioned<br />
facilities which has been issued with an IPPC permit in<br />
accordance with the Integrated Pollution Prevention and<br />
Control Regulations, 2002 (L.N. 234 of 2002, as amended)<br />
or the equivalent in accordance with EU IPPC Directive<br />
(2008/1/EC) as defined by Part 1, Regulation 2.3 of the ISPS<br />
Code 2002;<br />
c) Bidders must produce evidence that they have<br />
experience in operating a port facility, having a Port<br />
Security Plan compliant with the IMO International Ship<br />
and Port Facility Code (ISPS Code 2002) and approved by a<br />
Contracting Government as defined in the ISPS Code 2002;<br />
d) Bidders should have a proven five (5) year track record<br />
for all similar facilities under their management free of major<br />
accidents as defined by Regulation 3 of the Control of Major<br />
Accident Hazard Regulations 2003 (L.N. 37 of 2003, as<br />
amended) to be evidenced by means of a written statement,<br />
or equivalent by the authority responsible for such facility/<br />
ies in the jurisdiction where such facility/ies is/are based;<br />
e) Bidders shall have access to barges in order to service<br />
any waste oil removal requirements round the clock 24/7<br />
from Maltese Ports and Maltese Territorial Waters; and<br />
f) Bidders should also have local backup capacity (be it<br />
barge or terminal) and other assets (road tankers) in case of<br />
excessive demands or downtime at the port reception facility,<br />
or in case of emergency situations related to maritime<br />
pollution.<br />
Bidders are deemed to have complied with the minimum<br />
criteria above if the Bidder and/or the Bidder’s parent<br />
company and/or a subsidiary of the Bidder’s parent company<br />
comply with such minimum criteria.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7407<br />
Aktar informazzjoni dwar kif wieħed jista’ jikseb kopja<br />
tad-dokumentazzjoni meħtieġa sabiex jipparteċipa f’din issejħa<br />
għall-offerti, tinkiseb mill-Privatisation Unit skont<br />
id-det<strong>tal</strong>ji li jidhru hawn taħt.<br />
L-offerti għandhom jinġabru sa mhux aktar tard minn<br />
12.00 (CET) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, 25 ta’ Mejju 2012 lil:<br />
The Chairman<br />
Privatisation Unit<br />
Clock Tower, Level 1<br />
Tignè Point<br />
Sliema<br />
MALTA<br />
Tel: (356) 21234 0424;<br />
Mobile: (356) 7920 9468<br />
Fax: (356) 2123 1878<br />
Email: victoria-mary.wilson@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Further information on how to acquire the documentation<br />
required for participation in this process may be obtained<br />
by sending a request to the Privatisation Unit at the contact<br />
details below.<br />
The latest date and time that the CFT can be collected is<br />
12.00hrs (CET) on Friday, 25th May 2012.<br />
The Chairman<br />
Privatisation Unit<br />
Clock Tower, Level 1<br />
Tignè Point<br />
Sliema<br />
MALTA<br />
Tel: (356) 21230424;<br />
Mobile: (356) 79209468<br />
Fax: (356) 21231878<br />
Email: victoria-mary.wilson@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />
15th May, 2012<br />
MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIET RURALI<br />
Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti u<br />
Inġinerija, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 88/2012. Provvediment ta’ servizzi ta’ tindif<br />
ta’ ramel f’diversi bajjiet f’<strong>Malta</strong>.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Mejju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 89/2012. Xogħlijiet ta’ tiswija ta’ toroq bilhot<br />
asphalt fil-Promenade ta’ Ta’ Xbiex.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Avviż Nru. 91/2012. Kiri ta’ barkun ċatt self propelled<br />
mgħammar b’winches u crane meħtieġ għall-ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
u żarmar ta’ funtana bl-ilma baħar f’wiċċ il-baħar fil-bajja<br />
ta’ Buġibba, Buġibba, Ġunju 2012.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Director General, Project Design and Engineering<br />
Division, notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 18th<br />
May, 2012, for:-<br />
Advt. No. 88/2012. Provision of sand sifting services at<br />
various beaches in <strong>Malta</strong>.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Sealed tenders/quotations will be received at<br />
the Contracts and Procurement Section, Financial<br />
Management Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />
Tuesday, 22nd May, 2012, for:-<br />
Advt. No. 89/2012. Road reinstatement works with hot<br />
asphalt at Ta’ Xbiex Promenade.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Advt. No. 91/2012. Hire of self propelled flat barge<br />
equipped with winches and crane required in connection<br />
with the ins<strong>tal</strong>lation and dismantling of the floating seawater<br />
fountain at Buġibba Bay, Buġibba, June 2012.<br />
This document may be obtained free of charge.
7408 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Avviż Nru. 93/2012. Kostruzzjoni ta’ scale model.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Kwot. Nru. 42/2012. Kuntratt perjodiku għall-provvista<br />
u konsenja ta’ standard industrial safety helmets (hard hats)<br />
għad-Dipartimenti u l-Entitajiet <strong>tal</strong>-MRRA.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Kwot. Nru. 43/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvediment<br />
ta’ servizzi ta’ pest control fil-Ministeru għar-<br />
Riżorsi u Affarijiet Rurali u d-Dipartimenti kollha <strong>tal</strong>-MRRA,<br />
Uffiċċji/Taqsimiet u l-periferiji tagħhom f’Beltissebħ, l-<br />
Ospizju u l-Imħażen <strong>tal</strong>-Bombi.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 92/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni u<br />
manutenzjoni ta’ split type air conditioning units fl-Uffiċċju<br />
Nazzjonali <strong>tal</strong>-Istatistika - Lascaris, Il-Belt Valletta.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Kwot. Nru. 44/2012. Provvista u tqegħid ta’ blokki <strong>tal</strong>granit<br />
u kisi fil-funtana fil-Promenade ta’ Ta’ Xbiex.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 94/2012. Kuntratt perjodiku għall-kiri ta’<br />
excavator crane (20 - 30 tunnellata) biex jintuża mit-Taqsima<br />
Marittima u <strong>tal</strong>-Ilma tax-Xita.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 97/2012. Restawr <strong>tal</strong>-ħitan tas-swar u <strong>tal</strong>parapet<br />
wall fil-Foss <strong>tal</strong>-Imdina.<br />
Advt. No. 93/2012. Construction of a scale model.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Quot. No. 42/2012. Period contract for the supply and<br />
delivery of standard industrial safety helmets (hard hats) to<br />
the Departments and Entities of MRRA.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Quot. No. 43/2012. Period contract for the provision of<br />
pest control services at the Ministry for Resources and Rural<br />
Affairs and all other MRRA Departments, Offices/Sections<br />
and their boundaries at Beltissebħ, Ospizio and Bombi<br />
Stores.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 25th<br />
May, 2012, for:-<br />
Advt. No. 92/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and maintenance<br />
of split type air conditioning units at the National Statistics<br />
Office - Lascaris, Valletta.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Quot. No. 44/2012. Provision and laying of granite<br />
blocks and cladding at fountain at Ta’ Xbiex Promenade.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th<br />
May, 2012, for:-<br />
Advt. No. 94/2012. Period contract for the hire of<br />
excavator crane (20 - 30 tons) for use by the Marine and<br />
Storm Water Unit.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 1st<br />
June, 2012, for:-<br />
Advt. No. 97/2012. Restoration of bastion walls and<br />
parapet wall in Mdina Ditch.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7409<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />
fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />
jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru<br />
għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon Cash<br />
Office: 2299 7455).<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta/kwotazzjoni<br />
fil-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Relevant documents may be obtained, against payment<br />
of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office,<br />
Financial Management Directorate, Block ‘A’, Floriana,<br />
on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any<br />
further information may be obtained from the Contracts<br />
and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />
Rural Affairs (Cash Office Tel. No. 2299 7455).<br />
Sample tender/quotation document may be viewed on the<br />
Ministry’s website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012<br />
Ministeru gĦar-riŻorsi<br />
u affarijiet rurali<br />
Dipartiment tat-Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti<br />
u Implimentazzjoni<br />
Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti u<br />
Implimentazzjoni, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju,<br />
2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 99/2012. Bini ta’ blokk ta’ uffiċċji rigward iċ-<br />
Ċentru Ċiviku l-Ġdid u Żona ta’ Rikreazzjoni fis-Swieqi.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, fuq il-ħlas rispettiv<br />
tagħhom, mill-Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial<br />
Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol<br />
bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. (Numru tat-Telefon <strong>tal</strong>-Cash<br />
Office: 2299 7455). Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u<br />
Affarijiet Rurali<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta filwebsite<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
Project Design and Implementation<br />
Department<br />
The Director General, Project Design and Implementation<br />
Department notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Department of Financial<br />
Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 25th<br />
May, 2012 for:-<br />
Advt. No. 99/2012. Construction of office block in<br />
connection with the New Civic Centre and Recreational<br />
Area at Swieqi<br />
A fee of €50 is to be charged for the procurement of each<br />
set of relevant documents.<br />
Relevant documents may be obtained, against payment<br />
of the indicated fee, from the Cash Office, Department of<br />
Financial Management, Block ‘A’, Floriana, on any working<br />
day between 8.00 a.m. and noon. (Cash Office Tel. No.<br />
2299 7455). Any further information may be obtained from<br />
the Contracts and Procurement Section of the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs.<br />
Sample tender documents may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012
7410 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Ministeru gĦar-riŻorsi<br />
u affarijiet rurali<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Agrikultura jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju 2012<br />
fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Procurement, Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin, għal:-<br />
Avviż Nru. 95/2012. Servizz ta’ konsulent tekniku<br />
għat-twaqqif ta’ research station fil-vitikultura u enoloġija<br />
fi ħdan il-bażi <strong>tal</strong>-Proġett ProMed I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> 2007-2013:<br />
La Protezione Dell’Ambiente nelle Isole del Mediterraneo<br />
attraverso la Valorizzazione Di Un Sistema Culturale<br />
Arboreo.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />
Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />
‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u<br />
nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali<br />
(Numru tat-Telefon Cash Office: 2299 7567).<br />
Wieħed jista’ jara kampjun tad-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta fuq<br />
il-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Agricultural Directorate notifies that:<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Department of Financial<br />
Management, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday,<br />
29th May 2012, for:-<br />
Advt. No. 95/2012. Services of a technical consultant for<br />
the set-up of a research station in viticulture and oenology<br />
within the Framework of the I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> 2007-2013 Project,<br />
ProMed: La Protezione Dell’Ambiente nelle Isole del<br />
Mediterraneo attraverso la Valorizzazione Di Un Sistema<br />
Culturale Arboreo.<br />
Relevant documents may be obtained, free of charge<br />
from the Cash Office, Department of Financial Management,<br />
Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />
and noon. Any further information may be obtained from<br />
the Contracts and Procurement Section of the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs (Tel No: 2299 7567).<br />
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012<br />
Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Bosta opportunitajiet għall-futur<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Reġjonali għall-Iżvilupp Ewropew (FRŻE)<br />
Rata ta’ Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007-2013<br />
A sea of opportunities for the future<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
Ministeru gĦar-riŻorsi<br />
u affarijiet rurali<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Agrikoltura jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012,<br />
fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 96/2012. Provvista u konsenja ta’ liquefied<br />
carbon dioxide għall-Biċċerija, Il-Marsa.<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Agricultural Directorate notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Department of Financial<br />
Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th<br />
May, 2012 for:-<br />
Advt. No. 96/2012. Supply and delivery of liquefied<br />
carbon dioxide for the Civil Abattoir, Marsa.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7411<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />
Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />
‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u<br />
nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali<br />
(Numru tat-Telefon 2299 7567).<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta filwebsite<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Relevant documents may be obtained, free of charge, from<br />
the Cash Office, Department of Financial Management, Block<br />
‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon.<br />
Any further information may be obtained from the Contracts<br />
and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />
Rural Affairs (Tel. No. 2299 7567).<br />
Sample tender documents may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012<br />
KORPORAZZJONI ENEMALTA<br />
Il-Korporazzjoni Enemalta tgħarraf illi:–<br />
Kategorija B - Stmati bejn<br />
€12,001 - €120,000<br />
- Jagħlqu Il-Marsa<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
ENEMALTA Corporation<br />
The Enemalta Corporation notifies that:–<br />
Category B - Estimated between<br />
€12,001 - €120,000<br />
- Closing at Marsa<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 30th May,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/3066/2012.<br />
Provvista ta’ arbli ta’ 9.8m <strong>tal</strong>azzar<br />
galvanizzat.<br />
TD/T/3066/2012.<br />
Supply of 9.8m galvanised<br />
steel poles.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 6th June,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/3057/2012.<br />
Provvista ta’ galvanised steel<br />
tubes.<br />
TD/T/3057/2012.<br />
Supply of galvanised steel<br />
tubes.<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
This tender document is free of charge.<br />
HO/T/3026/2012.<br />
Servizz ta’ Konsulenti<br />
Legali għall-Korporazzjoni<br />
Enemalta.<br />
HO/T/3026/2012.<br />
Service of Legal Advisors to<br />
Enemalta Corporation.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Kategorija Ċ - Stmati bejn<br />
€120,001 - €412,000 (Mingħajr VAT)<br />
- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Category C - Estimated between<br />
€120,001 - €412,000 (VAT Exclusive)<br />
- Closing at Contracts Department - Floriana<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th<br />
May, 2012, for:–<br />
TD/T/4009/PC2/2011.<br />
Ġarr ta’ oġgetti mill-Imħażen<br />
<strong>tal</strong>-Enemalta għal fuq il-post<br />
tax-xogħol - <strong>Malta</strong>.<br />
TD/T/4009/PC2/2011.<br />
Transport of articles from<br />
Enemalta Stores to site of<br />
works - <strong>Malta</strong>.
7412 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €1,000 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €1,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 5th<br />
June, 2012, for:–<br />
TD/T/4010/PC2/2011.<br />
Tħaffir ta’ bejtiet fejn joqogħdu<br />
l-arbli, ġarr, titligħ u twaqqif ta’<br />
arbli (<strong>Malta</strong> Nofsinhar).<br />
TD/T/4010/PC2/2011.<br />
Excavation of pole foundation<br />
holes, transporting, erecting<br />
and uplifting of poles (<strong>Malta</strong><br />
South).<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €1,300 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
Kategorija D - Stmati bejn<br />
EU Threshold €412,001 - €1,999,999<br />
- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-19 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €1,300 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
Category D - Estimated between<br />
EU Threshold €412,001 - €1,999,999<br />
- Closing at Contracts Department - Floriana<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 19th<br />
June, 2012, for:–<br />
HO/T/3017/2011.<br />
Ħatra ta’ Awdituri Finanzjarji<br />
g ħ a l l - K o r p o r a z z j o n i<br />
Enemalta.<br />
HO/T/3017/2011.<br />
Appointment of Financial<br />
Auditors for Enemalta<br />
Corporation.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €7,000 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-3 ta’ Lulju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €100 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €7,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 3rd<br />
July, 2012, for:–<br />
TD/T/PC3/58/2010.<br />
Provvista ta’ fuse units għal<br />
servizz fid-djar fuq bażi ta’<br />
ftehim għal tliet snin.<br />
TD/T/PC3/58/2010.<br />
Supply of House Service<br />
Fuse Units on a Framework<br />
Agreement of three years.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €160 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €8,000 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
L-offerti li ma jkollhomx magħhom il-ktejjeb tekniku<br />
rilevanti u/jew kampjuni, meta jkunu mitlubin flispeċifikazzjoni,<br />
jistgħu ma jiġux ikkunsidrati.<br />
A fee of €160 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €8,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
Offers unaccompanied by the relevant technical literature<br />
and/or sample, when so required in the specification may not<br />
be considered.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7413<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u d-dokumenti relatati kollha jistgħu<br />
jinkisbu mill-Korporazzjoni Enemalta, Bini Ċentrali <strong>tal</strong>-<br />
Amministrazzjoni Ġenerali, ix-Xatt <strong>tal</strong>-Knisja, Il-Marsa,<br />
f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar<br />
tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon 2298 0736 jew<br />
bl-email: (tenderenquiries.emc@enemalta.com.<strong>mt</strong>).<br />
Min jibgħat offerta għandu jiftakar li l-formoli <strong>tal</strong>-offerta<br />
jistgħu jitniżżlu mill-Website <strong>tal</strong>-Enemalta (www.enemalta.<br />
com.<strong>mt</strong>) wara li jitħallas dritt on-line <strong>tal</strong>-ammont relattiv.<br />
Tagħrif rigward id-deċiżjonijiet meħuda mis-Sotto Kumitat<br />
<strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-Kategorija B jista’ jinkiseb minn fuq 2298 0660<br />
għal tlett ijiem konsekuttivi wara l-ewwel pubblikazzjoni<br />
tagħhom fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
All forms of tenders and all related documents may be<br />
obtained from Enemalta Corporation, Central Administration<br />
Building, Church Wharf, Marsa, on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon. Further information may be obtained by<br />
contacting the Procurement Section on Telephone No. 2298<br />
0736 or on email address: (tenderenquiries.emc@enemalta.<br />
com.<strong>mt</strong>).<br />
Tenderers are to note that tenders/quotation forms may also<br />
be downloaded from Enemalta Website (www.enemalta.com.<br />
<strong>mt</strong>) against payment on-line of the relative fee.<br />
Information regarding decisions taken by Enemalta Tender<br />
Sub Committee regarding awards of Category B tenders can<br />
be polled on 2298 0660 for three consecutive working days<br />
after their first publication on the notice-board at Enemalta<br />
Administration Building, Marsa.<br />
15th May, 2012<br />
KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA<br />
Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />
jgħarraf illi:–<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-16 ta’ Mejju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/34/2012. Provvista ta’ winding wire<br />
għall-muturi għal fuq wiċċ u taħt l-ilma.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/35/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
ta’ fibre glass reinforced plastic pipes, fittings u<br />
wrapping services.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/36/2012. Provvista ta’ mażżri <strong>tal</strong>konkos<br />
għall-pipeline taħt l-ilma.<br />
WATER SERVICES CORPORATION<br />
The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 16th May, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/34/2012. Supply of winding wire for<br />
surface and submersible motors.<br />
A fee of €20.00 will be charged for each tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 23rd May, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/35/2012. Period contract for the<br />
provision of fibre glass reinforced plastic pipes, fittings and<br />
wrapping services.<br />
A fee of €20.00 will be charged for each tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />
by not later than 10.00 a.m. on Friday, 25th May, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/36/2012. Supply of concrete sinkers for<br />
submarine pipeline.
7414 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/39/2012. Provvista ta’ ductile iron<br />
manhole covers 900 x 900mm.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/41/2012. Provvista ta’ WLan controller,<br />
APs u ancillaries.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti huma minghajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/40/2012. Provvista ta’ 4-core flexible<br />
rubber insulated cables.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
*Avviż Nru. WSC/T/42/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
u kummissjunar ta’ sistema ta’ airconditioning għal<br />
Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma, Bini <strong>tal</strong>-Uffiċċju<br />
Prinċipali, Ħal Luqa.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 30th May, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/39/2012. Supply of ductile iron manhole<br />
covers 900 x 900mm.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Friday, 1st June, 2012, for:-<br />
Advt. No. WSC/T/41/2012. Supply of WLan controller,<br />
APs and ancillaries.<br />
Tender documents are free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />
by not later than 10.00 a.m. on Monday, 4th June, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/40/2012. Supply of 4-core flexible<br />
rubber insulated cables.<br />
A fee of €20.00 will be charged for each tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 6th June, 2012,<br />
for:-<br />
*Advt. No. WSC/T/42/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and<br />
commissioning of an airconditioning system for Water<br />
Services Corporation, Luqa Main Office Building.<br />
A fee of €20.00 will be charged for each tender<br />
document.<br />
*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu biss mill-website<br />
korporattiv fuq (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) minn fejn wieħed<br />
jista’ jixtri online id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti, jara t-tender<br />
status, iniżżel preview documents u jikseb tagħrif dwar irrakkomandazzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Kuntratti biex jingħataw<br />
kuntratti pubbliċi. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet jinsabu<br />
wkoll fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Korporazzjoni fl-Uffiċċju<br />
Prinċipali f’Ħal Luqa.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
*Advertisement appearing for the first time<br />
Tender forms may only be procured from the corporate<br />
website at (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) where one can purchase<br />
tender documents online, view tender status, download<br />
preview documents and obtain information on Contracts<br />
Committee recommendations for the award of public<br />
contracts. These recommendations are also given publicity<br />
in the WSC’s notice-board at Luqa Head Office.<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7415<br />
KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA<br />
Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />
jgħarraf illi:–<br />
Offerti magħluqin jintlaqgħu fid-data u l-ħin indikat<br />
hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi BISS<br />
online fuq: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju 2012<br />
għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/29/2012. Provvista ta’ plastic<br />
stopcock surface boxes (blu).<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss mill-<br />
Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Tinħtieġ reġistrazzjoni sabiex isir użu<br />
tas-servizzi elettroniċi tad-Dipartiment: operaturi ekonomiċi<br />
Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu<br />
jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Aktar tagħrif jinkiseb mit-Taqsima<br />
FAQ <strong>tal</strong>-istess sit.<br />
Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jieħdu sehem<br />
f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota <strong>tal</strong>workshops<br />
organizzati fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti. F’dawn<br />
il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi<br />
ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u<br />
sottomissjoni <strong>tal</strong>-offerta online.<br />
Dawn il-workshops huma intenzjonati BISS għal dawk l-<br />
operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissotomettu offerta għal<br />
dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma mistiedna<br />
jattendu waħda mis-sensiela ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni<br />
organizzati mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti sabiex tingħata<br />
ħarsa ġenerali <strong>tal</strong>-proċeduri ġodda <strong>tal</strong>-electronic procurement.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni <strong>tal</strong>offerti<br />
fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
WATER SERVICES CORPORATION<br />
The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received on the day and date<br />
indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY<br />
on: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Up to 9.30 a.m. on Monday, 4th June 2012 for:-<br />
Advt. No. WSC/T/29/2012. Supply of plastic stopcock<br />
surface boxes (blue).<br />
No participation fee is applicable.<br />
Tender documents are only obtainable from the Electronic<br />
Public Procurement System: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Registration is required in order to make use of this website:<br />
Maltese economic operators need to be in possession of<br />
their Organisation e-ID in order to access this website. More<br />
information is available from the FAQ Section of the same<br />
website.<br />
Economic operators interested in participating in this call<br />
for tender are urged to take note of the workshops being<br />
organised by the Department of Contracts. During these<br />
workshops, simulations will be carried out so that economic<br />
operators familiarise themselves with compiling and<br />
submitting their tender online. More information is available<br />
in the tender document.<br />
These workshops are ONLY intended to economic operators<br />
willing to submit an offer for these tenders: other prospective<br />
operators are invited to attend one of the information sessions<br />
currently being organised by the Department of Contracts<br />
that give an overview of the new electronic procurement<br />
procedures. The public may attend during the opening and<br />
scheduling of tenders at the time and dates specified above.<br />
15th May, 2012<br />
AWTORITÀ TAD-DJAR<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, jgħarraf<br />
illi:-<br />
Offerti ssiġillati għall-Avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Awtorità tad-Djar, 22,<br />
Triq Pietro Floriani, Floriana, sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-<br />
Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012.<br />
Avviż Nru. 98/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 12,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
HOUSING AUTHORITY<br />
The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders in respect of the following adverts have<br />
to be deposited in the tender box at the Housing Authority,<br />
22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Friday,<br />
25th May, 2012.<br />
Advt. No. 98/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 12, Level<br />
1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,
7416 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 99/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 14,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 100/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 15,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 101/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 16,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 102/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 17,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €32,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 103/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 19,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €23,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 104/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 20,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €20,500.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 105/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 21,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 99/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 14, Level<br />
1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 100/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 15,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq<br />
l-Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33<br />
per annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 101/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 16,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 102/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 17,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq<br />
l-Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33<br />
per annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €32,100.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 103/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 19,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €23,100.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 104/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 20,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €20,500.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 105/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 21,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7417<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’ €<br />
2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt€11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 106/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 22,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €15,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 107/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 23,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €14,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 108/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 24,<br />
Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />
Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />
€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />
anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />
a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €20,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 110/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />
12, taħt Binja Tal-Ħarriġiet, Mqabba, Triq il-Barrieri. Dan ittrasferiment<br />
huwa soġġett għall-kera ta’ €2.33 fis-sena skont<br />
il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument anness immarkat<br />
ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur<br />
<strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti<br />
taħt €11,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 111/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ fond Nru. 1, taħt<br />
Blokk H, In-Naxxar, Triq Ta’ Mezzi. Offerti taħt €74,500.00<br />
ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 112/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
taħt Blokk B11, Pembroke, Triq Pietro D’Armenia. Offerti<br />
taħt €15,500.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 113/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 20,<br />
taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />
taħt €12,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 114/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 21,<br />
taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />
taħt €12,300.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 115/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 23,<br />
taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />
taħt €12,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 106/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 22,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €15,200.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 107/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 23,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €14,200.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 108/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 24,<br />
Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />
Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />
annum as per conditions laid down with the attached tender<br />
document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />
all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €20,700.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 110/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 12,<br />
underlying Binja Tal-Ħarriġiet, Mqabba, Triq il-Barrieri.<br />
This transfer is subject to the rent of €2.33 per annum as<br />
per conditions laid down with the attached tender document,<br />
which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to all servitudes<br />
for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers<br />
below €11,700.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 111/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of premises No. 1,<br />
underlying Block H, Naxxar, Triq Ta’ Mezzi. Offers below<br />
€ 74,500.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 112/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
underlying Block B11, Pembroke, Triq Pietro D’Armenia.<br />
Offers below €15,500.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 113/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 20,<br />
underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />
Offers below €12,100.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 114/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 21,<br />
underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />
Offers below €12,300.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 115/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 23,<br />
underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />
Offers below €12,000.00 will not be considered.
7418 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Avviż Nru. 116/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 24,<br />
taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />
taħt €12,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 117/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 3,<br />
taħt Mais. 25 – 36, Sit F, Pembroke, Triq Gioacchino Le Brun.<br />
Offerti taħt €13,570.80 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 118/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 5,<br />
taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />
Offerti taħt €16,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 119/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 6,<br />
taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />
Offerti taħt €19,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 120/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />
Offerti taħt €17,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 121/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 9,<br />
taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />
Offerti taħt €17,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Avviż Nru. 123/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
Kalkara, Triq il-Kapuċċini. Dan it-trasferiment huwa soġġett<br />
għall-kera ta’ €2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin<br />
f’dokument anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett<br />
għas-servitujiet a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />
skont il-liġi. Offerti taħt €17,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad- dokument<br />
ta’ kull offerta f’din il-lista.<br />
Formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-<br />
Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet<br />
<strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Advt. No. 116/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 24,<br />
underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />
Offers below €12,100.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 117/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 3,<br />
underlying Mais. 25 – 36, Site F, Pembroke, Triq Gioacchino<br />
Le Brun. Offers below €13,570.80 will not be considered.<br />
Advt. No. 118/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 5,<br />
underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />
Inguanez. Offers below €16,400.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 119/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 6,<br />
underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />
Inguanez. Offers below €19,400.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 120/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />
Inguanez. Offers below €17,400.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 121/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 9,<br />
underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />
Inguanez. Offers below €17,200.00 will not be considered.<br />
Advt. No. 123/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
Kalkara, Triq il-Kapuccini. This transfer is subject to the rent of<br />
€2.33 per annum as per conditions laid down with the attached<br />
tender document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject<br />
to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />
law. Offers below €17,100.00 will not be considered.<br />
A fee of €10 should be paid for each copy of every tender<br />
document in the list.<br />
Tender forms may be obtained from the Housing Authority,<br />
22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office hours.<br />
15th May, 2012<br />
AWTORITÀ TAD-DJAR<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, tgħarraf<br />
illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012 fl-<br />
Awtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 122/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ plot fi Triq<br />
Ħaġret l-Armi, Ix-Xewkija (Ta’ Ġok) Għawdex. Offerti taħt<br />
€128,400 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
HOUSING AUTHORITY<br />
The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Housing<br />
Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, up 10.00<br />
a.m. on Friday, 25th May, 2012, for:-<br />
Advt. No. 122/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of plot at Triq Ħaġret<br />
l-Armi, Xewkija (Ta’ Ġok) Gozo. Offers below €128,400<br />
will not be considered.<br />
A fee of €20 will be charged for each tender document.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7419<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-<br />
Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>uffiċċju.<br />
L-Awtorità iżżomm id-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke<br />
l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Forms of tender may be obtained from the Housing<br />
Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office<br />
hours.<br />
The Housing Authority reserves the right to refuse any<br />
tender, even the most advantageous.<br />
15th May, 2012<br />
DIPARTIMENT TAL-INFORMAZZJONI,<br />
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />
Sejħa għall-Offerti<br />
L-Aġent Direttur <strong>tal</strong>-Informazzjoni jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju,<br />
2012, f’dan l-Uffiċċju jintlaqgħu offerti magħluqin<br />
għal:-<br />
Avviż Nru. DOI 4/2012. Bini fuq bażi turnkey <strong>tal</strong>-<br />
Padiljun <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 2012.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
L-offerti għandhom jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Informazzjoni, Nru. 3, Pjazza Kastilja, Valletta, VLT 2000,<br />
matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
Id-Dipartiment iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew<br />
l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa,<br />
inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
DEPARTMENT OF INFORMATION,<br />
OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />
Call for Tenders<br />
The Acting Director of Information notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at this Office until<br />
10.00 a.m. on Friday, 18th May, 2012, for:-<br />
Advt. No. DOI 4/2012. Construction on a turnkey basis<br />
of the <strong>Malta</strong> Government Pavilion 2012.<br />
A fee of €50 will be charged for each tender document.<br />
Tenders are to be collected by hand from the Department<br />
of Information, No. 3, Castille Place, Valletta, VLT 2000,<br />
during office hours.<br />
The Department reserves the right to refuse in part or in<br />
whole any or all of the tenders submitted, including the most<br />
advantageous.<br />
Late submissions will not be considered.<br />
15th May, 2012<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />
illi:–<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Kwot. Nru. WSMQ/024/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />
cooling units li jitwaħħlu fuq il-bejt għall-electrical cabinets<br />
fit-Thermal Treatment Facility <strong>tal</strong>-Marsa.<br />
Kwot. Nru. WSMQ/025/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
ta’ rhino lining fuq me<strong>tal</strong> galvanised wheelie bins użati fit-<br />
Thermal Treatment Facility <strong>tal</strong>-Marsa.<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />
that:–<br />
Sealed quotations will be received at the offices of the<br />
Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre,<br />
Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />
18th May, 2012 for:-<br />
Quot. No. WSMQ/024/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
roof-mounted cooling units for the electrical cabinets at the<br />
Marsa Thermal Treatment Facility.<br />
Quot. No. WSMQ/025/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
rhino lining onto me<strong>tal</strong> galvanised wheelie bins used at the<br />
Marsa Thermal Treatment Facility.
7420 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/038/2012. Kuntratt perjodiku għallpreparazzjoni<br />
ta’ studji addizzjonali rigward l-Inert<br />
Restoration Proposta <strong>tal</strong>-barrieri fix-Xagħra <strong>tal</strong>-Magħlaq u<br />
Qasam il-Kbir, Il-Qrendi/Is-Siġġiewi.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
it-Tlieta, it-8 ta’ Mejju, 2012.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/042/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
u konsenja ta’ ħwejjeġ tax-xogħol.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/043/2012. Kuntratt perjodiku għal<br />
tqattigħ ta’ saqqijiet.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Avviż Nru. WSM/044/2012. Provvista u konsenja lillimħażen<br />
ta’ annealed wire iswed biex jintuża għall-baler<br />
ins<strong>tal</strong>lat fl-MRF (Material Recovery Facility) fl-Impjant tat-<br />
Trattament <strong>tal</strong>-Iskart f’Sant’Antnin, Marsaskala.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu flimkien ma’ aktar<br />
tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi f’kull ġurnata taxxogħol<br />
bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />
Is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet hija mingħajr ħlas.<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www.<br />
wasteservmalta.com) jew wieħed jista’ jikkuntattja (contracts@<br />
wasteservmalta.com) jew fuq in-numru tat-telefon 2385 8239.<br />
Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website <strong>tal</strong>-<br />
WasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />
22nd May, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/038/2012. Period contract for the<br />
preparation of additional studies in connection with the<br />
Proposed Inert Restoration of quarries at Ix-Xagħra <strong>tal</strong>-<br />
Magħlaq and Qasam il-Kbir, Qrendi/Siġġiewi.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Tuesday, 8th May, 2012.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Wednesday,<br />
23rd May, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/042/2012. Period contract for the<br />
provision and delivery of working clothes.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />
25th May, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/043/2012. Period contract for the<br />
shredding of mattresses.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Advt. No. WSM/044/2012. Supply and delivery to stores<br />
of black annealed wire to be used for the baler ins<strong>tal</strong>led in the<br />
MRF (Material Recovery Facility) at the Sant’Antnin Waste<br />
Treatment Plant, Marsaskala.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
Tender forms may be obtained together with any further<br />
information required from the mentioned office on any<br />
working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />
Submission of quotations is free of charge. Further<br />
information can be obtained from the website: (www.<br />
wasteservmalta.com) or (contracts@wasteservmalta.com) or<br />
on telephone number 2385 8239. It is in the bidders’ interest to<br />
periodically check the WasteServ website for any updates.<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7421<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />
illi:–<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-12 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
*Avviż Nru. WSM/045/2012. Provvista u konsenja ta’<br />
fittings ta’ pajpijiet galvanizzati u <strong>tal</strong>-istainless steel għal Gas<br />
Extraction System Upgrade <strong>tal</strong>-Magħtab.<br />
*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-uffiċċju<br />
msemmi hawn fuq f’kull ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00<br />
a.m. u t-3.00 p.m.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />
12th June, 2012 for:-<br />
*Advt. No. WSM/045/2012. Supply and delivery of<br />
galvanised and stainless steel pipe-fittings for the Magħtab<br />
Gas Extraction System Upgrade.<br />
*Advertisement appearing for the first time<br />
Partecipation fee is free of charge.<br />
Tender documents may be obtained from the abovementioned<br />
office on any working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />
15th May, 2012<br />
Programm Operattiv I - Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond ta’ Koeżjoni<br />
Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
Cohesion Fund<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />
illi:–<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/041/2012. Kuntratt perjodiku għal<br />
servizzi ta’ tqegħid ta’ katusi għall-Extraction upgrade <strong>tal</strong>-<br />
Gass fil-Magħtab.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />
25th May, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/041/2012. Period contract for pipe fitting<br />
services at the Magħtab Gas Extraction upgrade.<br />
Partecipation fee is free of charge.
7422 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu flimkien ma’ aktar<br />
tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi hawn fuq f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Tender forms may be obtained together with any further<br />
information required from the abovementioned office on any<br />
working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />
15th May, 2012<br />
Programm Operattiv I - Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond ta’ Koeżjoni<br />
Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
Cohesion Fund<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd<br />
Il-Kap Eżekuttiv <strong>tal</strong>-WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd jgħarraf illi:-<br />
WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd qed toffri materjal riċiklabbli għallbejgħ,<br />
li għandu jinbiegħ ex-works. Il-materjal riċiklabbli<br />
previst li jkun disponibbli għal bejgħ jikkonsisti f’dan li<br />
ġej:-<br />
1. HDPE (Baled)<br />
2. Plastic Film (Baled)<br />
3. Spoiled Plastic Film (Baled)<br />
4. Aluminium Profile loose<br />
5. Ferrous Me<strong>tal</strong> Scrap loose SAWTP<br />
6. Ferrous Me<strong>tal</strong> Scrap loose CA Sites<br />
7. Other Plastics Loose<br />
8. Tyres (Diversi Tipi u Qisien)<br />
9. Jablo Loose<br />
10. Mixed Glass Packaging<br />
11. Crushed Blue Glass<br />
12. Blue Glass<br />
Il-kwantitajiet jistgħu jinbiddlu minħabba ċirkostanzi<br />
mhux previsti. WasteServ tilqa’ offerti (mingħajr VAT) għallbejgħ<br />
ta’ dawn l-oġġetti ‘<strong>tal</strong>e quale’ mingħajr garanzija<br />
u tikkuntattja lil dawk li beħsiebhom jixtru biex jintlaħaq<br />
ftehim rigward il-ġbir <strong>tal</strong>-materjali meħtieġa fiż-żmien<br />
miftiehem. L-oġġetti kollha msemmija għandhom jitqiesu<br />
bħala lottijiet separati. L-offerti għandhom jiġu sottomessi<br />
wara li ti<strong>mt</strong>ela l-formola det<strong>tal</strong>jata li tista’ titniżżel minn:<br />
(www.wastesermalta.com) filwaqt li kopja stampata tista’<br />
tinkiseb mill-uffiċċji ta’ SAWTP matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
Din il-proċedura għandha tirrepeti ruħha kull xahar.<br />
WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd<br />
The Chief Executive Officer of WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd<br />
notifies that:-<br />
WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd is offering for sale various<br />
recyclable materials, to be sold ex-works. The forecasted<br />
recyclable materials available for sale shall consist of:-<br />
1. HDPE (Baled)<br />
2. Plastic Film (Baled)<br />
3. Spoiled Plastic Film (Baled)<br />
4. Aluminium Profile loose<br />
5. Ferrous Me<strong>tal</strong> Scrap loose SAWTP<br />
6. Ferrous Me<strong>tal</strong> Scrap loose CA Sites<br />
7. Other Plastics Loose<br />
8. Tyres (Various Types and Sizes)<br />
9. Jablo Loose<br />
10. Mixed Glass Packaging<br />
11. Crushed Blue Glass<br />
12. Blue Glass<br />
Quantities may vary due to unforseen circumstances.<br />
WasteServ will receive offers (excluding VAT) for the sale of<br />
these fractions ‘<strong>tal</strong>e quale’ without warranty and shall contact<br />
prospective buyers to come to an agreement to collect the<br />
required materials in an agreed time-frame. All items shall<br />
be considered as separate lots. Offers are to be submitted by<br />
the completion of the detailed form available for download<br />
on the website: (www.wasteservmalta.com) and hardcopies<br />
may be obtained from SAWTP offices during office hours.<br />
This procedure is intended to be repeated every month.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7423<br />
Aġenziji barranin li huma interessati jixtru xi wħud milloġġetti<br />
fil-lista, għandhom jiġu awtorizzati mill-Awtoritajiet<br />
Kompetenti ta’ pajjiżhom u mill-Awtorità lokali (MEPA) biex<br />
jittrattaw il-materjal ta’ skart speċifiku. Fi kwalunkwe każ,<br />
it-trasport <strong>tal</strong>-iskart irid isir minn waste carrier irreġistrat u<br />
l-esportazzjoni <strong>tal</strong>-iskart trid isseħħ skont it-Trans Frontier<br />
Shipment of Waste Regulations.<br />
Dawk li jintgħażlu biex jixtru l-materjal għandhom<br />
iħallsu 50% <strong>tal</strong>-ammont offrut minn qabel u jrid ikollhom<br />
l-awtorizzazzjoni neċessarja mill-MEPA. Il-fattura għallmaterjal<br />
li jittieħed kull xahar tinħareġ mat-tgħabbija u l-<br />
bilanċ li jibqa’ jrid jiġi mħallas fi żmien 120 jum mill-ħruġ <strong>tal</strong>fattura.<br />
Għall-offerti u għotjiet li jkollhom ammont ġenerali<br />
ta’ jew aktar minn €10,000 mill-istess xerrej għandu jiġi<br />
ppreżentat fl-oriġinal depożitu ta’ 30% <strong>tal</strong>-għotja <strong>tal</strong>-offerta<br />
u 70% Garanzija Bankarja valida sa 120 ġurnata favur il-<br />
WasteServe qabel ma jitgħabbew l-affarijiet. Il-kwantitajiet<br />
<strong>tal</strong>-materjal riċiklabbli li jinbiegħ b’dan il-proċess iridu jiġu<br />
ddikjarati lill-MEPA bħala oġġetti rkuprati għar-riċiklaġġ<br />
mill-WasteServ.<br />
Partijiet interessati għandhom iċemplu lill-WasteServ<br />
fuq 2385 8139 sabiex jaraw il-materjal, li qiegħed jinbiegħ<br />
‘<strong>tal</strong>e quale’ u mingħajr garanzija. L-offerti għax-xiri<br />
għandhom jiġu depożitati fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti f’Eko Centre,<br />
Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 li għandha tingħalaq<br />
f’nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Foreign agencies which are interested in purchasing any<br />
of the items in the list, must provide relevant authorisations<br />
from their country’s Competent Authorities and from the<br />
local Authority (MEPA) for the handling of the specific<br />
waste streams. In any case, transport of waste must be<br />
carried out by a registered waste carrier and export of waste<br />
must be done according to the Trans Frontier Shipment of<br />
Waste Regulations.<br />
Selected buyers need to pre-pay 50% of the amount<br />
offered and must have the required authorisation from<br />
MEPA. The invoice for the material taken per month shall<br />
be issued upon loading and the remaining balance must be<br />
settled within 120 days from date of invoice. For bids and<br />
awards having an overall amount equal to or over €10,000<br />
by the same buyer, a 30% deposit on tender award and 70%<br />
Bank Guarantee valid from 120 days in favour of WasteServ,<br />
is to be presented in original before loading of goods. The<br />
quantities of recyclables sold through this process shall be<br />
declared to MEPA as recovered for recycling by WasteServ.<br />
Interested parties are advised to call WasteServ on 2385<br />
8139 in order to view the material, which is being sold ‘<strong>tal</strong>e<br />
quale’ without warranty. Purchase offers are to be deposited<br />
in the Tender Box at Eko Centre, Triq Latmija, Marsaskala<br />
MSK 4613 and shall close on Friday, 25th May, 2012 at<br />
noon.<br />
15th May, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Mejju 2012,<br />
fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, Telgħa ta’ Gwardamanġa,<br />
Pietà MEC 0001 (fil-Kumpless San Luqa) jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. ME/TQF/FID/D05/12. Disinn, preparazzjoni,<br />
amministrazzjoni, implimentazzjoni u evalwazzjoni ta’<br />
Programm ta’ Taħriġ FIDIC għal <strong>Malta</strong> Enterprise u <strong>Malta</strong><br />
Industrial Parks Ltd.<br />
M’hemmx ħlas għall-parteċipazzjoni.<br />
Il-formoli propja <strong>tal</strong>-offerta u tagħrif ieħor jistgħu<br />
jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
billi tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, notifies that:-<br />
Sealed tenders are to be deposited in the tender box<br />
at the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise, Gwardamanġa Hill,<br />
Pietà MEC 0001 (within St. Luke’s Complex) by not later<br />
than 10.00 a.m. on Thursday, 31st May 2012, for:-<br />
Advt. No. ME/TQF/FID/D05/12. Design, preparation,<br />
management, implementation and evaluation of a FIDIC<br />
Training Programme for <strong>Malta</strong> Enterprise and <strong>Malta</strong><br />
Industrial Parks Ltd.<br />
The participation fee is free of charge.<br />
Actual forms of tender and further documentation may be<br />
obtained from the Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise<br />
by sending an email to: (tenders@maltaenterprise.com)<br />
15th May, 2012
7424 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, jgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, it-28 ta’ Mejju<br />
2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, It-Telgħa<br />
ta’ Gwardamanġa, Pietà MEC0001, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. ME/CFQ/DDS/Q05/12. Provvediment għal<br />
proviżjoni ta’ servizz ta’ tqassim/courier ta’ dokumenti.<br />
Termini ta’ riferenza jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email fuq:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
L-applikazzjonijiet kollha jiġu ttrattati b’mod<br />
konfidenzjali.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, notifies that:<br />
Sealed quotations are to be deposited in the tender<br />
box at the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise, Gwardamanġa<br />
Hill, Pietà MEC0001 by not later than 10.00 a.m. on<br />
Monday, 28th May 2012 for:-<br />
Quot. No. ME/CFQ/DDS/Q05/12. Provision of document<br />
delivery/courier services.<br />
Terms of Reference may be obtained from the<br />
Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an<br />
email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
All applications will be treated in strict confidence.<br />
15th May, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju<br />
2012, fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-MIP fil-Pietà (f’St.<br />
Luke’s Complex) jintlaqgħu offerti għal:-<br />
Avviż Nru. MIP/RFI/GEN/R01/12. Talba għallinformazzjoni<br />
dwar teknoloġija li ma tagħmilx ħsara lillambjent<br />
għal dwal tat-toroq.<br />
It-termini dwar it-<strong>tal</strong>ba jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email fuq:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited, notifies<br />
that:-<br />
Tenders are to be deposited in the tender box at the<br />
offices of MIP in Pietà (within St. Luke’s Complex) by not<br />
later than 10.00 a.m. on Friday, 18th May 2012, for:-<br />
Advt. No. MIP/RFI/GEN/R01/12. Request for<br />
information for green streetlighting technology.<br />
Terms of Reference may be obtained from the<br />
Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an<br />
email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
15th May, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju,<br />
2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-MIP, Pietà MEC 0001 (fil-Kumpless<br />
San Luqa) jintlaqgħu offerti magħluqin għal:<br />
Avviż Nru. MIP/TQF/BLB/D16/12. Tneħħija ta’ suffetti<br />
eżistenti <strong>tal</strong>-asbestos minn mas-soqfa <strong>tal</strong>-Fabbrika BLB014<br />
fil-Qasam Industrijali ta’ Bulebel.<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders are to be deposited in the tender box at<br />
the offices of MIP in Pietà MEC 0001 (within St. Luke’s<br />
Complex) by not later than 10.00 a.m. on Friday, 18th<br />
May, 2012, for:-<br />
Advt. No. MIP/TQF/BLB/D16/12. Removal of existing<br />
asbestos soffit at Factory BLB014 at Bulebel Industrial<br />
Estate.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7425<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 bħala parteċipazzjoni.<br />
Il-formoli propja <strong>tal</strong>-offerta u tagħrif ieħor jistgħu<br />
jinkisbu mill-Sezzjoni <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
billi tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
A participation fee of €50 will be charged upon<br />
submission.<br />
Actual forms of tender and further documentation may be<br />
obtained from the Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise<br />
by sending an email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
15th May, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial<br />
Parks Ltd<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />
Ltd, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju,<br />
2012, fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks f’Tal-Pietà jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin, għal:-<br />
Avviż Nru. MIP/PSC/FMS/P02/12. Servizzi ta’ maniġġar<br />
<strong>tal</strong>-faċilitajiet fiż-Żona Industrijali ta’ Ħal Far.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €200 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Iktar det<strong>tal</strong>ji dwar l-offerta jistgħu jinkisbu mit-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email<br />
fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu milluffiċċju<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn<br />
id-9.00 a.m. u nofsinhar u s-1.00 p.m. u l-4.00 p.m.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial<br />
Parks Ltd<br />
The Chairman <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />
Ltd notifies that:-<br />
Sealed offers are to be deposited in the tender box at<br />
the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks in<br />
Pietà up to 10.00 a.m. on Friday, 18th May, 2012, for:-<br />
Advt. No. MIP/PSC/FMS/P02/12. Facilities management<br />
services for the Ħal Far Industrial Zone.<br />
A fee of €200 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Further details may be obtained from the Procurement<br />
Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
Forms of tender and further documentation may be<br />
obtained from the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise on any working<br />
day from 9.00 a.m. to noon and 1.00 p.m. to 4.00 p.m.<br />
15th May, 2012<br />
HERITAGE MALTA<br />
Iċ-Chief Executive Officer ta’ Heritage <strong>Malta</strong> jgħarraf<br />
illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ħamis, is-17 ta’ Mejju 2012,<br />
f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-ex-Sptar Navali, Triq il-<br />
Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu kwotazzjonijiet<br />
magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. HM.23.04.2012. Twaqqigħ ta’ saqaf <strong>tal</strong>konkos<br />
u faċilitajiet sanitarji f’Casa Scaglia, Triq Mikiel<br />
Anton Vassalli, Il-Belt Valletta.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-kwotazzjoni u kull tagħrif ieħor jistgħu<br />
jinkisbu billi tintbagħat email lil: (tenders.heritagemalta@<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
HERITAGE MALTA<br />
The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies<br />
that:-<br />
Sealed quotations will be received at Heritage <strong>Malta</strong>,<br />
ex Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara,<br />
by not later than noon on Thursday, 17th May 2012<br />
for:-<br />
Quot. No. HM.23.04.2012. Demolition of existing roof<br />
slab and sanitary facilities at Casa Scaglia, Triq Mikiel<br />
Anton Vassalli, Valletta.<br />
The quotation forms or and other information may be<br />
obtained by sending a request to the following e-mail<br />
address: (tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012
7426 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
HERITAGE MALTA<br />
Il-Kap Eżekuttiv ta’ Heritage <strong>Malta</strong> jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju<br />
2012 f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-ex-Sptar Navali, Triq il-<br />
Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqin<br />
għal:-<br />
Avviż Nru. HM22.06.12. Provvista u konsenja ta’<br />
apparat għat-tindif bil-laser ta’ uċuħ ta’ arkitettura u t-taħriġ<br />
ta’ operaturi.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />
billi wieħed jibgħat email lil: (tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
HERITAGE MALTA<br />
The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders will be received at Heritage <strong>Malta</strong>, ex<br />
Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara, up<br />
to noon on Friday, 25th May 2012 for:-<br />
Advt. No. HM22.06.12. Supply and delivery of laser<br />
cleaning equipment for architectural surfaces including<br />
operators’ training.<br />
Tender forms or and other information may be obtained<br />
by sending a request to the following email address: (tenders.<br />
heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012<br />
Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Bosta opportunitajiet għall-futur<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />
A sea of opportunities for the future<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
HERITAGE MALTA<br />
Il-Kap Eżekuttiv, Heritage <strong>Malta</strong>, jgħarraf li:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa <strong>tal</strong>-25 ta’ Mejju<br />
2012, f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-Ex-Sptar Navali, Triq il-<br />
Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqa<br />
għal:<br />
Avviż Nru. HM22.04.12. Provvista u konsenja ta’<br />
apparat għall-konservazzjoni u restawr <strong>tal</strong>-ġebla u t-taħriġ<br />
ta’ operaturi.<br />
HERITAGE MALTA<br />
The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders will be received at Heritage <strong>Malta</strong>, Ex<br />
Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara by<br />
not later than noon on Friday, 25th May 2012, for:<br />
Advt. No. HM22.04.12. Supply and delivery of masonry<br />
conservation and restoration equipment including operators<br />
training.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7427<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />
billi tibagħtu email lil: (tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
The tender forms or and other information may be<br />
obtained by sending a request to the following email address:<br />
(tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012<br />
Programm I<strong>tal</strong>ja - <strong>Malta</strong> - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Bosta opportunitajiet għall-Futur<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007-2013<br />
A sea of opportunities for the future<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Sejħa għall-Offerti<br />
Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012 fil-<br />
Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti (Reception - Livell 1), Transport <strong>Malta</strong>,<br />
<strong>Malta</strong> Transport Centre, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin, kompluti bid-dokumenti kollha meħtieġa, għal:<br />
Avviż Ref. Nru. TM 026/2012. Provvediment ta’<br />
Servizzi ta’ Surveying in konnessjoni man-Network Skedat<br />
tat-Trasport Pubbliku.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Ref. Nru. TM 032/2012. Provvediment ta’ Disinn<br />
u Artwork għal Diversi Materjali u Kampanji ta’ Pubbliċità.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €25 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Ref. Nru. TM 038/2012. Implimentazzjoni ta’<br />
Kampanja Promozzjonali Sigurtà fuq il-Baħar (inkluż ilprovvediment<br />
ta’ Sponsor Korporattiv).<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Persuni interessati għandhom jiġbru kopja tad-dokument/i<br />
<strong>tal</strong>-offerta matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju. Id-dokumenti <strong>tal</strong>offerta<br />
jistgħu jinkisbu, fuq il-ħlas rispettiv tagħhom, mill-<br />
Procurement Unit - Livell 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport<br />
Centre, Il-Marsa.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Call for Tenders<br />
Transport <strong>Malta</strong> notifies that:<br />
Sealed tenders, complete with all required documents<br />
are to be submitted by not later than 10.00 a.m. on Tuesday,<br />
5th June 2012 at the Tender Box (Reception - Level 1),<br />
Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Marsa, for:<br />
Advt. Ref. No. TM 026/2012. Provision of Surveying<br />
Services in connection with the Scheduled Public Transport<br />
Network.<br />
A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. Ref. No. TM 032/2012. Provision of Design and<br />
Artwork for Various Advertising materials and campaigns.<br />
A fee of €25 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. Ref. No. TM 038/2012. Implementation of a Safety<br />
at Sea Promotional Campaign (including the provision of<br />
Corporate Sponsor).<br />
This tender document is free of charge.<br />
Interested parties are invited to collect a copy of the tender<br />
document/s during office hours. Tender documents may be<br />
collected, against the respective fee, from the Procurement<br />
Unit - Level 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre,<br />
Marsa.<br />
15th May, 2012
7428 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Sejħa għall-Offerti<br />
Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju 2012<br />
fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti (Reception - Livell 1), Transport<br />
<strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin, kompluti bid-dokumenti kollha<br />
meħtieġa, għal:<br />
Avviż Ref. Nru. TM 012/2012. Satisfaction Surveys -<br />
Main Breakwater Project <strong>tal</strong>-Belt Valletta u Marsaxlokk.<br />
Persuni interessati għandhom jiġbru kopja tad-dokument/i<br />
<strong>tal</strong>-offerta matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju. Id-dokumenti <strong>tal</strong>offerta<br />
jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas, mill-Procurement<br />
Unit - Livell 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre,<br />
Il-Marsa.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Call for Tenders<br />
Transport <strong>Malta</strong> notifies that:<br />
Sealed tenders, complete with all required documents<br />
are to be submitted by not later than 10.00 a.m. on<br />
Tuesday, 5th June 2012 at the Tender Box (Reception<br />
- Level 1), Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre,<br />
Marsa, for:<br />
Advt. Ref. No. TM 012/2012. Satisfaction Surveys -<br />
Valletta and Marsaxlokk Main Breakwater Project.<br />
Interested parties are invited to collect a copy of the tender<br />
document/ during office hours. The tender documents may be<br />
collected free of charge, from the Procurement Unit - Level<br />
4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Marsa.<br />
15th May, 2012<br />
Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond a’ Koeżjoni<br />
Rata ta’ ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Project part-financed by the European Union<br />
Cohesion Fund<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your Future<br />
KUNSILL MALTI GĦALL-ISPORT<br />
Il-Kunsill Malti għall-Isport jgħarraf illi sa nofsinhar ta’ nhar<br />
l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012, jintlaqgħu offerti għal:-<br />
Avviż Nru. KMS/TEN/016/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
ta’ light fixtures u servizzi ta’ elettriku għall-playing field ta’<br />
Ħal Qormi.<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti u kundizzjonijiet jistgħu jinġabru<br />
mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Accounts <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Isport,<br />
Kumpless Sportiv Kottonera, Vjal Kottoner, Bormla BML 9020,<br />
bejn it-8.00 a.m. u n-12.30 p.m. u s-1.30 p.m. u l-4.00 p.m.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jitniżżlu wkoll mill-website<br />
<strong>tal</strong>-KMS: (www.sportmalta.org.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
KUNSILL MALTI GĦALL-ISPORT<br />
The Kunsill Malti għall-Isport notifies that offers will be<br />
received up to noon on Wednesday, 30th May, 2012, for:-<br />
Advt. No. KMS/TEN/016/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
light fixtures and electrical services at the Ħal Qormi playing<br />
field.<br />
This tender document is free of charge.<br />
Tender documents and conditions can be collected from the<br />
Accounts Office of the Kunsill Malti għall-Isport, Cottonera<br />
Sports Complex, Cottoner Avenue, Cospicua BML 9020,<br />
between 8.00 a.m. and 12.30 p.m. and 1.30 p.m. and 4.00 p.m.<br />
Tender document can also be downloaded from KMS<br />
website on: (www.sportmalta.org.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7429<br />
MINISTERU gĦall-infrastruttura,<br />
Trasport u komunikazzjoni<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Infrastruttura,<br />
Trasport u Komunikazzjoni, jgħarraf illi:<br />
Sa mhux aktar tard mill-10.00 a.m. (Ħin Lokali)<br />
tat-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012, fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti<br />
li tinsab fil-Ministeru għall-Infrastruttura, Trasport u<br />
Komunikazzjoni, 201, Triq id-Dejqa, Il-Belt Valletta<br />
VLT 1433, jintlaqgħu proposti għal:<br />
Avviż Nru. MITC 132/2012. Id-Daħla tat-Tarzna,<br />
Bormla, in-Naħa <strong>tal</strong>-Lvant: Xogħlijiet mal-ġnub tat-triq fi<br />
Triq Santa Tereża.<br />
Kopja tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta tista’ titniżżel minn:<br />
(www.mitc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/tenders.aspx).<br />
Sottomissjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTRY FOR INFRASTRUCTURE, TRANSPORT<br />
AND COMMUNICATIONS<br />
The Permanent Secretary, Ministry for Infrastructure,<br />
Transport and Communications, notifies that:<br />
Proposals are to be deposited in the Tender Box<br />
located at the Ministry for Infrastructure, Transport and<br />
Communications, 201, Triq id-Dejqa, Valletta VLT 1433<br />
by not later than 10.00 a.m. (<strong>Malta</strong> time) on Tuesday,<br />
29th May 2012, for:<br />
Advt. No. MITC 132/2012. Dockyard Creek, Cospicua,<br />
East Side: Roadside works at Triq Santa Tereża.<br />
A copy of the tender document can be downloaded from:<br />
(www.mitc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/tenders.aspx).<br />
Late submissions will not be considered.<br />
15th May, 2012<br />
Programm Operattiv 1 – Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Din l-offerta hija kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ Kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme 1 – Cohesion Policy 2007 – 2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
This tender is part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing Rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
Fondazzjoni għal Servizzi<br />
ta’ Ħarsien Soċjali<br />
Me2 - Integration of Persons with Disability<br />
into the Labour Market<br />
Sejħa għal Servizzi<br />
Il-Fondazzjoni għal Servizzi ta’ Ħarsien Soċjali (Aġenzija<br />
Sapport), b’kollaborazzjoni mal-Korporazzjoni tax-Xogħol<br />
u Taħriġ (ETC) u l-Kummissjoni Nazzjonali Persuni<br />
b’Diżabilità (KNPD) applikaw għall-fondi taħt il-Politika<br />
ta’ Koeżjoni 2007-2013 (OP II ESF) Fondi Strutturali għallproġett<br />
ESF 3.62 Me2-Integration of Persons with Disability<br />
into the Labour Market.<br />
Foundation for<br />
Social Welfare Services<br />
Me2 - Integration of Persons with Disability<br />
into the Labour Market<br />
Call for Services<br />
The Foundation for Social Welfare Services (Sapport<br />
Agency), in partnership with the Employment and Training<br />
Corporation (ETC), and the National Commission Persons<br />
with Disability (KNPD) have applied for funding under<br />
Cohesion Policy 2007-2013 (OP II-ESF) Structural Funds for<br />
a project entitled ESF 3.62 Me2-Integration of Persons with<br />
Disability into the Labour Market.
7430 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Dan il-proġett jeħtieġ is-servizzi ta’:<br />
Support Workers fir-residenzi u/jew fil-komunità (ref<br />
ME2-3).<br />
Waħda minn dawn il-kwalifiki huma meħtieġa għas-servizz<br />
ta’ Support Workers fir-residenzi u/jew fil-komunità:-<br />
Diploma <strong>tal</strong>-MCAST fil-Care Work;<br />
Kors bażiku fil-Care Work offrut mill-MCAST flimkien<br />
ma’ Livell Ordinarju fil-Malti;<br />
Kors Intermedju fid-Day and Residential Care offrut mill-<br />
Università ta’ <strong>Malta</strong> flimkien ma’ Livell Ordinarju fil-Malti;<br />
Kors Avvanzat fid-Day and Residential Care offrut mill-<br />
Università ta’ <strong>Malta</strong>;<br />
Livell Ordinarju fi 3 suġġetti;<br />
Sentejn esperjenza ta’ xogħol diretta ma’ persuni<br />
b’diżabilità. F’ dan il-każ il-kandidati għandhom jissottomettu<br />
mal-applikazzjoni referenza mingħand professjonist li jagħmel<br />
dikjarazzjoni ta’ kif huma ħadmu ma’ persuni b’diżabilità.<br />
Aktar informazzjoni u/jew kopja tat-termini u<br />
kundizzjonijiet tas-servizzi msemmija jistgħu jinkisbu<br />
mingħand is-Sur Stephen C Vella fuq 2388 5140 jew inkella<br />
bl-email fuq (stephen.c.vella@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Persuni nteressati f’din is-sejħa għas-servizzi għandhom<br />
jilħqu l-ispeċifikazzjonijiet imsemmija fit-termini u<br />
kundizzjonijiet. Applikazzjonijiet, flimkien ma’ curriculum<br />
vitae, jintlaqgħu sa nofsinhar tat-Tlieta, it-22 ta’ Mejju, 2012,<br />
u għandhom jintbagħtu lil:<br />
Proġett ME2 ESF 3.62<br />
Fondazzjoni għal Servizzi ta’ Ħarsien Soċjali<br />
2, Triq Braille, St. Venera, SVR 1690.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
This project requires the services of:<br />
Support Workers in residencies and/or in the community<br />
(ref ME2-3)<br />
Entry requirements for Support Workers in residencies<br />
and/or in the community in one of the following:-<br />
MCAST Diploma in Care;<br />
MCAST Foundation Course in Care plus Maltese Ordinary<br />
Level;<br />
University of <strong>Malta</strong> Intermediate Course in Day and<br />
Residential Care plus Maltese Ordinary level;<br />
University of <strong>Malta</strong> Advanced Course in Day and<br />
Residential Care;<br />
3 subjects at Ordinary Level;<br />
Two years experience working with persons with<br />
disability that must be supported by a testimonial from a<br />
professional outlining the applicant’s work with persons with<br />
a disability.<br />
Further information and/or a copy of the terms of reference<br />
for the above-mentioned services may be obtained from Mr<br />
Stephen C Vella on 2388 5140, or by email on (stephen.<br />
c.vella@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Individuals interested in rendering their services must<br />
meet the required specifications established in the terms of<br />
reference. Applications along with curriculum vitae will be<br />
accepted till noon of Tuesday, 22nd May, 2012 sent to:<br />
ESF Project 3.62- ME2<br />
Foundation for Social Welfare Services,<br />
2, Triq Braille, St. Venera, SVR 1690.<br />
15th May, 2012<br />
Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />
Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Dan il-proġett hu parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Soċjali Ewropew (FSE)<br />
Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme II - Cohesion Policy 2007-2013<br />
Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life<br />
Project part-financed by the European Union<br />
European Social Fund (ESF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds: 15% National Funds<br />
Investing in your Future
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7431<br />
MALTA-EU STEERING AND ACTION<br />
COMMITTEE (MEUSAC)<br />
Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma’<br />
Kampanja ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija<br />
Ewropa 2020 lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali<br />
REF: MEUSAC MP006/2012<br />
Baġit: €28,000 (VAT inkluża)<br />
Il-<strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee (MEUSAC)<br />
qiegħed joħroġ sejħa għal offerti għal servizzi marbuta ma’<br />
kampanja ta’ komunikazzjoni dwar l-istrateġija Ewropa<br />
2020. L-għan ta’ din il-kampanja huwa li l-Kunsilli Lokali<br />
u l-NGOs isiru iktar midħla ta’ kif jistgħu jintlaħqu l-miri<br />
<strong>tal</strong>-Istrateġija u <strong>tal</strong>-miżuri li qegħdin jittieħdu favur l-<br />
implimentazzjoni tagħha. Il-Kunsilli Lokali u l-NGOs<br />
ikunu mħeġġa jadottaw inizjattivi proattivi fil-komunitajiet<br />
u l-organizzazzjonijiet tagħhom bil-għan li huma wkoll<br />
jikkontribwixxu għall-oġġettivi <strong>tal</strong>-‘Ewropa 2020’.<br />
Il-proġett jikludi:<br />
i) L-esibizzjoni ta’ sottomissjonijiet għal kompetizzjoni<br />
marbuta ma’ proġetti għat-titjib <strong>tal</strong>-qagħda soċjali <strong>tal</strong>lokalitajiet<br />
Maltin u li jistgħu jikkontribwixxu biex<br />
jintlaħqu miri <strong>tal</strong>-istrateġija ‘Ewropa 2020’ fid-dawl <strong>tal</strong>-miri<br />
nazzjonali.<br />
ii) L-organizzazzjoni ta’ żewġ seminars (wieħed għallkunsilli<br />
lokali u l-ieħor għall-NGOs) dwar il-miri <strong>tal</strong>-<br />
‘Ewropa 2020’.<br />
iii) Il-ġabra, l-istampar u t-tixrid ta’ pubblikazzjoni.<br />
Dan il-proġett hu finanzjat mill-Kummissjoni Ewropea<br />
– DĠ Komunikazzjoni. Dawk interessati li jitfgħu l-offerta<br />
għandhom jissottomettu l-proposta tagħhom immarkata<br />
b’mod ċar, “Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma’<br />
Kampanja ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija<br />
Ewropa 2020 lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali”.<br />
Il-proposti għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti<br />
fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-MEUSAC, 280, Triq ir-Repubblika, Il-Belt<br />
Valletta, VLT 1112, mhux iktar tard mill-10.00 a.m. (Ħin<br />
Ċentrali Ewropew) tat-30 ta’ Mejju, 2012.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jista’ jitniżżel mis-sit elettroniku:<br />
(www.meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MALTA-EU STEERING AND ACTION<br />
COMMITTEE (MEUSAC)<br />
Call for Tender for Services related to a General Public<br />
Communication Campaign – Bringing the Europe 2020<br />
Strategy closer to NGOs and Local Councils.<br />
REF: MEUSAC MP006/2012<br />
Budget: €28,000 (inclusive of VAT)<br />
The <strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee<br />
(MEUSAC) is issuing a Call for Tenders for the provision of<br />
services related to a communication campaign on the Europe<br />
2020 Strategy. The aim of this operation is to communicate<br />
with Local Councils and NGOs on how the ‘Europe 2020’<br />
targets can be achieved, whilst highlighting the measures<br />
that are currently being adopted to implement the Strategy<br />
itself. Local Councils and NGOs will, in turn, be encouraged<br />
to adopt proactive initiatives in their communities and<br />
organisations to work towards the achievement of the<br />
‘Europe 2020’ objectives.<br />
The project involves:<br />
i) The mounting of an exhibition following the holding<br />
of a competition for proposals related to the improvement<br />
of the social well-being of the Maltese communities and the<br />
achievement of the ‘Europe 2020’ targets in relation to the<br />
national targets.<br />
ii) The organisation of two seminars (one for local<br />
councils and one for NGOs) focusing on the ‘Europe 2020’<br />
targets.<br />
iii) The drawing up, printing and dissemination of a<br />
publication.<br />
This project is financed by the European Commission<br />
– DG Communication. Interested bidders are to submit a<br />
proposal clearly marked, “General Public Communication<br />
- Bringing the Europe 2020 Strategy closer to NGOs and<br />
Local Councils.”<br />
Proposals are to be deposited in the tender box located<br />
at MEUSAC offices, 280, Triq ir-Repubblika, Valletta, VLT<br />
1112, by not later than 10.00 a.m. (Central European Time)<br />
of 30th May, 2012<br />
Tenders may be downloaded from the website: (www.<br />
meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Late applications will not be considered.<br />
15th May, 2012
7432 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-13 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. CPSU/RHKG/01/2012. Provvista ta’ materjali<br />
għal xogħlijiet <strong>tal</strong>-ilma għas-Sala l-Ġdida M8 fl-Isptar għar-<br />
Rijabilitazzjoni Karin Grech.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif rigward il-kundizzjonijiet<br />
ta’ din l-offerta jistgħu jinkisbu mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management Offices, Sptar Mater<br />
Dei, L-Imsida, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u n-<br />
12.30 p.m.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />
Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />
Sad-9.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Mejju, 2012, fil-<br />
Kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central Procurement<br />
and Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. PFI Nru. 796. Colour Coded Leur Lock Syringes.<br />
Kwot. PFI Nru. 797. Liquid Nitrogen in Dewar.<br />
Kwot. PFI Nru. 798. Tissue adhesive.<br />
Kwot. PFI Nru. 799. Cycloserine 250mg tablets/<br />
capsules.<br />
Kwot. PFI Nru. 800. Gentamicin 0.3% Eye Drops.<br />
Kwot. PFI Nru. 801. Wooden Tongue Depressors.<br />
Kwot. PFI Nru. 802. All trans Retinoic Acid 10mg<br />
Capsules.<br />
Kwot. PFI Nru. 803. External Toco transducers for Arealon<br />
FM 30/20.<br />
Kwot. PFI Nru. 804. Tubular Elasticated Net Bandages,<br />
To fit Trench, Thigh, Axillee, size 6.<br />
Kwot. PFI Nru. 805. Heparin flushing needles.<br />
Kwot. PFI Nru. 806. Aggressive serrated cutter.<br />
Kwot. PFI Nru. 807. Erbe connection cable for ICC and<br />
APC.<br />
Kwot. PFI Nru. 808. Dexamethasone 0.1% Eye Drops.<br />
Kwot. PFI Nru. 809. Media.<br />
Kwot. PFI Nru. 810. Breast Implant.<br />
Kwot. PFI Nru. 811. Laparoscopic dissecting and grasping<br />
forceps.<br />
Kwot. PFI Nru. 812. Monofilament undyed sutures.<br />
Kwot. PFI Nru. 813. Pneumoperitoneum needle 150mm.<br />
Kwot. PFI Nru. 814. Plasma Transfer Packs.<br />
Kwot. PFI Nru. 815. Thermal protection blankets.<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />
Wednesday, 13th June 2012, for:-<br />
Advt. No. CPSU/RHKG/01/2012. Supply of plumbing<br />
materials for New Ward M8 at the Rehabilitation Hospi<strong>tal</strong><br />
Karin Grech.<br />
Forms of tender and further information regarding the<br />
conditions of this tender may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management<br />
Offices, Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>, Msida, from Monday to Friday,<br />
between 8.00 a.m. and 12.30 p.m.<br />
15th May, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Ministry for Health, the Elderly and Community Care,<br />
Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be dropped in the Green Box<br />
at the reception area of the Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, by 9.00 a.m. on<br />
Tuesday, 22nd May, 2012, for:-<br />
Quot. PFI No. 796. Colour Coded Leur Lock Syringes.<br />
Quot. PFI No. 797. Liquid Nitrogen in Dewar.<br />
Quot. PFI No. 798. Tissue adhesive.<br />
Quot. PFI No. 799. Cycloserine 250mg tablets/capsules.<br />
Quot. PFI No. 800. Gentamicin 0.3% Eye Drops.<br />
Quot. PFI No. 801. Wooden Tongue Depressors.<br />
Quot. PFI No. 802. All trans Retinoic Acid 10mg<br />
Capsules.<br />
Quot. PFI No. 803. External Toco transducers for Arealon<br />
FM 30/20.<br />
Quot. PFI No. 804. Tubular Elasticated Net Bandages, To<br />
fit Trench, Thigh, Axillee, size 6.<br />
Quot. PFI No. 805. Heparin flushing needles.<br />
Quot. PFI No. 806. Aggressive serrated cutter.<br />
Quot. PFI No. 807. Erbe connection cable for ICC and<br />
APC.<br />
Quot. PFI No. 808. Dexamethasone 0.1% Eye Drops.<br />
Quot. PFI No. 809. Media.<br />
Quot. PFI No. 810. Breast Implant.<br />
Quot. PFI No. 811. Laparoscopic dissecting and grasping<br />
forceps.<br />
Quot. PFI No. 812. Monofilament undyed sutures.<br />
Quot. PFI No. 813. Pneumoperitoneum needle 150mm.<br />
Quot. PFI No. 814. Plasma Transfer Packs.<br />
Quot. PFI No. 815. Thermal protection blankets.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7433<br />
Kwot. PFI Nru. 816. Floseal endoscopic applicator.<br />
Kwot. PFI Nru. 817. Connectors 3/8” x 1/4” x 3/8”.<br />
Kwot. PFI Nru. 818. Remote Injection Catheter.<br />
Il-PFIs kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq<br />
(http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=240).<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />
nofsinhar.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
CENTRAL Procurement<br />
and SUPPLIES UNIT<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, jgħarraf illi:‐<br />
Sad-9.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju, 2012, fil-<br />
Kaxxa l-Bajda fir-reception area tas-Central Procurement<br />
and Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. GG Nru. 226. Disposable Mouth Pieces.<br />
Kwot. GG Nru. 227. Nephrostomy Catheters.<br />
Kwot. GG Nru. 228. Embolus/Thrombus aspiration<br />
catheters.<br />
Kwot. GG Nru. 229. OTW PTA Catheter.<br />
Il-kwotazzjonijiet kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu<br />
minn fuq: (http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=241).<br />
Aktar tagħrif dwar il-kwantitajiet u kundizzjonijiet<br />
ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-Central<br />
Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, bejn it-8.00<br />
a.m. u nofsinhar.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA<br />
TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA<br />
Il-Kap Eżekuttiv <strong>tal</strong>-MITA jgħarraf illi:-<br />
Offerti magħluqin għal copywriting, disinn u stampar<br />
tar-Rapport Annwali <strong>tal</strong>-MITA – Q046/12 jintlaqgħu sa<br />
nofsinhar (CET) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju 2012 fil-Kaxxa<br />
<strong>tal</strong>-Offerti li tinsab f’Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata<br />
l-Bajda.<br />
Kopja elettronika tad-dokument tista’ titniżżel minn<br />
fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Quot. PFI No. 816. Floseal endoscopic applicator.<br />
Quot. PFI No. 817. Connectors 3/8” x 1/4” x 3/8”.<br />
Quot. PFI No. 818. Remote Injection Catheter.<br />
All the above PFIs can be downloaded from (http://www.<br />
sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=240).<br />
Further information may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon.<br />
15th May, 2012<br />
CENTRAL Procurement<br />
and Supplies UNIT<br />
The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be dropped in the White Box<br />
at the reception area of the Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, up to 9.00 a.m. on<br />
Monday, 4th June, 2012, for:-<br />
Quot. GG No. 226. Disposable Mouth Pieces.<br />
Quot. GG No. 227. Nephrostomy Catheters.<br />
Quot. GG No. 228. Embolus/Thrombus aspiration catheters.<br />
Quot. GG No. 229. OTW PTA Catheter.<br />
All quotations listed above can be downloaded from:<br />
(http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=241).<br />
Further information regarding the quantities and conditions of<br />
these quotations may be obtained from the Central Procurement<br />
and Supplies Unit, Gwardamanġa, between 8.00 a.m. and<br />
noon.<br />
15th May, 2012<br />
MALTA INFORMATION<br />
TECHNOLOGY AGENCY<br />
The Chief Executive Officer of MITA notifies that:-<br />
Sealed tenders for copywriting, design and printing of<br />
the MITA Annual Report – Q046/12 will be received in the<br />
tender box at Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda,<br />
up till noon (CET) on Friday, 25th May 2012.<br />
An electronic copy of the document can be downloaded<br />
free of charge from the Electronic Public Procurement<br />
System: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).
7434 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Kopja stampata <strong>tal</strong>-istess dokument tista’ tinkiseb<br />
permezz ta’ <strong>tal</strong>ba b’email mibgħuta lil: (Q04612.mita@<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>) għall-ħlas ta’ €35.<br />
Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tas-<br />
Sourcing and Vendor Management permezz tat-telefon:<br />
2123 4710, jew b’email lil: (svmd.mita@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
A hard copy of the same document may be obtained by an<br />
email request to: (Q04612.mita@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) for a fee of €35.<br />
Further information can be obtained by contacting the<br />
Sourcing and Vendor Management Department on telephone<br />
number: 2123 4710 or email: (svmd.mita@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012<br />
Awtorità tax-Xandir<br />
L-Awtorità tax-Xandir tgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Mejju 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqa mill-Kap Eżekuttiv fil-kaxxa<br />
<strong>tal</strong>-offerti li tinsab fl-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Awtorità tax-Xandir<br />
f’Nru. 7, Triq Milend, Il-Ħamrun, għal:-<br />
Bejgħ ta’ żewġ karozzi <strong>tal</strong>e quale:-<br />
Peugeot 306 Saloon u<br />
Mazda 323 Saloon<br />
Kopja tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta bit-tagħrif essenzjali,<br />
dati, ħinijiet u kundizzjonijiet jistgħu jinkisbu bla ħlas mirreception<br />
desk <strong>tal</strong>-Awtorità jew mis-sit elettroniku: (www.<br />
ba-malta.org).<br />
Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Broadcasting Authority<br />
The Broadcasting Authority notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received by the Chief Executive<br />
in the tender box of the Authority’s premises at No. 7, Triq<br />
Milend, Ħamrun by not later than noon on Thursday,<br />
31st May 2012, for:-<br />
Sale of two <strong>tal</strong>e quale vehicles:-<br />
One Peugeot 306 Saloon and<br />
One Mazda 323 Saloon<br />
Tender forms including specifications, viewing dates and<br />
conditions of sale may be obtained free of charge from the<br />
Authority’s reception desk or from the Authority’s website:<br />
(www.ba-malta.org).<br />
Late applications will not be considered.<br />
15th May, 2012<br />
MINISTERU TAL-AFFARIJIET BARRANIN<br />
Sejħa għall-Offerti<br />
Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012, il-<br />
Ministeru <strong>tal</strong>-Affarijiet Barranin qed jistieden lil dawk<br />
interessati biex jissottomettu l-offerta tagħhom għall-kiri ta’<br />
karozzi chauffeur-driven u minivans.<br />
Offerti magħluqin għall-kiri ta’ karozzi chauffeur-driven<br />
u minivans jintlaqgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fil-Ministeru <strong>tal</strong>-<br />
Affarijiet Barranin, 331 ‘Allied House’, ir-Raba’ Sular, Triq<br />
San Pawl, Il-Belt Valletta.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jista’ jitniżżel minn: (www.mfa.<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/tenders) jew jinġabar mill-Uffiċċju tad-DFM flindirizz<br />
imsemmi hawn fuq matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju jew<br />
mitlub permezz ta’ email fuq: (dfm.mfa@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS<br />
Call for Tenders<br />
The Ministry of Foreign Affairs would like to invite<br />
interested parties to submit tenders for the hire of chauffeurdriven<br />
cars and minivans up to 10.00 a.m. on Friday, 25th<br />
May, 2012.<br />
Sealed tenders for the hire of chauffeur-driven cars and<br />
minivans will be received in the tender box at the Ministry<br />
of Foreign Affairs, 331 ‘Allied House’, 4th Floor, Triq San<br />
Pawl, Valletta.<br />
The tender document may be downloaded from: (www.<br />
mfa.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/tenders) or collected from the Office of the DFM<br />
at the above mentioned address during working hours or<br />
requested by email at: (dfm.mfa@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Late submissions will not be considered.<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7435<br />
DIRETTORAT GĦAS-SERVIZZI KORPORATTIVI<br />
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />
Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />
Id-Direttur, Servizzi Korporattivi, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012 f’dan<br />
l-Uffiċċju jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. OPM 2/2012. Xiri/kiri ta’ photocopier għall-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru.<br />
Il-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba<br />
permezz <strong>tal</strong>-posta elettronika fuq: (dcs.opm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Id-Direttorat iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew<br />
il-kwotazzjoni sħiħa, jew parti minn jew il-kwotazzjonijiet<br />
kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-15 ta’ Mejju 2012<br />
CORPORATE SERVICES DIRECTORATE<br />
OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />
Call for Quotations<br />
The Director, Corporate Services, notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at this Office until<br />
10.00 a.m. on Tuesday, 29th May, 2012 for:-<br />
Quot. No. OPM 2/2012. Purchase/leasing of a photocopier<br />
for the Office of the Prime Minister.<br />
Quotations can be obtained by sending an e-mail request<br />
to the following email address: (dcs.opm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
The Directorate reserves the right to refuse in part or in<br />
whole any or all of the quotations submitted, including the<br />
most advantageous.<br />
Late submissions will not be considered.<br />
15th May 2011<br />
DIRETTORAT GĦAS-SERVIZZI KORPORATTIVI<br />
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />
Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />
Id-Direttur, Servizzi Korporattivi, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012, f’dan<br />
l-Uffiċċju jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. OPM 03/2012. Xiri ta’ 79 PVC rollerblind<br />
biex jiġu ins<strong>tal</strong>lati fil-bini l-ġdid <strong>tal</strong>-PPCD and Funds and<br />
Programmes Divisions, Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru.<br />
Id-dokumenti jistgħu jinkisbu billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba<br />
permezz <strong>tal</strong>-posta elettronika fuq: (dcs.opm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Id-Direttorat iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew<br />
il-kwotazzjoni sħiħa, jew parti minn jew il-kwotazzjonijiet<br />
kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-15 ta’ Mejju 2012<br />
DIRECTORATE FOR CORPORATE SERVICES,<br />
OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />
Call for Quotations<br />
The Director, Corporate Services, notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at this Office until<br />
10.00 a.m. on Friday, 25th May, 2012, for:-<br />
Quot. No. OPM 03/2012: Procurement of 79 PVC<br />
rollerblind to be ins<strong>tal</strong>led at the new PPCD and Funds<br />
and Programmes Divisions premises, Office of the Prime<br />
Minister.<br />
Documents can be obtained by sending an email request<br />
to: (dcs.opm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
The Directorate reserves the right to refuse in part or in<br />
whole any or all of the quotations submitted, including the<br />
most advantageous.<br />
Late submissions will not be considered.<br />
15th May 2012
7436 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
AWTORITÀ MALTIJA TAT-TURIŻMU<br />
Iċ-Chief Executive Officer jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin mill-Awtorità Maltija tat-<br />
Turiżmu, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Il-Belt<br />
Valletta, għal:-<br />
Avviż Nru. MTA/769/2011. Disinn u stampar ta’<br />
brochures rigward Pembroke Garigue Heritage Park.<br />
Kopja elettronika tad-dokument fil-format “pdf” tista’<br />
tintbagħat lil min ikun interessat jitfa’ offerta wara <strong>tal</strong>ba<br />
formali lid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Procurement fuq l-indirizz:<br />
(patrick.attard@visitmalta.com) jew mill-website <strong>tal</strong>-<br />
Awtorità fuq: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />
Kopja stampata <strong>tal</strong>-offerta għall-offerenti prospettivi<br />
tinkiseb għal prezz ta’ Ewro 50 mill-uffiċċju <strong>tal</strong>- Procurement,<br />
l-1 Sular, Awtorità Maltija tat-Turiżmu, Auberge d’I<strong>tal</strong>ie,<br />
Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />
L-offerti għandhom jaslu fl-indirizz muri hawn fuq<br />
mhux iktar tard mill-10.00 a.m. tat-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju,<br />
2012. L-offerti jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara l-ħin <strong>tal</strong>għeluq<br />
fil-boardroom, fl-ewwel sular, l-Awtorità Maltija tat-<br />
Turiżmu.<br />
L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel<br />
dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrappreżenta l-iżjed offerta<br />
vantaġġuza għall-bżonnijiet <strong>tal</strong>-Awtorità.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MALTA TOURISM AUTHORITY<br />
The Chief Executive Officer notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the <strong>Malta</strong> Tourism<br />
Authority, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta<br />
by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 5th June, 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. MTA/769/2011. Design and printing of<br />
brochures in relation to the Pembroke Garigue Heritage<br />
Park.<br />
An electronic copy of the tender document in “pdf” format<br />
can be sent to prospective bidders on receipt of a formal<br />
request made to the Procurement Department addressed to:<br />
(patrick.attard@visitmalta.com) or downloaded from the<br />
Authority’s website on: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />
A printed copy of the tender for prospective bidders can<br />
be obtained against a fee of Euro 50 from the Procurement<br />
Department, 1st Floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority, Auberge<br />
D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />
Tenders should be submitted to the above address by<br />
not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 5th June, 2012. The<br />
tender documents will be opened before the general public<br />
immediately after the closing time in the Boardroom, first<br />
floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority.<br />
The <strong>Malta</strong> Tourism Authority reserves the right to choose<br />
that offer which in its sole discretion represents the most<br />
advantageous tender for the needs of the Authority.<br />
15th May, 2012<br />
Programm Operattiv I - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Ninvestu fill-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Kuntratt parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Contract part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7437<br />
Ministeru <strong>tal</strong>-Ġustizzja,<br />
Konsultazzjoni Pubblika u l-Familja<br />
Id-Direttur (Servizzi Korporattivi) fil-Ministeru għall-<br />
Ġustizzja, Konsultazzjoni Pubblika u l-Familja, jgħarraf<br />
illi:-<br />
Dokumenti magħluqin <strong>tal</strong>-offerta, immarkati<br />
“Offerta għall-provvediment ta’ għajnuna teknika dwar l-<br />
arkitettura lill-Ministeru għall-Ġustizzja, Konsultazzjoni<br />
Pubblika u l-Familja” jintlaqgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti li<br />
tinsab fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Procurement, għall-<br />
Ġustizzja, Konsultazzjoni Pubblika u l-Familja, 106,<br />
Triq Melita, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, il-5<br />
ta’ Ġunju, 2012, għal:-<br />
Avviż Nru. 10/2012. Provvediment ta’ għajnuna<br />
teknika dwar l-arkitettura lill-Ministeru għall-Ġustizzja,<br />
Konsultazzjoni Pubblika u l-Familja.<br />
Min hu interessat jista’ jitlob kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta billi jibgħat email f’dan l-indirizz: (contractsprocurement.mjdf@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Dawk interessati jistgħu jattendu u jaraw il-ftuħ u l-<br />
iskedar <strong>tal</strong>-offerta fid-data u l-ħin stipulati.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />
Id-Direttur, Proġetti u Żvilupp, fil-Ministeru għal<br />
Għawdex, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju,<br />
2012, fil-Ministeru għal Għawdex, Dipartiment tas-<br />
Servizzi Korporattivi, Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru QWB 41/2012. Provvista u konsenja ta’<br />
konkos ready mix (Kuntratt Perjodiku), kif mitlub mid-<br />
Dipartiment <strong>tal</strong>-Żvilupp u Proġetti, Ir-Rabat, Għawdex.<br />
Ministry for Justice,<br />
Dialogue and the Family<br />
The Director (Corporate Services) within the Ministry<br />
for Justice, Dialogue and the Family notifies that:-<br />
Sealed tender documents marked: “Tender for the<br />
provision of architectural technical assistance to the<br />
Ministry for Justice, Dialogue and the Family” will be<br />
received in the Tender Box, situated at the Contracts and<br />
Procurement Section, Ministry for Justice, Dialogue and<br />
the Family, 106, Triq Melita, Valletta, by not later than<br />
10.00 a.m. on Tuesday, 5th June 2012, for:<br />
Avviż Nru. 10/2012. Provision of architectural technical<br />
assistance to the Ministry for Justice, Dialogue and the<br />
Family.<br />
Interested parties may request a copy of the tender<br />
document by sending an email to: (contracts-procurement.<br />
mjdf@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Interested parties may attend and witness the opening<br />
and scheduling of tender on the appointed date and time.<br />
15th May, 2012<br />
MINISTRY FOR GOZO<br />
The Director, Projects and Development, Ministry for<br />
Gozo, notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Ministry<br />
for Gozo, Department of Corporate Services, Accounts<br />
Section, by not later than 10.00 a.m. on Friday, 1st June,<br />
2012, for:-<br />
Quot. No. QWB 41/2012. Supply and delivery of ready<br />
mix concrete (Period Contract), as directed by the Department<br />
of Projects and Development, Victoria, Gozo.<br />
Għandu jsir ħlas ta’ €50.00 għad-dokument <strong>tal</strong>kwotazzjoni.<br />
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />
li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu<br />
mill-Ministeru għal Għawdex, Dipartiment <strong>tal</strong>-Agrikoltura,<br />
Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex, mit-8.00 a.m. sal-<br />
11.00 a.m. jew jitniżżlu mill-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://<br />
gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/GozoPor<strong>tal</strong>/procurement/quotations.aspx).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
A fee of €50.00 has to be paid for the quotation<br />
document.<br />
Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />
which, together with the relative conditions, can be obtained<br />
from the Ministry for Gozo, Agriculture Department, Pjazza<br />
San Franġisk, Victoria, Gozo, from 8.00 a.m. till 11.00 a.m.<br />
or downloaded from the Ministry’s website: (http://gozo.<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/GozoPor<strong>tal</strong>/procurement/quotations.aspx).<br />
15th May, 2012
7438 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Ministeru għal Għawdex<br />
Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. tat-Tnejn, it-28 ta’ Mejju 2012, filkaxxa<br />
<strong>tal</strong>-offerti fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts, Direttorat<br />
għas-Servizzi Korporattivi, fil-Ministeru għal Għawdex,<br />
Ir-Rabat, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. OCIO Q04/2012. Xiri u konsenja ta’ print<br />
servers.<br />
Kwot. Nru. OCIO Q05/2012. Ins<strong>tal</strong>lazzjoni u sapport ta’<br />
internet connections iffiltrati.<br />
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru biss fuq il-formoli<br />
preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u dokumenti<br />
oħra, jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts, Direttorat<br />
għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għal Għawdex, Ir-<br />
Rabat, Għawdex, f’kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet<br />
<strong>tal</strong>-uffiċċju jew imniżżla minn: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Ministry for Gozo<br />
The Ministry for Gozo notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received in the tender box at<br />
the Accounts Section, Directorate for Corporate Services,<br />
Ministry for Gozo, Victoria by not later than 10.00 a.m.<br />
on Monday, 28th May 2012, for:-<br />
Quot. No. OCIO Q04/2012. Purchase and delivery of<br />
print servers.<br />
Quot. No. OCIO Q05/2012. Ins<strong>tal</strong>lation and support of<br />
filtered internet connections.<br />
Quotations should be drawn out only on the prescribed<br />
forms which, together with the relative conditions and other<br />
documents, may be obtained from the Accounts Section,<br />
Directorate for Corporate Services, Ministry for Gozo,<br />
Victoria, Gozo, on any working day during office hours or<br />
downloaded from: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012<br />
Ministeru għal Għawdex<br />
Id-Direttur <strong>tal</strong>-Customer Services, Ministeru għal<br />
Għawdex, igħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju<br />
2012 jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fit-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Accounts, Direttorat tas-Servizzi Korporattivi, fil-<br />
Ministeru għal Għawdex, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat,<br />
Għawdex, għal:-<br />
Kwot. Nru. D. Cust. S. Q22/2012. Provvista, konsenja,<br />
ins<strong>tal</strong>lazzjoni, issettjar biex titħaddem, ittestjar u<br />
kkummissjunar ta’ sub panel distribution board għallairconditioning<br />
plant, fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex.<br />
Kwot. Nru. D. Cust. S. Q23/2012. Ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />
gypsum wall lining, bulkheads u rises fl-Isptar Ġenerali ta’<br />
Għawdex.<br />
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />
li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jitniżżlu<br />
mill-website <strong>tal</strong>-Ministeru għal Għawdex: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>). Il-kwotazzjonijiet jistgħu jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti<br />
f’kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTRY FOR GOZO<br />
The Director, Customer Services, Ministry for Gozo,<br />
notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Ministry<br />
for Gozo, Accounts Section, Directorate for Corporate<br />
Services, Pjazza San Franġisk, Victoria, Gozo by not<br />
later than 10.00 a.m. on Tuesday, 29th May 2012, for:-<br />
Quot. No. D. Cust. S. Q22/2012. Supply, delivery,<br />
ins<strong>tal</strong>lation, setting to work, testing and commissioning of a<br />
sub panel distribution board for the airconditioning plant at<br />
the Gozo General Hospi<strong>tal</strong><br />
Quot. No. D. Cust. S. Q23/2012. Ins<strong>tal</strong>lation of gypsum<br />
wall lining, bulkheads and risers at the Gozo General<br />
Hospi<strong>tal</strong>.<br />
Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />
which together with relative conditions can be downloaded<br />
from the website of the Ministry for Gozo: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>). The quotations may be deposited in the tender box on<br />
any working day during office hours.<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7439<br />
Ministeru għal Għawdex<br />
Id-Direttur <strong>tal</strong>-Customer Services, Ministeru għal<br />
Għawdex, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju<br />
2012 jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fit-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Accounts, Dipartiment tas-Servizzi Korporattivi, fil-<br />
Ministeru għal Għawdex, Ir-Rabat, Għawdex għal:<br />
Kwot. Nru. D. Cust. S. Q21/2012. Xogħol ta’ tikħil u<br />
żebgħa fuq il-faċċata ta’ barra fl-Iskola Primarja, Ir-Rabat,<br />
Għawdex.<br />
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />
li, flimkien mal-kundizzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-Sezzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Accounts, Ministeru għal Għawdex, Ir-Rabat, Għawdex,<br />
f`kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
MINISTRY FOR GOZO<br />
The Director, Customer Services, Ministry for Gozo,<br />
notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Ministry<br />
for Gozo, Accounts Section, Department of Corporate<br />
Services, Victoria Gozo by not later than 10.00 a.m. on<br />
Friday, 1st June 2012 for:<br />
Quot. No. D. Cust. S. Q21/2012. Plastering and painting<br />
of outside walls facing West at Gozo College, Victoria<br />
Primary.<br />
Quotations should be drawn up on the prescribed forms<br />
which, together with the relative conditions can be obtained<br />
from the Accounts Section, Department Corporate Services,<br />
Ministry for Gozo, Victoria Gozo during office hours.<br />
15th May, 2012<br />
Ir-Rettur jgħarraf illi:-<br />
L-UNIVERSITÀ TA’ MALTA<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż. UM1643. Provvista, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />
mobile homes fl-Università ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Il-proposti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta, li<br />
flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u dokumenti oħra jistgħu<br />
jinkisbu mid-Direttorat <strong>tal</strong>-Procurement, l-Università ta’ <strong>Malta</strong>,<br />
l-Imsida, (Kamra 303, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni) f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar wara li jsir ħlas ta’<br />
€50.00 inkluż il-VAT fl-Uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Post (fil-kampus),<br />
ħdejn il-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni matul l-istess ħinijiet.<br />
Preview tas-sejħa ta’ din l-offerta tista’ titniżżel minn: (https://<br />
www.um.edu.<strong>mt</strong>/procurement/service/tender) billi jikkwotaw<br />
in-numru tar-riferenza <strong>tal</strong>-offerta speċifika.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi matul il-ftuħ u l-għoti <strong>tal</strong>-offerti<br />
nhar il-Ħamis, it-30 ta’ Mejju, 2012, fl-10.15 a.m. f’Kamra<br />
300A, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni, l-Università ta’ <strong>Malta</strong>,<br />
L-Imsida.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
The Rector notifies that:-<br />
UNIVERSITY OF MALTA<br />
Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />
Wednesday, 30th May 2012, for:-<br />
Advt. No. UM1643. Supply, delivery and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
mobile homes at the University of <strong>Malta</strong>.<br />
Proposals should be made only on the prescribed form, which<br />
together with the relative conditions and other documents may<br />
be obtained from the Procurement Directorate, University of<br />
<strong>Malta</strong>, Msida, (Room 303, Administration Building) on any<br />
working day between 8.30 a.m. and noon after having effected<br />
a payment of €50.00 inclusive of VAT at the <strong>Malta</strong> Post Office<br />
(on campus), located near the Administration Building, during<br />
the same times.<br />
A preview of the abovementioned call is available on:<br />
(https://www.um.edu.<strong>mt</strong>/procurement/service/tender) by<br />
quoting the specific tender reference number.<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of the proposals received on Thursday, 30th May, 2012 at<br />
10.15 a.m., Room 300A, Administration Block, University<br />
of <strong>Malta</strong>, Msida.<br />
15th May, 2012
7440 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
Kunsill Lokali IX-Xewkija<br />
Il-Kunsill Lokali Ix-Xewkija jgħarraf illi:<br />
San-12.30 p.m. ta’ nhar l-Erbgħa, 23 ta’ Mejju, 2012<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. No. XWK 2012-01. Akkomodazzjoni f’Għawdex<br />
għal perjodu bejn it-22 ta’ Lulju 2012 u l-4 ta’ Awwissu,<br />
2012.<br />
Kopji tad-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet jinkisbu mill-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill. Il-kwotazzjonijiet jinfetħu quddiem ilpubbliku<br />
mad-data u l-ħin <strong>tal</strong>-għeluq.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull kwotazzjoni,<br />
anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Kunsill Lokali Ħal Qormi<br />
Il-Kunsill Lokali Ħal Qormi jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju<br />
2012, fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. QLC/KKL/14/01 - Kwot. 08/2012<br />
Instructors għall-korsijiet li ġejjin:<br />
Kompjuter<br />
Ganutell<br />
Induratura<br />
Kitarra – Teorija u prattika<br />
Ħjata ta’ Ħwejjeġ<br />
Ħjata ta’ Purtieri<br />
Line dancing<br />
First aid<br />
Arranġamenti <strong>tal</strong>-fjuri<br />
Klassijiet ta’ Literacy and numeracy<br />
L-Ispanjol għall-beginners<br />
Il-Ġermaniż għall-beginners<br />
Klassi għal Kreattività<br />
Arti għat-tfal<br />
Tiżjin għall-Festa<br />
Paren<strong>tal</strong> skills<br />
Leadership skills<br />
Metodi kif tiffranka l-enerġija fid-dar<br />
Accounts għan-negozju<br />
Sign language<br />
Fotografija għall-beginners<br />
Kif tagħmel presepju<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjoni jistgħu jinġabru mingħajr<br />
ħlas mill-Uffiċċji <strong>tal</strong>-Kunsill, 329, Triq il-Vitorja Ħal Qormi,<br />
mit-8.00 a.m. sas-1.00 p.m. (Mit-Tnejn sal-Ġimgħa).<br />
IX-Xewkija Local Council<br />
The Ix-Xewkija Local Council, notifies that:<br />
Sealed quotations will be received up to 12.30 p.m. on<br />
Wednesday, 23rd May, 2012 for:-<br />
Quot. No. XWK 2012-01. Accommodation in Gozo for<br />
the period between the 22nd July and 4th August 2012.<br />
Copies of quotations documents are available from the<br />
Local Council Office. The quotations will be opened in<br />
public at the time of the closing date.<br />
The Council reserves the right to refuse any quotation,<br />
even the most advantegeous.<br />
15th May, 2012<br />
Ħal Qormi Local Council<br />
The Ħal Qormi Local Council notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Council’s<br />
Administrative Office up to noon on Friday, 1st June<br />
2012 for:-<br />
Quot. QLC/KKL/14/01 - Quot. 08/2012<br />
Instructors for the following courses:<br />
Computer<br />
Ganutell<br />
Gilding<br />
Guitar – theory and practice<br />
Dress making<br />
Curtain making<br />
Line dancing<br />
First aid<br />
Flower arrangments<br />
Literacy and numeracy classes<br />
Spanish for beginners<br />
German for beginners<br />
Creativity class<br />
Art for juniors<br />
Festa decorations<br />
Paren<strong>tal</strong> skills<br />
Leadership skills<br />
Energy saving initiatives at home<br />
Accounts for businesses<br />
Sign language<br />
Photography for beginners<br />
Crib making<br />
Quotation documents can be collected free of charge,<br />
from the Council’s Offices, 392, Triq il-Vitorja Ħal Qormi,<br />
from 8.00 a.m till 1.00 p.m (Monday to Friday).
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7441<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull kwotazzjoni<br />
li tiġi sottomessa, anke l-aktar waħda vantaġġuża. Aktar<br />
det<strong>tal</strong>ji jinkisbu mingħand is-Segretarju Eżekuttiv fuq innumru<br />
tat-telefon <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali: 2144 0101.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
The Council reserves the right to refuse any or all<br />
quotations submitted, even the most advantageous. Further<br />
details may be obtained from the Executive Secretary on the<br />
Local Council’s telephone number: 2144 0101.<br />
15th May, 2012<br />
KUNSILL LOKALI IN-NADUR<br />
Il-Kunsill Lokali Nadur jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, il-11 ta’ Ġunju<br />
2012, fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fil-Kunsill Lokali In-Nadur,<br />
Triq it-Tramuntana, In-Nadur NDR 1222, jintlaqghu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. 06/2012. Servizzi ta’ tindif matul l-Imnarja<br />
2012.<br />
Kwot. Nru. 07/2012. Sistema ta’ PA matul l-attivitajiet<br />
<strong>tal</strong>-Imnarja 2012 organizzati mill-Kunsill Lokali tan-Nadur.<br />
Kwot. Nru. 08/2012. Sistema ta’ dwal matul l-Imnarja 2012<br />
waqt attivitajiet organizzati mill-Kunsill Lokali tan-Nadur.<br />
Aktar det<strong>tal</strong>ji jinkisbu mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar<br />
kwotazzjoni vantaġġuża.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Nadur Local Council<br />
The Nadur Local Council notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Nadur Local<br />
Council, Triq it-Tramuntana, Nadur NDR 1222, up to<br />
noon on Monday, 11th June 2012, for:-<br />
Quot. No. 06/2012. Street cleaning services during<br />
Imnarja 2012.<br />
Quot. No. 07/2012. PA system during Imnarja 2012<br />
activities organised by the Nadur Local Council.<br />
Quot. No. 08/2012. Light system during Imnarja 2012<br />
activities organised by the Nadur Local Council.<br />
Further details can be obtained from the Council Office.<br />
The Council reserves the right to refuse all quotations<br />
including the most advantageous ones.<br />
15th May, 2012<br />
KUNSILL LOKALI SAN ĠWANN<br />
Il-Kunsill Lokali San Ġwann jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-12 ta’ Ġunju<br />
2012, fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. SGLC/Q/11/12. Tbattil ta’ doggie bins f’San<br />
Ġwann.<br />
Kopji tad-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni jinkisbu mingħajr<br />
ħlas.<br />
Id-dokumenti relevanti għandhom jinkisbu mill-Uffiċċju<br />
Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />
Il-kwotazzjonijiet jinfetħu fil-pubbliku fid-data u l-ħin<br />
<strong>tal</strong>-għeluq.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kwalunkwe<br />
kwotazzjoni, anke l-aktar offerta vantaġġuża.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
SAN ĠWANN LOCAL COUNCIL<br />
The San Ġwann Local Council notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be deposited at the Council’s<br />
Administrative Office by not later than noon of Tuesday,<br />
12th June, 2012, for:-<br />
Quot. No. SGLC/Q/11/12. Emptying of doggie bins in<br />
San Ġwann.<br />
Copies of the quotation document are obtained free of<br />
charge.<br />
The relevant documents may be obtained from the<br />
Council’s Administrative Office.<br />
Quotations submitted will be opened immediately after<br />
closing time.<br />
The Council reserves the right to refuse any offer, even<br />
the most advantageous.<br />
15th May, 2012
7442 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
KUNSILL LOKALI IL-FONTANA<br />
Il-Kunsill Lokali Il-Fontana jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju, 2012,<br />
fl-Uffiċċji Amministrattivi <strong>tal</strong>-Kunsill, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. FONQ 05/2012. Provvista ta’ ċangaturi <strong>tal</strong>qawwi<br />
li ma jiżolqux biex jintużaw fuq barra għal fuq ilbejt<br />
miftuħ għall-pubbliku <strong>tal</strong>-Uffiċċji <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali<br />
<strong>tal</strong>-Fontana.<br />
Kwot. Nru. FONQ 06/2012. Skavar ta’ sit u kostruzzjoni<br />
ta’ żewġ garaxxijiet fi Triq ta’ Mulejja, Il-Fontana, Għawdex<br />
– Fażi 3 taċ-Ċentru Ċiviku.<br />
Kwot. Nru. FONQ 07/2012. Xogħlijiet ta’ traqqigħ billi<br />
jintuża hot asphalt f’diversi toroq fil-Fontana.<br />
Kwot. Nru. FONQ 08/2012. Kisi mill-ġdid ta’ Triq Wied<br />
Siekel b’ċangaturi <strong>tal</strong>-qawwi - fażi 2 (Din l-offerta hija<br />
parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea taħt il-Fond<br />
Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (2007-2013) – L-<br />
Ewropa tinvesti f’Żona Rurali).<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta l-kwotazzjonijiet<br />
kollha, anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
Aktar tagħrif jinkiseb mingħand l-Aġent Segretarju<br />
Eżekuttiv <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali fuq in-numru tat-telefon: 2155<br />
8877, Fax: 2156 2555, email: (fontanta.lc@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
KUNSILL LOKALI Il-FGURA<br />
Il-Kunsill Lokali Il-Fgura jgħarraf illi:<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju, 2012, fl-<br />
Uffiċċji <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali Il-Fgura, 68, ‘Dar il-Kunsill’, Triq<br />
il-Karmnu, Il-Fgura, jintlaqgħu kwotazzjonijiet għal:-<br />
Kwot. Nru. PF-17-12. Servizzi ta’ project supervisor<br />
rigward s-Saħħa u s-Sigurtà matul il-perjodu <strong>tal</strong>-kostruzzjoni<br />
u xogħlijiet ta’ tlestija f’126/127, Triq Hompesch, Il-Fgura,<br />
skont l-A.L. 281/2004. Id-dokumenti meħtieġa biex issir<br />
din il-kwotazzjoni għandhom jinġabru mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-<br />
Kunsill.<br />
Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill<br />
Lokali permezz tan-numru telefoniku: 2166 4000 jew b’email<br />
fuq: (fgura.lc@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
FONTANA LOCAL COUNCIL<br />
Il-Fontana Local Council notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Council<br />
Administrative Offices up to noon on Friday, 15th June<br />
2012:-<br />
Quot. No. FONQ 05/2012. Supply of non-slip texture<br />
hardstone floor tiles for external use for the publicly<br />
accessible roof of the Fontana Local Council Offices.<br />
Quot. No. FONQ 06/2012. Excavation of site, and<br />
construction of two garages, site at Triq ta’ Mulejja, Fontana,<br />
Gozo – phase 3 of the Civic Centre.<br />
Quot. No. FONQ 07/2012. Patching works using hot<br />
asphalt in various streets of Fontana.<br />
Quot. No. FONQ 08/2012. Resurfacing of Triq Wied<br />
Siekel with hardstone paving stones - phase 2 (This tender<br />
is part-financed by the European Union under the European<br />
Agricultural Fund for Rural Development (2007-2013)<br />
– Europe investing in Rural Areas).<br />
A fee of €50.00 is to be paid for each copy of quotation<br />
document.<br />
The Council reserves the right to refuse all quotations,<br />
even the most advantageous.<br />
Further details are obtained from the Acting Executive<br />
Secretary on the Local Council telephone number: 2155<br />
8877, Fax: 2156 2555, email: (fontanta.lc@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012<br />
FGURA LOCAL COUNCIL<br />
The Fgura Local Council notifies that:-<br />
Quotations will be received at the Fgura Local Council’s<br />
Offices, 68, ‘Dar il-Kunsill’, Triq il-Karmnu, Fgura, by<br />
noon on Friday, 1st June 2012, for:-<br />
Quot. No. PS-17-12. Services of a project supervisor in<br />
relation to the Health and Safety Issues for the construction<br />
and finishing works at 126/127, Triq Hompesch, Fgura, in<br />
accordance with L.N. 281/2004. The documents required for<br />
this quotation are available at the Council’s Offices.<br />
Further information can be obtained from the Local<br />
Council’s Office either by telephone on 2166 4000 or else by<br />
email: (fgura.lc@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
15th May, 2012
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7443<br />
KUNSILL LOKALI IL-Ħamrun<br />
Il-Kunsill Lokali Il-Ħamrun jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju, 2012, fil-kaxxa<br />
<strong>tal</strong>-offerti fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill għandhom<br />
jiġu depożitati offerti kompluti u magħluqin immarkati<br />
bin-numru <strong>tal</strong>-offerta, għal:-<br />
Avviż Nru. KLH/TDR/01/2012. Xogħlijiet ta’ bankini,<br />
kostruzzjoni u xogħlijiet anċillari.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Kopja tad-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta tista’ tinkiseb mill-uffiċċji<br />
<strong>tal</strong>-Kunsill Lokali Il-Ħamrun, Triq id-Duka ta’ Edinburgh, Il-<br />
Ħamrun, matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
L-offerti jinfetħu minnufih wara l-ħin stipulat.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta anke l-aktar<br />
waħda vantaġġuża.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Ħamrun LOCAL COUNCIL<br />
The Ħamrun Local Council notifies that:-<br />
Completed and sealed documents marked with the<br />
tender number are to be deposited in the tender box at the<br />
Council’s Administrative Office up to noon on Friday, 15th<br />
June, 2012, for:-<br />
Advt. No. KLH/TDR/01/2012. Pavement, construction and<br />
ancillary works.<br />
A fee of €50 will be charged for every copy of tender<br />
document.<br />
A copy of the tender documents may be obtained from the<br />
Ħamrun Local Council offices, Triq id-Duka ta’ Edinburgh,<br />
Ħamrun, during office hours.<br />
Tenders will be opened immediately after the closing<br />
time.<br />
The Council reserves the right to refuse any tender submitted,<br />
even the most advantegous.<br />
15th May, 2012<br />
Kunsill Lokali Birżebbuġa<br />
Il-Kunsill Lokali Birżebbuġa jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ħamis, l-14 ta’ Ġunju 2012,<br />
fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill jintlaqgħu offerti/<br />
kwotazzjonijiet magħluqin, għal:-<br />
Avviż Nru. 03/12. Kisi mill-ġdid ta’ toroq.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Kwot. Nru. 06/12. Provvista ta’ linka/toners/fax rolls.<br />
Kwot. Nru. 07/12. Provvista ta’ photocopy paper.<br />
Kwot. Nru. 08/12. Provvista ta’ garbage bags.<br />
Aktar informazzjoni tinkiseb billi wieħed jagħmel kuntatt<br />
mal-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar offerta<br />
vantaġġuża.<br />
Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />
Birżebbuġa Local Council<br />
The Birżebbuġa Local Council notifies that:-<br />
Sealed tenders/quotations will be received at the<br />
Council’s Administrative Offices up to noon on Thursday,<br />
14th June 2012, for:-<br />
Advt. No. 03/12. Resurfacing of roads and streets.<br />
A fee of €50 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
Quot. No. 06/12. Supply of ink/toners/fax rolls.<br />
Quot. No. 07/12. Supply of photocopy paper.<br />
Quot. No. 08/12. Supply of garbage bags.<br />
Further information is obtained by contacting the<br />
Council’s Administrative Office.<br />
The Council reserves the right to refuse any offer, even<br />
the most advantageous.<br />
15th May, 2012
7444 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
AvviŻI <strong>tal</strong>-Qorti – Court NoticeS<br />
841<br />
BILLI MARY ROSE BUTTIGIEG ippreżentat rikors<br />
ġuramentat numru 35/2012(JD) fl-ismijiet “Mary Rose<br />
Buttigieg noe -vs- Id-Direttur tar-Reġistru Pubbliku għal<br />
Għawdex” fejn <strong>tal</strong>bet il-korrezzjoni <strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID<br />
ta’ oħtha Joan magħrufa bħala Jane Buttigieg, liema att<br />
iġib in-numru tar-reġistrazzjoni wieħed u erbgħin tas-sena<br />
elf disa’ mija u ħamsa u ħamsin (41/1955) u l-ATT TAŻ-<br />
ŻWIEĠ <strong>tal</strong>-istess Joan magħrufa bħala Jane Buttigieg li jġib<br />
in-numru tar-reġistrazzjoni sitta u sebgħin tas-sena elf disa’<br />
mija u tnejn u sebgħin (76/1972).<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjah sabiex ifisser il-fehma<br />
tieghu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax (15)-il ġurnata mill-ħruġ ta’<br />
dan l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw dik<br />
in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja hawn imsemmija<br />
bil-ġurnata li tiġi mogħtija għas-smigħ <strong>tal</strong>-kawża.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (Għawdex),<br />
Ġursidizzjoni Superjuri - Sezzjoni Ġenerali.<br />
Illum 9 ta’ Mejju 2012<br />
Maureen Xuereb<br />
Għar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)<br />
WHEREAS MARY ROSE BUTTIGIEG filed a writ<br />
of summons no. 35/2012 (JD) in the names “Mary Rose<br />
Buttigieg noe -vs- Id-Direttur tar-Reġistru Pubbliku għal<br />
Għawdex” demading CORRECTIONS in the ACT OF<br />
BIRTH of her sister Joan known as Jane Buttigieg bearing<br />
registration number forty one of the year one thousand<br />
nine hundred and fifty five (41/1955) and the ACT OF<br />
MARRIAGE of same Joan known as Jane Buttigieg bearing<br />
registration number seventy six of the year one thousand<br />
nine hundred and seventy two (76/1972).<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen (15) days from the day of the publication of<br />
this present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified, by the service of a copy of the<br />
said writ of summons, of the day which will be appointed<br />
for the hearing of the case.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (Gozo) Superior<br />
Matter.<br />
This 9th May 2012<br />
Maureen Xuereb<br />
For the Registrar Gozo Courts and Tribunals<br />
842<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA fid-9<br />
ta’ Mejju, 2012, fuq rikors ta’ AUTO SALES LTD ġie ffissat<br />
il-jum <strong>tal</strong>-Erbgħa, 13 ta’ Ġunju, 2012 fil-ħdax ta’ filgħodu<br />
(11.00 a.m.) għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu jsir f’27,<br />
SQAQ CHARLOTTE, ĦAL GĦARGĦUR <strong>tal</strong>-oġġetti hawn<br />
taħt deskritti maqbudin mingħand GATT DAVID.<br />
Unit <strong>tal</strong>-oak, żewġ sufanijiet three-seater, sufan two-seater,<br />
żewġ pultruni, żewġ tavolini, side table u sett tat-televixin<br />
<strong>tal</strong>-marka Goldstar.<br />
N.B. L-imsemmija oġġetti jinbiegħu bħalma ġew deskritti<br />
fl-atti tas-subbasta 4/11.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum l-Erbgħa, 9 ta’ Mejju,<br />
2012.<br />
Kevin Caruana<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />
on 9th May 2012, on the application of AUTO SALES LTD,<br />
Wednesday, 13th June, 2012 at eleven in the morning (11.00<br />
a.m.) has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held<br />
at 27, CHARLOTTE ALLEY, GĦARGĦUR of the following<br />
items seized from the property of GATT DAVID.<br />
An oak unit, two three-seater sofas, a two-seater sofa, two<br />
armchairs, two coffee tables, a side table and a television set<br />
of the make Goldstar.<br />
N.B. The said objects will be sold as described in the acts<br />
of file number 4/11.<br />
Registry of the Superior Courts, this Wednesday, 9th<br />
May, 2012.<br />
Kevin Caruana<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7445<br />
843<br />
B’digriet <strong>tal</strong>-10 ta’April, 2012, mogħti mill-Prim’Awla<br />
<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, dina l-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>estratt<br />
li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifiki skont l-<br />
Artikolu 187 (3) <strong>tal</strong>-Kodiċi <strong>tal</strong>-Proċedura u Organizzazzjoni<br />
Ċivili (Kap. 12).<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA<br />
fid-19 ta’ Jannar, 2012 fuq rikors ta’ HSBC BANK MALTA<br />
PLC ġie ffissat il-jum <strong>tal</strong>-Ħamis, 31 ta’ Mejju, 2012 fil-11.00<br />
a.m. għall-BEJGĦ BL-IRKANT, li għandu jsir fl-Ewwel<br />
Sular ta’ dawn il-Qrati <strong>tal</strong>-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika,<br />
Valletta <strong>tal</strong>-fond hawn taħt deskritt.<br />
Garaxx bla numru u jismu ‘Maxkim Garage’, sottostanti<br />
l-mezzanin bla numru u jismu ‘Sapphire’, Valletta Road,<br />
Qormi, liberu u frank, stmat li jiswa €163,000.<br />
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ CIANTAR<br />
EMANUEL ET.<br />
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti<br />
tas-subbasta numru 50/11.<br />
Registru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum it-Tlieta, 8 ta’ Mejju,<br />
2012.<br />
Marvic Farrugia<br />
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree given on the 10th April, 2012, by the Civil<br />
Court First Hall, the Court ordered that the extract hereunder<br />
mentioned be published for the purpose of service according<br />
to Article 187 (3) of the Code of Organization and Civil<br />
Procedure (Cap. 12).<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on<br />
the 19th January, 2012 on the application of HSBC BANK<br />
MALTA PLC, Thursday, 31st May, 2012 at 11.00 a.m., has<br />
been fixed for the SALE BY AUCTION, to be held in the<br />
First Floor of these Law Courts, Republic Street, Valletta of<br />
the following property.<br />
Garage, unnumbered named ‘Maxkim Garage’ underlying<br />
the maisonette unnumbered, named ‘Sapphire’, in Valletta<br />
Road, Qormi, free and unencumbered, valued at €163,000.<br />
The said tenement is the property of CIANTAR<br />
EMANUEL ET.<br />
N.B. The said tenement will be sold as described in the<br />
act of the file number 50/11.<br />
Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 8th May,<br />
2012.<br />
Marvic Farrugia<br />
For the Registrar Civil Courts and Tribunals<br />
844<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tas-7 ta’ Novembru<br />
2011, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn taħt<br />
għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’<br />
Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, MRS<br />
1950, ippreżentaw Talba fit-28 ta’ Lulju 2011, fejn <strong>tal</strong>bu lit-<br />
Tribunal sabiex jikkundanna lil David Farr (K.I. 327082M)<br />
ta’ Antonio’s Flat 4, Triq is-Sardinell, Żurrieq, sabiex iħallas<br />
lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €524.04 liema ammont huwa<br />
dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />
Il-kawża (Avviż Nru 621/11VG2) hija differita għall-25<br />
ta’ Mejju 2012 fin-12.30 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 9 ta’ Mejju<br />
2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of 7th November<br />
2011, the publication of the following extract was ordered<br />
for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa, MRS1950,<br />
filed a Claim on the 28th July 2011 whereby they asked<br />
the Tribunal to condemn David Farr (I.D. 327082M) of<br />
Antonio’s, Flat 4, Triq is-Sardinell, Żurrieq, to pay the<br />
plaintiff company the sum of €524.04 which amount is due<br />
to the plaintiff company.<br />
With costs and interests.<br />
The case (Claim Number 621/11VG2) is put off on the<br />
25th May 2012 at 12.30 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 9th<br />
May 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
7446 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
845<br />
B’digriet mogħi, mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fis-27<br />
ta’ April 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 926/2012, flismijiet<br />
Mary Margaret Hili għan-nom u in rappreżentanza<br />
<strong>tal</strong>-assenti Stephanie Hili vs Peter Marcus Bartoli et, ġiet<br />
ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika<br />
fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat Peter Marcus Bartoli, a tenur <strong>tal</strong>-<br />
Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, illum 21 ta’ Marzu 2012.<br />
Peter Marcus Bartoli,<br />
3, Tara, Triq Ċafċaf,<br />
Swieqi.<br />
SMS Insurance Agency Ltd,<br />
Villa Venezia, Ta’ Xbiex Terrace,<br />
Ta’ Xbiex - XBX 1035.<br />
Bil-preżenti Mary Maragaret Hili K.I. 479557(M)<br />
għan-nom u in rappreżentanza <strong>tal</strong>-assenti Stephanie Hili<br />
K.I. 0264886(M) ta’ Utopia, Triq il-Fieres, Ħal Tarxien,<br />
tinterpellak sabiex fi żmien jumejn (2) tiġi għall-likwidazzjoni<br />
u l-ħlas ta’ danni dovuti minnek lilha in segwitu għallinċident<br />
stradali li seħħ fit-30 ta’ Ottubru 2004, ġo Triq<br />
Sant’Andrija, Is-Swieqi, liema inċident ġara minħabba<br />
imprudenza, negliġenza u nuqqas ta’ osservazzjoni tarregolamenti<br />
ta’ traffiku da parti tiegħek meta kont qed issuq<br />
il-vettura bin-numru ta’ reġistrazzjoni ARP 410, fejn ħrigt<br />
minn triq laterali bl-isem ta’ Triq il-Bir, mingħajr id-dovuti<br />
prekawzjonijiet u li b’konsegwenza ta’ <strong>tal</strong>i aġir inti kkawżajt<br />
lill-mittenti danni ta’ natura personali.<br />
Jekk dan it-terminu jgħaddi inutilment jittieħdu proċeduri<br />
ulterjuri skont il-liġi.<br />
Din l-ittra uffiċjali qed issir ai termini <strong>tal</strong>-Artikoli 2153 u<br />
2154 (1) <strong>tal</strong>-Kodici Ċivili.<br />
Bl-ispejjeż.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri.<br />
Illum 11 ta’ Mejju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree given, by the First Hall Civil<br />
Court, on the 27th April 2012, in the records of the judicial<br />
letter number 926/2012, in the names Mary Margaret Hili in<br />
the name and in representation of the absent Stephanie Hili<br />
vs Peter Marcus Bartoli et, the following publication was<br />
ordered for the purpose of service of the respondent Peter<br />
Marcus Bartoli, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
In the First Hall Civil Court, today 21st March 2012.<br />
Peter Marcus Bartoli,<br />
3, Tara, Triq Ċafċaf,<br />
Swieqi.<br />
SMS Insurance Agency Ltd,<br />
Villa Venezia, Ta’ Xbiex Terrace,<br />
Ta’ Xbiex - XBX 1035.<br />
By the present Mary Margaret Hili I.D. 479557(M) in<br />
the name and in representation of the absent Stephanie Hili<br />
I.D. 0264886(M) of Utopia, Triq il-Fieres, Ħal Tarxien, calls<br />
upon you so that within two days (2) you come forward to the<br />
liquidation and payment of damages due by you following<br />
the street accident which occurred on the 30th October 2004,<br />
in Sant’ Andrija Street, Swieqi, which accident occurred due<br />
to imprudence, negligence and lack of observation of the<br />
traffic regulations on your part when you were driving the<br />
vehicle with registration ARP 410, whereby you emerged<br />
from a side street with the name Triq il-Bir, without the due<br />
cautions and as a consequence of the said action you caused<br />
the interpellant personal damages.<br />
If this term uselessly passes further procedures according<br />
to law shall be taken.<br />
This judicial letter is being made in terms of Articles<br />
2153 and 2154(1) of the Civil Code.<br />
With costs.<br />
Registry of the Superior Courts.<br />
Today 11th May 2012.<br />
Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7447<br />
846<br />
B’digriet <strong>tal</strong>-11 ta’ April 2012, il-Prim’Awla <strong>tal</strong>-<br />
Qorti Ċivili, ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-bandu li jidher<br />
hawn taħt għall-finijiet <strong>tal</strong>-Artikolu 931(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’<br />
Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Bandu għall-Kuraturi<br />
Repubblika ta’ <strong>Malta</strong><br />
Lill-Marixxall <strong>tal</strong>-Qorti<br />
Billi b’digriet mogħti minn din il-Qorti, fil-11 ta’ April<br />
2012, fuq <strong>tal</strong>ba <strong>tal</strong>-Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B.<br />
(Hons), LL.D. noe, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati<br />
sabiex jirrappreżentaw lill-konvenuta TESHARKIYA<br />
AL JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA<br />
MANSOOR BEL KASSAM fl-atti tar-Rikors Ġuramentat<br />
numru 343/2012 MCH, fl-ismijiet Avukat Dottor Luigi A.<br />
Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe vs Kuraturi Deputati et u<br />
fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti.<br />
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fit-3 ta’ April 2012<br />
fil-Prim’ Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Avukat Dottor Luigi<br />
A. Sansone LL.B. (Hons.), LL.D., detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità<br />
numru 258269 ittra “M”, bħala mandatarju speċjali ta’ Rothmans<br />
of Pall Mall Limited, soċjetà estera inkorporata taħt il-liġijiet <strong>tal</strong>-<br />
Isvizzera u b’indirizz ta’ Zählerweg 4, 6300 Zug, fl-Isvizzera vs<br />
(1) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil AEROLINK INTR<br />
CARGO, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ P.O. BOX:<br />
15659, DUBAI, fl-Emirati Għarab Magħquda; u (2) kuraturi<br />
deputati sabiex jirrappreżentaw lil TESHARKIYA AL JEBAL<br />
TRADING IMRAJHA QALAFULLHA MANSOOR BEL<br />
KASSAM, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ JAMAL<br />
ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX: 251, BENGHAZI,<br />
fil-Libja, ir-rikorrenti Avukat Dottor Luigi A. Sansone, LL.B.<br />
(Hons), LL.D. noe, <strong>tal</strong>ab li għar-raġunijiet hemmhekk premessi<br />
din l-Onorabbli Qorti:<br />
1. Tiddikjara li l-oġġetti li jikkonsistu fi kwantità ta’<br />
pakketti tas-sigaretti f’kaxxi flimkien ma’ materjal <strong>tal</strong>ippakkettjar<br />
relattiv, li kollha għandhom fuqhom trademarks<br />
konsistenti fi skema ta’ kuluri deheb – blu skur – aħmar -<br />
abjad u fil-kelma figurattiva “Roseman” rappreżentata blabjad<br />
fuq sfond blu skur, u li jinsabu preżentement miżmuma<br />
taħt l-awtorità <strong>tal</strong>-Kontrollur tad-Dwana wara li huwa kien<br />
sab li l-container CMAU 5361145 kien fih l-imsemmija<br />
oġġetti, jikkontravvjenu d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali<br />
tas-soċjetà attriċi stante li oġġetti falsifikati;<br />
2. Tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jiddisponi minn<br />
<strong>tal</strong>i oġġetti ’l hinn mill-kanali <strong>tal</strong>-kummerċ b’dak il-mod li<br />
jipprekludu xi ħsara lis-soċjetà attriċi jew tordna lill-Kontrollur<br />
tad-Dwana li jiddistruġġi dawk l-oġġetti, f’kull każ mingħajr<br />
ebda kumpens lill-konvenuti u għas-spejjeż tagħhom;<br />
3. Tieħu, jew tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jieħu<br />
dwar dawk l-oġġetti, kull miżura oħra li jkollha l-effett<br />
By means of a decree of the 11th April 2012, the First<br />
Hall Civil Court ordered the publication of the bann which<br />
appears hereunder for the purpose of Article 931(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Bann for Curators<br />
Republic of <strong>Malta</strong><br />
To the Marshall of the Court<br />
Whereas by a decree given by this Court on the 11th<br />
April 2012, following a request of Advocate Doctor Luigi A.<br />
Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, it was ordered that deputy<br />
curators be chosen to represent the defendant TESHARKIYA<br />
AL JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA<br />
MANSOOR BEL KASSAM in the records of the Sworn<br />
Application number 343/2012 MCH, in the names Advocate<br />
Doctor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe vs Deputy<br />
Curators et and in the relative and subsequent acts.<br />
By means of a Sworn Application filed on the 3rd April<br />
2012 in the First Hall Civil Court in the names Advocate Doctor<br />
Luigi A. Sansone LL.B. (Hons), LL.D., holder of identity card<br />
number 258269 letter “M”, as special mandatary of Rothmans<br />
of Pall Mall Limited, a foreign company incorporated under<br />
the laws of Switzerland and with an address of Zählerweg 4,<br />
6300 Zug, in Switzerland vs (1) deputy curators to represent<br />
AEROLINK INTR CARGO, a foreign entity with indication<br />
of an address of P.O. BOX: 15659, DUBAI, in the United Arab<br />
Emirates; and (2) deputy curators to represent TESHARKIYA<br />
AL JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA<br />
MANSOOR BEL KASSAM, a foreign entity with indication<br />
of an address of JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O.<br />
BOX: 251, BENGHAZI, in Libya, the applicant Advocate<br />
Doctor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons) LL.D. noe, asked that<br />
for the reasons therein premised this Honourable Court should:<br />
1. To declare that the goods consisting of a quantity of<br />
packets of cigarettes inside boxes together with relative<br />
packaging material, all bearing trademarks consisting of a<br />
colour scheme gold – dark blue – red – white and of the<br />
figurative word “Roseman” represented in white on a dark<br />
blue background, and are presently held under the authority<br />
of the Comptroller of Customs after he found that the<br />
container CMAU 5361145 contained these same objects,<br />
contravene the intellectual property rights of the plaintiff<br />
company since they are counterfeit objects;<br />
2. Order the Comptroller of Customs to dispose of the said<br />
objects outside the channels of commerce so as to preclude<br />
any damage to the plaintiff company, or order the Comptroller<br />
of Customs to destroy those objects, in any case without any<br />
compensation to the defendants and at their expense;<br />
3. Take or order the Comptroller of Customs to take<br />
regarding those objects, any other measure which shall have
7448 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
li effettivament iċċaħħad lill-konvenuti mill-benefiċċji<br />
ekonomiċi tat-tranżazzjoni;<br />
4. Tordna li l-konvenuti għandhom ibatu l-ispejjeż l-<br />
oħra kollha konnessi mal-miżuri ordnati ai termini tat-tieni<br />
u tat-tielet <strong>tal</strong>biet attriċi, inklużi dawk <strong>tal</strong>-identifikazzjoni u<br />
<strong>tal</strong>-għadd <strong>tal</strong>-imsemmija oġġetti, tat-trasport tagħhom għalllok<br />
<strong>tal</strong>-ħażna, <strong>tal</strong>-ħażna stess, tat-trasport mil-lok <strong>tal</strong>-ħażna<br />
sal-lok <strong>tal</strong>-eventwali distruzzjoni, u <strong>tal</strong>-attendenza waqt iddistruzzjoni.<br />
Bl-ispejjeż kontra l-konvenuti li jibqgħu minn issa<br />
inġunti għas-subizzjoni tagħhom.<br />
Lista ta’ xhieda.<br />
Elenku ta’ Dokumenti.<br />
Attur: Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons.),<br />
LL.D., detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra<br />
“M”, bħala mandatarju speċjali ta’ Rothmans of Pall Mall<br />
Limited, soċjetà estera inkorporata taħt il-liġijiet <strong>tal</strong>-Isvizzera<br />
u b’indirizz ta’ Zählerweg 4, 6300 Zug, fl-Isvizzera – 84,<br />
Triq Melita, Valletta, VLT 1120.<br />
Konvenuti: (1) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw<br />
lil AEROLINK INTR CARGO, entità estera b’indikazzjoni<br />
ta’ indirizz ta’ P.O. BOX: 15659, DUBAI, fl-Emirati Għarab<br />
Magħquda – il-Qorti, Valletta (żewġ kopji); u,<br />
(2) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil<br />
TESHARKIYA Al Jebal Trading Imrajha Qalafullha<br />
Mansoor Bel Kassam, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz<br />
ta’ JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX: 251,<br />
BENGHAZI, fil-Libja – il-Qorti, Valletta (żewġ kopji).<br />
Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan<br />
il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan<br />
lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt<br />
ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi<br />
huwa jidħol għal dan.<br />
Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma<br />
jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-<br />
Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi<br />
xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf<br />
minnufih lil din il-Qorti.<br />
Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla hawn fuq imsemmija<br />
bix-xhiedha <strong>tal</strong>-Onor. Imħallef Anthony Ellul, LL.D.<br />
Illum 11 ta’ April, 2012.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 9 ta’Mejju, 2012.<br />
AVV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
the effect of effectively depriving the defendants of the<br />
economic benefits of the transaction;<br />
4. Order that the defendants are to bear all the other<br />
costs in connection with the measures ordered in terms of<br />
the second and third plaintiff prayers, including those for<br />
the identification and <strong>tal</strong>lying of the mentioned objects, for<br />
their transport to the storage place, for the storage itself, for<br />
the transport from the storage place to the place of eventual<br />
destruction, and for the attendance during the destruction.<br />
With costs against the defendants which are summoned<br />
as from now with reference to their oath.<br />
List of witnesses.<br />
List of Documents.<br />
Plaintiff: Advocate Doctor Luigi A. Sansone LL.B.<br />
(Hons), LL.D., holder of identity card number 258269<br />
letter “M”, as special mandatary of Rothmans of Pall Mall<br />
Limited, a foreign company incorporated under the laws of<br />
Switzerland and with an address of Zählerweg 4, 6300 Zug,<br />
in Switzerland – 84, Melita Street, Valletta, VLT 1120.<br />
Defendants: (1) deputy curators to represent AEROLINK<br />
INTR CARGO, a foreign entity with indication of an address<br />
of P.O. BOX: 15659, DUBAI, in the United Arab Emirates<br />
– Courts of Justice, Valletta (two copies); and,<br />
(2) deputy curators to represent TESHARKIYA Al Jebal<br />
Trading Imrajha Qalafullha Mansoor Bel Kassam, a foreign<br />
entity with indication of an address of JAMAL ABDUL<br />
NASSER STREET, P.O. BOX: 251, BENGHAZI, in Libya<br />
– Courts of Justice, Valletta (two copies).<br />
You are therefore ordered to affix an official copy of<br />
this bann of this Superior Court and to summon whosoever<br />
wishes to act as curator to appear before this Registry within<br />
six days and by means of a note to submit a declaration that<br />
he wishes so to act.<br />
You are also ordered to inform each one that if he fails<br />
to make this declaration within the stipulated time, the Court<br />
will proceed to the selection of curators of office.<br />
And after so acting or if you should encounter any<br />
difficulty in the execution of the said bann, you are to inform<br />
forthwith this Court.<br />
Given by the Civil Court First Hall above mentioned with<br />
the witness of the Hon. Mr Justice Anthony Ellul, LL.D.<br />
Today 11th April, 2012.<br />
Registry of the Superior Courts, today 9th May, 2012.<br />
ADV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7449<br />
847<br />
B’digriet <strong>tal</strong>-11 ta’ April 2012, il-Prim’Awla <strong>tal</strong>-<br />
Qorti Ċivili, ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-bandu li jidher<br />
hawn taħt għall-finijiet <strong>tal</strong>-Artikolu 931(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’<br />
Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Bandu għall-Kuraturi<br />
Repubblika ta’ <strong>Malta</strong><br />
Lill-Marixxall <strong>tal</strong>-Qorti<br />
Billi b’digriet mogħti minn din il-Qorti, fil-11 ta’ April<br />
2012, fuq <strong>tal</strong>ba <strong>tal</strong>-Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B.<br />
(Hons), LL.D. noe, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi<br />
deputati sabiex jirrappreżentaw lill-konvenuta AEROLINK<br />
INTR CARGO fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru 344/2012<br />
MCH, fl-ismijiet Avukat Dottor Luigi A. Sansone, LL.B.<br />
(Hons), LL.D. noe vs Kuraturi Deputati et u fl-atti l-oħra<br />
relattivi u sussegwenti.<br />
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fit-3 ta’<br />
April 2012 fil-Prim’ Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Avukat<br />
Dottor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons.), LL.D., detentur <strong>tal</strong>karta<br />
<strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra “M”, bħala mandatarju<br />
speċjali ta’ Rothmans of Pall Mall Limited, soċjetà estera<br />
inkorporata f’Companies House <strong>tal</strong>-Ingilterra u Wales binnumru<br />
00676565 u b’indirizz reġistrat ta’ Globe House, 4<br />
Temple Place, London WC2R 2PG, fir-Renju Unit vs (1)<br />
kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil AEROLINK<br />
INTR CARGO, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ P.O.<br />
BOX: 15659, DUBAI, fl-Emirati Għarab Magħquda; u (2)<br />
kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil TESHARKIYA<br />
AL JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA<br />
MANSOOR BEL KASSAM, entità estera b’indikazzjoni ta’<br />
indirizz ta’ JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX:<br />
251, BENGHAZI, fil-Libja, ir-rikorrenti Avukat Dottor Luigi<br />
A. Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, <strong>tal</strong>ab li għar-raġunijiet<br />
hemmhekk premessi din l-Onorabbli Qorti:<br />
1. Tiddikjara li l-oġġetti konsistenti f’kwantità ta’<br />
pakketti tas-sigaretti ġewwa kaxxi flimkien ma’ materjal <strong>tal</strong>ippakkettjar<br />
relattiv, li kollha għandhom fuqhom trademarks<br />
konsistenti fi skema ta’ kuluri deheb – blu skur – aħmar -<br />
abjad u fil-kelma figurattiva “Roseman” rappreżentata blabjad<br />
fuq sfond blu skur, u li jinsabu preżentement miżmuma<br />
taħt l-awtorità <strong>tal</strong>-Kontrollur tad-Dwana wara li huwa kien<br />
sab li l-container CMAU 5361145 kien fih l-imsemmija<br />
oġġetti, jikkontravvjenu d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali<br />
tas-soċjetà attriċi stante li oġġetti falsifikati;<br />
2. Tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jiddisponi minn<br />
<strong>tal</strong>i oġġetti ’l hinn mill-kanali <strong>tal</strong>-kummerċ b’dak il-mod<br />
li jipprekludu xi ħsara lis-soċjetà attriċi jew tordna lill-<br />
Kontrollur tad-Dwana li jiddistruġġi dawk l-oġġetti, f’kull<br />
By means of a decree of the 11th April 2012, the First<br />
Hall Civil Court ordered the publication of the bann which<br />
appears hereunder for the purpose of Article 931(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Bann for Curators<br />
Republic of <strong>Malta</strong><br />
To the Marshall of the Court<br />
Whereas by a decree given by this Court on the 11th<br />
April 2012, following a request of Advocate Doctor Luigi A.<br />
Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, it was ordered that deputy<br />
curators be chosen to represent the defendant AEROLINK<br />
INTR CARGO in the records of the Sworn Application<br />
number 344/2012 MCH, in the names Advocate Doctor Luigi<br />
A. Sansone, LL.B. (Hons), LL.D. noe vs Deputy Curators et<br />
and in the relative and subsequent acts.<br />
By means of a Sworn Application filed on the 3rd April<br />
2012 in the First Hall Civil Court in the names Advocate<br />
Doctor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons), LL.D., holder of<br />
identity card number 258269 letter “M”, as special mandatary<br />
of Rothmans of Pall Mall Limited, a foreign company<br />
incorporated at Companies House of England and Wales with<br />
number 00676565 and with a registered address of Globe<br />
House, 4 Temple Place, London WC2R 2PG, in the United<br />
Kingdom vs (1) deputy curators to represent AEROLINK<br />
INTR CARGO, a foreign entity with indication of an address<br />
of P.O. BOX: 15659, DUBAI, in the United Arab Emirates;<br />
and (2) deputy curators to represent TESHARKIYA AL<br />
JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA MANSOOR<br />
BEL KASSAM, a foreign entity with indication of an<br />
address of JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX:<br />
251, BENGHAZI, in Libya, the applicant Advocate Doctor<br />
Luigi A. Sansone LL.B. (Hons) LL.D. noe, asked that for the<br />
reasons therein premised this Honourable Court should:<br />
1. To declare that the goods consisting of a quantity<br />
of packets of cigarettes inside boxes together with relative<br />
packaging material, all bearing trademarks consisting of a<br />
colour scheme gold – dark blue – red – white and of the<br />
figurative word “Roseman” represented in white on a dark<br />
blue background, and are presently held under the authority<br />
of the Comptroller of Customs after he found that the<br />
container CMAU 5361145 contained these same objects,<br />
contravene the intellectual property rights of the plaintiff<br />
company since they are counterfeit objects;<br />
2. Order the Comptroller of Customs to dispose of the<br />
said objects outside the channels of commerce so as to<br />
preclude any damage to the plaintiff company, or order the<br />
Comptroller of Customs to destroy those objects, in any case
7450 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
każ mingħajr ebda kumpens lill-konvenuti u għas-spejjeż<br />
tagħhom;<br />
3. Tieħu jew tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jieħu<br />
dwar dawk l-oġġetti, kull miżura oħra li jkollha l-effett<br />
li effettivament iċċaħħad lill-konvenuti mill-benefiċċji<br />
ekonomiċi tat-tranżazzjoni;<br />
4.Tordna li l-konvenuti għandhom ibatu l-ispejjeż l-<br />
oħra kollha konnessi mal-miżuri ordnati ai termini tat-tieni<br />
u tat-tielet <strong>tal</strong>biet attriċi, inklużi dawk <strong>tal</strong>-identifikazzjoni u<br />
<strong>tal</strong>-għadd <strong>tal</strong>-imsemmija oġġetti, tat-trasport tagħhom għalllok<br />
<strong>tal</strong>-ħażna, <strong>tal</strong>-ħażna stess, tat-trasport mil-lok <strong>tal</strong>-ħażna<br />
sal-lok <strong>tal</strong>-eventwali distruzzjoni, u <strong>tal</strong>-attendenza waqt iddistruzzjoni.<br />
Bl-ispejjeż kontra l-konvenuti li jibqgħu minn issa<br />
inġunti għas-subizzjoni tagħhom.<br />
Lista ta’ xhieda.<br />
Elenku ta’ Dokumenti.<br />
Attur: Avukat Dottor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons.),<br />
LL.D., detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra<br />
“M”, bħala mandatarju speċjali ta’ Rothmans of Pall Mall<br />
Limited, soċjetà estera inkorporata f’Companies House <strong>tal</strong>-<br />
Ingilterra u Wales bin-numru 00676565 u b’indirizz reġistrat<br />
ta’ Globe House, 4, Temple Place, London WC2R 2PG, fir-<br />
Renju Unit – 84, Triq Melita, Valletta, VLT 1120.<br />
Konvenuti: (1) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw<br />
lil AEROLINK INTR CARGO, entità estera b’indikazzjoni<br />
ta’ indirizz ta’ P.O. BOX: 15659, DUBAI, fl-Emirati Għarab<br />
Magħquda – il-Qorti, Valletta (żewġ kopji); u,<br />
(2) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil<br />
TESHARKIYA AL JEBAL TRADING IMRAJHA<br />
QALAFULLHA MANSOOR BEL KASSAM, entità estera<br />
b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ JAMAL ABDUL NASSER<br />
STREET, P.O. BOX: 251, BENGHAZI, fil-Libja – il-Qorti,<br />
Valletta (żewġ kopji).<br />
Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan<br />
il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan<br />
lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt<br />
ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi<br />
huwa jidħol għal dan.<br />
Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma<br />
jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-<br />
Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi<br />
xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf<br />
minnufih lil din il-Qorti.<br />
without any compensation to the defendants and at their<br />
expense;<br />
3. Take or order the Comptroller of Customs to take<br />
regarding those objects, any other measure which shall have<br />
the effect of effectively depriving the defendants of the<br />
economic benefits of the transaction;<br />
4. Order that the defendants are to bear all the other<br />
costs in connection with the measures ordered in terms of<br />
the second and third plaintiff prayers, including those for<br />
the identification and <strong>tal</strong>lying of the mentioned objects, for<br />
their transport to the storage place, for the storage itself, for<br />
the transport from the storage place to the place of eventual<br />
destruction, and for the attendance during the destruction.<br />
With costs against the defendants which are summoned<br />
as from now with reference to their oath.<br />
List of witnesses.<br />
List of Documents.<br />
Plaintiff: Advocate Doctor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons),<br />
LL.D., holder of identity card number 258269 letter “M”, as<br />
special mandatary of Rothmans of Pall Mall Limited, a foreign<br />
company incorporated at Companies House of England and<br />
Wales with number 00676565 and with a registered address<br />
of Globe House, 4, Temple Place, London WC2R 2PG, in the<br />
United Kingdom – 84, Melita Street, Valletta, VLT 1120.<br />
Defendants: (1) deputy curators to represent AEROLINK<br />
INTR CARGO, a foreign entity with indication of an address<br />
of P.O. BOX: 15659, DUBAI, in the United Arab Emirates<br />
– Courts of Justice, Valletta (two copies); and,<br />
(2) deputy curators to represent TESHARKIYA AL<br />
JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA MANSOOR<br />
BEL KASSAM, a foreign entity with indication of an<br />
address of JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX:<br />
251, BENGHAZI, in Libya – Courts of Justice, Valletta (two<br />
copies).<br />
You are therefore ordered to affix an official copy of<br />
this bann of this Superior Court and to summon whosoever<br />
wishes to act as curator to appear before this Registry within<br />
six days and by means of a note to submit a declaration that<br />
he wishes so to act.<br />
You are also ordered to inform each one that if he fails<br />
to make this declaration within the stipulated time, the Court<br />
will proceed to the selection of curators of office.<br />
And after so acting or if you should encounter any<br />
difficulty in the execution of the said bann, you are to inform<br />
forthwith this Court.
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7451<br />
Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla hawn fuq imsemmija<br />
bix-xhiedha <strong>tal</strong>-Onor. Imħallef Anthony Ellul, LL.D.<br />
Illum 11 ta’ April, 2012.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 9 ta’Mejju, 2012.<br />
AVV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
Given by the Civil Court First Hall above mentioned with<br />
the witness of the Hon. Mr Justice Anthony Ellul, LL.D.<br />
Today 11th April, 2012.<br />
Registry of the Superior Courts, today 9th May, 2012.<br />
ADV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
848<br />
B’digriet mogħi mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-4 ta’<br />
Mejju 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet John<br />
Micallef noe vs Alfred Borg,rikors numru 278/2012 JA, giet<br />
ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika<br />
fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat Alfred Borg, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla<br />
<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet John Micallef (K.I. 548736M) filkwalità<br />
tiegħu bħala mandatarju ta’ Antonia Sciriha, xebba<br />
Fenech, eżekutriċi testamentarja <strong>tal</strong>-mejta ommha Felicia<br />
Fenech, skont it-testment tagħha <strong>tal</strong>-10 ta’ Marzu 1970, redatt,<br />
Toronto, Canada, debitament pruvat mill-Qorti ta’ Toronto,<br />
skont ċertifikat 4265/73 u dan skond dokumenti hawn annessi<br />
u mmarkati bħala Dok JMI u Dok JM2 163, Marina Street,<br />
Pietà vs Alfred Borg (K.I. 776247M) 80, Victoria, Triq is-<br />
Sorijiet, Paola, fil-15 ta’ Marzu 2012, ir-rikorrenti John<br />
Micallef nomine, <strong>tal</strong>ab lil din l-Onorabbli Qorti:<br />
1. Tipproċedi għas-sentenza skont it-<strong>tal</strong>ba bid-dispensa<br />
tas-smigħ tar-rikors a tenur <strong>tal</strong>-Artikoli 167-170 <strong>tal</strong>-Kap. 12<br />
<strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>, tordna l-iżgumbrament mill-fond 80,<br />
Victoria, Triq is-Sorjiet Paola, fi żmien qasir u perentorju u<br />
tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />
By means of a decree given by the Civil Court First Hall,<br />
on the 4th May 2012, in the records of the Sworn Application,<br />
in the names John Micallef noe vs Alfred Borg, application<br />
number 278/2012 JA, th following publication was ordered<br />
for the purpose of the respondent Alfred Borg, in terms of<br />
Article 187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil<br />
Court, in the names John Micallef (I.D. 548736M) in his capacity<br />
as mandatary of Antonia Sciriha, neé Fenech, testamentary<br />
executor of her deceased mother Felicia Fenech, according to<br />
her will of the 10th March 1970, drawn up in Toronto, Canada,<br />
duly approved, by the Court of Toronto, according to a certificate<br />
4265/73 and this according to documents hereby attached and<br />
marked as Doc JMI and JM2 163, Marina Street, Pietà vs Alfred<br />
Borg (I.D. 776247M) 80, Victoria, Triq is-Sorijiet, Paola, on the<br />
15th March 2012, the applicant John Micallef nomine asked<br />
this Honourable Court:<br />
1. To proceed to give judgement according to the demand<br />
without proceeding to a hearing of the application in terms of<br />
Articles 167-170 of Chapter 12 of the Laws of <strong>Malta</strong>, order<br />
the eviction of the premises 80, Victoria, Triq is-Sorijiet,<br />
Paola, within a short and peremptory period and uphold the<br />
other demands in the application.<br />
Rikorrenti:<br />
163, Marina Street,<br />
Pietà.<br />
Applicant:<br />
163, Marina Street,<br />
Pietà.<br />
Intimat:<br />
Alfred Borg, 80, Victoria,<br />
Triq is-Sorijiet,<br />
Paola.<br />
Respondent: Alfred Borg,<br />
80, Victoria, Triq is-Sorijiet,<br />
Paola.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet John Micallef noe vs<br />
Alfred Borg, rikors numru 278/2012 JA, ġie differit għassmigħ<br />
għall-14 ta’ Mejju 2012, fl-9.45 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri.<br />
Illum 9 ta’ Mejju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
The Sworn Application in the names John Micallef noe<br />
vs Alfred Borg, application number 278/2012 JA, has been<br />
put off for hearing to the 14th May 2012, at 9.45 a.m.<br />
Registry of the Superior Courts.<br />
Today 9th May 2012.<br />
Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
7452 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
849<br />
B’digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fis-16 ta’<br />
April 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Ahmid<br />
Ahmid vs Malek Mohammed et, rikors numru 235/2012<br />
AF, giet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’<br />
notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat Mohammed Malek, a tenur<br />
<strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla<br />
<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Ahmid Ahmid vs Mohammed<br />
Malek għan-nom u in rappreżentanza tas-soċjetà Baltic<br />
Investing Limited (Numru ta’ Reġistrazzjoni Soċjetarju<br />
1559327) u Dr Alexander Perici Calascione għan-nom u<br />
in rappreżentanza ta’ l-assenti Abdelaziz Mjahed Saleh (pp<br />
Libyan 2168321) fil-5 ta’ Marzu 2012, ir-rikorrenti Ahmid<br />
Ahmid, <strong>tal</strong>ab lil din l-Onorabbli Qorti;<br />
tħassar u tirrevoka s-sentenza tagħha, tas-6 ta’ Diċembru<br />
2011, fl-ismijiet Mohammed Malek għan-nom u in<br />
rappreżentanza tas-soċjetà Baltic Investing Limited (Numru<br />
ta’ Registrazzjoni Socjetarju 1559327) vs Dr Alexander<br />
Perici Calascione għan-nom <strong>tal</strong>-assenti Abdelaziz Mjahed<br />
Saleh u Ahmid Ahmid (Cit Numru 913/2011);<br />
tordna r-rittrattazzjoni u s-smigħ mil-ġdid <strong>tal</strong>-istess<br />
kawza ai termini <strong>tal</strong>-Artikoli 811 (a) 811(b) 811(c) 811(e) u<br />
/jew 811(l) <strong>tal</strong>-Kap. 12 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Bl-ispejjeż u b’riserva ta’ kull dritt fil-liġi.<br />
Rikorrenti: Block 9, No 11, Bull Street, Cospicua.<br />
Notifika: Mohammed Malek noe, 56, Glory, Flat 3, Triq<br />
il-Kapuċċini, San Ġwann.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Ahmid Ahmid vs Malek<br />
Mohammed et, rikors numru 235/2012 AF, jinsab differit<br />
għas-smigħ għat-30 ta’ Mejju 2012, fid-9.00 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 9 ta’ Mejju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree given, by the Civil Court, on the<br />
16th April 2012, in the records of the Sworn Application,<br />
in the names Ahmid Ahmid vs Malek Mohammed et,<br />
application number 235/2012 AF, the following publication<br />
was ordered for the purpose of service of the respondent<br />
Mohammed Malek, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a Sworn Application filed in the First Hall<br />
Civil Court, in the names Ahmid Ahmid vs Mohammed<br />
Malek, in the name and in representation of the company<br />
Baltic Investing Limited (Company Registration Number<br />
1559327) and Dr Alexander Perici Calascione in the name<br />
and in representation of the absent Abdelaziz Mjahed Saleh<br />
(pp Libyan 2168321) on the 5th March 2012, the applicant<br />
Ahmid Ahmid asked this Honourable Court;<br />
To cancel and revoke its judgement of the 6th December<br />
2011, in the names Mohammed Malek in the name and in<br />
representation of the Company Baltic Investing Limited<br />
(Company Registration number 1559327) vs Dr Alexander<br />
Perici Calascione in the name of the absent Abdelaziz<br />
Mijahed Saleh and Ahmid Ahmid (Writ of Summons<br />
Number 913/2011);<br />
To order the new trial and hearing anew of the same<br />
cause in terms of Articles 811(a) 811(b) 811(c) 811(e) and/or<br />
811(l) of Cap. 12 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
With costs and saving any right at law.<br />
Applicant: Block 9, No. 11, Bull Street, Cospicua.<br />
Service Mohammed Malek noe, 56, Glory, Flat 3, Triq<br />
il-Kapuċċini, San Ġwann.<br />
The Sworn Application in the names Ahmid Ahmid vs<br />
Malek Mohammed et, application number 235/2012 AF, has<br />
been put off for hearing to the 30th May 2012, at 9.00 a.m.<br />
Registry of the Superior Courts, today 9th May 2012.<br />
Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
850<br />
B’digriet tas-17 ta’ April 2012, il-Prim’ Awla <strong>tal</strong>-<br />
Qorti Ċivili, ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-bandu li jidher<br />
hawn taħt għall-finijiet <strong>tal</strong>-Artikolu 931(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’<br />
Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Bandu għall-Kuraturi<br />
Repubblika ta’ <strong>Malta</strong><br />
By means of a decree of the 17th April 2012, the First<br />
Hall Civil Court ordered the publication of the bann which<br />
appears hereunder for the purpose of Article 931(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Bann for Curators<br />
Republic of <strong>Malta</strong>
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7453<br />
Lill-Marixxall <strong>tal</strong>-Qorti<br />
Billi b’digriet mogħti minn din il-Qorti, fis-17 ta’ April<br />
2012, fuq <strong>tal</strong>ba <strong>tal</strong>-Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B.<br />
(Hons), LL.D. noe, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi<br />
deputati sabiex jirrappreżentaw lill-konvenuta ALGIDA<br />
fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru 380/2012 MCH, flismijiet<br />
Avukat Dottor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons),<br />
LL.D., noe vs Kuraturi Deputati et u fl-atti l-oħra relattivi u<br />
sussegwenti.<br />
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fit-12 ta’<br />
April 2012 fil-Prim’ Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Avukat<br />
Dottor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons.), LL.D., detentur <strong>tal</strong>karta<br />
<strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra “M”, bħala mandatarju<br />
speċjali ta’ THE PROCTER & GAMBLE COMPANY,<br />
soċjetà estera organizzata taħt il-liġijiet <strong>tal</strong>-Istat <strong>tal</strong>-Ohio<br />
fl-Istati Uniti <strong>tal</strong>-Amerika u hemmhekk irreġistrata binnumru<br />
20677, b’indirizz ta’ One Procter & Gamble Plaza,<br />
Cincinnati, Ohio, Stati Uniti <strong>tal</strong>-Amerika vs (1) TOKO<br />
GERMANY `IMPORT EXPORT` ossija TONI KOTALIS<br />
eżerċenti kummerċ bl-isem ta’ TOKO GERMANY<br />
`IMPORT EXPORT`, b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’<br />
“LAMPERTHEIMERSTR. 4, 68642 BÜRSTADT” fil-<br />
Ġermanja, u (2) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil<br />
ALGIDA, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ “Bab<br />
ben bashir 1, Tripoli/Lybia” fil-Libja, ir-rikorrenti Avukat<br />
Dottor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, <strong>tal</strong>ab li<br />
għar-raġunijiet hemmhekk premessi din l-Onorabbli Qorti:<br />
1. Tiddikjara li l-oġġetti konsistenti fi prodotti ta’ laundry<br />
detergent/washing powder li għandhom fuqhom trademarks<br />
“ARIEL” u “PROCTER & GAMBLE”, liema oġġetti<br />
kollha jinsabu preżentement miżmuma taħt l-awtorità <strong>tal</strong>-<br />
Kontrollur tad-Dwana wara li huwa kien sab li l-container<br />
CMAU 8183875 kien jikkontjenihom, jikkontravvjenu d-<br />
drittijiet ta’ proprjetà intellettwali tas-soċjetà attriċi stante li<br />
oġġetti falsifikati;<br />
2. Tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jiddisponi minn<br />
<strong>tal</strong>i oġġetti ’l hinn mill-kanali <strong>tal</strong>-kummerċ b’dak il-mod<br />
li jipprekludu xi ħsara lis-soċjetà attriċi jew tordna lill-<br />
Kontrollur tad-Dwana li jiddistruġġi dawk l-oġġetti, f’kull<br />
każ mingħajr ebda kumpens lill-konvenuti u għas-spejjeż<br />
tagħhom;<br />
3. Tieħu, jew tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jieħu<br />
dwar dawk l-oġġetti, kull miżura oħra li jkollha l-effett<br />
li effettivament iċċaħħad lill-konvenuti mill-benefiċċji<br />
ekonomiċi tat-tranżazzjoni;<br />
4. Tordna li l-konvenuti għandhom ibatu l-ispejjeż ’loħra<br />
kollha konnessi mal-miżuri ordnati ai termini tat-tieni<br />
u tat-tielet <strong>tal</strong>biet attriċi, inklużi dawk <strong>tal</strong>-identifikazzjoni u<br />
<strong>tal</strong>-għadd <strong>tal</strong>-imsemmija oġġetti, tat-trasport tagħhom għalllok<br />
<strong>tal</strong>-ħażna, <strong>tal</strong>-ħażna stess, tat-trasport mil-lok <strong>tal</strong>-ħażna<br />
To the Marshall of the Court<br />
Whereas by a decree given by this Court on the 17th<br />
April 2012, following a request of Advocate Doctor Luigi A.<br />
Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, it was ordered that deputy<br />
curators be chosen to represent the defendant ALGIDA in the<br />
records of the Sworn Application number 380/2012 MCH, in<br />
the names Dr Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons), LL.D., noe vs<br />
Deputy Curators et and in the relative and subsequent acts.<br />
By means of a Sworn Application filed on the 12th April<br />
2012 in the First Hall Civil Court in the names Advocate Doctor<br />
Luigi A. Sansone LL.B. (Hons.), LL.D., holder of identity<br />
card number 258269 letter “M”, as special mandatary of THE<br />
PROCTER & GAMBLE COMPANY, a foreign partnership<br />
organised under the laws of the State of Ohio in the United<br />
States of America and registered thereat with number 20677,<br />
with an address of One Procter & Gamble Plaza, Cincinnati,<br />
Ohio, United States of America vs (1) TOKO GERMANY<br />
`IMPORT EXPORT`, or rather TONI KOTALIS trading with<br />
the name of TOKO GERMANY `IMPORT EXPORT`, with<br />
an indication of an address of “LAMPERTHEIMERSTR. 4,<br />
68642 BÜRSTADT” in Germany, and (2) deputy curators<br />
to represent ALGIDA, a foreign entity with an indication of<br />
an address of “Bab ben bashir 1, Tripoli/Lybia” in Libya, the<br />
applicant Advocate Doctor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons)<br />
LL.D. noe, asked that for the reasons therein premised this<br />
Honourable Court should:<br />
1. To declare that the objects consisting of laundry<br />
detergent/washing powder products bearing trademarks<br />
“ARIEL” and “PROCTER & GAMBLE” trademarks, which<br />
objects are all presently detained under the authority of the<br />
Comptroller of Customs after he found that the container<br />
CMAU 8183875 contained them, contravene the plaintiff<br />
partnership’s intellectual property rights since they are<br />
counterfeit objects;<br />
2.To order the Comptroller of Customs to dispose of such<br />
objects outside the channels of commerce in such a manner<br />
which precludes any damage to the plaintiff company, or<br />
order the Comptroller of Customs to destroy such objects,<br />
in any case without any compensation to the defendants and<br />
at their expense;<br />
3. To take, or order the Comptroller of Customs to take<br />
with respect to those objects, any other measure which has<br />
the effect of effectively depriving the defendants from the<br />
commercial benefits of the transaction;<br />
4. Order that the defendants shall bear all the other<br />
costs connected to the measures ordered in terms of the<br />
second and third plaintiff prayers, including those of the<br />
identification and of the <strong>tal</strong>lying of the mentioned objects,<br />
of their transport to the storage place, of the storage itself, of
7454 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
sal-lok <strong>tal</strong>-eventwali distruzzjoni, u <strong>tal</strong>-attendenza waqt iddistruzzjoni.<br />
Bl-ispejjeż kontra l-konvenuti li jibqgħu minn issa<br />
inġunti għas-subizzjoni tagħhom.<br />
Lista ta’ xhieda.<br />
Elenku ta’ Dokumenti.<br />
Attur: Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons.),<br />
LL.D., detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra “M”,<br />
bħala mandatarju speċjali ta’ THE PROCTER & GAMBLE<br />
COMPANY, soċjetà estera organizzata taħt il-liġijiet <strong>tal</strong>-Istat<br />
<strong>tal</strong>-Ohio fl-Istati Uniti <strong>tal</strong>-Amerika u hemmhekk irreġistrata<br />
bin-numru 20677, b’indirizz ta’ One Procter & Gamble<br />
Plaza, Cincinnati, Ohio, Stati Uniti <strong>tal</strong>-Amerika – 84, Triq<br />
Melita, Valletta, VLT 1120.<br />
Konvenuti: (1) TOKO GERMANY `IMPORT<br />
EXPORT` ossija TONI KOTALIS eżerċenti kummerċ bl-isem<br />
ta’ TOKO GERMANY `IMPORT EXPORT`, b’indikazzjoni<br />
ta’ indirizz ta’ “LAMPERTHEIMERSTR. 4, 68642<br />
BÜRSTADT” fil-Ġermanja – LAMPERTHEIMERSTR. 4,<br />
68642 BÜRSTADT, Ġermanja; u,<br />
(2) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil ALGIDA,<br />
entita’ estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ “Bab ben bashir<br />
1, Tripoli/Lybia” fil-Libja – il-Qorti, Valletta (żewġ kopji).<br />
Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan<br />
il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan<br />
lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt<br />
ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi<br />
huwa jidħol għal dan.<br />
Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma<br />
jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-<br />
Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi<br />
xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf<br />
minnufih lil din il-Qorti.<br />
Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla hawn fuq imsemmija<br />
bix-xhiedha <strong>tal</strong>-Onor. Imħallef Joseph R. Micallef, LL.D.<br />
Illum 17 ta’ April, 2012.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 9 ta’Mejju, 2012.<br />
AVV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
the transport from the storage place to the place of eventual<br />
destruction, and of the attendance during destruction.<br />
With costs against the defendants which are summoned<br />
as from now with reference to their oath.<br />
List of witnesses.<br />
List of Documents.<br />
Plaintiff: Advocate Doctor Luigi A. Sansone LL.B.<br />
(Hons.), LL.D., holder of identity card number 258269 letter<br />
“M”, as special mandatary of THE PROCTER & GAMBLE<br />
COMPANY, a foreign partnership organised under the laws<br />
of the State of Ohio in the United States of America and<br />
registered thereat with number 20677, with an address of<br />
One Procter & Gamble Plaza, Cincinnati, Ohio, United<br />
States of America – 84, Melita Street, Valletta, VLT 1120.<br />
Defendants: (1) TOKO GERMANY `IMPORT<br />
EXPORT`, or rather TONI KOTALIS trading with the name of<br />
TOKO GERMANY `IMPORT EXPORT`, with an indication<br />
of an address of “LAMPERTHEIMERSTR. 4, 68642<br />
BÜRSTADT” in Germany – LAMPERTHEIMERSTR. 4,<br />
68642 BÜRSTADT, Germany; and,<br />
(2) deputy curators to represent ALGIDA, a foreign<br />
entity with an indication of an address of “Bab ben bashir<br />
1, Tripoli/Lybia” in Libya – Courts of Justice, Valletta (two<br />
copies).<br />
You are therefore ordered to affix an official copy of<br />
this bann of this Superior Court and to summon whosoever<br />
wishes to act as curator to appear before this Registry within<br />
six days and by means of a note to submit a declaration that<br />
he wishes so to act.<br />
You are also ordered to inform each one that if he fails<br />
to make this declaration within the stipulated time, the Court<br />
will proceed to the selection of curators of office.<br />
And after so acting or if you should encounter any<br />
difficulty in the execution of the said bann, you are to inform<br />
forthwith this Court.<br />
Given by the Civil Court First Hall above mentioned<br />
with the witness of the Hon. Mr Justice Joseph R. Micallef,<br />
LL.D.<br />
Today 17th April, 2012.<br />
Registry of the Superior Courts, today 9th May, 2012.<br />
ADV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7455<br />
851<br />
AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />
TAL- QORTI ĊIVILI – PRIM’AWLA<br />
Billi Amanda Vella (K.I. Nru. 562388M) u Andrè Zahra<br />
(K.I. Nru. 385180M) ippreżentaw rikors ġuramentat (Nru.<br />
426/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>bu KORREZZJONI <strong>tal</strong>-ATT TAT-<br />
TWELID ta’ binthom Tyona Zahra numru 556/2008 fir-<br />
Reġistru Pubbliku.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />
tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />
l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />
dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />
ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />
<strong>tal</strong>-kawża.<br />
B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />
Illum, 9 ta’ Mejju 2012<br />
Mario Debono<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
NOTICE BY THE REGISTRY<br />
OF THE CIVIL COURT – FIRST HALL<br />
Whereas Amanda Vella (I.D. No. 562388M) and Andrè<br />
Zahra (I.D. No. 385180M) filed an application under oath<br />
(No. 426/2012 JA) demanding CORRECTION in the ACT<br />
OF BIRTH of their daughter Tyona Zahra number 556/2008<br />
in the Public Registry.<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen days from the day of the publication of this<br />
present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />
application under oath, of the day which will be appointed<br />
for the hearing of the case.<br />
By order of the Court,<br />
Registry of the Superior Court,<br />
Today, 9th May 2012<br />
Mario Debono<br />
For Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
852<br />
B’digriet tas-16 ta’ April, 2012, mogħti mill-Prim’Awla<br />
<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, dina l-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>estratt<br />
li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifiki skont l-<br />
Artikolu 187 (3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Proċedura u Organizzazzjoni<br />
Ċivili (Kap. 12).<br />
B’rikors preżentat fil-Qorti Ċivili, Prim’Awla fl-20 ta’<br />
Marzu, 2012, minn Jamar Limited K.I. 639159 qed jin<strong>tal</strong>ab<br />
il-Bejgħ bl-Irkant ta’:<br />
Trakk Isuzu FIF ta’ kulur abjad bin-numru ta’<br />
reġistrazzjoni BBH 835 maqbud permezz <strong>tal</strong>-Mandat ta’<br />
Qbid Nru 2267/05.<br />
L-imsemmi trakk hu proprjetà ta’ Charles Dimech.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa 11 ta’<br />
Mejju, 2012.<br />
Marvic Farrugia<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree given on the 16th April, 2012 by the Civil<br />
Court First Hall, the Court ordered that the extract hereunder<br />
mentioned be published for the purpose of service according<br />
to Article 187(3) of the Code of Organization and Civil<br />
Procedure (Cap. 12).<br />
By the application filed in the Civil Court First Hall on<br />
the 20th March, 2012 by Jamar Limited I.D. 639159 M, is<br />
being asked that the Court orders the Sale by Auction of<br />
the:<br />
Truck Isuzu FIF white colour, with the registration<br />
number BBH 835 seized by a warrant of seizure number<br />
2267/05.<br />
The said truck is property of Charles Dimech.<br />
Registry of the Superior Courts, this Friday, 11th May,<br />
2012.<br />
Marvic Farrugia<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
7456 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
853<br />
AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />
TAL-QORTI ĊIVILI – PRIM’AWLA<br />
Billi Marlene Saliba (K.I. Nru. 149154M) ippreżentat<br />
rikors ġuramentat (Nru. 445/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>bet<br />
KORREZZJONI <strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID tagħha numru<br />
1491/1954, fl-ATT TAŻ-ŻWIEĠ tagħha numru 3349/1974,<br />
kif ukoll fl-ATT TAT-TWELID ta’ wliedha Robert Saliba<br />
numru 4450/1975 u David Saliba numru 3646/1980 fir-<br />
Reġistru Pubbliku.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />
tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />
l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />
dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />
ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />
<strong>tal</strong>-kawża.<br />
B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />
Illum, 9 ta’ Mejju 2012<br />
Mario Debono<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
NOTICE BY THE REGISTRY<br />
OF THE CIVIL COURT – FIRST HALL<br />
Whereas Marlene Saliba (I.D. No. 149154M) filed<br />
an application under oath (No. 445/2012 JA) demanding<br />
CORRECTION in her ACT OF BIRTH number 1491/1954,<br />
in her ACT OF MARRIAGE number 3349/1974, and also in<br />
the ACTS OF BIRTH of her children Robert Saliba number<br />
4450/1975 and David Saliba number 3646/1980 in the Public<br />
Registry.<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen days from the day of the publication of this<br />
present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />
application under oath, of the day which will be appointed<br />
for the hearing of the case.<br />
By order of the Court,<br />
Registry of the Superior Court,<br />
Today, 9th May 2012<br />
Mario Debono<br />
For Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
854<br />
B’digriet tas-16 ta’ April, 2012, mogħti mill-Qorti Ċivili<br />
Prim’Awla, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt<br />
li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifika skont l-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Proċedura u Organizzazzjoni Ċivili<br />
(Kap. 12).<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA fis-<br />
7 ta’ Mejju, 2012, fuq rikors ta’ JAMAR LIMITED ġie ffissat<br />
il-jum <strong>tal</strong>-Erbgħa, 27 ta’ Ġunju, 2012 fl-10.00 a.m. għall-<br />
BEJGĦ BL-IRKANT li għandu jsir f’GARAXX (waħdu),<br />
TRIQ L-IMDINA, ĦAŻ-ŻEBBUĠ <strong>tal</strong>-oġġett hawn taħt<br />
deskritt maqbud mingħand DIMECH CHARLES.<br />
Trakk Isuzu FIF ta’ kulur abjad bin-numru ta’<br />
reġistrazzjoni BBH 835.<br />
N.B. L-imsemmi oġġett jinbiegħ bħalma ġie deskritt flatti<br />
tas-subbasta 11/12.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġmgħa, 11 ta’<br />
Mejju, 2012.<br />
Marvic Farrugia<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree of the 16th April, 2012, given by the First<br />
Hall Civil Court, the Court ordered that the extract hereunder<br />
mentioned be published for the purpose of service according<br />
to Article 187(3) of the Code of Organization and Civil<br />
Procedure (Cap. 12).<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />
on 7th May, 2012, on the application of JAMAR LIMITED,<br />
Wednesday, 27th June, 2012 at 10.00 a.m., has been fixed for<br />
the SALE BY AUCTION to be held at GARAGE (solitary),<br />
MDINA ROAD, ĦAŻ-ŻEBBUĠ of the following items<br />
seized from the property of DIMECH CHARLES.<br />
Truck Isuzu FIF, white in colour, with registration<br />
number BBH 835.<br />
N.B. The said object will be sold as described in the acts<br />
of file number 11/12.<br />
Registry of the Superior Courts, this Friday, 11th May,<br />
2012.<br />
Marvic Farrugia<br />
For the Registrar of Civil Courts and Tribunals
Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
7457<br />
855<br />
AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />
TAL-QORTI ĊIVILI (SEZZJONI FAMILJA)<br />
Billi r-rikorrenti Joseph Falzon (K.I. 722432M) ippreżenta<br />
rikors ġuramentat (Nru. 99/12 AL) fejn <strong>tal</strong>ab il-KORREZZJONI<br />
TAL-ATT TAT-TWELID <strong>tal</strong>-minuri Stephania Sammut binnumru<br />
121/1984 fir-Reġistru Pubbliku.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />
tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />
l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />
dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />
ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tiġi mogħtija<br />
għas-smigħ <strong>tal</strong>-kawża.<br />
B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />
Illum 10 ta’ Mejju, 2012<br />
Rita Mangion<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
NOTICE BY THE REGISTRY OF THE<br />
CIVIL COURT (FAMILY SECTION)<br />
Whereas the plaintiff Joseph Falzon (I.D. 722432M)<br />
filed an application under oath (No. 99/12 AL) demanding<br />
CORRECTIONS the ACT OF BIRTH of the minor Stephania<br />
Sammut number 121/1984 in the Public Registry.<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen days from the day of the publication of this<br />
present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />
application under oath, of the day which will be appointed<br />
for the hearing of the case.<br />
By order of the Court,<br />
Registry of the Superior Court,<br />
This 10th May, 2012<br />
Rita Mangion<br />
For Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
856<br />
AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />
TAL-QORTI ĊIVILI (SEZZJONI FAMILJA)<br />
Billi r-rikorrenti Mark Abela (K.I. 31980M) u Rosaline<br />
Vella (K.I. 414278M) ippreżentaw rikors ġuramentat<br />
(Nru. 355/11 AL) fejn <strong>tal</strong>ab il-KORREZZJONI TAL-ATT<br />
TAT-TWELID ta’ Mark Abela u Rosaline Vella bin-numri<br />
319/1980 u 4142/1978 rispettivament fir-Reġistru Pubbliku.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />
tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />
l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />
dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />
ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tiġi mogħtija<br />
għas-smigħ <strong>tal</strong>-kawża.<br />
B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />
Illum 10 ta’ Mejju, 2012<br />
Rita Mangion<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
NOTICE BY THE REGISTRY OF THE<br />
CIVIL COURT (FAMILY SECTION)<br />
Whereas the plaintiffs Mark Abela (I.D. 31980M) and<br />
Rosaline Vella (I.D. 414278M) filed an application under<br />
oath (No. 355/11 AL) demanding CORRECTIONS the<br />
ACT OF BIRTH of Mark Abela and Rosaline Vella numbers<br />
319/1980 u 4142/1978 respectively in the Public Registry.<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen days from the day of the publication of this<br />
present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />
application under oath, of the day which will be appointed<br />
for the hearing of the case.<br />
By order of the Court,<br />
Registry of the Superior Court,<br />
This 10th May, 2012<br />
Rita Mangion<br />
For Registrar, Civil Courts and Tribunals
7458 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />
857<br />
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fid-19<br />
ta’April 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 2823/2011,<br />
fl-ismijiet Bank of Valletta plc (C 2833) vs Louis Grech<br />
(K.I. 263470M), ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni<br />
biex isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-<br />
Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili<br />
Illum 16 ta’Awwissu 2011.<br />
Lil: Louis Grech (K.I. Numru 263470M)<br />
Permezz <strong>tal</strong>-preżenti, is-soċjetà Bank of Valletta p.l.c.<br />
tinterpellak sabiex fi żmien jumejn tħallsu s-somma ta’ mija<br />
u sitta u erbgħin elf, mitejn u tmienja u tletin Ewro u disgħa<br />
u għoxrin ċenteżmu (€146,238.29), bilanċ għad-debitu<br />
fil-‘Loan Accounts’ u l-‘Overdraft Account’ mal-Bank of<br />
Valletta p.l.c. flimkien mal-imgħaxijiet ulterjuri, mit-18 ta’<br />
Gunju 2011, sad-data <strong>tal</strong>-effettiv pagament.<br />
Is-soċjetà mittenti tavżakom illi jekk tonqsu, hija se tkun<br />
kostretta tipproċedi kontra tagħkom skont il-liġi.<br />
Soċjetà mittenti: Bank of Valletta p.l.c. (C 2833)<br />
1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta.<br />
Intimat: Louis Grech,<br />
Aurora Court, Flat 1, Triq Ġużè Orlando,<br />
Birkirkra BKR 1753.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 11 ta’ Mejju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree, given by the First Hall Civil<br />
Court, on the 19th April 2012, in the records of the judicial<br />
letter number 2823/2011, in the names Bank of Valletta plc<br />
(C 2833) vs Louis Grech (I.D. 263470M) the following<br />
publication was ordered for the purpose of service of the<br />
respondent, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
In the First Hall Civil Court<br />
Today 16th August 2011.<br />
To Louis Grech (I.D. Number 263470M)<br />
By the present, the company Bank of Valletta p.l.c. calls<br />
upon you so that within two days you pay the sum of one<br />
hundred forty six thousand, two hundred thirty eight Euro<br />
and twenty nine cents (€146,238.29),balance of debt in their<br />
‘Loan Accounts’ and the ‘Overdraft Account’ with the Bank<br />
of Valletta p.l.c. together with further interests, from the 18th<br />
June 2011, till the date of effective payment.<br />
The interpellant company warns you that if you fail they<br />
shall be constrained to proceed against you according to law.<br />
Interpellant company: Bank of Valletta p.l.c. (C 2833)<br />
1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta.<br />
Respondent: Louis Grech,<br />
Aurora Court, Flat 1, Triq Ġużè Orlando,<br />
Birkirkara BkR 1753.<br />
Registry of the Superior Courts, today 11th May 2012.<br />
Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
858<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’ AWLA<br />
fid-9 ta’ Mejju 2012, fuq rikors ta’ RAYMOND AUTO<br />
DEALER LTD ġie ffissat il-jum <strong>tal</strong>-Erbgħa, 13 ta’ Ġunju,<br />
2012 f’nofsinhar għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu<br />
jsir f’ARIES HOUSE, TRIQ TAL-ĦLAS, ĦAŻ-ŻEBBUĠ<br />
<strong>tal</strong>-oġġett hawn taħt deskritt maqbud mingħand BRINCAT<br />
VERONICA (K.I. 222865M).<br />
Vettura <strong>tal</strong>-għamla Ssangyong Rexton ta’ kulur iswed,<br />
bin-numru ta’ reġistrazzjoni VER 604.<br />
N.B. L-imsemmi oġġett jinbiegħ bħalma ġie deskritt flatti<br />
tas-subbasta 21/12.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ħamis, 10 ta’ Mejju,<br />
2012.<br />
Kevin Caruana<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />
on 9th May 2012, on the application of RAYMOND AUTO<br />
DEALER LTD, Wednesday, 13th June, 2012 at twelve noon,<br />
has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held at<br />
ARIES HOUSE, TRIQ TAL-ĦLAS, ĦAŻ-ŻEBBUG of<br />
the following item seized from the property of BRINCAT<br />
VERONICA (I.D. 222865M).<br />
Vehicle of the make Ssangyong Rexton, black in colour,<br />
with registration number VER 604.<br />
N.B. The said object will be sold as described in the acts<br />
of file number 21/12.<br />
Registry of the Superior Courts, this Thursday, 10th May,<br />
2012.<br />
Kevin Caruana<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Ippubblikat mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Informazzjoni (doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) — Valletta<br />
Mitbugħ fl-Istamperija <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> fuq karta riċiklata— Printed at the Government Printing Press on recycled paper