04.01.2015 Views

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

It-Tlieta, 15 ta’ Mejju, 2012<br />

Tuesday, 15th May, 2012<br />

Nru./No. 18,915<br />

Prezz/Price<br />

€4.32<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />

The <strong>Malta</strong> Government Gazette<br />

Pubblikata b’Awtorità<br />

Published by Authority<br />

SOMMARJU — SUMMARY<br />

Notifikazzjonijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.............................................................................................. 7367 - 7371<br />

Government Notices......................................................................................................... 7367 - 7371<br />

Avviżi <strong>tal</strong>-Pulizija............................................................................................................. 7372 - 7373<br />

Police Notices................................................................................................................... 7372 - 7373<br />

Opportunitajiet ta’ Impieg................................................................................................ 7374 - 7394<br />

Employment Opportunities............................................................................................... 7374 - 7394<br />

Avviżi <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>............................................................................................................... 7394 - 7400<br />

Notices.............................................................................................................................. 7394 - 7400<br />

Offerti............................................................................................................................... 7400 - 7443<br />

Tenders.............................................................................................................................. 7400 - 7443<br />

Avviżi <strong>tal</strong>-Qorti................................................................................................................. 7444 - 7458<br />

Court Notices.................................................................................................................... 7444 - 7458


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7367<br />

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN<br />

Nru. 542<br />

AVVIŻI LEGALI PPUBBLIKATI<br />

FIS-SUPPLIMENT MAL-GAZZETTA<br />

TAL-GVERN<br />

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Avviżi<br />

Legali li ġejjin ġew ippubblikati fis-Suppliment mal-<strong>Gazzetta</strong><br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nri. 18,912 u 18,913 tat-8 u <strong>tal</strong>-11 ta’ Mejju, 2012,<br />

rispettivament.<br />

A.L. Nru. 135 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />

327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għall-Istudji<br />

Anglo-Taljani.<br />

A.L. Nru. 136 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />

327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut <strong>tal</strong>-<br />

Kriminoloġija.<br />

A.L. Nru. 137 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />

L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut Edward de Bono<br />

għat-Tfassil u l-Iżvilupp <strong>tal</strong>-Ħsieb.<br />

A.L. Nru. 138 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />

327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut tas-Sistemi<br />

Ambjen<strong>tal</strong>i.<br />

A.L. Nru. 139 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />

L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut <strong>tal</strong>-Edukazzjoni<br />

Fiżika u Sport.<br />

A.L. Nru. 140 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />

327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għal Gżejjer<br />

u Stati Żgħar.<br />

A.L. Nru. 141 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />

L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut <strong>tal</strong>-Lingwistika.<br />

A.L. Nru. 142 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />

327); L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut <strong>tal</strong>-Istudji<br />

Maltin.<br />

A.L. Nru. 143 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />

L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għall-Iżvilupp<br />

Sostenibbli.<br />

A.L. Nru. 144 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />

L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għall-Enerġija<br />

Sostenibbli.<br />

A.L. Nru. 145 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />

L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut għat-Turiżmu,<br />

l-Ivvjaġġar u l-Kultura.<br />

GOVERNMENT NOTICES<br />

No. 542<br />

LEGAL NOTICES<br />

PUBLISHED IN THE SUPPLEMENT<br />

TO THE GOVERNMENT GAZETTE<br />

IT is notified for general information that the following Legal<br />

Notices were published in the Supplement to the Government<br />

Gazette Nos. 18,912 and 18,913 of the 8th and the 11th May,<br />

2012, respectively.<br />

L.N. No. 135 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />

for the Institute for Anglo-I<strong>tal</strong>ian Studies (Amendment).<br />

L.N. No. 136 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />

for the Institute of Criminology (Amendment).<br />

L.N. No. 137 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute for<br />

the Edward de Bono Institute for the Design and Development<br />

of Thinking (Amendment).<br />

L.N. No. 138 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />

for the Institute of Earth Systems (Amendment).<br />

L.N. No. 139 of 2012: Education Act (Cap. 327);<br />

Statute for the Institute for Physical Education and Sport<br />

(Amendment).<br />

L.N. No. 140 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />

for Islands and Small States Institute (Amendment).<br />

L.N. No. 141 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />

for the Institute of Linguistics (Amendment).<br />

L.N. No. 142 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />

for the Institute of Maltese Studies (Amendment).<br />

L.N. No. 143 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute for<br />

the Institute for Sustainable Development (Amendment).<br />

L.N. No. 144 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute<br />

for the Institute for Sustainable Energy (Amendment).<br />

L.N. No. 145 of 2012: Education Act (Cap. 327); Statute for<br />

the Institute for Tourism, Travel and Culture (Amendment).


7368 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

A.L. Nru. 146 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327);<br />

L-Istatut biex jemenda l-Istatut għall-Istitut Internazzjonali<br />

għall-Istudji fil-Barokk.<br />

A.L. Nru. 147 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> dwar<br />

ir-Riżorsi (Kap. 423); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw<br />

ir-Regolamenti dwar it-Tħaffir ta’ Boreholes u x-Xogħol ta’<br />

Tħaffir f’Żona ta’ Saturazzjoni.<br />

A.L. Nru. 148 <strong>tal</strong>-2012: Ordinanza dwar il-Professjoni<br />

Medika u l-Professjonijiet li Għandhom X’Jaqsmu Magħha<br />

(Kap. 31); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw ir-Regolamenti<br />

dwar il-Kontroll <strong>tal</strong>-Mediċini.<br />

A.L. Nru. 149 <strong>tal</strong>-2012: Ordinanza dwar il-Professjoni<br />

Medika u l-Professjonijiet li Għandhom X’Jaqsmu Magħha<br />

(Kap. 31); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw it-Tielet Skeda<br />

li tinsab mal-Ordinanza dwar il-Professjoni Medika u l-<br />

Professjonijiet li għandhom x’jaqsmu magħha.<br />

A.L. Nru. 150 <strong>tal</strong>-2012: Ordinanza dwar l-Esplożivi (Kap.<br />

33); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw ir-Regolamenti dwar<br />

l-Identifikazzjoni u t-Traċċabilità <strong>tal</strong>-Isplussivi għall-Użi<br />

Ċivili.<br />

A.L. Nru. 151 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Ambjent u l-Ippjanar <strong>tal</strong>-<br />

Iżvilupp (Kap. 504); Avviż ta’ dħul fis-seħħ tar-Regolamenti<br />

<strong>tal</strong>-2010 dwar il-Limitazzjoni ta’ Emissjonijiet ta’ Komposti<br />

Organiċi li Jiżvintaw.<br />

A.L. Nru. 152 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar is-Sigurezza <strong>tal</strong>-Prodotti<br />

(Kap. 427); Att dwar l-Ambjent u l-Ippjanar <strong>tal</strong>-Iżvilupp<br />

(Kap. 504); Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 dwar Limitazzjoni ta’<br />

Emissjonijiet ta’ Komposti Organiċi Volatili (Żebgħa, Verniċi<br />

u Prodotti ta’ Rifinitura <strong>tal</strong>-Vetturi).<br />

A.L. Nru. 153 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Unjoni Ewropea (Kap.<br />

460); Ordni <strong>tal</strong>-2012 dwar l-Assistenza Reċiproka għall-<br />

Irkupru ta’ Talbiet li għandhom x’jaqsmu ma’ Taxxi, Dazji<br />

u Miżuri oħra.<br />

A.L. Nru. 154 <strong>tal</strong>-2012: Kodiċi Ċivili (Kap. 16);<br />

Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw ir-Regolamenti dwar it-<br />

Tkomplija <strong>tal</strong>-Kirja (Kriterji ta’ Test <strong>tal</strong>-Mezzi).<br />

A.L. Nru. 155 <strong>tal</strong>-2012: Att <strong>tal</strong>-1980 dwar ir-Reviżjoni<br />

<strong>tal</strong>-Liġijiet Statutarji (Att Nru. IX <strong>tal</strong>-1980); Ordni <strong>tal</strong>-2012<br />

dwar Korrezzjoni <strong>tal</strong>-Liġijiet - Regolamenti <strong>tal</strong>-Anti-Doping<br />

(A.L. 281 <strong>tal</strong>-2011).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

L.N. No. 146 of 2012: Education Act (Cap. 327);<br />

Statute for the International Institute for Baroque Studies<br />

(Amendment).<br />

L.N. No. 147 of 2012: <strong>Malta</strong> Resources Authority Act<br />

(Cap. 423); Borehole Drilling and Excavation Works within<br />

the Saturated Zone (Amendment) Regulations, 2012.<br />

L.N. No. 148 of 2012: Medical and Kindred Professions<br />

Ordinance (Cap. 31); Drugs Control (Amendment) Regulations,<br />

2012.<br />

L.N. No. 149 of 2012: Medical and Kindred Professions<br />

Ordinance (Cap. 31); Medical and Kindred Professions<br />

Ordinance (Amendment of Third Schedule) Regulations,<br />

2012.<br />

L.N. No. 150 of 2012: Explosives Ordinance (Cap. 33);<br />

Identification and Traceability of Explosives for Civil Uses<br />

(Amendment) Regulations, 2012.<br />

L.N. No. 151 of 2012: Environment and Development<br />

Planning Act (Cap. 504); Commencement Notice of the<br />

Limitation of Emissions of Volatile Organic Compounds<br />

Regulations, 2010.<br />

L.N. No. 152 of 2012: Product Safety Act (Cap. 427);<br />

Environment and Development Planning Act (Cap. 504);<br />

Limitation of Emissions of Volatile Organic Compounds<br />

(Paints, Varnishes and Vehicle Refinishing Products)<br />

Regulations, 2012.<br />

L.N. No. 153 of 2012: European Union Act (Cap. 460);<br />

Mutual Assistance for the Recovery of Claims relating to<br />

Taxes, Duties and other Measures Order, 2012.<br />

L.N. No. 154 of 2012: Civil Code (Cap. 16); Continuation<br />

of Tenancies (Means Testing Criteria) (Amendment)<br />

Regulations, 2012.<br />

L.N. No. 155 of 2012: Statute Law Revision Act, 1980<br />

(Act No. IX of 1980); Correction of Laws Order, 2012 - Anti-<br />

Doping Regulations (L.N. 281 of 2011).<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7369<br />

Nru. 543<br />

Att dwar is-Sigurezza <strong>tal</strong>-Prodotti<br />

(Kap. 427)<br />

Projbizzjoni tat-Tqegħid fis-Suq ta’ Aċċessorji<br />

tat-Tip ta’ Bastun b’Manku Twil għal Għodda<br />

<strong>tal</strong>-Id għall-Qtugħ ta’ siġar salvaġġi<br />

NGĦARRFU b’din illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtija blartikolu<br />

15 <strong>tal</strong>-Att dwar is-Sigurezza <strong>tal</strong>-Prodotti, id-Direttur<br />

Ġenerali (Diviżjoni dwar Regolamenti Tekniċi, imwaqqfa<br />

permezz <strong>tal</strong>-artikolu 19 <strong>tal</strong>-Att dwar l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong><br />

għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijiet <strong>tal</strong>-Konsumatur, Kap.<br />

510) qiegħed, b’effett immedjat, jipprojbixxi t-tqegħid fissuq<br />

ta’ aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil għat-tqattigħ<br />

b’partijiet <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l marbutin għal għodda <strong>tal</strong>-id ta’ tqattigħ ta’<br />

siġar salvaġġi, skont id-Deċiżjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni 2012/32/UE<br />

tad-19 ta’ Jannar, 2012.<br />

No. 543<br />

Product Safety Act<br />

(Cap. 427)<br />

Prohibition of the Placing on the Market<br />

of Flail-type Cutting Attachments for Portable<br />

Hand-held Brush Cutters<br />

IT is hereby notified that, in exercise of the powers<br />

conferred by article 15 of the Product Safety Act, the Director<br />

General (Technical Regulations Division, established by<br />

virtue of article 19 of the <strong>Malta</strong> Competition and Consumer<br />

Affairs Act, Cap. 510) is prohibiting, with immediate effect,<br />

the placing on the market of flail-type cutting attachments<br />

consisting of several linked me<strong>tal</strong> parts for portable handheld<br />

brush cutters as per Commission Decision 2012/32/EU<br />

of 19th January, 2012.<br />

Magni tat-tirqim <strong>tal</strong>-ħaxix u għodda għall-qtugħ ta’ siġar<br />

salvaġġi huma magni <strong>tal</strong>-ġardinar u l-forestrija <strong>tal</strong>-id u jintużaw<br />

għat-tqattigħ <strong>tal</strong>-ħaxix, ħaxix ħażin, siġar salvaġġi, siġar żgħar<br />

u veġetazzjoni simili. Magna tat-tirqim <strong>tal</strong>-ħaxix jew għodda<br />

għall-qtugħ ta’ siġar salvaġġi kompluta tinkludi mutur ta’ trazzjoni,<br />

xaft li jittrasmetti l-enerġija, aċċessorju tat-tqattigħ u parti<br />

<strong>tal</strong>-ilqugħ. Ħafna mill-magni li jaħdmu bil-kombustjoni, skont<br />

l-aċċessorju tat-tqattigħ li jkollhom magħhom, għandhom żewġ<br />

użi, jew għat-tqattigħ <strong>tal</strong>-ħaxix u l-ħaxix ħażin, jew għat-tqattigħ<br />

ta’ siġar salvaġġi u siġar żgħar.<br />

Grass trimmers and brush cutters are portable hand-held<br />

gardening and forestry machines used for cutting grass,<br />

weeds, brush, small trees and similar vegetation. A complete<br />

grass trimmer or brush cutter unit includes a power head, a<br />

power transmission shaft, a cutting attachment and a guard.<br />

Many combustion engine driven machines are dual purpose<br />

machines that can be used for cutting grass and weeds or<br />

for cutting brush and small trees, depending on the cutting<br />

attachment fitted.<br />

F’Settembru <strong>tal</strong>-2008, l-awtoritajiet Svediżi infurmaw<br />

lill-awtoritajiet l-oħra <strong>tal</strong>-Istati Membri u lill-Kummissjoni<br />

li wħud mill-aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil, għattqattigħ<br />

ta’ siġar salvaġġ, li jikkonsistu f’żewġ partijiet jew<br />

iktar <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l bħal katini, skieken jew xkupilji marbutin ma’<br />

parti li ddur, kienu qed jitqiegħdu fis-suq minn manifatturi<br />

li ma kinux il-manufatturi oriġinali <strong>tal</strong>-għodda għat-tqattigħ<br />

ta’ siġar salvaġġi. L-awtoritajiet <strong>tal</strong>-Isvezja kkunsidraw<br />

perikolużi dawn l-aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil.<br />

In September 2008, the Swedish authorities informed<br />

the other authorities of Member States and the Commission<br />

that several flail-type cutting attachments for brush cutters,<br />

consisting of two or more me<strong>tal</strong> parts such as chains, knives<br />

or brushes linked to a rotating head, were being placed on<br />

the market by manufacturers other than the original brush<br />

cutter manufacturers. The Swedish authorities considered<br />

that such flail-type cutting attachments were dangerous.<br />

F’Mejju <strong>tal</strong>-2010, l-awtoritajiet tar-Renju Unit informaw<br />

lill-awtoritajiet <strong>tal</strong>-Istati Membri u lill-Kummissjoni dwar<br />

inċident fa<strong>tal</strong>i li kien jinvolvi aċċessorju tat-tip ta’ bastun<br />

b’manku twil għat-tqattigħ ta’ siġar salvaġġi, li jikkonsisti<br />

f’żewġ katini mwaħħlin ma’ diska <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l. Ħolqa <strong>tal</strong>-katina<br />

kienet taret waqt l-użu <strong>tal</strong>-għodda tat-tqattigħ ta’ siġar salvaġġi<br />

In May 2010, the authorities of the United Kingdom<br />

informed the other authorities of Member States and the<br />

Commission of a fa<strong>tal</strong> accident involving a flail-type cutting<br />

attachment for a brush cutter consisting of two chains linked<br />

to a me<strong>tal</strong> disc. During use of a brush cutter fitted with such<br />

a cutting attachment, a link of the chain had been ejected and


7370 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

armata b’aċċessorju tat-tqattigħ bħal dan, u weġġgħet fa<strong>tal</strong>ment<br />

persuna li kienet fil-qrib. Ir-Renju Unit ħa miżuri sabiex<br />

jiżgura l-irtirar mis-suq u mis-servizz <strong>tal</strong>-aċċessorji tat-tqattigħ<br />

ikkonċernati. Waqt il-laqgħa <strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Makkinarju li<br />

saret fit-2 ta’ Ġunju 2010, ir-Renju Unit <strong>tal</strong>ab lill-Kummissjoni<br />

sabiex teżamina l-bżonn li tiġi adottata miżura li tirrikjedi li<br />

l-Istati Membri jipprojbixxu t-tqegħid fis-suq ta’ aċċessorji<br />

tat-tqattigħ simili li għandhom karatteristiċi tekniċi simili.<br />

L-użu ta’ aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil għattqattigħ<br />

b’partijiet <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l marbutin flimkien iwassal b’mod<br />

sinifikanti għal riskji residwi ogħla ta’ ħsara waqt l-operat u<br />

r-rimi ’l barra ta’ oġġetti milli meta jintużaw l-għodda bi xfafar<br />

singoli <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l. Il-partijiet <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l ta’ aċċessorji tat-tip ta’<br />

bastun b’manku twil għat-tqattigħ u l-irbit tagħhom ma’ xulxin<br />

huma suġġetti għal pressjonijiet mekkaniċi għoljin irripetuti<br />

meta jiġu f’kuntatt ma’ ġebel, blat u ostakli oħra u għandhom<br />

tendenza li tiġrilhom ħsara u li jintremew ‘il barra b’veloċità<br />

għolja. Għandhom ukoll tendenza li jarmu l-ġebel b’enerġija<br />

ogħla mill-għodda bi xfafar singoli <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>. L-ilqugħijiet<br />

imwaħħlin mal-għodda <strong>tal</strong>-id tat-tqattigħ ta’ siġar salvaġġi ma<br />

jistgħux jipprovdu protezzjoni adegwata kontra r-riskji għoljin<br />

maħluqin mill-aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil għattqattigħ<br />

b’partijiet <strong>tal</strong>-me<strong>tal</strong>l marbutin. B’konsegwenza, meta<br />

wieħed jikkunsidra l-istandard ta’ livell għoli, l-aċċessorji tattip<br />

ta’ bastun b’manku twil għat-tqattigħ ta’ siġar salvaġġi ma<br />

jistgħux jiġu kkunsidrati bħala konformi mar-rekwiżiti stipulati<br />

fir-Regolamenti dwar Il-Makkinarju (L.S. 427.26) magħmula taħt<br />

l-Att dwar is-Sigurezza <strong>tal</strong>-Prodotti (Kap. 427). Dik in-nuqqas ta’<br />

konformità twassal għal żieda sinifikanti tar-riskju li l-utenti jew<br />

persuni oħra esposti jweġġgħu serjament jew fa<strong>tal</strong>ment.<br />

had fa<strong>tal</strong>ly injured a bystander. The United Kingdom had<br />

taken measures to ensure the withdrawal from the market<br />

and from service of the cutting attachments concerned. At<br />

the meeting of the Machinery Committee held on 2 June<br />

2010, the United Kingdom requested the Commission to<br />

examine the need for the adoption of a measure requiring<br />

Member States to prohibit the placing on the market of<br />

cutting attachments having similar technical characteristics.<br />

The use of flail-type cutting attachments with linked<br />

me<strong>tal</strong> parts gives rise to significantly higher residual risks<br />

of break-up during operation and of ejection of objects<br />

than single part me<strong>tal</strong> blades. The me<strong>tal</strong> parts of flail-type<br />

cutting attachments and their linkages are subject to repeated<br />

high mechanical stresses when they come into contact with<br />

stones, rocks and other obstacles and are liable to break-up<br />

and be ejected at high speed. They are also liable to eject<br />

stones with higher energy than single part me<strong>tal</strong> blades.<br />

The guards fitted to portable hand-held brush cutters cannot<br />

provide adequate protection against the higher risks created<br />

by flail-type cutting attachments with linked me<strong>tal</strong> parts.<br />

Consequently, taking account of the state of the art, flailtype<br />

cutting attachments for portable hand-held brush cutters<br />

cannot be considered to comply with the requirements set out<br />

in the Machinery Regulations (S.L. 427.36) made under the<br />

Product Safety Act (Cap. 427). That non-conformity gives<br />

rise to a significant risk of serious or fa<strong>tal</strong> injury to users and<br />

other exposed persons.<br />

Kull aċċessorji tat-tip ta’ bastun b’manku twil għattqattigħ<br />

li jinstab fis-suq wara d-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni ta’<br />

dan l-avviż se jitneħħa minn fuq is-suq u azzjoni legali tista’<br />

tittieħed mid-Direttur Ġenerali skont l-Att dwar is-Sigurezza<br />

<strong>tal</strong>-Prodotti, Kap. 427.<br />

Kull min jixtieq aktar informazzjoni jew għandu xi mistoqsijiet<br />

dwar din il-kwistjoni jista’ jikkuntattja lid-Diviżjoni<br />

dwar Regolamenti Tekniċi fi ħdan l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> għall-<br />

Kompetizzjoni u għall-Affarijiet <strong>tal</strong>-Konsumatur Tel: 2395<br />

2000, e-mails: (tristan-charles.camilleri@mccaa.org.<strong>mt</strong>) u<br />

(anthony.c.camilleri@mccaa.org.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Any such flail-type cutting attachments found on the<br />

market after the date of publication of this notice will be<br />

removed from the market and legal action may be pursued<br />

by the Director General by virtue of the Product Safety Act,<br />

Cap. 427.<br />

Any person who requires further information or has any<br />

queries on this issue may contact the Technical Regulations<br />

Division within the <strong>Malta</strong> Competition and Consumer<br />

Affairs Authority Tel: 2395 2000, e-mails: (tristan-charles.<br />

camilleri@mccaa.org.<strong>mt</strong>) and (anthony.c.camilleri@mccaa.<br />

org.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7371<br />

Nru. 544<br />

ATT DWAR IL-CONDOMINIA<br />

(Kap. 398)<br />

B’dIn qed ngħarraf li jiena rċivejt applikazzjoni għarreġistrazzjoni<br />

ta’ u/jew emendi tar-regolamenti li jirregolaw<br />

l-imsemmija condominia:-<br />

No. 544<br />

CONDOMINIUM ACT<br />

(Cap. 398)<br />

Notice is hereby given that I have received an application<br />

for the registration of and/or amendment to rules regulating<br />

the following condominia:-<br />

Nru. <strong>tal</strong>-Condominium Indirizz <strong>tal</strong>-Condominium Rimarki Data tar-Reġistrazzjoni<br />

Condominium Number Address of Condominium Remarks Date of Registration<br />

269 25,‘Ortensia Flats’, Reġistrazzjoni 9/5/2012<br />

Triq l-Imġiebaħ<br />

<strong>tal</strong>-emendi<br />

Xemxija Heights<br />

tar-Regolamenti/<br />

San Pawl il-Baħar<br />

Registration of<br />

amendment<br />

to Rules<br />

741 ‘Saint Agatha Apartments’, Reġistrazzjoni 10/5/2012<br />

Triq Sant’Agatha,<br />

tar-Regolamenti/<br />

Żurrieq<br />

Registration of<br />

Rules<br />

Dott. Keith Francis German, LL.D.<br />

Reġistratur <strong>tal</strong>-Artijiet<br />

Dr Keith Francis German, LL.D.<br />

Land Registrar<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

15th May, 2012<br />

Nru. 545<br />

ATT DWAR IL-ĦADDIEMA<br />

D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA<br />

(ARĠENTIERA)<br />

(KAP. 46)<br />

IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata<br />

li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu<br />

huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu<br />

għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat<br />

għall-finijiet <strong>tal</strong>-artikolu 14 <strong>tal</strong>-imsemmi Att kif ġej:–<br />

No. 545<br />

GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS<br />

ACT<br />

(CAP. 46)<br />

THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on<br />

the date shown hereunder, the price of gold and silver on<br />

which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and<br />

Silversmiths are based has been fixed for the purposes of<br />

article 14 of the said Act as follows:–<br />

Data Deheb Pur Fidda Pura<br />

Gramma<br />

Gramma<br />

Date Pure Gold Pure Silver<br />

Grams<br />

Grams<br />

15. 5. 2012 €39.608 €0.738<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

15th May, 2012


7372 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

AVVIŻ TAL-PULIZIJA<br />

Nru. 47<br />

Bis-saħħa <strong>tal</strong>-artikolu 52 (1) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar ir-<br />

Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju <strong>tal</strong>-<br />

Pulizija jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa<br />

pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet<br />

indikati.<br />

Ħal Għaxaq<br />

Nhar is-Sibt, it-2 ta’ Ġunju, 2012 mill-5.00 p.m. sa<br />

nofsillejl mit-toroq li ġejjin: Ġużeppi Demicoli, San Filippu,<br />

Gio Maria Farrugia, San Filippu għal Triq Il-Belt Valletta.<br />

Minn nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju 2012 sat-Tlieta, il-5<br />

ta’ Ġunju 2012 minn Triq Il-Belt Valletta.<br />

Nhar it-Tnejn, it-28 ta’ Mejju 2012, it-Tlieta, id-29 ta’<br />

Mejju 2012 u l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju 2012 mid-9.00 p.m.<br />

sa nofsillejl minn Pjazza Ħal Għaxaq.<br />

Nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Mejju 2012 fit-8.30 p.m. mittoroq<br />

li ġejjin: Dun G. Demicoli, Tas-Salib, l-1 ta’ Jannar<br />

1626, il-Gudja, Dun Marcel Mallia, il-Ħatem, iċ-Ċeppun,<br />

San Filippu, Misraħ San Filippu, San Pawl, il-Knisja, San<br />

Ġużepp, Barbazzal, Vjal il-Labour, Gebelin, Santa Marija<br />

għal Pjazza Santa Marija.<br />

Nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju 2012 fit-8.30 p.m. mit-toroq<br />

li ġejjin: Pjazza Santa Marija, Misraħ San Ġorġ, Santa Marija,<br />

San Filippu, San Pawl, Vjal il-Labour, Dawret Ħal Għaxaq<br />

u Santa Tereża.<br />

Nhar is-Sibt, it-2 ta’ Ġunju 2012 mis-7.30 p.m. mit-toroq<br />

li ġejjin: Santa Marija, Knisja u Pjazza San Ġorġ.<br />

Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju 2012 mill-10.30 a.m. mittoroq<br />

li ġejjin: Pjazza Santa Marija, Misraħ San Ġorġ, Santa<br />

Marija, San Filippu, Dawret Ħal Għaxaq, Ġewwinija, Dun<br />

Mattew Scriha, Marjanu Gerada, San Pawl, Knisja, Vjal<br />

il-Labour, il-Miksur, Dun G. Barbara, il-Qattus, Ħannieqa,<br />

Rebbiegħa, Ħareb u Manwel Dimech.<br />

Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju 2012 mill-5.30 p.m. mit-toroq<br />

li ġejjin: San Filippu, Ċeppun, l-1 ta’ Jannar, Gudja, Misraħ<br />

Santu Rokku, Santa Marija u Pjazza Santa Marija.<br />

Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju 2012 mis-6.00 p.m. minn Triq<br />

Santa Marija u Pjazza Santa Marija.<br />

POLICE NOTICE<br />

No. 47<br />

In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation<br />

Ordinance (Cap. 65) the Commissioner of Police hereby<br />

notifies that the transit and stopping of vehicles through the<br />

streets mentioned hereunder is prohibited on the dates and<br />

times indicated.<br />

Għaxaq<br />

On Saturday, 2nd June, 2012 from 5.00 p.m. to midnight<br />

through the following streets: Ġużeppi Demicoli, San Filippu,<br />

Gio Maria Farrugia, San Filippu to Triq Il-Belt Valletta.<br />

From Wednesday, 30th May 2012 to Tuesday, 5th June<br />

2012 through Triq Il-Belt Valletta.<br />

On Monday, 28th May 2012, Tuesday, 29th May 2012<br />

and Wednesday, 30th May 2012 from 9.00 p.m. to midnight<br />

through Pjazza Ħal Għaxaq.<br />

On Thursday, 31st May 2012 at 8.30 p.m. through the<br />

following streets: Dun G. Demicoli, Tas-Salib, l-1 ta’ Jannar<br />

1626, il-Gudja, Dun Marcel Mallia, il-Ħatem, iċ-Ċeppun,<br />

San Filippu, Misraħ San Filippu, San Pawl, il-Knisja, San<br />

Ġużepp, Barbazzal, Vjal il-Labour, Gebelin, Santa Marija to<br />

Pjazza Santa Marija.<br />

On Friday, 1st June, 2012 at 8.30 p.m. through the<br />

following streets: Pjazza Santa Marija, Misraħ San Ġorġ,<br />

Santa Marija, San Filippu, San Pawl, Vjal il-Labour, Dawret<br />

Ħal Għaxaq and Santa Tereża.<br />

On Saturday, 2nd June 2012 from 7.30 p.m. through<br />

the following streets: Santa Marija, Knisja and Pjazza San<br />

Ġorġ.<br />

On Sunday, 3rd June 2012 from 10.30 a.m. through the<br />

following streets: Pjazza Santa Marija, Misraħ San Ġorġ,<br />

Santa Marija, San Filippu, Dawret Ħal Għaxaq, Ġewwinija,<br />

Dun Mattew Scriha, Marjanu Gerada, San Pawl, Knisja, Vjal<br />

il-Labour, il-Miksur, Dun G. Barbara, il-Qattus, Ħannieqa,<br />

Rebbiegħa, Ħareb and Manwel Dimech.<br />

On Sunday, 3rd June 2012 from 5.30 p.m. through the<br />

following streets: San Filippu, Ċeppun, l-1 ta’ Jannar,<br />

Gudja, Misraħ Santu Rokku, Santa Marija and Pjazza Santa<br />

Marija.<br />

On Sunday, 3rd June 2012 from 6.00 p.m. through Triq<br />

Santa Marija and Pjazza Santa Marija.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7373<br />

Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju 2012 mill-10.30 p.m. mittoroq<br />

li ġejjin: Santu Rokku, Santa Marija u Pjazza Santa<br />

Marija.<br />

Vetturi li jinsabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett<br />

li jiġu rmunkati.<br />

Il-Munxar<br />

Nhar il-Ħadd, l-20 ta’ Mejju 2012 mit-8.00 a.m. sal-10.00<br />

a.m. mit-toroq li ġejjin: Triq 12 ta’ Diċembru 1957, Triq Dun<br />

Spir Gauci u Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja.<br />

Nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Mejju 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />

nofsillejl minn Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja u Triq il-Madonna <strong>tal</strong>-<br />

Karmnu.<br />

Nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />

nofsillejl minn Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja u Triq il-Madonna <strong>tal</strong>-<br />

Karmnu.<br />

Nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />

nofsillejl minn Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja.<br />

Nhar is-Sibt, is-26 ta’ Mejju 2012 mill-5.00 p.m. sa<br />

nofsillejl mit-toroq li ġejjin: Triq Professur Ġużè Aquilina,<br />

Triq il-Madonna Tal-Karmnu, Triq Dun Alan Fenech, Pjazza<br />

<strong>tal</strong>-Knisja u Triq il-Munxar.<br />

Nhar il-Ħadd, is-27 ta’ Mejju 2012 mill-5.00 p.m. sa<br />

nofsillejl mit-toroq li ġejjin: Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja, Triq Professur<br />

Ġużè Aquilina, Triq it-Tempju, Triq Sqawi, Triq 10 ta’ Frar,<br />

Triq Kolaċi, Triq San Pawl, Triq 12 ta’Diċembru 1957, Dun<br />

Spir Gauci, Triq ta’ Rinota u Triq Tarsu.<br />

Huwa pprojbit l-ipparkjar fit-toroq imsemmija hawn fuq<br />

u vetturi misjuba hemm jiġu rmunkati.<br />

Għajnsielem, Għawdex<br />

Nhar is-Sibt, it-2 ta’ Ġunju, 2012 mis-7.00 p.m. sa nofsillejl<br />

minn Triq St. Antnin.<br />

Nhar il-Ħadd, it-3 ta’ Ġunju, 2012 mill-4.00 p.m. sa<br />

nofsillejl minn Triq Sant Antnin, Triq il-Gudja u Triq il-<br />

Ħamri.<br />

Huwa pprojbit l-ipparkjar fit-toroq imsemmija hawn fuq<br />

u vetturi misjuba pparkjati hemm jiġu rmunkati.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

On Sunday, 3rd June 2012 from 10.30 p.m. through the<br />

following streets: Santu Rokku, Santa Marija and Pjazza<br />

Santa Marija.<br />

Vehicles found in contravention of this notice are liable<br />

to be towed.<br />

Munxar<br />

On Sunday, 20th May 2012 from 8.00 a.m. to 10.00 a.m.<br />

through the following streets: Triq 12 ta’ Diċembru 1957, Triq<br />

Dun Spir Gauci and Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja.<br />

On Tuesday, 22nd May 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />

through Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja and Triq il-Madonna <strong>tal</strong>-Karmnu.<br />

On Wednesday, 23rd May 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />

through Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja and Triq il-Madonna <strong>tal</strong>-Karmnu.<br />

On Friday, 25th May 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />

through Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja.<br />

On Saturday, 26th May 2012 from 5.00 p.m. to midnight<br />

through the following streets: Triq Professur Ġużè Aquilina,<br />

Triq il-Madonna Tal-Karmnu, Triq Dun Alan Fenech, Pjazza<br />

<strong>tal</strong>-Knisja and Triq il-Munxar.<br />

On Sunday, 27th May 2012 from 5.00 p.m. to midnight<br />

through the following streets: Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja, Triq Professur<br />

Ġużè Aquilina, Triq it-Tempju, Triq Sqawi, Triq 10 ta’ Frar,<br />

Triq Kolaċi, Triq San Pawl, Triq 12 ta’ Diċembru 1957, Dun<br />

Spir Gauci, Triq ta’ Rinota and Triq Tarsu.<br />

The parking of vehicles along the above mentioned streets<br />

is prohibited and vehicles found thereat shall be towed.<br />

Għajnsielem Gozo<br />

On Saturday, 2nd June, 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />

through Triq St. Antnin.<br />

On Sunday, 3rd June, 2012 from 4.00 p.m. to midnight<br />

through Triq Sant Antnin, Triq il-Gudja and Triq il-Ħamri.<br />

The parking of vehicles along the above mentioned<br />

streets is also prohibited and vehicles found parked there<br />

will be towed.<br />

15th May, 2012


7374 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

IL-KUMMISSJONI GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />

Ħatra ta’ Uffiċjal Pubbliku biex jiġi Detailed<br />

bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’ Kulleġġ fi ħdan<br />

il-Ministeru <strong>tal</strong>-Edukazzjoni u x-Xogħol<br />

Skont il-klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklatura li turi s-sess maskili għandha tinkludi wkoll<br />

is-sess femminili<br />

Il-Kummissjoni għas-Servizz Pubbliku tilqa’<br />

applikazzjonijiet għall-ħatra ta’ edukatur xieraq professjonali<br />

kompetenti u kkwalifikat li għandu l-ħila jwettaq xogħlijiet<br />

bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ.<br />

Il-funzjonijiet sħaħ ta’ Kulleġġ u Prinċipal ta’ Kulleġġ<br />

huma stabbiliti fl-Att dwar l-Edukazzjoni (kif amendat skont<br />

l-Att XIII <strong>tal</strong>-2006) li hu aċċessibbli fuq is-sit internet www.<br />

education.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>.<br />

2. a) Jekk, sad-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />

bi grad sostantiv fi Skala 5 jew ogħla, hija tibqa’ żżomm<br />

il-grad sostantiv tagħha u tkun detailed mill-Prim Ministru<br />

biex taqdi d-dmirijiet ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’ Kulleġġ<br />

skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327) fuq bażi<br />

ta’ performance agreement ta’ tliet (3) snin, li jista’ jiġġedded<br />

għal perjodi oħra.<br />

b) Jekk, sad-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku bi<br />

grad sostantiv taħt Skala 5, hija tiġi sostantivament maħtura<br />

“Uffiċjal fi Grad 5” u tkun detailed mill-Prim Ministru biex<br />

taqdi dmirijiet ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’ Kulleġġ skont<br />

Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327) fuq bażi ta’<br />

performance agreement ta’ tliet (3) snin, li jista’ jiġġedded<br />

għal perjodi oħra.<br />

ċ) Jekk, sad-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />

li għandha indefinite status (iżda mhux grad sostantiv) bħala<br />

uffiċjal fi Skala applikabbli, jew tkun tokkupa pożizzjoni<br />

kuntrattwali fis-Servizz Pubbliku, hija tiġi sostantivament<br />

maħtura “Uffiċjal fi Grad 5” u tkun detailed mill-Prim<br />

Ministru biex taqdi dmirijiet ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’<br />

Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327)<br />

fuq bażi ta’ performance agreement ta’ tliet (3) snin, li jista’<br />

jiġġedded għal perjodi oħra.<br />

d) Jekk, sad-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

persuna magħżula ma tkunx Uffiċjal<br />

Pubbliku, hija tiġi sostantivament maħtura “Uffiċjal fi Grad<br />

5” u tkun detailed mill-Prim Ministru biex taqdi dmirijiet ta’<br />

Prinċipal ta’ Kulleġġ ma’ Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar<br />

l-Edukazzjoni (Kap. 327) fuq bażi ta’ performance agreement<br />

ta’ tliet (3) snin, li jista’ jiġġedded għal perjodi oħra.<br />

PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />

Appointment of Public Officer to be Detailed<br />

as College Principal with a College within<br />

the Ministry of Education and Employment<br />

In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />

Agreement, nomenclature denoting the male gender include<br />

also the female gender<br />

The Public Service Commission invites applications<br />

for the appointment of a suitably qualified and competent<br />

professional educator capable of performing duties as<br />

College Principal.<br />

The full functions of a College and a College Principal<br />

are established by the Education Act (as amended by Act<br />

XIII of 2006) which may be consulted on www.education.<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>.<br />

2. a) If on the closing date of this call for applications, a<br />

selected candidate is a Public Officer holding a substantive<br />

grade in Scale 5 or above, he/she will retain the said grade,<br />

and be detailed by the Prime Minister for duties as College<br />

Principal with a College set up as per Part V of the Education<br />

Act (Cap. 327) on the basis of a three-year performance<br />

agreement, which may be renewed for further periods.<br />

b) If on the closing date of this call for applications a<br />

selected candidate is a Public Officer holding a substantive<br />

grade below Scale 5, s/he will be substantively appointed<br />

“Officer in Grade 5” and will be detailed by the Prime<br />

Minister for duties as College Principal with a College set up<br />

as per Part V of the Education Act (Cap. 327) on the basis of<br />

a three-year performance agreement, which may be renewed<br />

for further periods.<br />

c) If on the closing date of this call for applications the<br />

selected candidate is a Public Officer holding indefinite status<br />

(but not a substantive grade) as Officer in an applicable scale<br />

or a position on a definite contract in the Public Service, he/<br />

she will be appointed “Officer in Grade 5” and be detailed<br />

by the Prime Minister for duties as College Principal with a<br />

College set up as per Part V of the Education Act (Cap. 327)<br />

on the basis of a three-year performance agreement, which<br />

may be renewed for further periods.<br />

d) If on the closing date of this call for applications<br />

the selected candidate is not a Public Officer, s/he will be<br />

substantively appointed “Officer in Grade 5” and will be<br />

detailed by the Prime Minister for duties as College Principal<br />

with a College set up as per Part V of the Education Act (Cap.<br />

327) on the basis of a three-year performance agreement ,<br />

which may be renewed for further periods.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7375<br />

3.1 Il-persuna magħżula tiġi sostantivament maħtura<br />

skont paragrafu 2 hawn fuq u tkun detailed mill-Prim<br />

Ministru biex taqdi dmirijiet ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ ma’<br />

Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />

327), fuq bażi ta’ performance agreement ta’ tliet (3) snin, li<br />

jista’ jiġġedded għal perjodi oħra.<br />

3.2 Il-persuna magħżula tista’ tintbagħat fi kwalunkwe<br />

Kulleġġ <strong>tal</strong>-Istat skont id-direzzjoni tad-Direttur Ġenerali<br />

(DES) fi ħdan il-Ministeru <strong>tal</strong>-Edukazzjoni u x-Xogħol. Filperjodu<br />

meta l-persuna hi detailed bħala Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ<br />

ma Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-Att dwar l-Edukazzjoni (Kap.<br />

327), hi tkun marbuta bit-termini u l-kundizzjonijiet tasservizz<br />

li japplikaw għall-uffiċjali pubbliċi fi ħdan is-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>. Il-pożizzjoni <strong>tal</strong>-Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ hi<br />

regolata skont Regolament 7(4)(b) <strong>tal</strong>-Avviż Legali 51/2007,<br />

kif amendata mir-Regolament 3(b)(4)(b)(i) <strong>tal</strong>-Avviż Legali<br />

239/2008, għall-fatt li hi pożizzjoni għolja maniġerjali skont<br />

it-termini <strong>tal</strong>-istess Avviż Legali.<br />

4. Il-ħatra <strong>tal</strong>-persuna magħżula bħala Uffiċjal fi Grad<br />

5 skont paragrafu 2 (b), 2 (ċ) jew 2 (d) tkun soġġetta għal<br />

perjodu ta’ probation ta’ 3 snin, u l-konferma fil-grad tkun<br />

soġġetta għal xogħol sodisafaċenti fil-pożizzjoni ta’ Prinċipal<br />

<strong>tal</strong>-Kulleġġ.<br />

5. Jekk il-persuna ma tkunx konfermata fil-ħatra jew tkun<br />

terminata l-ħatra minħabba li ma tkunx wettqet d-dmirijiet<br />

b’mod sodisfaċenti matul il-perjodu ta’ tliet snin minn meta<br />

tidħol fis-seħħ, il-persuna magħżula tkun meħtieġa li tħalli l-<br />

grad sostantiv li tkun kisbet skont paragrafu 2 hawn fuq. Filkaż<br />

li l-persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li kellha<br />

grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku qabel<br />

il-ħatra skont paragrafu 2 hawn fuq u d-detailing tagħha<br />

bħala Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ, hi terġa’ lura għal dan il-grad<br />

sostantiv/indefinite status. Jekk il-persuna magħżula ma<br />

kellhiex grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />

qabel il-ħatra tagħha skont paragrafu 2 hawn fuq ta’ din issejħa<br />

għall-applikazzjonijiet u detailing sussegwenti bħala<br />

Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ, l-impieg tagħha mal-Kulleġġ, kif<br />

ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong>, ikun, ipso facto, tterminat.<br />

6. Jekk, tul il-perjodu <strong>tal</strong>-performance agreement, ilpersuna<br />

magħżula tinħatar fi grad bi skala ta’ salarju ogħla<br />

minn Skala 4, hi tkun mistennija tħalli d-dmirijiet ta’<br />

Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ biex tassumi d-dmirijiet mitluba millgrad<br />

il-ġdid tagħha.<br />

7. Il-Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ jirċievi/tirċievi salarju bażiku<br />

ekwivalenti għal Skala ta Salarju 4 fis-Servizz Pubbliku ta’<br />

<strong>Malta</strong>, bħalissa €29,405.00 kull sena.<br />

8. Il-Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ ikun/tkun intitolat/a għal<br />

performance bonus sa massimu ta’ 15% tas-salarju tiegħu/<br />

tagħha u allowance tat-telefon ta’ €698.81 fis-sena u<br />

€3,494.06 fis-sena għall-użu <strong>tal</strong>-karozza.<br />

3.1 The selected candidate will be substantively appointed<br />

as per paragraph 2 above and will be detailed by the Prime<br />

Minister, for duty as College Principal with a College set up<br />

as per Part V of the Education Act (Cap. 327) on the basis of<br />

a three year performance agreement, which may be renewed<br />

for further periods,.<br />

3.2 The selected candidate may be posted in any State<br />

school College as directed by the Director General (DES)<br />

within the Ministry of Education and Employment. During<br />

the period of her/his detailing as College Principal with a<br />

College set up in terms of Part V of the Education Act (Cap.<br />

327) s/he will also be bound by the terms and conditions<br />

of service applicable to public officers in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service. The position of College Principal is regulated by<br />

Regulation 7(4)(b) of Legal Notice 51/2007, as amended<br />

by Regulation 3(b)(4)(b)(i) of Legal Notice 239/2008, this<br />

being a top management position in terms of the same Legal<br />

Notice.<br />

4. The appointment of the selected candidate as Officer<br />

in Grade 5 in terms of paragraph 2 (b), 2 (c) or 2 (d) will be<br />

subject to a probationary period of 3 years and confirmation<br />

in that grade will be subject to satisfactory performance in<br />

the position of College Principal.<br />

5. If the appointment is not confirmed or if it is terminated<br />

due to unsatisfactory performance during the three yearperiod<br />

from the onset of his/her appointment, the selected<br />

candidate will be required to relinquish the substantive<br />

appointment obtained as per paragraph 2 above. In the case<br />

of a selected candidate who was a Public Officer holding a<br />

substantive grade/indefinite status in the Public Service before<br />

his/her appointment as per paragraph 2 above and subsequent<br />

detailing as College Principal, s/he will revert to the previous<br />

substantive grade/indefinite status. If the selected candidate<br />

did not hold a substantive grade/indefinite status in the Public<br />

Service before his/her appointment as per paragraph 2 of<br />

this call for applications and subsequent detailing as College<br />

Principal, his/her employment with the College as well as with<br />

the Maltese Government will be, ipso facto, discontinued.<br />

6. If, during the currency of the agreement, the selected<br />

candidate is appointed to a grade with a Salary Scale higher<br />

than Scale 4, s/he will be expected to relinquish the duties<br />

of College Principal and be transferred to duties pertinent to<br />

her/his new grade.<br />

7. The College Principal will receive a basic salary<br />

equivalent to that attached to Salary Scale 4 in the <strong>Malta</strong><br />

Public Service, currently €29,405.00 p.a.<br />

8. The College Principal will be entitled to a performance<br />

bonus up to a maximum of 15% of her/his salary and a<br />

telephone allowance of €698.81 per annum and €3,494.06<br />

per annum for the use of a car.


7376 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

9. Jekk persuna magħżula hi Uffiċjal Pubbliku<br />

pensjonabbli taħt l-Ordinanza <strong>tal</strong>-Pensjonijiet (Kap. 93), il-<br />

Pensjoni tagħha tat-Teżor tkun ikkalkulata abbażi <strong>tal</strong>-grad<br />

sostantiv u l-iskala tas-salarju tagħha.<br />

10. Meta jintemmu b’suċċess żewġ termini ta’ tliet snin<br />

kull wieħed bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ, il-persuna magħżula<br />

tiġi sostantivament maħtura “Uffiċjal fi Grad 4” fis-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

11. Meta jintemm il-performance agreement bħala<br />

Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ detailed ma Kulleġġ skont Parti V <strong>tal</strong>-<br />

Att dwar l-Edukazzjoni (Kap. 327), il-persuna magħżula,<br />

jekk tkun ġiet ikkonfermata fil-ħatra sostantiva indikata<br />

f’paragrafu 2 skont paragrafu 4 hawn fuq, iżżomm il-grad<br />

sostantiv applikabbli tagħha u tkun assenjata dmirijiet li<br />

kemm jista’ jkun, ikunu jikkorrispondu mal-grad sostantiv<br />

tagħha.<br />

12. Il-Prinċipal ta’ Kulleġġ jirrispondi lid-Diretturi Ġenerali.<br />

Il-kwalitajiet mixtieqa f’din il-pożizzjoni huma dawk ta’ mexxej<br />

kapaċi u edukatur b’esperjenza, b’viżjoni u għarfien tas-sistema<br />

edukattiva Maltija u <strong>tal</strong>-iżviluppi kurrenti fil-kuntest <strong>tal</strong>-Qafas<br />

<strong>tal</strong>-Kurrikulu Nazzjonali. Persuna fil-pożizzjoni ta’ Prinċipal<br />

ta’ Kulleġġ hi mistennija li jkollha l-abbiltà li tmexxi tim ta’<br />

edukaturi u taħdem mill-viċin mal-Kunsill <strong>tal</strong>-Kapijiet kif<br />

stipulat biex joħolqu network bejn l-iskejjel skont il-funzjonijiet<br />

ta’ Kulleġġ kif stipulat fl-Att dwar l-Edukazzjoni. Persuna filpożizzjoni<br />

ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ għandha tkun persuna<br />

b’esperjenza f’management/amministrazzjoni fil-qasam<br />

edukattiv u kapaċi li tassigura appoġġ adekwat u fil-ħin għallkomunità<br />

<strong>tal</strong>-Kulleġġ. Dan l-edukatur għandu jkun kapaċi<br />

jikkomunika b’mod effettiv mal-iskejjel fil-Kulleġġi, jassigura<br />

l-provvediment ta’ edukazzjoni ta’ kwalità lill-istudenti<br />

kollha, waqt li jkun kapaċi wkoll li jiżviluppa programmi<br />

u proġetti għall-komunità kollha <strong>tal</strong>-Kulleġġ. Persuna filpożizzjoni<br />

ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ għandha tkun persuna li<br />

ssaħħaħ l-iskejjel waqt li fl-istess ħin tagħtihom l-ispazju biex<br />

jizviluppaw il-karattru partikolari tagħhom u jimmiraw għal<br />

żvilupp edukattiv ta’ kwalità għall-istudenti kollha. Persuna<br />

fil-pożizzjoni ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ hi mistennija li jkollha<br />

l-ħila li tanalizza sitwazzjonijiet amministrattivi u maniġerjali<br />

u tippromwovi l-bidla għall-aħjar. Persuna fil-pożizzjoni<br />

ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ għandha tkun dinamika biex toffri<br />

opportunitajiet għall-Kapijiet <strong>tal</strong>-iskejjel, għall-amministraturi<br />

u għall-għalliema fl-iskejjel <strong>tal</strong>-Kulleġġ biex jaqsmu l-ideat, l-<br />

esperjenzi u l-prattika tajba ħalli jaħdmu flimkien fi programmi,<br />

proġetti u attivitajiet edukattivi u inizjattivi oħra. Persuna filpożizzjoni<br />

ta’ Prinċipal <strong>tal</strong>-Kulleġġ għandha taħdem b’mod<br />

kolleġġali biex issawwar viżjoni għall-komunità <strong>tal</strong>-Kulleġġ u<br />

tkun kapaċi tiffaċilita l-organizzazzjoni ta’ attivitajiet flimkien<br />

fl-oqsma <strong>tal</strong>-edukazzjoni fiżika u sport, kultura (drama, mużika,<br />

arti u artiġjanat), l-ambjent, il-kreattività u l-imprenditorjalità.<br />

Persuna magħżula tkun meħtieġa twettaq dmirijiet oħra skont<br />

l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku fuq struzzjonijiet tas-Segretarju<br />

Permanenti Ewlieni.<br />

9. If a selected candidate is a public officer pensionable<br />

under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />

Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />

grade and salary scale.<br />

10. On successful completion of two terms of three<br />

years each as College Principal, the selected officer will be<br />

appointed substantively ‘Officer in Grade 4’ in the <strong>Malta</strong><br />

Public Service.<br />

11 On termination of his/her performance agreement<br />

as College Principal detailed with a College set up as per<br />

Part V of the Education Act (Cap. 327), the selected officer,<br />

provided he/she has been confirmed in his/her substantive<br />

appointment indicated in paragraph 2 as per paragraph 4<br />

above, will retain his/her applicable substantive grade and<br />

will be assigned duties which will be, as far as possible,<br />

commensurate with his/her substantive grade.<br />

12 The College Principal shall be responsible to the<br />

Directors General. The qualities being sought for in this<br />

position are those of a capable, experienced educational leader<br />

with a strong vision and sound knowledge of the Maltese<br />

educational system and current developments within the<br />

context of the National Curriculum Framework. The College<br />

Principal shall have the ability to lead a team of educators and<br />

work closely with the Council of Heads to create a network<br />

of schools in accordance with the functions of a College as<br />

stipulated by the Education Act. The College Principal shall<br />

be a person with experience in management/administrative<br />

roles, with a proven track record and capable of ensuring<br />

appropriate and timely support for all stakeholders in the<br />

College. This experienced educator shall be a person who<br />

can engage in effective communication with the schools in<br />

the College and ensure the provision of quality education for<br />

all students, while being capable of developing programmes<br />

and projects with the College community. The College<br />

Principal shall be a person who empowers schools, while<br />

giving them the freedom to develop their particular ethos,<br />

and works towards educational excellence, effectiveness<br />

and growth. The College Principal shall have experience<br />

in facilitating discussion and analysis of common school<br />

administration and management issues and problems in<br />

order to manage change effectively. The College Principal<br />

shall have the drive to offer opportunities to Heads of School,<br />

administrators and teachers in the various schools to pool<br />

and share ideas, experiences and good practice and to work<br />

together on common educational programmes, projects,<br />

activities and other initiatives. The College Principal shall<br />

develop collegially, a holistic community vision for the<br />

College and be able to facilitate the organisation of common<br />

activities in such fields as physical education and sports,<br />

culture (drama, music, art and craft), environment, creativity<br />

and entrepreneurship. The selected candidate shall carry out<br />

any other duties according to the exigencies of the Public<br />

Service as directed by the Principal Permanent Secretary.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7377<br />

13. Il-persuna magħżula tista’ tkun meħtieġa wkoll li<br />

taqdi d-dmirijiet tagħha f’Għawdex.<br />

14.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

a) (i) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(ii) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(iii) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(iv) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />

msemmija f’(i), (ii) jew (iii), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(v) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18(3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-“Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji”.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni <strong>tal</strong>provvedimenti<br />

msemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(ii), (iii), (iv) u (v)<br />

hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk ilkażijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni<br />

u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

b) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Malti u bl-Ingliż;<br />

ċ) ikollhom:<br />

(i) Warrant ta’ Għalliem;<br />

(ii) mill-inqas kwalifika fit-tagħlim rikonoxxuta,<br />

13. The selected candidate may also be required to<br />

perform duties in Gozo.<br />

14. By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

a) (i) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(ii) citizens of other Member States of the European<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(iii) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(iv) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (i), (ii) or (iii); or<br />

(v) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (ii), (iii), (iv)<br />

and (v) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

b) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

English languages;<br />

c) be in possession of:<br />

(i) a Teacher’s Warrant;<br />

(ii) at least a recognized teaching qualification, or a


7378 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

jew Grad bl-Unuri rikonoxxut fl-Edukazzjoni jew ogħla,<br />

jew kwalifika oħra ta’ tagħlim xierqa, rikonoxxuta u<br />

komparabbli, flimkien ma’ 10 snin esperjenza ta’ tagħlim li<br />

sentejn (2) minnhom iridu jkunu f’pożizzjoni maniġerjali.<br />

Jingħata rikonoxximent xieraq waqt il-proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />

lill-persuni li jkollhom, jew li ġew approvati biex jingħataw,<br />

Masters rikonoxxuta, jew kwalifika rikonoxxuta xierqa<br />

komparabbli, f’livell 7 <strong>tal</strong>-MQF jew Dottorat rikonoxxut,<br />

jew kwalifika rikonoxxuta xierqa komparabbli, f’livell 8 <strong>tal</strong>-<br />

MQF, fil-qasam <strong>tal</strong>-edukazzjoni;<br />

d) ikunu:<br />

(i) kapaċi mil-lat maniġerjali u ta’ tmexxija għan-nisġa u<br />

l-koordinament effettiv <strong>tal</strong>-iskejjel fi ħdan il-Kulleġġ. Huwa<br />

obbligatorju li l-persuna tkun tifhem sew kif il-kurrikulu,<br />

il-programmi edukattivi u s-servizzi jkunu jikkontribwixxu<br />

għal eżitu aħjar għall-istudenti kollha;<br />

(ii) jafu u jifhmu sew l-isfidi li s-soċjetà u l-ekonomija<br />

<strong>tal</strong>-għerf qegħdin jippreżentaw lis-sistemi edukattivi;<br />

(iii) kapaċi sew biex jikkomunikaw u jkollhom ħiliet<br />

interpersonali, partikolarment fl-oratorija pubblika, il-kitba<br />

ta’ rapporti u ICT;<br />

e) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (l-applikanti li jkunu diġà<br />

jinsabu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> għandhom jippreżentaw<br />

is-Service and Leave Record Form (GP47); filwaqt li dawk li<br />

jkunu qegħdin japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku ta’<br />

<strong>Malta</strong> għandhom jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-kondotta<br />

maħruġ mill-Pulizija jew minn xi Awtorità kompetenti oħra<br />

li ma tkunx aktar minn sitt (6) xhur mid-data ta’ din is-sejħa<br />

għal applikazzjonijiet u jiddikjaraw jekk qatt kinux jaħdmu<br />

mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong>, u jagħtu det<strong>tal</strong>ji.<br />

14.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li<br />

apparti li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati f’paragrafu 14.1,<br />

għandhom esperjenza fit-tmexxija edukattiva f’istituzzjonijiet<br />

edukattivi.<br />

15. Il-proċedura <strong>tal</strong>-għażla, li tkun tikkonsisti<br />

f’intervista intensiva, issir minn bord <strong>tal</strong>-għażla li jiġi<br />

approvat mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

16.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />

għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />

minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artiolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />

Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), Kap. 413,<br />

anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />

għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />

d-dmirijiet relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u<br />

sakemm ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi<br />

Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

recognised Honours Degree of Bachelor in Education or<br />

higher, or an appropriate recognized comparable teaching<br />

qualification + 10 years teaching experience of which 2 years<br />

must be in a management position. Due recognition will be<br />

given during the selection process to persons in possession, or<br />

have been approved for the award, of a recognized Masters, or<br />

a recognized appropriate comparable qualification, at MQF<br />

Level 7, or a recognized Doctorate degree, or a recognized<br />

appropriate comparable qualification, at MQF Level 8, in the<br />

field of education;<br />

d) have:<br />

(i) the managerial and leadership skills for the networking<br />

and effective coordination of schools falling within the<br />

College. A complete understanding of how the curriculum,<br />

educational programmes and services contribute to better<br />

outcomes for all students is a must;<br />

(ii) sound knowledge and understanding of the<br />

challenges that the knowledge society and economy are<br />

presenting to educational systems;<br />

(iii) strong communication and interpersonal skills,<br />

particularly in public speaking, report-writing and ICT.<br />

e) be of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />

Leave Record Form (GP47); those applying from outside<br />

the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a recent certificate of<br />

conduct issued by the Police or other competent Authority<br />

not earlier than six (6) months from the date of this call for<br />

applications and state whether they have ever been in the<br />

Maltese Government Service giving details<br />

14.2 Due consideration will be given to applicants, who<br />

in addition to satisfying the requisites in paragraph 14.1,<br />

have experience in educational management in educational<br />

establishments.<br />

15. The selection process, in the form of a rigorous<br />

interview, will be conducted by a selection board to be<br />

approved by the Public Service Commission.<br />

16.1 Persons registered with the National Commission<br />

for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />

reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />

Opportunities (Persons with Disability) Act, Cap. 413, even<br />

if they do not satisfy in full the eligibility requirements for<br />

this position provided they can carry out, in essence, the<br />

duties related to the position and subject to the concurrence<br />

of the Public Administration Human Resources Office and<br />

approval of the Public Service Commission.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7379<br />

16.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />

jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />

ikunu msaħħa b’dokumenti rilevanti li jinkludu evidenza<br />

dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant mal-KNPD.<br />

Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati millapplikant<br />

għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />

u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet<br />

speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata<br />

lid-dipartiment riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />

17.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom ikunu kkonfermati b’ċertifikati u/jew<br />

testimonjanzi, illi kopja tagħhom għandha tkun jew<br />

mehmuża mal-applikazzjoni jew jintbagħtu separatament<br />

lid-Dipartiment riċeventi mhux aktar tard minn għaxart (10)<br />

ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-għeluq. Kopji mgħoddija bliscanner<br />

huma aċċettabbli.<br />

17.2 Id-dokumenti oriġinali u/jew testimonjanzi<br />

għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-<br />

intervista.<br />

17.3 (a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />

għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />

meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />

miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u ta’<br />

Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki (MQRIC),<br />

jew Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />

għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />

waqt l-intervista.<br />

(b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />

jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />

kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment/direttorat riċeventi<br />

kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u, fi kwalunkwe<br />

ċirkustanza, mhux aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>għeluq<br />

tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma<br />

jilħqux jippreżentaw din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal<br />

raġunijiet mhux fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal<br />

estensjoni b’xahar ieħor mid-dipartiment/direttorat riċeventi<br />

fejn qed jintlaqgħu l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod<br />

ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Talbiet għal estensjonijiet<br />

itwal minn dan il-perjodu għandhom jiġu sottomessi għallkunsiderazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

(ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />

imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />

miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />

akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />

<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki:<br />

(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />

Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />

japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />

maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ min japplika jingħata<br />

xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />

ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />

16.2 Representations in terms of this clause should be<br />

attached to the application forms and supported with relevant<br />

documents, which must also include documentary evidence<br />

of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />

should be given by the applicant to substantiate the lack<br />

of full eligibility requirements and to state why reasoned<br />

considerations are merited. All correspondence is to be<br />

addressed to the receiving Department and copied to the<br />

NCPD.<br />

17.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should either be attached to the application or sent<br />

separately to the receiving Department by not later than ten<br />

(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

17.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

17.3 (a) With respect to qualifications produced in<br />

response to this call for applications, applicants are required<br />

to produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />

Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />

authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />

the application and the original presented at the interview.<br />

(b) Applicants who are not in possession of such a<br />

statement may still apply, provided that they submit a copy of<br />

the statement to the receiving department/directorate as soon<br />

as it is available and, in any case, by not later than one month<br />

from the closing date of the call for applications. Applicants<br />

who fail to present the required statement within the onemonth<br />

period for reasons beyond their control may request<br />

an extension of this time limit, up to a further one month,<br />

from the department/directorate receiving the applications,<br />

indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />

extensions beyond this period are to be submitted for the<br />

consideration of the Public Service Commission.<br />

(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />

in respect of qualifications obtained from accredited<br />

universities or other accredited institutions that are listed<br />

and available for download from the MQRIC page of the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council website: (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />

mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />

set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />

a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />

applicant shall be given one month to procure the statement,<br />

subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />

(b) above.


7380 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

18. Il-persuna magħżula tkun trid toqgħod għal eżami<br />

mediku biex jiġi assigurat li hi adatta għal din il-pożizzjoni.<br />

19. Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />

<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />

sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, ikkupjati lill-<br />

Kap tad-Dipartiment fejn ikun hemm il-pożizzjoni bat<strong>tal</strong>a.<br />

Il-petizzjonijiet għandom jaslu għand il-Kummissjoni u l-<br />

Kap tad-Dipartiment fi żmien għaxart (10) ijiem ta’ xogħol<br />

mid-data tar-riżultat.<br />

20.1 L-applikazzjonijiet iridu jkunu sottomessi lid-<br />

Direttur Ġenerali DSE mir-recruitment por<strong>tal</strong> biss mis-sit:<br />

(htpps://recruitment/<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). L-applikazzjonijiet iridu jkunu<br />

jinkludu Curriculum Vitae (b’lista <strong>tal</strong>-kwalifiki <strong>tal</strong>-applikant)<br />

u, fil-każ ta’ uffiċjali pubbliċi, hemża fil-forma ta’ pdf file<br />

<strong>tal</strong>-aħħar Schedule of Service (Service and Leave Record<br />

Form - GP 47) li jittellgħu permezz <strong>tal</strong>-por<strong>tal</strong> jew jintbagħtu<br />

separatament lid-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi sa<br />

mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol wara<br />

d-data <strong>tal</strong>-għeluq <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet. Kopja ta’ dawn iddokumenti<br />

li jiġu faxed fuq: 2598 2120 tiġi aċċettata wkoll.<br />

L-applikazzjonijiet iridu jaslu sa mhux aktar tard minn<br />

nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 8 ta’<br />

Ġunju 2012.<br />

20.2. Tintbagħat irċevuta għal kull applikazzjoni fi żmien<br />

sebat ijiem.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />

Pożizzjoni ta’ Gap ii Project Officer (Technical)<br />

fid-Direttorat għall-Kontrol tas-Sajd fil-Ministeru<br />

għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali<br />

Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />

Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />

applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ GAP II Project Officer<br />

(Technical) fid-Direttorat għall-Kontrol tas-Sajd fil-Ministeru<br />

għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali.<br />

1.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ tnax-il<br />

xahar (12) bħala GAP II Project Officer (Technical) fid-<br />

Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-Ministeru għar-Riżorsi<br />

u l-Affarijiet Rurali li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra.<br />

Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala GAP II<br />

Project Officer (Technical) matul il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment,<br />

ikollha l-assignment tagħha terminat. Din il-pożizzjoni<br />

hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien fiss jew tkomplija ta’<br />

biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant dan jikkonstitwixxi<br />

18. The selected applicant will be medically examined to<br />

ascertain that he/she is fit for the position.<br />

19. Petitions objecting to the result in terms of Section<br />

1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />

be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />

Commission, the Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />

Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />

are to reach the Commission and the Head of Department<br />

within ten (10) working days from the date of the result.<br />

20.1. Applications are to be submitted, for the attention<br />

of the Director General, DES through the Recruitment Por<strong>tal</strong><br />

only at the following address: (https://recruitment.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>). Applications are to include a curriculum vitae (which<br />

should include a list of qualifications held by applicant)<br />

and, in the case of public officers, an updated Schedule of<br />

Service (Service and Leave Record Form – GP47), in pdf<br />

format which are to be uploaded through the Por<strong>tal</strong> or sent<br />

separately to the receiving Directorate for Educational<br />

Services, by not later than ten (10) working days from the<br />

closing date. Faxed copies of these documents which can be<br />

sent on: 2598 2120 are also accepted. The closing date for<br />

the receipt of applications is noon (Central European Time)<br />

of Friday, 8th June 2012.<br />

20.2. Applications will be acknowledged within seven<br />

days.<br />

15th May, 2012<br />

PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />

Position of Gap II Project Officer (Technical)<br />

in the Fisheries Control Directorate within<br />

the Ministry for Resources and Rural Affairs<br />

In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />

also the female gender.<br />

The Public Service Commission invites applications<br />

for the position of GAP II Project Officer (Technical) in<br />

the Fisheries Control Directorate within the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs.<br />

1.1 A selected candidate will enter into a twelve (12)<br />

month assignment as a GAP II Project Officer (Technical)<br />

in the Fisheries Control Directorate within the Ministry<br />

for Resources and Rural Affairs, which may be renewed<br />

for further periods. Unsatisfactory performance as GAP II<br />

Project Officer (Technical) during the assignment period will<br />

lead to termination of the assignment. Since this position is<br />

time-barred or linked to the completion of a specific task,<br />

such constitutes an objective reason in terms of Regulation


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7381<br />

raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4)(c) <strong>tal</strong>-Avviż Legali<br />

51/2007 kif sostitwit b’Regolament 3(b)(4) <strong>tal</strong>-Avviż Legali<br />

239/2008.<br />

2.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />

li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, hija żżomm il-grad sostantiv/indefinite<br />

status tagħha waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment u terġa’ lura<br />

għall-grad sostantiv/indefinite status tagħha meta jintemm l-<br />

assignment. Fil-każ ta’ persuna li ma tkunx Uffiċjal Pubbliku<br />

li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, l-impieg tagħha mal-Ministeru għar-<br />

Riżorsi u l-Affarijiet Rurali kif ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />

jintemm fil-każ li jiġi tterminat l-assignment.<br />

2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />

għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />

bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 12, hija tkun meħtieġa<br />

li tħalli d-doveri ta’ GAP II Project Officer (Technical) u<br />

tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />

tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />

jitla’ għal aktar mill-massimu ta’ Skala 12 permezz ta’<br />

progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />

tagħha kif provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />

3.1 Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ GAP II Project Officer<br />

(Technical) huwa ekwivalenti għal massimu ta’ Skala ta’<br />

Salarju 12 (bħalissa €16,237).<br />

3.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />

pensjonabbli taħt l-Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (Kap.<br />

93), il-pensjoni tat-Teżor/Gratuity tagħha tinħadem fuq ilgrad<br />

sostantiv u skala ta’ salarju tagħha.<br />

3.3 Il-pożizzjoni tista’ tkun ko-finanzjata mill-Unjoni<br />

Ewropea permezz <strong>tal</strong>-EU FP7 Project Framework.<br />

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-pożizzjoni ta’ GAP II Project<br />

Officer (Technical) fid-Direttorat għall-Kontrol tas-Sajd fil-<br />

Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali jinkludu li:<br />

(a) tikkonsulta ma’ sajjieda lokali u mal-koperattivi tassajd<br />

biex jappoġġaw attivitajiet konġunti bejn il-Ministeru<br />

għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali u s-settur tas-sajd;<br />

(b) tipparteċipa fi stħarriġ xjentifiku fuq il-baħar flistruttura<br />

<strong>tal</strong>-proġett GAP II u f’programmi oħra relatati;<br />

7(4)(c) of Legal Notice 51/2007 as substituted by Regulation<br />

3(b)(4) of Legal Notice 239/2008.<br />

2.3. If a selected candidate is a Public Officer holding<br />

a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service, he/she will retain his/her substantive grade/<br />

indefinite status during the assignment period and will revert<br />

to his/her substantive grade/indefinite status on termination<br />

of assignment. In the case of a selected candidate who is<br />

not a Public Officer holding a substantive grade/indefinite<br />

status in the <strong>Malta</strong> Public Service, his/her employment with<br />

the Ministry for Resources and Rural Affairs as well as with<br />

the Government of <strong>Malta</strong> will be discontinued in case of<br />

termination of assignment<br />

2.4. If a selected candidate is a Public Officer holding<br />

a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service, and during the assignment period is appointed to a<br />

grade with a Salary Scale higher than Scale 12, he/she will<br />

be expected to relinquish the duties of GAP II Project Officer<br />

(Technical) and be transferred to duties pertinent to his/her<br />

new grade. However, if the substantive salary of a selected<br />

candidate becomes higher than the maximum of Scale 12<br />

through progression, he/she will be allowed to complete his/<br />

her term of engagement as provided by the assignment in<br />

force.<br />

3.1 The salary attached to the position of GAP II Project<br />

Officer (Technical) is equivalent to the maximum point of<br />

Salary Scale 12 (currently €16,237).<br />

3.2 If a selected candidate is a public officer pensionable<br />

under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />

Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />

grade and salary scale.<br />

3.3 Position may be co-financed by the European Union<br />

through the EU FP7 project Framework.<br />

4. The duties of a person in the position of GAP II Project<br />

Officer (Technical) in the Fisheries Control Directorate<br />

within the Ministry for Resources and Rural Affairs include<br />

to:<br />

(a) consult with local fishermen and fisheries cooperatives<br />

to support joint activities between Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs and the fisheries sector;<br />

(b) participate in scientific surveys at sea within the<br />

framework of the GAP II project programme and other<br />

related programmes;<br />

II;<br />

(c) tagħmel intervisti xjentifiċi relatati mal-proġett GAP<br />

(c)<br />

GAP II;<br />

conduct scientific interviews related to the project


7382 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

(d) tgħin fit-twaqqif ta’ studju ta’ ġbir ta’ kampjuni<br />

mis-sajjieda nfushom fejn bihom jiġbru kejl ta’ parametri<br />

bijologiċi <strong>tal</strong>-qabda tagħhom stess;<br />

(e) tiġbor kampjuni bijoloġiċi mill-pixkerija u minn<br />

osservazzjonijiet abbord bastimenti;<br />

(f) tipproċessa kampjuni <strong>tal</strong>-ħut fil-laboratorju u d-dħul<br />

ta’ data elettronika;<br />

(g) twettiq ta’ xogħol ieħor skont l-esiġenzi tad-Direttur<br />

u/jew rappreżentant tiegħu/tagħha;<br />

(h) dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku,<br />

skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />

Ewlieni.<br />

5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni <strong>tal</strong>provvedimenti<br />

msemmija hawn fuq.<br />

(d) assist in setting up a self-sampling study whereby<br />

fishermen will sample biological parameters of their own<br />

catches;<br />

(e) collect biological samples from the fish market and<br />

from on board observations;<br />

(f) laboratory processing of fish samples and electronic<br />

data entry;<br />

(g) performing other duties as may be deemed<br />

appropriate by the Director and/or his/her representative;<br />

(h) any other duties according to the exigencies of<br />

the Public Service, as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary.<br />

5.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the European<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted<br />

long-term resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7383<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Malti u bl-Ingliż.<br />

(iii) (a) ikollhom diploma rikonoxxuta f’Livell MQF 4<br />

preferibbilment fis-Sajd jew fl-Akwakultura, jew kwalifika<br />

oħra rikonoxxuta u kumparabbli; jew<br />

(b) ikollhom diploma rikonoxxuta f’Livell MQF 3<br />

preferibbilment fis-Sajd jew Akwakultura, jew kwalifika oħra<br />

rikonoxxuta u kumparabbli, u li jkollhom sena (1) esperjenza<br />

ta’ xogħol rilevanti fis-settur tas-sajd, fl-akwakultura jew<br />

xogħol fuq il-baħar; jew<br />

(ċ) Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> fi<br />

skala ta’ salarju ta’ mhux inqas minn Skala 16, u li jkollhom<br />

tliet (3) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti fis-settur tassajd,<br />

fl-akwakultura jew xogħol fuq il-baħar; jew<br />

(d) ikollhom <strong>tal</strong>-inqas tliet (3) snin esperjenza ta’ xogħol<br />

rilevanti fis-settur tas-sajd, fl-akwakultura jew xogħol fuq ilbaħar;<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu ikkunsidrati,<br />

basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>kwalifiki<br />

imsemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din issejħa<br />

għall-applikazzjonijiet.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />

qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku jridu jippreżentaw is-<br />

Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li<br />

japplikaw minn barra jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>kondotta<br />

maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti<br />

mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa,<br />

u jindikaw jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, u jagħtu d-<br />

det<strong>tal</strong>ji).<br />

5.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk il-kandidati<br />

li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti mitluba f’paragrafu<br />

5.1 hawn fuq, għandhom ukoll esperjenza rilevanti ta’<br />

xogħol ppruvata.<br />

6. Il-persuna magħżula tista’ tkun meħtieġa tattendi<br />

għall-korsijiet ta’ taħriġ kemm f’<strong>Malta</strong> kif ukoll barra minn<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

English languages.<br />

(iii) (a) in possession of a recognized diploma at MQF<br />

level 4 preferably in Fisheries or Aquaculture, or another<br />

recognized and comparable qualification; or<br />

(b) in possession of a recognized diploma at MQF<br />

Level 3, preferably in Fisheries or Aquaculture, or another<br />

recognized and comparable qualification, and have one<br />

(1) year relevant work experience in the field of fisheries,<br />

aquaculture or work at sea; or<br />

(c) Public Officers in the <strong>Malta</strong> Public Service in a salary<br />

scale not below Scale 16, having three (3) years relevant<br />

work experience in the field of fisheries, aquaculture or work<br />

at sea; or<br />

(d) have at least three (3) years relevant work experience<br />

in the field of fisheries, aquaculture or work at sea.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally<br />

obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />

still be considered, provided that they submit evidence that<br />

they have been approved for the award of the qualifications<br />

in question by the closing time and date of the call for<br />

applications.<br />

(iv) of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />

Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />

the Service must produce a Certificate of Conduct issued by<br />

the Police or other competent authority not earlier than six<br />

(6) months from the date of this call for applications and<br />

state whether they have ever been in Government Service,<br />

giving details).<br />

5.2 Due consideration will be given to candidates who,<br />

further to satisfying the requisites at paragraph 5.1 above,<br />

also have any proven relevant work experience.<br />

6. The appointee may be required to attend training<br />

courses in <strong>Malta</strong> or abroad. When following courses abroad,


7384 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

<strong>Malta</strong>. F’każ li persuna tintbagħat biex tagħmel korsijiet<br />

barra minn <strong>Malta</strong>, hija tkun marbuta bil-kundizzjonijiet<br />

relevanti mniżżla fil-PSMC.<br />

7.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />

għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />

minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />

Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413),<br />

anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />

għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />

d-dmirijiet relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u<br />

sakemm ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi<br />

Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

7.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />

jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />

ikunu msaħħa b’dokumenti relevanti li jinkludu evidenza<br />

dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-<br />

KNPD. Għandhom jingħataw ġustifikazzjionijiet raġunati<br />

mill-applikant/a għaliex ma jissodisfax/tissodisfax ilparametri<br />

kollha <strong>tal</strong>-eliġibbiltà u għaliex huma mistħoqqa<br />

kunsiderazzjonijet speċjali. Il-korrispondenza kollha<br />

għandha tiġi indirizzata lid-Dipartiment riċeventi u tkun<br />

ikkupjata lill-KNPD.<br />

8.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord<br />

<strong>tal</strong>-Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal din ilpożizzjoni.<br />

8.2 Avviż dwar il-ħruġ tar-riżultat jiġi ppubblikat<br />

fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> u jitniżżel ukoll fil-website <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fuq: (http://www.<br />

psc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Joħroġ ukoll avviż fil-media lokali.<br />

8.3 Ir-riżultat <strong>tal</strong>-intervisti jiġi ppubblikat mill-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku u jiġi esebit fuq innotice-board<br />

<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku u dik tad-Direttorat <strong>tal</strong>-People Management and<br />

Support Services, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />

Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana.<br />

8.4 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />

<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />

sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkupjati lill-<br />

Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />

għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />

għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>avviż<br />

fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

9.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />

tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />

s/he will be bound by the relevant conditions laid down in<br />

the PSMC.<br />

7.1 Persons registered with the National Commission<br />

for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />

reasonable accommodation in terms of Section 7 of the Equal<br />

Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />

even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />

for this position provided they can carry out, in essence, the<br />

duties related to the position and subject to the concurrence<br />

of the Public Administration Human Resources Office and<br />

approval of the Public Service Commission.<br />

7.2 Representations in terms of this clause should be<br />

attached to the application forms and supported with relevant<br />

documents which must also include documentary evidence<br />

of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />

should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />

requirements and why reasoned considerations are merited.<br />

All correspondence is to be addressed to the receiving<br />

Department and copied to the NCPD.<br />

8.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the position.<br />

8.2 A notification of the issue of the result will be duly<br />

published in the Government Gazette and will also appear on<br />

the website of the PSC where it may be accessed at: (http://<br />

www.psc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). A press notice will also be issued to all<br />

local media organisations.<br />

8.3 The result will be published by the Public Service<br />

Commission and exhibited on the notice-board of the Office<br />

of the Public Service Commission and on that of the People<br />

Management and Support Services Directorate, Ministry<br />

for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco<br />

Buonamici, Floriana.<br />

8.4 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />

1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />

be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />

Commission, the Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />

Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />

are to reach the Commission and the Head of Department<br />

within 10 working days from the date of publication in the<br />

Government Gazette of the notice of the issue of the result.<br />

9.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should either be attached to the application or sent


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7385<br />

jintbagħtu separatament lid-Dipartiment konċernat mhux<br />

aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />

Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />

9.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

9.3 a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />

għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />

meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />

miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />

ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />

Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />

għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />

waqt l-intervista.<br />

b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />

jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />

kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />

għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />

aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />

din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />

fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />

ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-<br />

applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />

Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />

għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />

imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />

miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />

akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />

<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />

(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />

Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />

japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />

maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />

xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />

ta’ estensjoni kif imsemmi f’ sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />

10. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għall-eżami<br />

mediku biex jiġi assigurat li hija adatta għal din ilpożizzjoni.<br />

11. ll-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />

dawn il-websites:<br />

www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />

www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />

jew jinkisbu mit-Taqsima tar-Riżorsi Umani, Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-People Management and Support Services, Ministeru<br />

għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />

Buonamici, Floriana.<br />

separately to the receiving Department by not later than ten<br />

(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

9.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

9.3 (a) With respect to qualifications produced in<br />

response to this call for applications, applicants are required<br />

to produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />

Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />

authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />

the application and the original presented at the interview.<br />

(b) Applicants who are not in possession of such a<br />

statement may still apply, provided that they submit a copy<br />

of the statement to the receiving department as soon as it<br />

is available and, in any case, by not later than one month<br />

from the closing date of the call for applications. Applicants<br />

who fail to present the required statement within the onemonth<br />

period for reasons beyond their control may request<br />

an extension of this time limit, up to a further one month,<br />

from the Head of Department receiving the applications,<br />

indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />

extensions beyond this period are to be submitted for the<br />

consideration of the Public Service Commission.<br />

(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />

in respect of qualifications obtained from accredited<br />

universities or other accredited institutions that are listed<br />

and available for download from the MQRIC page of the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />

mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />

set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />

a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />

applicant shall be given one month to procure the statement,<br />

subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />

(b) above.<br />

10. A selected applicant will be medically examined to<br />

ascertain that he/she is fit for the position.<br />

11. Application forms may be downloaded from the<br />

following websites:<br />

www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitenglish.pdf<br />

www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />

or obtained from the Human Resources Section, People<br />

Management and Support Services Directorate, Ministry<br />

for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco<br />

Buonamici, Floriana.


7386 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

12. L-applikazzjonijiet, flimkien mal-curriculum vitae<br />

li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />

(People Management and Support Services), Taqsima tar-<br />

Riżorsi Umani, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali,<br />

Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana sa mhux<br />

aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar<br />

il-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju, 2012.<br />

13. Skont ir-Retention Policy ta’ dokumenti li għandhom<br />

x’jaqsmu mar-riżorsi umani fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>,<br />

l-applikazzjonijiet <strong>tal</strong>-applikant/a li tinħatar/jinħatar filpożizzjoni<br />

marbuta ma’ din is-sejħa jibqgħu jinżammu<br />

sakemm tagħlaq/jagħlaq 75 sena. Il-bqija <strong>tal</strong>-aplikazzjonijiet<br />

jibqgħu jinżammu għall-perjodu mitlub mir-regolamenti<br />

<strong>tal</strong>-programm/i <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li għalihom qiegħda<br />

tinħareġ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />

14. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />

permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa nofs<br />

in-nhar (Central European Time) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju,<br />

2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom id-det<strong>tal</strong>ji kollha<br />

meħtieġa. L-applikazzjoni formali ffirmata mill-applikant trid<br />

tasal għand id-Direttur (People Management and Support<br />

Services), Taqsima tar-Riżorsi Umani, Ministeru għar-Riżorsi<br />

u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici,<br />

Floriana, mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni għaddewmien.<br />

L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>) fil-waqt li n-numru <strong>tal</strong>-fax huwa +0356 2292 7878.<br />

15. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />

li titwassal bl-idejn għand id-Direttur (People Management<br />

and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />

Rurali.<br />

(b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu<br />

rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu fl-indirizz<br />

imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttur (People<br />

Management and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi<br />

u l-Affarijiet Rurali jibgħat irċevuta bil-posta fi żmien sebat<br />

(7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

12. Applications, together with a curriculum vitae<br />

including qualifications and experience, will be received by<br />

the Director (People Management and Support Services),<br />

Human Resources Section, Ministry for Resources and Rural<br />

Affairs, Block ‘A’, Francesco Buonamici Street, Floriana by<br />

not later than noon (Central European Time) of Friday, 8th<br />

June, 2012.<br />

13. In accordance with the Retention Policy of HR<br />

Documents in the <strong>Malta</strong> Public Service, applications for<br />

these positions shall be retained until age 75 in the case of<br />

the appointed person. All other applications will be retained<br />

for the period stipulated in the regulations <strong>gov</strong>erning the EU<br />

programme/s for which this call is issued.<br />

14. Applications received from abroad through email,<br />

fax, or other similar message by noon (Central European<br />

Time) of Friday, 8th June, 2012 may be considered provided<br />

that all requisite details are given. The formal application<br />

duly signed by the applicant must reach the Director (People<br />

Management and Support Services), Human Resources<br />

Section, Ministry for Resources and Rural Affairs, Block<br />

‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana by not later than<br />

one week after the closing date together with an explanation<br />

for the delay. The email address is (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>) whereas the fax number is +0356 2292 7878.<br />

15. (a) Applications delivered by hand will be acknowledged<br />

in writing by the Director (People Management and Support<br />

Services), Ministry for Resources and Rural Affairs and a<br />

receipt will be given in hand at the time of delivery.<br />

(b) Applications by post should be sent by registered<br />

mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />

deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />

by the Director (People Management and Support Services),<br />

Ministry for Resources and Rural Affairs within seven (7)<br />

days.<br />

15th May, 2012<br />

EU Research Directorate L - Science, Economy and Society<br />

Capacities Programme, Part 5: Science in Society (SiS)<br />

Pożizzjoni ta GAP II Project Officer (Technical)<br />

Parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea permezz<br />

<strong>tal</strong>-EU FP7 project framework<br />

Rata ta’ Kofinanzjar: 75% Fondi <strong>tal</strong>-UE; 25% Fondi Nazzjonali<br />

EU Research Directorate L - Science, Economy and Society<br />

Capacities Programme, Part 5: Science in Society (SiS)<br />

Position of GAP II Project Officer (Technical)<br />

Part-financed by the European Union<br />

through the EU FP7 project framework<br />

Co-financing rate: 75% EU Funds; 25% National Funds


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7387<br />

Kummissjoni Dwar Is-servizz Pubbliku<br />

Pożizzjoni ta’ Chief Fisheries Protection Officer<br />

fid-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-Ministeru<br />

għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali<br />

Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil<br />

Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />

applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Chief Fisheries<br />

Protection Officer fid-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-<br />

Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali.<br />

2.1. Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ tnaxil<br />

xahar (12) bħala Chief Fisheries Protection Officer fid-<br />

Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd fil-Ministeru għar-Riżorsi u<br />

l-Affarijiet Rurali. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti<br />

bħala Chief Fisheries Protection Officer matul il-perjodu <strong>tal</strong>assignment,<br />

ikollha l-assignment tagħha terminat.<br />

2.2. Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />

li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, hija żżomm il-grad sostantiv/indefinite<br />

status tagħha waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment u terġa’ lura<br />

għall-grad sostantiv/indefinite status tagħha meta jintemm l-<br />

assignment. Fil-każ ta’ persuna li ma tkunx Uffiċjal Pubbliku<br />

li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, l-impieg tagħha mal-Ministeru għar-<br />

Riżorsi u l-Affarijiet Rurali kif ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />

jintemm fil-każ li jiġi tterminat l-assignment.<br />

2.3. Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />

għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />

bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 5, hija tkun meħtieġa<br />

li tħalli d-doveri ta’ Chief Fisheries Protection Officer u<br />

tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />

tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />

jitla’ għal aktar mill-massimu ta’ Skala 5 permezz ta’<br />

progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />

tagħha kif provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />

3.1 Is-salarju għal din il-pożizzjoni huwa ekwivalenti<br />

għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 5 (bħalissa €25,958).<br />

3.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />

pensjonabbli taħt l-Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (Kap.<br />

93), il-pensjoni tat-Teżor/Gratuity tagħha tinħadem fuq ilgrad<br />

sostantiv u skala ta’ salarju tagħha.<br />

3.3 Il-persuna magħżula tkun intitolata wkoll għal<br />

disturbance allowance ta’ mhux aktar minn 15% tas-salarju<br />

bażiku tagħha.<br />

PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />

Position of Chief Fisheries Protection Officer<br />

in the Fisheries Control Directorate within<br />

the Ministry for Resources and Rural Affairs<br />

In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />

also the female gender<br />

The Public Service Commission invites applications<br />

for the position of Chief Fisheries Protection Officer in<br />

the Fisheries Control Directorate within the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs.<br />

2.1. A selected candidate will enter into a twelve (12)<br />

month assignment as Chief Fisheries Protection Officer in<br />

the Fisheries Control Directorate within the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs. Unsatisfactory performance<br />

as Chief Fisheries Protection Officer during the assignment<br />

period will lead to termination of the assignment.<br />

2.2. If a selected candidate is a Public Officer holding<br />

a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service, he/she will retain his/her substantive grade/indefinite<br />

status during the assignment period and will revert to his/her<br />

substantive grade/indefinite status on termination of assignment.<br />

In the case of a selected candidate who is not a Public Officer<br />

holding a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service, his/her employment with the Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs as well as with the Government of <strong>Malta</strong> will<br />

be discontinued in case of termination of assignment<br />

2.3. If a selected candidate is a Public Officer holding a<br />

substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public Service,<br />

and during the assignment period is appointed to a grade with<br />

a Salary Scale higher than Scale 5, he/she will be expected<br />

to relinquish the duties of Chief Fisheries Protection Officer<br />

and be transferred to duties pertinent to his/her new grade.<br />

However, if the substantive salary of a selected candidate<br />

becomes higher than the maximum of Scale 5 through<br />

progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />

of engagement as provided by the assignment in force.<br />

3.1 The salary attached to the position of Chief Fisheries<br />

Protection Officer is equivalent to the maximum point of<br />

Salary Scale 5 (currently €25,958).<br />

3.2 If a selected candidate is a public officer pensionable<br />

under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />

Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />

grade and salary scale.<br />

3.3 The selected candidate will also be entitled to a<br />

disturbance allowance of up to a maximum of 15% of the<br />

basic salary.


7388 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

4.1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-pożizzjoni ta’ Chief<br />

Fisheries Protection Officer fid-Direttorat għall-Kontroll<br />

tas-Sajd jinkludu li:<br />

a) timmaniġġa, tissorvelja u twettaq rwol ewlieni flinfurzar<br />

<strong>tal</strong>-Att għall-Konservazzjoni tas-Sajd (Kapitolu 425<br />

<strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>) u l-leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u regolamenti<br />

applikabbli;<br />

b) tiżgura li l-ispezzjonijiet fuq swieq <strong>tal</strong>-ħut,<br />

f’portijiet, fuq containers u fuq il-baħar jitmexxew u jkunu<br />

ssorveljati b’mod xieraq u tissorvelja l-istabbiliment u l-<br />

manutenzjoni ta’ databases relatati;<br />

c) tassigura li kemm l-osservazzjoni u kemm irrappurtar<br />

ta’ operazzjonijiet tas-sajd jsiru rigward ta’ rondi<br />

fuq il-baħar u li jiġu ssorveljati kif meħtieġ, bl-assistenza<br />

<strong>tal</strong>-Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, sabiex jappoġġaw lid-Direttorat<br />

għall-Kontroll tas-Sajd li jieħu azzjoni legali fejn meħtieġ;<br />

4.1 The duties of Chief Fisheries Protection Officer in<br />

the Fisheries Control Directorate include:<br />

a) manage, oversee and perform a major role in the<br />

enforcement of the Fisheries Conservation and Management<br />

Act (Chapter 425 of the Laws of <strong>Malta</strong>) and all applicable<br />

EU legislation and regulations;<br />

b) ensure that inspections at fish markets, at harbours,<br />

on containers and at sea are conducted and are appropriately<br />

supervised and shall oversee the establishment and<br />

maintenance of related databases;<br />

c) ensure that both the observation and reporting of fishing<br />

operations are made with respect to Offshore Patrols and that<br />

they are supervised as necessary, with the assistance of the<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, in order to support the Fisheries<br />

Control Directorate to take legal action where necessary;<br />

d) tiġbor evidenza u tipprepara rapporti għall-azzjoni<br />

legali rigward l-infurzar tas-sajd u l-akkwakultura u<br />

tattendi seduti <strong>tal</strong>-qorti biex tixhed u tgħin lill-uffiċjali filprosekuzzjoni<br />

sabiex jintlaħaq l-aħjar verdett;<br />

e) tikkordina u tikkonsulta regolarment mal-partijiet<br />

interessati interni u esterni fl-Industrija tas-Sajd Malti u<br />

tieħu sehem attiv fil-laqgħat dwar il-ġestjoni, sorveljanza,<br />

monitoraġġ u kontroll tas-sajd u l-akkwakultura;<br />

f) tkun responsabbli għall-aspetti kollha <strong>tal</strong>-Missjonijiet<br />

f’<strong>Malta</strong> minn Spetturi mid-DG Mare (inklużi laqgħat u t-<br />

tweġiba għal rapporti ta’ missjonijiet);<br />

g) tipprepara d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa dwar<br />

il-pożizzjonijiet formali u uffiċjali ta’ <strong>Malta</strong> dwar il-ġestjoni,<br />

sorveljanza, monitoraġġ u kontroll tas-sajd u akkwakultura;<br />

h) torganizza t-taħriġ meħtieġ għall-Senior Fisheries<br />

Protection Officers u l-Fisheries Protection Officers kif<br />

ukoll kwalunkwe partijiet oħra involuti fil-kontrolli u<br />

spezzjonijiet, inklużi l-Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, il-Korp <strong>tal</strong>-<br />

Pulizija u d-Dipartiment tad-Dwana kif applikabbli;<br />

i) jassigura li s-Senior Fisheries Protection Officers u l-<br />

Fisheries Protection Officers jidhru li huma, u fil-fatt huma,<br />

indipendenti minn dawk li huma kontroll, bħall-operaturi<br />

<strong>tal</strong>-farms u kaptani <strong>tal</strong>-bastimenti tas-sajd;<br />

j) iżomm ir-Reġistru tar-Riskju aġġornat;<br />

k) dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku,<br />

skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />

Ewlieni.<br />

d) gather evidence and prepare reports for legal action<br />

regarding enforcement of fisheries and aquaculture and shall<br />

attend court sittings to give evidence and help prosecuting<br />

officers towards reaching the best verdict;<br />

e) liaise and consult regularly with internal and external<br />

stakeholders in the Maltese Fisheries Industry and shall<br />

actively participate in meetings regarding the management,<br />

surveillance, monitoring and control of fisheries and<br />

aquaculture;<br />

f) responsible for all aspects of Missions in <strong>Malta</strong> by<br />

Inspectors from DG Mare (including meetings and reply to<br />

mission reports);<br />

g) prepare all necessary documentation on formal and official<br />

positions of <strong>Malta</strong> regarding the management, surveillance,<br />

monitoring and control of fisheries and aquaculture;<br />

h) organize the necessary training for Senior Fisheries<br />

Protection Officers and Fisheries Protection Officers as well<br />

as any other parties involved in controls and inspections,<br />

including the Armed Forces of <strong>Malta</strong>, the Police Force and<br />

the Customs Department as applicable;<br />

i) ensure that Senior Fisheries Protection Officers and<br />

Fisheries Protection Officers are seen to be, and actually are,<br />

independent from those whom they control, such as farm<br />

operators and masters of fishing vessels;<br />

j) maintain an up-to-date Risk Register;<br />

k) any other duties according to the exigencies of the<br />

Public Service as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7389<br />

4.2 Lista kompleta tad-dmirijiet li huma konnessi ma’ din<br />

il-pożizzjoni tista’ tinkiseb mingħand it-Taqsima tar-Riżorsi<br />

Umani, Direttorat <strong>tal</strong>-People Management and Support<br />

Services, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk<br />

‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana.<br />

5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

imsemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u<br />

Ingliża;<br />

(iii) a) ikollhom post-graduate degree rikonoxxuta<br />

f’MQF Livell 7 jew kwalifika oħra rikonoxxuta xierqa u<br />

kumparabbli, jew fil-Bijoloġija jew Sajd jew Management<br />

4.2 A complete Position Description appertaining to this<br />

position can be obtained from the Human Resources Branch,<br />

People Management and Support Services Directorate,<br />

Ministry for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq<br />

Francesco Buonamici, Floriana.<br />

5.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the European<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

license in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

English languages;<br />

(iii) (a) in possession of a recognised postgraduate<br />

degree at MQF Level 7 or a recognised appropriate<br />

comparable qualification, either in Biology or Fisheries or


7390 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

jew suġġett ieħor relatat, u tliet snin (3) esperjenza ta’ xogħol<br />

rilevanti li sena minnhom tkun f’pożizzjoni maniġerjali;<br />

jew<br />

(b) ikollhom first degree rikonoxxuta f’MQF Livell 6<br />

jew kwalifika oħra rikonoxxuta xierqa u kumparabbli, jew<br />

fil-Bijoloġija jew Sajd jew Management jew suġġett ieħor<br />

relatat, u ħames snin (5) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti<br />

li sena minnhom tkun f’pożizzjoni maniġerjali; jew<br />

(c) Uffiċjali Pubbliċi fi Skala ta’ mhux inqas minn Skala<br />

7, li għandhom tmien (8) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti,<br />

u li sena minnhom tkun f’pożizzjoni maniġerjali.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />

jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

5.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk il-kandidati<br />

li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti mitluba f’paragrafu 5.1<br />

hawn fuq, għandhom ukoll esperjenza rilevanti ta’ xogħol<br />

ippruvata.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />

qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku jridu jippreżentaw is-<br />

Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li<br />

japplikaw minn barra jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>kondotta<br />

maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti<br />

mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa, u<br />

jindikaw jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel, u jagħtu<br />

d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

6.1 Persuna magħżula tista’ tkunu meħtieġa li tivvjaġġa<br />

barra minn <strong>Malta</strong> (għal taħriġ kif ukoll fuq xogħol) skont kif<br />

meħtieġ mid-Direttur (Fisheries Control).<br />

6.2 Persuna magħżula biex issiefer kif indikat f’paragrafu<br />

6.1 hawn fuq, tintrabat bil-kundizzjonijiet u r-regolamenti<br />

relevanti skont il-Public Service Management Code.<br />

7.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali għall-<br />

Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu minn ‘bdil<br />

raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar Opportunitajiet<br />

Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap 413), anke jekk ma<br />

jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet<br />

relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u sakemm ikun<br />

hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-<br />

Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni<br />

dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

Management or other related subject, plus three (3) years<br />

relevant work experience of which one (1) year must be in a<br />

management position; or<br />

(b) in possession of a recognised first degree at MQF<br />

Level 6 or a recognised appropriate comparable qualification,<br />

either in Biology or Fisheries or Management or other<br />

related subject, plus five (5) years relevant work experience<br />

of which one (1) year must be in a management position; or<br />

(c) Public Officers in a Scale not below Scale 7, with<br />

eight (8) years relevant work experience, of which one (1)<br />

year must be in a management position.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />

any of the above-mentioned qualifications will still be<br />

considered, provided that they submit evidence that they have<br />

been approved for the award of the qualifications in question<br />

by the closing time and date of the call for applications.<br />

5.2 Due consideration will be given to candidates who,<br />

further to satisfying the requisites at paragraph 5.1 above,<br />

also have any proven relevant work experience.<br />

(iv) of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />

Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />

the Service must produce a Certificate of Conduct issued by<br />

the Police or other competent authority not earlier than six<br />

(6) months from the date of this call for applications and<br />

state whether they have ever been in Government Service,<br />

giving details).<br />

6.1 The selected applicant may be required to travel<br />

abroad (for training and also for work) as determined by the<br />

Director (Fisheries Control).<br />

6.2 The selected applicant proceeding abroad as per<br />

paragraph 6.1 above, will be bound by the relevant conditions<br />

and regulations prevailing in the Public Service Management<br />

Code.<br />

7.1 Persons registered with the National Commission<br />

for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />

reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />

Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap 413), even<br />

if they do not satisfy in full the eligibility requirements for<br />

this position provided they can carry out, in essence, the<br />

duties related to the position and subject to the concurrence<br />

of the Public Administration HR Office and approval of the<br />

Public Service Commission.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7391<br />

7.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />

jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom ikunu<br />

msaħħa b’dokumenti rilevanti li jinkludu evidenza dokumentata<br />

tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-KNPD. Għandhom<br />

jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati mill-applikant/a għaliex<br />

ma jissodisfax/tissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet speċjali. Ilkorrispondenza<br />

kollha għandha tiġi indirizzata lid-Dipartiment<br />

riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />

8.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord<br />

<strong>tal</strong>-Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal din ilpożizzjoni.<br />

8.2 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />

<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />

sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkupjati lill-<br />

Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />

għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />

għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data tar-riżultat.<br />

9.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />

tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />

jintbagħtu separatament lid-Dipartiment konċernat mhux<br />

aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />

Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />

9.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

9.3 a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />

ghal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />

meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />

miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />

ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />

Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />

għandha tinthemez mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />

waqt l-intervista.<br />

b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />

jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />

kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />

għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />

aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />

din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />

fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />

ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-<br />

applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />

Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />

għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

7.2 Representations in terms of this clause should be<br />

attached to the application forms and supported with relevant<br />

documents which must also include documentary evidence<br />

of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />

should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />

requirements and why reasoned considerations are merited.<br />

All correspondence is to be addressed to the receiving<br />

Department and copied to the NCPD.<br />

8.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the position.<br />

8.2 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />

1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />

be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />

Commission, the Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />

Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />

are to reach the Head of Department within 10 working days<br />

from the date of the result.<br />

9.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should either be attached to the application or sent<br />

separately to the receiving Department by not later than ten<br />

(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

9.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

9.3 (a) With respect to qualifications produced in response<br />

to this call for applications, applicants are required to<br />

produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />

Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />

authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />

the application and the original presented at the interview.<br />

(b) Applicants who are not in possession of such a<br />

statement may still apply, provided that they submit a copy<br />

of the statement to the receiving department as soon as it<br />

is available and, in any case, by not later than one month<br />

from the closing date of the call for applications. Applicants<br />

who fail to present the required statement within the onemonth<br />

period for reasons beyond their control may request<br />

an extension of this time limit, up to a further one month,<br />

from the Head of Department receiving the applications,<br />

indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />

extensions beyond this period are to be submitted for the<br />

consideration of the Public Service Commission.


7392 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

(ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />

msemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />

miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />

akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />

<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />

(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />

Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />

japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />

maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />

xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />

ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />

10. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għall-eżami<br />

mediku biex jiġi assigurat li hija adatta għal din il-pożizzjoni.<br />

11. Il-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />

dawn il-websites:<br />

www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />

www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />

jew jinkisbu mit-Taqsima tar-Riżorsi Umani, Direttorat,<br />

People Management and Support Services, Ministeru għar-<br />

Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />

Buonamici, Floriana.<br />

12. L-applikazzjonijiet, flimkien mal-curriculum vitae<br />

li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur,<br />

People Management and Support Services, Ministeru għar-<br />

Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />

Buonamici, Floriana sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin<br />

Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 8 ta’ Ġunju, 2012.<br />

13. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />

permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />

nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, 8 ta’ Ġunju<br />

2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom id-det<strong>tal</strong>ji<br />

kollha meħtieġa. L-applikazzjoni formali ffirmata millapplikant<br />

trid tasal għand id-Direttur, (People Management<br />

and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />

Rurali, mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni għaddewmien.<br />

L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (recruitment.mrra@<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) fil-waqt li n-numru <strong>tal</strong>-fax huwa +356 2292 7878.<br />

14. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />

li titwassal bl-idejn għand id-Direttur (People Management<br />

and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />

Rurali.<br />

(b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu<br />

reġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu fl-indirizz<br />

imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttur (People<br />

Management and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi<br />

u l-Affarijiet Rurali jibgħat irċevuta bil-posta fi żmien sebat<br />

(7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />

in respect of qualifications obtained from accredited<br />

universities or other accredited institutions that are listed<br />

and available for download from the MQRIC page of the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />

mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />

set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />

a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />

applicant shall be given one month to procure the statement,<br />

subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />

(b) above.<br />

10. A selected applicant will be medically examined to<br />

ascertain that he/she is fit for the position.<br />

11. Application forms may be downloaded from the<br />

following websites:<br />

www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitenglish.pdf<br />

www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />

or obtained from the Human Resource Section, People<br />

Management and Support Services Directorate, Ministry<br />

for Resources and Rural Affairs, Human Resources Branch,<br />

Block ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana.<br />

12. Applications, together with a curriculum vitae including<br />

qualifications and experience, will be received in by the Director<br />

(People Management and Support Services), Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs, Human Resources Branch, Block<br />

‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, by not later than noon<br />

(Central European Time) on Friday, 8th June, 2012.<br />

13. Applications received from abroad through email,<br />

fax, or other similar message by noon (Central European<br />

Time) of Friday, 8th June 2012 may be considered provided<br />

that all requisite details are given. The formal application<br />

duly signed by the applicant must reach the Director (People<br />

Management and Support Services), Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs by not later than one week after the closing<br />

date together with an explanation for the delay. The email<br />

address is: (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) while the fax number<br />

is +356 - 2292 7878.<br />

14. (a) Applications delivered by hand will be acknowledged<br />

in writing by the Director (People Management and Support<br />

Services), Ministry for Resources and Rural Affairs, and a<br />

receipt will be given in hand at the time of delivery.<br />

(b) Applications by post should be sent by registered<br />

mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />

deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />

by the Director (People Management and Support Services),<br />

Ministry for Resources and Rural Affairs within seven (7)<br />

days.<br />

15th May 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7393<br />

Kummissjoni Nazzjonali<br />

għall-Promozzjoni <strong>tal</strong>-Ugwaljanza (KNPU)<br />

L-integrazzjoni <strong>tal</strong>-Prinċipju <strong>tal</strong>-Ugwaljanza<br />

bejn is-Sessi - Fil-Prattika<br />

Għaliex għandna bżonn l-integrazzjoni <strong>tal</strong>-prinċipju <strong>tal</strong>ugwaljanza<br />

bejn is-sessi<br />

Żieda fil-parteċipazzjoni = Aktar opportunitajiet<br />

Titjib fl-andamenti = Riżultati aħjar<br />

Ħin imqassam aħjar = Aktar ħin liberu<br />

Servizz bi kwalità aħjar = Klijenti sodisfatti<br />

Ugwaljanza bejn is-sessi = Ħajja bilanċjata<br />

F’kull sfera <strong>tal</strong>-ħajja, inklużi l-familja, id-dar, ix-xogħol,<br />

l-iskola u r-rikreazzjoni.<br />

Aktar informazzjoni fuq Ugwaljanza bejn is-Sessi - fil-<br />

Prattika tinkiseb milll-NCPE.<br />

Kummissjoni Nazzjonali għall-Promozzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Ugwaljanza (NCPE)<br />

Dar Gattard, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda HMR 9010,<br />

<strong>Malta</strong>.<br />

Tel: 00356 2590 3850<br />

Email: (equality@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>)<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

National Commission for<br />

the Promotion of Equality (NCPE)<br />

Gender Mainstreaming - in Practice<br />

Why do we need Gender Mainstreaming<br />

Increased Participation = More Opportunities<br />

Improved Performances = Better Results<br />

Better time Management = More Leisure Time<br />

Enhanced Service = Satisfied Clients<br />

Gender Equality = Balanced Life<br />

In all spheres of life including: family, home, work,<br />

school and leisure.<br />

More information on Gender Mainstreaming - in Practice,<br />

is obtained from NCPE.<br />

National Commission for the Promotion of Equality<br />

(NCPE)<br />

Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda HMR<br />

9010, <strong>Malta</strong><br />

Tel: 00356 2590 3850<br />

Email: (equality@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>)<br />

15th May, 2012<br />

Dan il-proġett qed isir bl-appoġġ <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea,<br />

Programm għal Impiegi u Solidarjetà Soċjali PROGRESS (2007-2013)<br />

L-informazzjoni f’dan id-dokument mhux neċessarjament tirrifletti l-opinjoni<br />

jew il-pożizzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni Ewropea<br />

Id-dokument jirrifletti l-opinjoni <strong>tal</strong>-awtur, u l-Kummissjoni mhijiex responsabbli<br />

għall-użu li jista’ jsir minn din l-informazzjoni<br />

This project is supported by the European Union<br />

Programme for Employment and Social Solidarity PROGRESS (2007-2013)<br />

This information does not necessarily reflect the opinion<br />

or the position of the European Commission<br />

This reflects the author’s view, and the Commission is not liable<br />

for any use that may be made of the information contained therein<br />

MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />

Applikazzjonijiet għall-Amministrazzjoni ta’ Staff<br />

Id-Dipartiment <strong>tal</strong>-Customer Services, Ministeru<br />

għal Għawdex, jeħtieġ servizzi ta’ staff amministrattiv<br />

b’esperjenza fuq kuntratt definit għas-snin akkademiċi<br />

2012/2013, 2013/2014 u 2014/2015 (bidu minn l-1 ta’<br />

Awwissu, 2012 u jintemm fil-31 ta’ Lulju, 2015) biex iwettqu<br />

Servizzi ta’ Support lil Kulleġġ Principali ta’ Għawdex.<br />

Dawk interessati għandhom jibagħtu CV flimkien ma’<br />

ittra ta’ applikazzjoni indirizzata lid-Direttur <strong>tal</strong>-Customer<br />

MINISTRY FOR GOZO<br />

Applications for Administrative Staff<br />

The Customer Services Department, Ministry for Gozo,<br />

requires the services of experienced administrative staff on a<br />

definite service contract for the academic years 2012/2013,<br />

2013/2014 and 2014/2015 (starting 1st August, 2012 ending<br />

31st July, 2015) to carry out Support Service to the Gozo<br />

College Principal.<br />

Those interested are to submit their CV together with<br />

an application letter addressed to the Director Customer


7394 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Services (Kap <strong>tal</strong>-Uffiċċju) Ministeru ta’ Għawdex, Pjazza<br />

San Franġisk, Ir-Rabat, Ghawdex sa mhux iktar tard minn<br />

nofsinhar <strong>tal</strong>-Ġimgħa, it-8 ta’ Ġunju, 2012.<br />

Tingħata preferenza lil dawk li għandhom esperjenza flamministrazzjoni<br />

ta’ skola.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

DIRETTORAT GĦAL SERVIZZI<br />

EDUKATTIVI (DSE)<br />

Riżultat <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet<br />

ta’ Supply Teachers (Matematika)<br />

fid-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE)<br />

Id-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE) jgħarraf<br />

illi r-riżultat għall-intervisti għall-postijiet imsemmija<br />

hawn fuq jinsab fuq in-notice-board tad-Direttorat għal<br />

Servizzi Edukattivi (DSE), Floriana, fuq in-notice-board<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-<br />

Belt Valletta u fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Assistent Direttur <strong>tal</strong>-<br />

Edukazzjoni, Ir-Rabat, Għawdex.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

DIRETTORAT GĦAL SERVIZZI<br />

EDUKATTIVI (DSE)<br />

Riżultat <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet<br />

ta’ Supply Learning Support Assistants<br />

fid-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE)<br />

Id-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE) jgħarraf<br />

illi r-riżultat għall-intervisti għall-postijiet imsemmija<br />

hawn fuq jinsab fuq in-notice-board tad-Direttorat għal<br />

Servizzi Edukattivi (DSE), Floriana, fuq in-notice-board<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-<br />

Belt Valletta u fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Assistent Direttur <strong>tal</strong>-<br />

Edukazzjoni, Ir-Rabat, Għawdex.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MINISTERU TAL-FINANZI, L-EKONOMIJA<br />

U INVESTIMENT<br />

Riżultat <strong>tal</strong>-Intervista għall-Pożizzjoni<br />

ta’ Technical Attaché (Competitiveness)<br />

fir-Rappreżentanza Permanenti ta’ <strong>Malta</strong> għall-UE,<br />

Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment<br />

Is-Segretarju Permanenti, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-<br />

Ekonomija u Investiment jgħarraf illi wieħed jista’ jara r-<br />

riżultat <strong>tal</strong>-intervista għall-post imsemmi hawn fuq fin-noticeboard<br />

prinċipali <strong>tal</strong>-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija<br />

u Investiment fi 30, Triq Nofsinhar, Il-Belt Valletta u finnotice-board<br />

<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Services (Head Office) Ministry for Gozo, Pjazza San<br />

Franġisk, Victoria, Gozo by not later than noon on Friday,<br />

8th June, 2012.<br />

Previous school management experience will be given<br />

due consideration.<br />

15th May, 2012<br />

Directorate for Educational<br />

Services (DES)<br />

Result of Interviews for Posts<br />

of Supply Teachers (Mathematics)<br />

in the Directorate for Educational Services (DES)<br />

The Directorate for Educational Services (DES) notifies<br />

that the result of the interviews for the abovementioned posts<br />

may be viewed on the notice-board of the Directorate for<br />

Educational Services (DES), Floriana, on the notice-board<br />

of the Public Service Commission, The Palace, Valletta and<br />

on the notice-board of the Assistant Director of Education,<br />

Victoria, Gozo.<br />

15th May, 2012<br />

Directorate for Educational<br />

Services (DES)<br />

Result of Interviews for Posts<br />

of Supply Learning Support Assistants<br />

in the Directorate for Educational Services (DES)<br />

The Directorate for Educational Services (DES) notifies<br />

that the result of the interviews for the abovementioned posts<br />

may be viewed on the notice-board of the Directorate for<br />

Educational Services (DES), Floriana, on the notice-board<br />

of the Public Service Commission, The Palace, Valletta and<br />

on the notice-board of the Assistant Director of Education,<br />

Victoria, Gozo.<br />

15th May, 2012<br />

MINISTRY OF FINANCE, THE ECONOMY<br />

AND INVESTMENT<br />

Result of Interview for the Position of Technical<br />

Attaché (Competitiveness) in the Permanent<br />

Representation of <strong>Malta</strong> to the EU,<br />

Ministry of Finance, the Economy and Investment<br />

The Permanent Secretary in the Ministry of Finance,<br />

the Economy and Investment notifies that the result of the<br />

interview for the above mentioned position may be viewed<br />

on the main notice-board at the Ministry of Finance, the<br />

Economy and Investment, 30, Triq Nofsinhar, Valletta and<br />

on the notice-board of the Office of the Public Service<br />

Commission, The Palace, Valletta.<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7395<br />

MINISTERU TAL-FINANZI, L-EKONOMIJA<br />

U INVESTIMENT<br />

Riżultat <strong>tal</strong>-Intervista għall-Pożizzjoni<br />

ta’ Manager (Financial Accounting)<br />

fid-Dipartiment tat-Teżor, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi,<br />

l-Ekonomija u Investiment<br />

Is-Segretarju Permanenti, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-<br />

Ekonomija u Investiment jgħarraf illi wieħed jista’ jara r-<br />

riżultat <strong>tal</strong>-intervista għall-post imsemmi hawn fuq fin-noticeboard<br />

prinċipali <strong>tal</strong>-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija<br />

u Investiment fi 30, Triq Nofsinhar, Il-Belt Valletta u finnotice-board<br />

<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Ministeru <strong>tal</strong>-Edukazzjoni u x-Xogħol<br />

Ċertifikat <strong>tal</strong>-Kors tat-TEFL<br />

Il-Bord ta’ Sorveljanza <strong>tal</strong>-Ingliż bħala Lingwa Barranija<br />

qiegħed fil-proċess li jibgħat TEFL Cert. (Ċertifikat <strong>tal</strong>-kors<br />

tat-TEFL ll-Bord ta’ Sorveljanza <strong>tal</strong>-Ingliż bħala Lingwa<br />

Barranija għall-iskejjel) lill-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />

biex jingħata livell lil din il-kwalifika.<br />

Il-Bord ta’ Sorveljanza <strong>tal</strong>-Ingliż bħala Lingwa<br />

Barranija qiegħed jistieden persuni kwalifikati biex jibagħtu<br />

Espressjoni ta’ Interess għall-kompiti li ġejjin:<br />

Disinn u Żvilupp tas-Sillabu tat-TEFL.<br />

Il-kuntrattur ikun mitlub jiddisinja u jiżviluppa sillabu<br />

li jwassal għaċ-ċertifikat tat-TEFL, dan is-sillabu jiġi<br />

ppreżentat lill-Kunsill Malti għall-Kwalifiki (MQC) biex<br />

jingħata livell u referenza mal-Qafas <strong>tal</strong>-Kunsill Malti <strong>tal</strong>-<br />

Kwalifiki (MQF).<br />

Persuni interessati f’din l-espressjoni ta’ interess<br />

għandhom jibagħtu l-informazzjoni meħtieġa sa mhux aktar<br />

tard minn nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju 2012, għall-attenzjoni<br />

<strong>tal</strong>-ELT Senior Manager:<br />

EFL Monitoring Board<br />

Kamra 250<br />

Ministeru <strong>tal</strong>-Edukazzjoni u x-Xogħol<br />

Triq l-Assedju l-Kbir<br />

Floriana.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MINISTRY OF FINANCE, THE ECONOMY<br />

AND INVESTMENT<br />

Result of Interview for the Position of Manager<br />

(Financial Accounting) in the Treasury<br />

Department, Ministry of Finance,<br />

the Economy and Investment<br />

The Permanent Secretary in the Ministry of Finance,<br />

the Economy and Investment notifies that the result of the<br />

interview for the above mentioned position may be viewed<br />

on the main notice-board at the Ministry of Finance, the<br />

Economy and Investment, 30, Triq Nofsinhar, Valletta and<br />

on the notice-board of the Office of the Public Service<br />

Commission, The Palace, Valletta.<br />

15th May, 2012<br />

Ministry of Education and Employment<br />

TEFL Certificate Course<br />

The EFL Monitoring Board is in the process of submitting<br />

TEFL Cert. (The EFL Schools Monitoring Board TEFL<br />

Certificate Course) to the <strong>Malta</strong> Qualifications Council in<br />

order to level rate this qualification.<br />

The EFL Monitoring Board is inviting suitably qualified<br />

individuals to submit an Expression of Interest for the<br />

following task:<br />

Design and Development of TEFL Cert. Syllabus.<br />

The contractor will be required to design and develop<br />

the syllabus, using a learning outcomes approach, leading<br />

to TEFL Cert., which syllabus will be presented to the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council (MQC) for Level-Rating and<br />

referencing to the <strong>Malta</strong> Qualifications Framework (MQF).<br />

Interested persons in expressing their interest for the<br />

above task, are to send the required information, by not later<br />

than than Tuesday, 5th June 2012, to the attention of the ELT<br />

Senior Manager:<br />

EFL Monitoring Board<br />

Room 250<br />

Ministry of Education and Employment<br />

Triq l-Assedju l-Kbir<br />

Floriana.<br />

15th May, 2012


7396 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Awtorità tad-Djar<br />

Għotja Biex Tgħin lis-Sidien fil-Bini, Irranġar<br />

u/jew Tkomplija <strong>tal</strong>-Ewwel Residenza Tagħhom<br />

B’riferenza għall-Iskema fejn tingħata għotja biex<br />

tgħin lis-sidien fil-bini, irranġar u/jew tkomplija <strong>tal</strong>-ewwel<br />

residenza tagħhom, ippubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> <strong>tal</strong>-1<br />

ta’ Settembru, 2004, l-Awtorità tad-Djar qed tintroduċi din<br />

l-emenda:-<br />

(1) Iżżid is-segwenti klaswola ma’ Klawsola 2:-<br />

(e) persuni ’l fuq minn erbgħa u għoxrin (24) sena li<br />

normalment jabitaw flimkien.<br />

(2) Sub-Klawsola (b) ta’ Klawsola 5 biex taqra kif ġej:-<br />

(b) għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur wieħed,<br />

persuni separati/divorzjati, romol bil-kustodja tat-tfal jgħixu<br />

magħhom u persuni li normalment jabitaw flimkien, ilmassimu<br />

<strong>tal</strong>-għotja huwa ta’ €5,824.<br />

(3) Sub-Klawsola (i) ta’ Klawsola 5 «Kategorija A »<br />

biex taqra kif ġej:-<br />

€3,028 għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur<br />

wieħed, persuni separati/divorzjati, romol bil-kustodja tattfal<br />

u persuni li normalment jabitaw flimkien.<br />

€2,796 għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur<br />

wieħed, persuni separati/divorzjati, romol bil-kustodja tattfal<br />

u persuni li normalment jabitaw flimkien.<br />

(4) Sub-Klawsola (ii) ta’ Klawsola 5 « Kategorija B »<br />

biex taqra kif ġej:-<br />

€3,727 għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur<br />

wieħed, persuni separati/divorżjati jew romol bil-kustodja<br />

tat-tfal u persuni li normalment jabitaw flimkien.<br />

€3,262 għall-koppji għarajjes jew miżżewġa, ġenitur<br />

wieħed, persuni separati/divorzjati, romol bil-kustodja tattfal<br />

u persuni li normalment jabitaw flimkien.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Housing Authority<br />

Grant to Assist owners in the Construction and/or<br />

Completion or Rehabilitation of their First Home<br />

With reference to the Scheme whereby grants are given<br />

to assist owners in the construction and/or completion or<br />

rehabilitation of their first home, published in the Government<br />

Gazette of the 1st September, 2004, the Housing Authority<br />

wishes to introduce the following amendment:<br />

(1) include the following clause to Clause (2):-<br />

(e) persons over the age of twenty four (24) who normally<br />

live together.<br />

(2) amend Sub-Clause (b) of Clause 5 to read as follows:-<br />

(b) for engaged or married couples, separated persons/<br />

divorced, single parents, widows/widowers with custody of<br />

children, and persons who normally live together, a grant up<br />

to a maximum of €5,824.<br />

(3) amend Sub-Clause (i) of Clause 5 “Category A” to<br />

read as follows:-<br />

€3,028 for engaged or married couples, single parents,<br />

separated/divorced persons, widows/widowers with custody<br />

of children, and persons who normally live together.<br />

€2,796 for engaged or married couples, single parents,<br />

separated/divorced persons or widows/widowers with custody<br />

of children, and persons who normally live together.<br />

(4) amend Sub-Clause (ii) of Clause 5”Categroy B” to<br />

read as follows:-<br />

€3,727 for engaged or married couples, single parents,<br />

separated/divorced persons or widows/widowers with custody<br />

of children, and persons who normally live together.<br />

€3,262 for engaged or married couples, single parents,<br />

separated/divorced persons, widows/widowers with custody<br />

of children, and persons who normally live together.<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7397<br />

Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> dwar l-Ambjent<br />

u l-Ippjanar<br />

Laqgħa ta’ Konsultazzjoni Pubblika<br />

b’rabta mal-Istudju dwar<br />

l-Impatt Ambjen<strong>tal</strong>i dwar<br />

PA 03883/08 u PA 03758/09 (GF 00040/11) –<br />

Bini mill-ġdid u upgrading <strong>tal</strong>-Coast Road,<br />

mill-Junction NA 110 sa NA10,<br />

u twessiegħ u realignment <strong>tal</strong>-Coast Road minn<br />

Baħar iċ-Ċagħaq, In-Naxxar sa San Pawl il-Baħar,<br />

Sit fi Triq is-Salini, limiti tan-Naxxar<br />

Data: 5 ta’ Ġunju, 2012<br />

Post: Ċentru Pastorali u Kulturali Patrijiet<br />

Franġiskani, Triq Xambekk, Baħar iċ-Ċagħaq.<br />

<strong>Malta</strong> Environment<br />

and Planning Authority<br />

Public Consultation Meeting<br />

in relation with the<br />

Environmen<strong>tal</strong> Impact Assessment for the<br />

PA 03883/08 and PA 03758/09 (GF 00040/11) –<br />

Reconstruction and upgrading of Coast Road,<br />

from Junction NA 110 to NA10,<br />

and widening and realignment of Coast Road<br />

from Baħar Iċ-Ċagħaq, Naxxar to St Paul’s Bay,<br />

at Triq is-Salini, l/o Naxxar<br />

Date: 5th June 2012<br />

Venue: Ċentru Pastorali u Kulturali Patrijiet<br />

Franġiskani, Triq Xambekk, Baħar iċ-Ċagħaq.<br />

Ħin:<br />

4.00 p.m. – 6.00 p.m.<br />

Time:<br />

4.00 p.m. – 6.00 p.m.<br />

Il-pubbliku huwa ġentilment mistieden biex jattendi<br />

għal din il-laqgħa pubblika, u biex fiha jitlob informazzjoni<br />

u kjarifiki, jiddiskuti mal-konsulenti, u jikkummenta fuq<br />

l-impatt <strong>tal</strong>-proposta u fuq l-istudju nnifsu. Se jkun hemm<br />

ukoll wirja għall-pubbliku.<br />

Din hija parti mill-proċess ta’ konsultazzjoni dwar l-<br />

iżvilupp propost, u mhix il-laqgħa li matulha tittieħed iddeċiżjoni<br />

finali dwar il-każ. Il-kummenti li jsiru waqt illaqgħa<br />

se jiġu rrekordjati.<br />

Il-pubbliku jista’ wkoll jara kopji <strong>tal</strong>-abbozz <strong>tal</strong>-istudju<br />

għand l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (St.<br />

Francis Ravelin, Floriana), u fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali<br />

tan-Naxxar, San Pawl il-Baħar, Pembroke u s-Swieqi, waqt<br />

il-ħinijiet tax-xogħol.<br />

Jistgħu wkoll isiru kummenti bil-miktub sa mhux aktar<br />

tard mit-Tlieta, 12 ta’ Ġunju, 2012. Dawn għandhom ikunu<br />

indirizzati lid-Direttur, Direttorat għall-Ħarsien <strong>tal</strong>-Ambjent,<br />

l-Awtorità ta’ <strong>Malta</strong> dwar l-Ambjent u l-Ippjanar, Floriana,<br />

jew inkella jintbagħtu fuq l-indirizz elettroniku: (eiamalta@<br />

mepa.org.<strong>mt</strong>). Dawn is-sottomissjonijiet għandom jingħataw<br />

dan it-titlu: Sottomissjoni dwar l-EIA relatat ma’ PA 03883/08<br />

u PA 03758/09 (GF 00040/11).<br />

Aktar det<strong>tal</strong>ji jinstabu fuq il-website: (http://www.mepa.<br />

org.<strong>mt</strong>/permitting-ea-cons).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

The public is cordially invited to attend for this public<br />

meeting, and to request information and clarifications,<br />

discuss with the consultants, and comment on the impacts of<br />

the proposal or on the assessment itself. There will also be a<br />

public exhibition.<br />

This is part of the consultation process about the proposed<br />

development, and is not the final decision-taking meeting.<br />

All comments made during the meeting will be recorded.<br />

Copies of the draft Environmen<strong>tal</strong> Impact Statement<br />

may be viewed at the offices of the <strong>Malta</strong> Environment<br />

and Planning Authority (St Francis Ravelin, Floriana) and<br />

Naxxar, San Pawl il-Baħar, Pembroke and Swieqi Local<br />

Councils, during office hours.<br />

Written submissions can also be made by not later<br />

than Tuesday 12th June 2012. These should be addressed<br />

to the Director, Environment Protection Directorate, <strong>Malta</strong><br />

Environment and Planning Authority, St Francis Ravelin,<br />

Floriana or sent to email address: (eiamalta@mepa.org.<strong>mt</strong>).<br />

All submissions should be clearly labelled with the following<br />

title: EIA submission on PA 03883/08 and PA 03758/09 (GF<br />

00040/11).<br />

Further details can be obtained from: (http://www.mepa.<br />

org.<strong>mt</strong>/permitting-ea-cons).<br />

15th May, 2012


7398 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

BORD TAL-KOPERATTIVI<br />

(Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-2001 dwar l-Għaqdiet Koperattivi)<br />

Xoljiment ta’ Għaqda<br />

Ordni Nru. 04<br />

Billi l-“Koperattiva Maltese Kitchen Ltd.” li ġiet<br />

irreġistrata fil-5 ta’ Ottubru 2007, waqfet minn kull ħidma<br />

u billi l-Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi huwa sodisfatt illi s-Soċjetà<br />

msemmija għandha tiġi maħlula skont u għall-finijiet taddispożizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-artikolu 100 (2) <strong>tal</strong>-Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-<br />

2001, il-Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi ordna illi s-Soċjetà msemmija<br />

għandha tinħall u tinnomina lis-Sur Joseph E. Scerri, CPA,<br />

ta’ Flat 11, Charles Court, St Luke’s Road, Msida bħala<br />

likwidatur, b’seħħ mit-30 ta’ Marzu 2012.<br />

Is-Sur Wilfred Kenely<br />

Chairman<br />

Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi<br />

It-30 ta’ Marzu, 2012<br />

CB 5/11<br />

CO-OPERATIVES BOARD<br />

(Co-operatives Societies Act No. XXX of 2001)<br />

Winding Up Order<br />

Order No. 04<br />

Whereas the “Koperattiva Maltese Kitchen Ltd.” which<br />

was registered on 5th October 2007, ceased functioning and<br />

the Co-Operatives Board is satisfied that the Society should<br />

be wound up in accordance with and for the purposes of the<br />

provisions of Article 100 (2) of the Co-operatives Societies<br />

Act No. XXX of 2001, the Co-Operatives Board has ordered<br />

the said Society to be wound up and has appointed Mr Joseph<br />

E. Scerri, CPA, of Flat 11, Charles Court, St Luke’s Road,<br />

Msida, to be liquidator, with effect from 30th March 2012.<br />

Mr Wilfred Kenely<br />

Chairman<br />

Co-Operatives Board<br />

30th March 2012<br />

BORD TAL-KOPERATTIVI<br />

(Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-2001 dwar l-Għaqdiet Koperattivi)<br />

Xoljiment ta’ Għaqda<br />

Ordni Nru. 05<br />

Billi l-“All 4 One Co-operative Society Ltd.” li ġiet<br />

irreġistrata fil-5 ta’ Ottubru 2007, waqfet minn kull ħidma<br />

u billi l-Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi huwa sodisfatt illi s-Soċjetà<br />

msemmija għandha tiġi maħlula skont u għall-finijiet taddispożizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-artikolu 100 (2) <strong>tal</strong>-Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-<br />

2001, il-Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi ordna illi s-Soċjetà msemmija<br />

għandha tinħall u tinnomina lis-Sur Pierre Musù, B.A.<br />

(Hons.) Accountancy, M.I.A., C.P.A, ta’ 58A, Kent Street,<br />

Fgura bħala likwidatur, b’seħħ mit-30 ta’ Marzu 2012.<br />

Is-Sur Wilfred Kenely<br />

Chairman<br />

Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi<br />

It-30 ta’ Marzu, 2012<br />

CB 4/12<br />

CO-OPERATIVES BOARD<br />

(Co-operatives Societies Act No. XXX of 2001)<br />

Winding up Order<br />

Order No. 05<br />

Whereas the “All 4 One Co-operative Society Ltd.” which<br />

was registered on 5th October 2007, ceased functioning and<br />

the Co-operatives Board is satisfied that the Society should<br />

be wound up in accordance with and for the purposes of the<br />

provisions of Article 100 (2) of the Co-operatives Societies<br />

Act No. XXX of 2001, the Co-operatives Board has ordered<br />

the said Society to be wound up and has appointed Mr Pierre<br />

Musù, B.A. (Hons.) Accountancy, M.I.A., C.P.A, of 58A,<br />

Kent Street, Fgura to be liquidator, with effect from 30th<br />

March 2012.<br />

Mr Wilfred Kenely<br />

Chairman<br />

Co-Operatives Board<br />

30th March, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7399<br />

BORD TAL-KOPERATTIVI<br />

(Att Nru. XXX <strong>tal</strong>-2001 dwar Soċjetajiet Koperattivi)<br />

Avviż ta’ Reġistrazzjoni<br />

Ordni Nru. 06<br />

Ngħarrfu b’dan illi s-Soċjetà li ġġib l-isem “Me2 Coop<br />

Limited” u r-regoli tagħha ġew reġistrati mal-Bord <strong>tal</strong>-<br />

Koperattivi fit-30 ta’ Marzu 2012, skont id-dispożizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-artikolu 29 (1) <strong>tal</strong>-Att Numru XXX <strong>tal</strong>-2001.<br />

Is-Sur Wilfred Kenely<br />

Chairman<br />

Bord <strong>tal</strong>-Koperattivi<br />

It-30 ta’ Marzu, 2012<br />

CB 34/79/121<br />

CO-OPERATIVES BOARD<br />

(Co-operatives Societies Act No. XXX of 2001)<br />

Notice of Registration<br />

Order No. 06<br />

It is hereby notified that the Society under the name “Me2<br />

Co-op Limited” and its rules were definitely registered by<br />

the Co-operatives Board on 30th March 2012, in accordance<br />

with the provisions of Article 29 (1) of Act No. XXX of<br />

2001.<br />

Mr Wilfred Kenely<br />

Chairman<br />

Co-Operatives Board<br />

30th March, 2012<br />

DIVIŻJONI TAS-SAĦĦA<br />

Lista ta’ offerti mogħtija mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit matul April 2012.<br />

Natura <strong>tal</strong>-oġġett<br />

Nature of item<br />

HEALTH DIVISION<br />

List of tenders awarded by the Central Procurement<br />

and Supplies Unit during April 2012.<br />

Kuntrattur<br />

Contractor<br />

Flupenthixol 0.5mg tablets<br />

Peritoneal dialysis bags and accessories<br />

Laparoscopic surgery consumables for force triad valley<br />

lab machine<br />

Iodixanol: non-ionic contrast medium for x-ray contrast agent<br />

containing 320mg iodine per ml in phails of 50ml<br />

Percutaneous electrical nerve stimulation consumables<br />

Sirolimus 1mg tablets<br />

University of Wisconsin solution<br />

Carvedilol 6.25mg tablets<br />

Convatec ileodress drainable pouches size 32mm<br />

Clinical chemistry quality assurance programmes<br />

Pallock - 6fr open-ended flexitip ureteral catheter<br />

Immunochemistry kits with equipment on loan<br />

Hepatitis b vaccine adult<br />

Manual reverse blood grouping reagents<br />

Fluvoxamine 100mg tablets<br />

Thalidomide 100mg tablets<br />

Propofol 200mg injections<br />

Monocontainers<br />

Metronidazole 500mg injections<br />

Anti-embolism stockings<br />

Calcipotriol cream<br />

Barium sulphate non-flocculating microfined powder,<br />

flavoured, for use in barium meals and follow throughs<br />

Clostridium difficile eia kits<br />

Bleomycin 15mg vials<br />

Charles De Giorgio Ltd<br />

Drugsales Ltd<br />

Associated Equipment Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Technoline Ltd<br />

Vivian Corporation Ltd<br />

Cherubino Ltd<br />

Labormed Pharma Sa<br />

Convatec Ltd<br />

Medlab Imports Ltd<br />

Charles De Giorgio Ltd<br />

Cherubino Ltd<br />

Cherubino Ltd<br />

Cherubino Ltd<br />

V. J. Salomone Pharma Ltd<br />

Cherubino Ltd<br />

Cherubino Ltd<br />

Cherubino Ltd<br />

A. M. Mangion Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Krypton Chemists Ltd<br />

Technoline Ltd<br />

Vivian Corporation Ltd


7400 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Hydrocortisone butyrate 0.1% cream<br />

Culture media for cytogenetics<br />

Phenytoin sodium 300mg capsules<br />

Reinforced non cuffed endotracheal tubes<br />

Nitinol guide wire with hydrophilic tip, double ended<br />

Capnostat sensor cable<br />

Microplates for enterococci<br />

Diet supplement powder<br />

Consumables for marquette monitors<br />

Sterile disposable making pens<br />

Hollow fibre dialysers uf 6-12<br />

Gelatin impregnated vascular grafts<br />

Levetiracetam 500mg tablets<br />

Bendrofluazide 5mg tablets<br />

Neutral buffered formaldehyde<br />

Varicella zoster eia test kits<br />

Imipramide 25mg tablets<br />

Ostomy items sizes 38 to 100mm<br />

Bacterial antigen detection kits<br />

Sterilization reels 150mm, 200mm, 30mm<br />

Ostomy items size 32mm<br />

Allopurinol 100mg tablets<br />

E. J. Busuttil Ltd<br />

E. J. Busuttil Ltd<br />

V. J. Salomone Pharma Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Jamesco Trading Company Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

E. J. Busuttil Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Pharma - Cos Ltd<br />

Pharmasud Ltd<br />

V. J. Salomone Pharma Ltd<br />

Scientech Ltd<br />

Technoline Ltd<br />

Vivian Corporation Ltd<br />

Convatec Ltd<br />

E. J. Busuttil Ltd<br />

Medina Healthcare Ltd<br />

Convatec Ltd<br />

V. J. Salomone Pharma Ltd<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012 15th May, 2012<br />

KUNSILL LOKALI SAN PAWL IL-BAĦAR<br />

Sospensjoni tat-Traffiku<br />

Il-Kunsill Lokali San Pawl il-Baħar jgħarraf li nhar il-<br />

Ħadd, 27 ta’ Mejju 2012, mit-8.00 a.m. sas-2.00 p.m., Triq<br />

J.F. Kennedy se tkun magħluqa għat-traffiku.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />

Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi, b’referenza<br />

għall-avviż il-ġdid li ġej, jistgħu jintbagħtu offerti<br />

magħluqin fid-data u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti<br />

għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartment<br />

<strong>tal</strong>-Kuntratti, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />

Sal-10.00 a.m. it-TLIETA, l-10 ta’ Lulju, 2012, għal:<br />

CT 104/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2003/2012.<br />

Modernizzar <strong>tal</strong>-Ex-Port Health Offices f’Xatt Lascaris –<br />

Taqsima tas-Saħħa. Irid jitħallas dritt ta’ €40 għal kull kopja<br />

tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Lista <strong>tal</strong>-avviżi kurrenti tinsab permezz tas-sit tad-<br />

Dipartiment fuq: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/current_<br />

tenders).<br />

SAN PAWL IL-BAĦAR LOCAL COUNCIL<br />

Traffic Suspension<br />

The San Pawl il-Baħar Local Council notifies that Triq<br />

J.F. Kennedy will be closed to traffic on Sunday, 27th May,<br />

2012, from 8.00 a.m. to 2.00 p.m.<br />

15th May, 2012<br />

DEPARTMENT OF CONTRACTS<br />

The Director General (Contracts) notifies that sealed<br />

tenders in respect of the following new advertisement will<br />

be received on the date and time indicated below. Tenders<br />

are to be deposited in the Tender Box of the Department<br />

of Contracts, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />

Up to 10.00 a.m. on TUESDAY, 10th July, 2012, for:<br />

CT 104/2012 - Contracts Ref No, CT 2003/2012.<br />

Refurbishment of Ex-Port Health Offices at Lascaris Wharf<br />

– Health Division. A fee of €40 will be charged for each<br />

copy of tender document.<br />

A list of all current advertisements is available from<br />

the Department’s website: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />

current_tenders).


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7401<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn<br />

fuq is-sit tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti: (http://www.<br />

contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). L-offerenti huma avżati li millistess<br />

sit, jistgħu jniżżlu previżjoni tad-dokumenti, bla<br />

ħlas. Tinħtieġ reġistrazzjoni sabiex isir użu tas-servizzi<br />

elettroniċi tad-Dipartiment: iktar informazzjoni tinsab<br />

fuq: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/helpl=2). Is-sit<br />

jipprovdi wkoll informazzjoni dwar sejħiet ta’ offerti<br />

u rakkomandazzjonijiet <strong>tal</strong>-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-<br />

Kuntratti.<br />

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni <strong>tal</strong>offerti<br />

fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti<br />

kollha illi skont l-AL 296 <strong>tal</strong>-2010 tar-Regolamenti dwar il-<br />

Kuntratti Pubbliċi 2010 ir-rakkomandazzjonijiet magħmula<br />

mill-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti għar-rigward <strong>tal</strong>-għoti<br />

ta’ kuntratti pubbliċi se jkunu ppubblikati fuq in-noticeboard<br />

tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti nhar ta’ Erbgħa u nhar<br />

ta’ Ġimgħa wara 12.00 (nofsinhar). L-offerenti jistgħu<br />

jiksbu din l-informazzjoni billi jużaw il-website uffiċjali<br />

tad-Dipartiment: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi<br />

rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu<br />

lid-Direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII<br />

<strong>tal</strong>-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-det<strong>tal</strong>l ilproċedura<br />

li trid tkun segwita f’każ bħal dan. Huwa flinteress<br />

ta’ kull offerent li jkun jaf sewwa d-det<strong>tal</strong>ji ta’ din<br />

il-Parti tar-Regolamenti.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Tender documents are only obtainable from the<br />

website of the Department of Contracts: (http://www.<br />

contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Tenderers are reminded that from<br />

this website, they can download preview documents for<br />

free. Registration is required in order to make use of the<br />

electronic services of the Department: more information is<br />

available from: (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/help). The<br />

website also provides updated information concerning<br />

calls for tenders and General Contracts Committee<br />

recommendations.<br />

The public may attend during the opening and scheduling<br />

of tenders at the time and dates specified above.<br />

15th May, 2012<br />

The Director General (Contracts) notifies all tenderers<br />

that in terms of LN 296 of 2010 of the Public Contracts<br />

Regulations 2010 recommendations made by the General<br />

Contracts Committee for the award of public contracts will<br />

be given publicity in the Department of Contracts’ noticeboard<br />

every Wednesday and Friday after 12.00 (noon).<br />

Tenderers may also obtain this information by utilizing<br />

the Department’s official website: (http://www.contracts.<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Any tenderer who may feel aggrieved by any such<br />

recommendation must submit his official complaint to the<br />

Director General (Contracts) in accordance with Parts II<br />

or XIII of the said Regulations which lays down in detail<br />

the procedure to be followed in such a case. All tenderers<br />

should, therefore, familiarise themselves with the provisions<br />

of this Part of the Regulations.<br />

15th May, 2012<br />

AVVIŻ TAD-DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />

CT 075/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2074/2012.<br />

Bini u tlestija ta’ raised waterpolo pitch f’Birżebbuġa –<br />

Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali. Irid jitħallas dritt<br />

ta’ €200.00 għal kull kopja tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni<br />

ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż<br />

imsemmi qed jiġu <strong>mt</strong>awla sal-10.00 a.m <strong>tal</strong>-ĦAMIS,<br />

l-14 ta’ Ġunju, 2012.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

DEPARTMENT OF CONTRACTS NOTICE<br />

CT 075/2012 - Contracts Ref No, CT 2074/2012.<br />

Construction and finishing of raised waterpolo pitch at<br />

Birżebbuġa – Ministry for Resources and Rural Affairs.<br />

A fee of €200.00 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

The Director General (Contracts) notifies for general<br />

information that the date and time for the presentation of<br />

offers for the above mentioned advert is being extended up<br />

to 10.00 a.m. on THURSDAY, 14th June, 2012.<br />

15th May, 2012


7402 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET<br />

Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Artijiet jgħarraf li:<br />

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />

Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />

Ħamis, 17 ta’ Mejju, 2012.<br />

Avviż Nru. 61. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu<br />

ta’ ħamsa u tletin (35) sena, <strong>tal</strong>-Fond Nru. 70C, Triq Zekka,<br />

Il-Belt Valletta, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2006_76_A.<br />

Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. Offerti<br />

anqas mill-ammont ta’ tmien mija u ħamsin ewro (€850)<br />

fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 62. Kiri, mhux għal skop ta’ abitazzjoni, <strong>tal</strong>-Fond<br />

Nru. 1, Triq il-Palazz l-Aħmar, Fleur de Lys, Santa Venera muri<br />

bl-aħmar fuq pjanta L.D.235/81/6/A. Offerti anqas mill-ammont<br />

ta’ elf ewro (€1,000) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 63. Bejgħ ta’ sit fi Triq ta’ Baldu, fil-limiti<br />

tar-Rabat, <strong>Malta</strong>, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_33.<br />

Dan is-sit hu soġġett għal servitù ta’ aċċess a favur <strong>tal</strong>proprjetà<br />

adjaċenti. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />

b’bid-bond għall-ammont ta’ €1,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’<br />

elfejn u ħames mitt ewro (€2,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 64. Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli ta’ sit<br />

fi Triq San Remiġ, Ħal Kirkop, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />

P.D.2011_253. Min jieħu l-offerta jrid iħallas is-somma ta’<br />

sebgħa u erbgħin elf u ħamsin ewro (€47,050) kif indikat flofferta.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond<br />

għall-ammont ta’ €1,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-offerta. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel<br />

rifjut. Offerti anqas mill-ammont ta’ ħamest elef tliet mija u<br />

għoxrin ewro (€5,320) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

LAND DEPARTMENT<br />

The Commissioner of Land notifies that:<br />

Sealed tenders in respect of the following<br />

advertisements have to be dropped in the Tender Box at<br />

the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by<br />

10.00 am on Thursday, 17th May, 2012.<br />

Advt. No. 61. Grant on a temporary emphyteusis, for a<br />

period of thirty five (35) years, of the Premises No. 70C,<br />

Triq Zekka, Valletta, shown edged in red on plan P.D.2006_<br />

76_A. This tender is subject to a right of first refusal. Offers<br />

below the amount of eight hundred and fifty Euro (€850)<br />

per annum will not be considered.<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 62. Lease, not for habitation purposes, of<br />

Premises No. 1, Triq il-Palazz l-Aħmar, Fleur De Lys, Santa<br />

Venera, shown edged in red on plan L.D.235/81/6/A. Offers<br />

below the amount of one thousand Euro (€1,000) per annum<br />

will not be considered.<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 63. Sale of a site in Triq ta’ Baldu, limits of<br />

Rabat, <strong>Malta</strong> shown edged in red on plan P.D.2012_33.<br />

This site is subject to access servitudes in favour of adjacent<br />

property. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for<br />

an amount of €1,000 as stipulated in the tender conditions.<br />

Offers below the amount of two thousand five hundred Euro<br />

(€2,500) will not be considered.<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 64. Grant on a perpetual revisable emphyteusis<br />

of a site in Triq San Remig, Kirkop, shown edged in red on<br />

plan P.D.2011_253. Successful tenderer is to pay the sum of<br />

forty seven thousand and fifty Euro (€47,050) as indicated<br />

in tender. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for<br />

an amount of €1,000 as stipulated in the tender conditions.<br />

This tender is subject to a right of first refusal. Offers below<br />

the amount of five thousand three hundred and twenty Euro<br />

(€5,320) per annum will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7403<br />

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />

Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />

Ħamis, 24 ta’ Mejju, 2012.<br />

Avviż Nru. 65. Bejgħ ta’ sit fi Triq il-Fanal, L-Għasri,<br />

Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2011_732. L-offerti<br />

għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />

ta’ €10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ tliet mija u ħamsa u għoxrin<br />

elf ewro (€325,000) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 66. Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli ta’<br />

sit fi Triq it-Tgħam, Il-Mellieħa, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />

P.D.2010_645. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />

b’bid-bond għall-ammont ta’ €500 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf,<br />

mitejn u tletin ewro (€1,230) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 67. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu<br />

ta’ ħamsa u għoxrin (25) sena, <strong>tal</strong>-Proprjetà fi Triq l-<br />

Imrejkba kantuniera ma Triq il-Merluzz, San Pawl il-Baħar,<br />

muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.48A_87_2. Min jieħu l-offerta<br />

jrid iħallas is-somma ta’ mija u ħamsin elf ewro (€150,000)<br />

kif indikat fl-offerta. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt<br />

<strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />

b’bid-bond għall-ammont ta’ €5,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’<br />

tnax-il elf ewro (€12,000) fis-sena ma’ jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 68. Kiri, għal mhux anqas minn għaxar (10)<br />

snin, <strong>tal</strong>-Ħanut vojt Nri. 1 u 2, taħt Blokk O, Triq il-Ġilju,<br />

Santa Luċija, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.11_82_111_A.<br />

Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. Offerti<br />

anqas mill-ammont ta’ erbat elef seba’ mija u disa’ ewro<br />

(€4,709) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />

Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />

Ħamis, il-31 ta’ Mejju, 2012.<br />

Avviż Nru. 69. Bejgħ ta’ sit, formanti parti mid-Dar<br />

Nru. 9 “Casa Giuseppe” Triq il-Kappillan Mifsud, Santa<br />

Venera, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.JO_12_2009. L-offerti<br />

Sealed tenders in respect of the following<br />

advertisements have to be dropped in the Tender Box at<br />

the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by<br />

10.00 a.m. on Thursday, 24th May, 2012.<br />

Advt. No. 65. Sale of a site in Triq il-Fanal, Għasri, Gozo,<br />

shown edged in red on plan P.D.2011_732. Tenders are to<br />

be accompanied by a bid-bond for an amount of €10,000 as<br />

stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />

of three hundred and twenty five thousand Euro (€325,000)<br />

will not be considered.<br />

A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 66. Grant on a perpetual revisable emphyteusis of<br />

a site in Triq it-Tgħam, Mellieħa, shown edged in red on plan<br />

P.D.2010_645. Tenders are to be accompanied by a bid-bond<br />

for an amount of €500 as stipulated in the tender conditions.<br />

Offers below the amount of one thousand two hundred and<br />

thirty Euro (€1,230) per annum will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 67. Grant on a temporary emphyteusis, for<br />

a period of twenty five (25) years, of the Property in Triq<br />

l-Imrejkba corner with Triq il-Merluzz, Saint Paul’s Bay,<br />

shown edged in red on plan P.D.48A_87_2. Successful<br />

tenderer is to pay the sum of one hundred and fifty thousand<br />

Euro (€150,000) as indicated in tender. This tender is subject<br />

to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />

bid-bond for an amount of €5,000 as stipulated in the tender<br />

conditions. Offers below the amount of twelve thousand Euro<br />

(€12,000) per annum will not be considered.<br />

A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 68. Lease, for not less than ten (10) years, of<br />

the bare Shop Nos. 1 and 2, underlying Block O, Triq il-Ġilju,<br />

Santa Luċija, shown edged in red on plan P.D.11_82_111_A.<br />

This tender is subject to a right of first refusal. Offers below<br />

the amount of four thousand seven hundred and nine Euro<br />

(€4,709) per annum will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />

have to be dropped in the Tender Box at the Land<br />

Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />

on Thursday, 31st May, 2012.<br />

Advt. No. 69. Sale of a site, forming part of House No. 9<br />

“Casa Giuseppe”, Triq il-Kappillan Mifsud, Santa Venera,<br />

shown edged in red on plan P.D.JO_12_2009. Tenders are to


7404 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />

ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ sbatax-il elf u ħames mitt<br />

ewro (€17,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 70. Bejgħ ta’ sit fi Triq l-Ewropa, Ir-Rabat,<br />

Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_52_A. Din<br />

l-offerta hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti<br />

għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />

ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ tnejn u tletin elf u ħames mitt<br />

ewro (€32,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 71. Bejgħ ta’ żewġ (2) siti fi Triq it-Twila<br />

kantuniera ma Triq Paris, Ħaż-Żebbuġ, <strong>Malta</strong>, kif murija blaħmar<br />

u mmarkati 1 u 2 fuq pjanta P.D.309_2003. Sit Nru.<br />

2 biss qiegħed jinbiegħ mil-livell <strong>tal</strong>-ewwel sular ’il fuq.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ wieħed u għoxrin<br />

elf, disa’ mija u sitta u tletin ewro (€21,936) ma jiġux<br />

ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 72. Bejgħ ta’ sit fuq wara tad-Dar Nru. 156,<br />

Triq Mons. Mikiel Azzopardi, Is-Siġġiewi, muri bl-aħmar<br />

u mmarkat E fuq pjanta P.D.159_82_18. Din l-offerta hi<br />

soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom<br />

ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €500 skont<br />

kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas millammont<br />

ta’ sitt elef ewro (€6,000) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />

li flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra<br />

jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-<br />

Baviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-<br />

8.30 a.m. u 11.45 a.m.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,500 as<br />

stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />

of seventeen thousand five hundred Euro (€17,500) will not<br />

be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 70. Sale of a site in Triq l-Ewropa, Rabat,<br />

Gozo, shown edged in red on plan P.D.2012_52_A. This<br />

tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to<br />

be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,500 as<br />

stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />

of thirty two thousand five hundred Euro (€32,500) will not<br />

be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 71. Sale of the two (2) sites in Triq it-Twila<br />

corner with Triq Paris, Ħaż-Żebbuġ, <strong>Malta</strong>, as shown edged<br />

in red and marked 1 and 2 on plan P.D.309_2003. Site<br />

No. 2 only is being sold from the first floor level upwards.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />

of €1,500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />

the amount of twenty one thousand nine hundred and thirty<br />

six Euro (€21,936) will not be considered<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 72. Sale of a site at the back of House No. 156,<br />

Triq Mons. Mikiel Azzopardi, Siġġiewi, shown edged in red<br />

and marked E on plan P.D.159_82_18. This tender is subject<br />

to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />

bid-bond for an amount of €500 as stipulated in the tender<br />

conditions. Offers below the amount of six thousand Euro<br />

(€6,000) will not be considered.<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Tenders should be made only on the prescribed form<br />

which, together with the relevant conditions and other<br />

documents are obtainable from the Land Department,<br />

Auberge de Baviere, Valletta on any working day between<br />

8.30 a.m. and 11.45 a.m.<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7405<br />

TAQSIMA PROPRJETà TAL-GVERN<br />

Sejħa għall-Offerti għall-operat <strong>tal</strong>-faċilitajiet<br />

<strong>tal</strong>-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat<br />

mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija<br />

fir-Ricasoli<br />

Sejħa għall-offerti, ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 3(1)(a) <strong>tal</strong>-Att<br />

dwar it-Trasferiment ta’ Artijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, Kapitolu 268<br />

<strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Illi permezz <strong>tal</strong>-Anness I <strong>tal</strong>-Konvenzjoni Internazzjonali<br />

dwar il-Prevenzjoni tat-Tniġġiż mill-Bastimenti <strong>tal</strong>-1973,<br />

kif immodifikata mill-Protokoll <strong>tal</strong>-1978 li għandu x’jaqsam<br />

magħha (MARPOL 73/78), il-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> huwa obbligat<br />

illi jipprovdi faċilità għall-akkoljenza u trattament ta’ kull<br />

saborra maħmuġa, u ilmijiet derivanti mit-tindif tat-tankijiet<br />

tat-tankers taż-żejt, u kif ukoll kwalunkwe fdalijiet u taħlita<br />

żejtnija oħra mill-bastimenti kollha.<br />

Il-Privatisation Unit, li jaġixxi għal u f’isem il-<strong>Gvern</strong><br />

ta’ <strong>Malta</strong>, qiegħed iniedi proċess kompetittiv ta’ offerti<br />

għall-għoti <strong>tal</strong>-faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza fil-port eżistenti fir-<br />

Ricasoli, fuq bażi ta’ emfitewsi temporanja għal perjodu<br />

ta’ tletin (30) sena. L-offerent magħżul ikun obbligat illi<br />

jopera u jimmaniġġa s-sit bħala faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza filport<br />

għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għar-residwi<br />

mill-merkanzija u jagħmel ukoll dawk ix-xogħlijiet kollha<br />

ta’ titjib meħtieġa biex jintlaħqu l-ispeċifikazzjonijiet<br />

tekniċi mitluba mill-<strong>Gvern</strong>, fost obbligi oħra.<br />

Il-Privatisation Unit qiegħed għalhekk jistieden dawk<br />

kollha interessati, b’esperjenza f’dan il-qasam, biex jiġbru<br />

d-dokumentazzjoni meħtieġa għall-parteċipazzjoni f’din<br />

is-sejħa għall-offerti.<br />

Kopja <strong>tal</strong>-pjanti (ref. P.D. No. 2012_425 and P.D. No.<br />

2012_425_1) li juru l-proprjetà li qiegħda tiġi proposta illi<br />

tingħata fuq bażi ta’ emfitewsi temporanja kif diġà ntqal<br />

hawn fuq jistgħu jiġu kkonsultati sat-22 ta’ Ġunju 2012<br />

fl-uffiċċji tad-Diviżjoni <strong>tal</strong>-Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> mit-Tnejn<br />

sal-Ġimgħa bejn it-8.00 ta’ filgħodu sa nofsinhar u online<br />

fis-sit: (www.gdp.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Id-dokument tas-Sejħa għall-Offerti, flimkien malannessi<br />

relattivi, jistgħu jinġabru mill-Privatisation Unit<br />

wara l-iffirmar ta’ ftehim ta’ kunfidenzjalità, u l-ħlas ta’<br />

miżata ta’ ħamest elef Ewro (€5,000).<br />

Offerti li ma jissodisfawx is-segwenti kriterji minimi<br />

mhux se jiġu kkunsidrati:<br />

a) L-offerenti għandu jkollhom mill-inqas għaxar (10) snin<br />

esperjenza fl-immaniġġar ta’ impjant għall-ġestjoni ta’ skart<br />

perikoluż (hazardous waste management ins<strong>tal</strong>lation), u/jew<br />

GOVERNMENT property division<br />

Call for Tenders for the operation of a port reception<br />

facility for ship-generated waste oils and<br />

cargo residues located<br />

at Ricasoli<br />

Call for tenders in terms of Article 3(1)(a) of the Disposal<br />

of Government Land Act, Chapter 268 of the Laws of<br />

<strong>Malta</strong>.<br />

The Government of <strong>Malta</strong> is obliged by virtue of Annex<br />

1 of the IMO Convention for the Prevention of Pollution<br />

from Ships 1973 as modified in 1978 (MARPOL 73 / 78)<br />

to have a facility for the reception and treatment of all dirty<br />

ballast and tank washing water from oil tankers and other<br />

residues and oily mixtures from all ships.<br />

The Privatisation Unit, acting for and on behalf of the<br />

Government of <strong>Malta</strong>, is launching a competitive tender<br />

process for the granting of a 30-year temporary emphyteusis<br />

in respect of the existing port reception facility at Ricasoli.<br />

The successful bidder shall be obliged to operate and manage<br />

the site as a port reception facility for ship-generated waste<br />

oils and cargo residues and make all such upgrading works<br />

as is required to meet the technical specifications set out by<br />

Government, amongst other obligations.<br />

The Privatisation Unit is therefore inviting interested<br />

parties experienced in this business to collect the necessary<br />

documentation to participate in the tendering process.<br />

A copy of the plans (ref. P.D. No. 2012_425 and P.D.<br />

No. 2012_425_1) in respect of the property proposed to be<br />

granted under title of temporary emphyteusis as aforesaid<br />

may be viewed until the 22nd June 2012 at the offices of<br />

the Government Property Division from Monday to Friday<br />

between 8.00 a.m. and 12.00 noon and online at www.gpd.<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />

The relative Call for Tenders document together with its<br />

annexes can be collected from the Privatisation Unit against<br />

the signing of a confidentiality agreement and a payment of<br />

a fee of €5,000.<br />

Tenders from bidders not able to satisfy the following<br />

minimum criteria will not be considered:<br />

a) Bidders shall have managed a hazardous waste<br />

management ins<strong>tal</strong>lation and/or port reception facility<br />

for ship generated waste for a period of at least ten (10)


7406 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

ta’ faċilità <strong>tal</strong>-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat millbastimenti<br />

(port reception facility for ship generated waste).<br />

Bħala minimu, l-offerenti għandhom jipprovdu prova ta’<br />

esperjenza fl-akkoljiment, ġbir, u trattament ta’ Taħlita Żejtnija<br />

(Oily Mixtures), kif definit fl-Anness I <strong>tal</strong>-MARPOL 1973/1978,<br />

kif emendat, u ta’ Skart taż-Żejt (Oil Wastes) (minbarra żjut<br />

<strong>tal</strong>-ikel), stabbiliti fil-Kapitolu 13 <strong>tal</strong>-Anness tad-Deċiżjoni <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni Ewropea 2000/532/KE, kif emendat;<br />

b) L-offerenti għandhom jipprovdu prova ċara, permezz<br />

ta’ dokumenti, li huma attwalment l-operaturi ta’ millinqas<br />

wieħed jew waħda minn dawn il-faċilitajiet hawn fuq<br />

imsemmija u li <strong>tal</strong>i faċilitajiet joperaw taħt permess IPPC,<br />

maħruġ skont ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2002 għall-Prevenzjoni<br />

u l-Kontroll Integrati tat-Tniġġis (A.L. 234 <strong>tal</strong>-2002, kif<br />

emendat), jew l-ekwivalenti tiegħu skont id-Direttiva<br />

2008/1/KE <strong>tal</strong>-UE dwar l-IPPC, kif definit fl-Ewwel Parti<br />

tar-Regolament Nru. 2.3, <strong>tal</strong>-Kodiċi Internazzjonali ta’<br />

Sigurtà għall-Bastimenti u Portijiet 2002 (ISPS);<br />

ċ) L-offerenti għandhom jipprovdu prova ċara li turi<br />

li għandhom esperjenza fl-operat ta’ faċilità ta’ port jew<br />

li għandu Pjan tas-Sigurtà <strong>tal</strong>-Port skond ir-rekwiżiti <strong>tal</strong>-<br />

Kodiċi Internazzjonali ta’ Sigurtà għall-Bastimenti u<br />

Portijiet (ISPS) <strong>tal</strong>-IMO (ISPS Code 2002), u approvat<br />

minn Stati Firmatarji kif definiti fl-ISPS Code 2002;<br />

d) L-offerenti għandhom juru illi għandhom, fir-rigward<br />

ta’ faċilitajiet simili taħt l-immanniġġar tagħhom, proven<br />

track record għall mill-anqas ħames (5) snin, nieqsa minn<br />

kwalunkwe inċidenti kbar, kif definiti fir-Regolament 3<br />

tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2003 dwar il-Kontroll ta’ Perikli ta’<br />

Inċidenti Kbar (A.L. 37 <strong>tal</strong>-2003, kif emendat) li għandu<br />

jiġi ppruvat permezz ta’ stqarrija mill-miktub millawtorità<br />

responsabbli minn <strong>tal</strong>i faċilità jew faċilitajiet filġurisdizzjoni<br />

fejn tinstab <strong>tal</strong>i faċilità jew faċilitajiet;<br />

e) L-offerenti għandu jkollhom aċċess kontinwu, erbgħa<br />

u għoxrin siegħa kuljum, għall-braken sabiex ikunu jistgħu<br />

jagħtu servizz ta’ ġbir taż-żjut użati mill-Portijiet ta’ <strong>Malta</strong><br />

u mill-Ibħra Territorjali ta’ <strong>Malta</strong>;<br />

f) L-offerenti għandu jkollhom ukoll il-kapaċità ta’<br />

riżerva suffiċjenti bħala appoġġ, cioè local backup capacity<br />

(kemm bħala braken jew bħala terminals), u kif ukoll assi<br />

addizzjonali (bawżers tat-triq), sabiex jassiguraw l-operat<br />

kontinwu <strong>tal</strong>-faċilità, u sabiex jintużaw f’każ ta’ domanda<br />

eċċessiva jew meta ma tistax tintuża l-faċilità għallakkoljenza<br />

fil-port minħabba problemi ta’ downtime, jew<br />

f’każ ta’ emerġenza marbuta ma’ tniġġis marittimu;<br />

L-offerenti jitqiesu li ssodisfaw l-kriterji minimi hawn<br />

fuq elenkati jekk l-offerent u/jew l-kumpanija parent <strong>tal</strong>offerent<br />

u/jew kumpanija sussidjarja oħra <strong>tal</strong>-kumpanija<br />

parent <strong>tal</strong>-offerent, tissodissfa dawn il-kriterji minimi.<br />

years. As a minimum bidders have to provide evidence of<br />

experience of receiving, storing and treating Oily Mixtures<br />

as defined by Annex I to MARPOL 1973/1978 as amended<br />

and Oil Wastes (except edible oils) as listed in Chapter 13 of<br />

the Annex to the European Commission Decision 2000/532/<br />

EC as amended;<br />

b) Bidders must produce clear documentary evidence that<br />

they are the operator of at least one of the above mentioned<br />

facilities which has been issued with an IPPC permit in<br />

accordance with the Integrated Pollution Prevention and<br />

Control Regulations, 2002 (L.N. 234 of 2002, as amended)<br />

or the equivalent in accordance with EU IPPC Directive<br />

(2008/1/EC) as defined by Part 1, Regulation 2.3 of the ISPS<br />

Code 2002;<br />

c) Bidders must produce evidence that they have<br />

experience in operating a port facility, having a Port<br />

Security Plan compliant with the IMO International Ship<br />

and Port Facility Code (ISPS Code 2002) and approved by a<br />

Contracting Government as defined in the ISPS Code 2002;<br />

d) Bidders should have a proven five (5) year track record<br />

for all similar facilities under their management free of major<br />

accidents as defined by Regulation 3 of the Control of Major<br />

Accident Hazard Regulations 2003 (L.N. 37 of 2003, as<br />

amended) to be evidenced by means of a written statement,<br />

or equivalent by the authority responsible for such facility/<br />

ies in the jurisdiction where such facility/ies is/are based;<br />

e) Bidders shall have access to barges in order to service<br />

any waste oil removal requirements round the clock 24/7<br />

from Maltese Ports and Maltese Territorial Waters; and<br />

f) Bidders should also have local backup capacity (be it<br />

barge or terminal) and other assets (road tankers) in case of<br />

excessive demands or downtime at the port reception facility,<br />

or in case of emergency situations related to maritime<br />

pollution.<br />

Bidders are deemed to have complied with the minimum<br />

criteria above if the Bidder and/or the Bidder’s parent<br />

company and/or a subsidiary of the Bidder’s parent company<br />

comply with such minimum criteria.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7407<br />

Aktar informazzjoni dwar kif wieħed jista’ jikseb kopja<br />

tad-dokumentazzjoni meħtieġa sabiex jipparteċipa f’din issejħa<br />

għall-offerti, tinkiseb mill-Privatisation Unit skont<br />

id-det<strong>tal</strong>ji li jidhru hawn taħt.<br />

L-offerti għandhom jinġabru sa mhux aktar tard minn<br />

12.00 (CET) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, 25 ta’ Mejju 2012 lil:<br />

The Chairman<br />

Privatisation Unit<br />

Clock Tower, Level 1<br />

Tignè Point<br />

Sliema<br />

MALTA<br />

Tel: (356) 21234 0424;<br />

Mobile: (356) 7920 9468<br />

Fax: (356) 2123 1878<br />

Email: victoria-mary.wilson@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Further information on how to acquire the documentation<br />

required for participation in this process may be obtained<br />

by sending a request to the Privatisation Unit at the contact<br />

details below.<br />

The latest date and time that the CFT can be collected is<br />

12.00hrs (CET) on Friday, 25th May 2012.<br />

The Chairman<br />

Privatisation Unit<br />

Clock Tower, Level 1<br />

Tignè Point<br />

Sliema<br />

MALTA<br />

Tel: (356) 21230424;<br />

Mobile: (356) 79209468<br />

Fax: (356) 21231878<br />

Email: victoria-mary.wilson@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />

15th May, 2012<br />

MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />

U AFFARIJIET RURALI<br />

Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti u<br />

Inġinerija, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju,<br />

2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 88/2012. Provvediment ta’ servizzi ta’ tindif<br />

ta’ ramel f’diversi bajjiet f’<strong>Malta</strong>.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Mejju,<br />

2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 89/2012. Xogħlijiet ta’ tiswija ta’ toroq bilhot<br />

asphalt fil-Promenade ta’ Ta’ Xbiex.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Avviż Nru. 91/2012. Kiri ta’ barkun ċatt self propelled<br />

mgħammar b’winches u crane meħtieġ għall-ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

u żarmar ta’ funtana bl-ilma baħar f’wiċċ il-baħar fil-bajja<br />

ta’ Buġibba, Buġibba, Ġunju 2012.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

The Director General, Project Design and Engineering<br />

Division, notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 18th<br />

May, 2012, for:-<br />

Advt. No. 88/2012. Provision of sand sifting services at<br />

various beaches in <strong>Malta</strong>.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Sealed tenders/quotations will be received at<br />

the Contracts and Procurement Section, Financial<br />

Management Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />

Tuesday, 22nd May, 2012, for:-<br />

Advt. No. 89/2012. Road reinstatement works with hot<br />

asphalt at Ta’ Xbiex Promenade.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Advt. No. 91/2012. Hire of self propelled flat barge<br />

equipped with winches and crane required in connection<br />

with the ins<strong>tal</strong>lation and dismantling of the floating seawater<br />

fountain at Buġibba Bay, Buġibba, June 2012.<br />

This document may be obtained free of charge.


7408 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Avviż Nru. 93/2012. Kostruzzjoni ta’ scale model.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Kwot. Nru. 42/2012. Kuntratt perjodiku għall-provvista<br />

u konsenja ta’ standard industrial safety helmets (hard hats)<br />

għad-Dipartimenti u l-Entitajiet <strong>tal</strong>-MRRA.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Kwot. Nru. 43/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvediment<br />

ta’ servizzi ta’ pest control fil-Ministeru għar-<br />

Riżorsi u Affarijiet Rurali u d-Dipartimenti kollha <strong>tal</strong>-MRRA,<br />

Uffiċċji/Taqsimiet u l-periferiji tagħhom f’Beltissebħ, l-<br />

Ospizju u l-Imħażen <strong>tal</strong>-Bombi.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju,<br />

2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 92/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni u<br />

manutenzjoni ta’ split type air conditioning units fl-Uffiċċju<br />

Nazzjonali <strong>tal</strong>-Istatistika - Lascaris, Il-Belt Valletta.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Kwot. Nru. 44/2012. Provvista u tqegħid ta’ blokki <strong>tal</strong>granit<br />

u kisi fil-funtana fil-Promenade ta’ Ta’ Xbiex.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju,<br />

2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 94/2012. Kuntratt perjodiku għall-kiri ta’<br />

excavator crane (20 - 30 tunnellata) biex jintuża mit-Taqsima<br />

Marittima u <strong>tal</strong>-Ilma tax-Xita.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju,<br />

2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 97/2012. Restawr <strong>tal</strong>-ħitan tas-swar u <strong>tal</strong>parapet<br />

wall fil-Foss <strong>tal</strong>-Imdina.<br />

Advt. No. 93/2012. Construction of a scale model.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Quot. No. 42/2012. Period contract for the supply and<br />

delivery of standard industrial safety helmets (hard hats) to<br />

the Departments and Entities of MRRA.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Quot. No. 43/2012. Period contract for the provision of<br />

pest control services at the Ministry for Resources and Rural<br />

Affairs and all other MRRA Departments, Offices/Sections<br />

and their boundaries at Beltissebħ, Ospizio and Bombi<br />

Stores.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 25th<br />

May, 2012, for:-<br />

Advt. No. 92/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and maintenance<br />

of split type air conditioning units at the National Statistics<br />

Office - Lascaris, Valletta.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Quot. No. 44/2012. Provision and laying of granite<br />

blocks and cladding at fountain at Ta’ Xbiex Promenade.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th<br />

May, 2012, for:-<br />

Advt. No. 94/2012. Period contract for the hire of<br />

excavator crane (20 - 30 tons) for use by the Marine and<br />

Storm Water Unit.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 1st<br />

June, 2012, for:-<br />

Advt. No. 97/2012. Restoration of bastion walls and<br />

parapet wall in Mdina Ditch.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7409<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />

fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />

Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />

tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />

jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru<br />

għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon Cash<br />

Office: 2299 7455).<br />

Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta/kwotazzjoni<br />

fil-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Relevant documents may be obtained, against payment<br />

of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office,<br />

Financial Management Directorate, Block ‘A’, Floriana,<br />

on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any<br />

further information may be obtained from the Contracts<br />

and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />

Rural Affairs (Cash Office Tel. No. 2299 7455).<br />

Sample tender/quotation document may be viewed on the<br />

Ministry’s website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012<br />

Ministeru gĦar-riŻorsi<br />

u affarijiet rurali<br />

Dipartiment tat-Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti<br />

u Implimentazzjoni<br />

Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti u<br />

Implimentazzjoni, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju,<br />

2012, fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 99/2012. Bini ta’ blokk ta’ uffiċċji rigward iċ-<br />

Ċentru Ċiviku l-Ġdid u Żona ta’ Rikreazzjoni fis-Swieqi.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, fuq il-ħlas rispettiv<br />

tagħhom, mill-Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial<br />

Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol<br />

bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. (Numru tat-Telefon <strong>tal</strong>-Cash<br />

Office: 2299 7455). Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-<br />

Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u<br />

Affarijiet Rurali<br />

Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta filwebsite<br />

<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

Project Design and Implementation<br />

Department<br />

The Director General, Project Design and Implementation<br />

Department notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Department of Financial<br />

Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 25th<br />

May, 2012 for:-<br />

Advt. No. 99/2012. Construction of office block in<br />

connection with the New Civic Centre and Recreational<br />

Area at Swieqi<br />

A fee of €50 is to be charged for the procurement of each<br />

set of relevant documents.<br />

Relevant documents may be obtained, against payment<br />

of the indicated fee, from the Cash Office, Department of<br />

Financial Management, Block ‘A’, Floriana, on any working<br />

day between 8.00 a.m. and noon. (Cash Office Tel. No.<br />

2299 7455). Any further information may be obtained from<br />

the Contracts and Procurement Section of the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs.<br />

Sample tender documents may be viewed on the Ministry’s<br />

website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012


7410 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Ministeru gĦar-riŻorsi<br />

u affarijiet rurali<br />

Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Agrikultura jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju 2012<br />

fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Procurement, Dipartiment<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin, għal:-<br />

Avviż Nru. 95/2012. Servizz ta’ konsulent tekniku<br />

għat-twaqqif ta’ research station fil-vitikultura u enoloġija<br />

fi ħdan il-bażi <strong>tal</strong>-Proġett ProMed I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> 2007-2013:<br />

La Protezione Dell’Ambiente nelle Isole del Mediterraneo<br />

attraverso la Valorizzazione Di Un Sistema Culturale<br />

Arboreo.<br />

Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />

Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />

‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u<br />

nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />

Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali<br />

(Numru tat-Telefon Cash Office: 2299 7567).<br />

Wieħed jista’ jara kampjun tad-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta fuq<br />

il-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

The Agricultural Directorate notifies that:<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Department of Financial<br />

Management, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday,<br />

29th May 2012, for:-<br />

Advt. No. 95/2012. Services of a technical consultant for<br />

the set-up of a research station in viticulture and oenology<br />

within the Framework of the I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> 2007-2013 Project,<br />

ProMed: La Protezione Dell’Ambiente nelle Isole del<br />

Mediterraneo attraverso la Valorizzazione Di Un Sistema<br />

Culturale Arboreo.<br />

Relevant documents may be obtained, free of charge<br />

from the Cash Office, Department of Financial Management,<br />

Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />

and noon. Any further information may be obtained from<br />

the Contracts and Procurement Section of the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs (Tel No: 2299 7567).<br />

Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />

website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012<br />

Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />

Bosta opportunitajiet għall-futur<br />

Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Reġjonali għall-Iżvilupp Ewropew (FRŻE)<br />

Rata ta’ Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007-2013<br />

A sea of opportunities for the future<br />

Tender part-financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future<br />

Ministeru gĦar-riŻorsi<br />

u affarijiet rurali<br />

Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Agrikoltura jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012,<br />

fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 96/2012. Provvista u konsenja ta’ liquefied<br />

carbon dioxide għall-Biċċerija, Il-Marsa.<br />

Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

The Agricultural Directorate notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Department of Financial<br />

Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th<br />

May, 2012 for:-<br />

Advt. No. 96/2012. Supply and delivery of liquefied<br />

carbon dioxide for the Civil Abattoir, Marsa.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7411<br />

Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />

Cash Office, Dipartiment <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />

‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u<br />

nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />

Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali<br />

(Numru tat-Telefon 2299 7567).<br />

Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta filwebsite<br />

<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Relevant documents may be obtained, free of charge, from<br />

the Cash Office, Department of Financial Management, Block<br />

‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon.<br />

Any further information may be obtained from the Contracts<br />

and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />

Rural Affairs (Tel. No. 2299 7567).<br />

Sample tender documents may be viewed on the Ministry’s<br />

website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012<br />

KORPORAZZJONI ENEMALTA<br />

Il-Korporazzjoni Enemalta tgħarraf illi:–<br />

Kategorija B - Stmati bejn<br />

€12,001 - €120,000<br />

- Jagħlqu Il-Marsa<br />

Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:–<br />

ENEMALTA Corporation<br />

The Enemalta Corporation notifies that:–<br />

Category B - Estimated between<br />

€12,001 - €120,000<br />

- Closing at Marsa<br />

Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />

tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 30th May,<br />

2012, for:–<br />

TD/T/3066/2012.<br />

Provvista ta’ arbli ta’ 9.8m <strong>tal</strong>azzar<br />

galvanizzat.<br />

TD/T/3066/2012.<br />

Supply of 9.8m galvanised<br />

steel poles.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Ġunju, 2012,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:–<br />

A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />

tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 6th June,<br />

2012, for:–<br />

TD/T/3057/2012.<br />

Provvista ta’ galvanised steel<br />

tubes.<br />

TD/T/3057/2012.<br />

Supply of galvanised steel<br />

tubes.<br />

Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

This tender document is free of charge.<br />

HO/T/3026/2012.<br />

Servizz ta’ Konsulenti<br />

Legali għall-Korporazzjoni<br />

Enemalta.<br />

HO/T/3026/2012.<br />

Service of Legal Advisors to<br />

Enemalta Corporation.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Kategorija Ċ - Stmati bejn<br />

€120,001 - €412,000 (Mingħajr VAT)<br />

- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012,<br />

fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Category C - Estimated between<br />

€120,001 - €412,000 (VAT Exclusive)<br />

- Closing at Contracts Department - Floriana<br />

Sealed tenders will be received at the Department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 29th<br />

May, 2012, for:–<br />

TD/T/4009/PC2/2011.<br />

Ġarr ta’ oġgetti mill-Imħażen<br />

<strong>tal</strong>-Enemalta għal fuq il-post<br />

tax-xogħol - <strong>Malta</strong>.<br />

TD/T/4009/PC2/2011.<br />

Transport of articles from<br />

Enemalta Stores to site of<br />

works - <strong>Malta</strong>.


7412 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €1,000 ma’ kull offerta<br />

għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012,<br />

fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

A bid-bond of €1,000 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.<br />

Sealed tenders will be received at the Department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 5th<br />

June, 2012, for:–<br />

TD/T/4010/PC2/2011.<br />

Tħaffir ta’ bejtiet fejn joqogħdu<br />

l-arbli, ġarr, titligħ u twaqqif ta’<br />

arbli (<strong>Malta</strong> Nofsinhar).<br />

TD/T/4010/PC2/2011.<br />

Excavation of pole foundation<br />

holes, transporting, erecting<br />

and uplifting of poles (<strong>Malta</strong><br />

South).<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €1,300 ma’ kull offerta<br />

għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />

Kategorija D - Stmati bejn<br />

EU Threshold €412,001 - €1,999,999<br />

- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-19 ta’ Ġunju, 2012,<br />

fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

A bid-bond of €1,300 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.<br />

Category D - Estimated between<br />

EU Threshold €412,001 - €1,999,999<br />

- Closing at Contracts Department - Floriana<br />

Sealed tenders will be received at the Department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 19th<br />

June, 2012, for:–<br />

HO/T/3017/2011.<br />

Ħatra ta’ Awdituri Finanzjarji<br />

g ħ a l l - K o r p o r a z z j o n i<br />

Enemalta.<br />

HO/T/3017/2011.<br />

Appointment of Financial<br />

Auditors for Enemalta<br />

Corporation.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €7,000 ma’ kull offerta<br />

għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-3 ta’ Lulju, 2012,<br />

fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

A fee of €100 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

A bid-bond of €7,000 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.<br />

Sealed tenders will be received at the Department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 3rd<br />

July, 2012, for:–<br />

TD/T/PC3/58/2010.<br />

Provvista ta’ fuse units għal<br />

servizz fid-djar fuq bażi ta’<br />

ftehim għal tliet snin.<br />

TD/T/PC3/58/2010.<br />

Supply of House Service<br />

Fuse Units on a Framework<br />

Agreement of three years.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €160 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €8,000 ma’ kull offerta<br />

għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />

L-offerti li ma jkollhomx magħhom il-ktejjeb tekniku<br />

rilevanti u/jew kampjuni, meta jkunu mitlubin flispeċifikazzjoni,<br />

jistgħu ma jiġux ikkunsidrati.<br />

A fee of €160 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

A bid-bond of €8,000 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.<br />

Offers unaccompanied by the relevant technical literature<br />

and/or sample, when so required in the specification may not<br />

be considered.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7413<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u d-dokumenti relatati kollha jistgħu<br />

jinkisbu mill-Korporazzjoni Enemalta, Bini Ċentrali <strong>tal</strong>-<br />

Amministrazzjoni Ġenerali, ix-Xatt <strong>tal</strong>-Knisja, Il-Marsa,<br />

f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar<br />

tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima<br />

<strong>tal</strong>-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon 2298 0736 jew<br />

bl-email: (tenderenquiries.emc@enemalta.com.<strong>mt</strong>).<br />

Min jibgħat offerta għandu jiftakar li l-formoli <strong>tal</strong>-offerta<br />

jistgħu jitniżżlu mill-Website <strong>tal</strong>-Enemalta (www.enemalta.<br />

com.<strong>mt</strong>) wara li jitħallas dritt on-line <strong>tal</strong>-ammont relattiv.<br />

Tagħrif rigward id-deċiżjonijiet meħuda mis-Sotto Kumitat<br />

<strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-Kategorija B jista’ jinkiseb minn fuq 2298 0660<br />

għal tlett ijiem konsekuttivi wara l-ewwel pubblikazzjoni<br />

tagħhom fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

All forms of tenders and all related documents may be<br />

obtained from Enemalta Corporation, Central Administration<br />

Building, Church Wharf, Marsa, on any working day between<br />

8.30 a.m. and noon. Further information may be obtained by<br />

contacting the Procurement Section on Telephone No. 2298<br />

0736 or on email address: (tenderenquiries.emc@enemalta.<br />

com.<strong>mt</strong>).<br />

Tenderers are to note that tenders/quotation forms may also<br />

be downloaded from Enemalta Website (www.enemalta.com.<br />

<strong>mt</strong>) against payment on-line of the relative fee.<br />

Information regarding decisions taken by Enemalta Tender<br />

Sub Committee regarding awards of Category B tenders can<br />

be polled on 2298 0660 for three consecutive working days<br />

after their first publication on the notice-board at Enemalta<br />

Administration Building, Marsa.<br />

15th May, 2012<br />

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA<br />

Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />

jgħarraf illi:–<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-16 ta’ Mejju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/34/2012. Provvista ta’ winding wire<br />

għall-muturi għal fuq wiċċ u taħt l-ilma.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/35/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />

ta’ fibre glass reinforced plastic pipes, fittings u<br />

wrapping services.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/36/2012. Provvista ta’ mażżri <strong>tal</strong>konkos<br />

għall-pipeline taħt l-ilma.<br />

WATER SERVICES CORPORATION<br />

The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies<br />

that:–<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 16th May, 2012,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/34/2012. Supply of winding wire for<br />

surface and submersible motors.<br />

A fee of €20.00 will be charged for each tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 23rd May, 2012,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/35/2012. Period contract for the<br />

provision of fibre glass reinforced plastic pipes, fittings and<br />

wrapping services.<br />

A fee of €20.00 will be charged for each tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />

by not later than 10.00 a.m. on Friday, 25th May, 2012,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/36/2012. Supply of concrete sinkers for<br />

submarine pipeline.


7414 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/39/2012. Provvista ta’ ductile iron<br />

manhole covers 900 x 900mm.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/41/2012. Provvista ta’ WLan controller,<br />

APs u ancillaries.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti huma minghajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/40/2012. Provvista ta’ 4-core flexible<br />

rubber insulated cables.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Ġunju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

*Avviż Nru. WSC/T/42/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

u kummissjunar ta’ sistema ta’ airconditioning għal<br />

Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma, Bini <strong>tal</strong>-Uffiċċju<br />

Prinċipali, Ħal Luqa.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 30th May, 2012,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/39/2012. Supply of ductile iron manhole<br />

covers 900 x 900mm.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. on Friday, 1st June, 2012, for:-<br />

Advt. No. WSC/T/41/2012. Supply of WLan controller,<br />

APs and ancillaries.<br />

Tender documents are free of charge.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />

by not later than 10.00 a.m. on Monday, 4th June, 2012,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/40/2012. Supply of 4-core flexible<br />

rubber insulated cables.<br />

A fee of €20.00 will be charged for each tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 6th June, 2012,<br />

for:-<br />

*Advt. No. WSC/T/42/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and<br />

commissioning of an airconditioning system for Water<br />

Services Corporation, Luqa Main Office Building.<br />

A fee of €20.00 will be charged for each tender<br />

document.<br />

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu biss mill-website<br />

korporattiv fuq (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) minn fejn wieħed<br />

jista’ jixtri online id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti, jara t-tender<br />

status, iniżżel preview documents u jikseb tagħrif dwar irrakkomandazzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Kuntratti biex jingħataw<br />

kuntratti pubbliċi. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet jinsabu<br />

wkoll fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Korporazzjoni fl-Uffiċċju<br />

Prinċipali f’Ħal Luqa.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

*Advertisement appearing for the first time<br />

Tender forms may only be procured from the corporate<br />

website at (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) where one can purchase<br />

tender documents online, view tender status, download<br />

preview documents and obtain information on Contracts<br />

Committee recommendations for the award of public<br />

contracts. These recommendations are also given publicity<br />

in the WSC’s notice-board at Luqa Head Office.<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7415<br />

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA<br />

Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />

jgħarraf illi:–<br />

Offerti magħluqin jintlaqgħu fid-data u l-ħin indikat<br />

hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi BISS<br />

online fuq: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju 2012<br />

għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/29/2012. Provvista ta’ plastic<br />

stopcock surface boxes (blu).<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss mill-<br />

Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />

etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Tinħtieġ reġistrazzjoni sabiex isir użu<br />

tas-servizzi elettroniċi tad-Dipartiment: operaturi ekonomiċi<br />

Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu<br />

jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Aktar tagħrif jinkiseb mit-Taqsima<br />

FAQ <strong>tal</strong>-istess sit.<br />

Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jieħdu sehem<br />

f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota <strong>tal</strong>workshops<br />

organizzati fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti. F’dawn<br />

il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi<br />

ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u<br />

sottomissjoni <strong>tal</strong>-offerta online.<br />

Dawn il-workshops huma intenzjonati BISS għal dawk l-<br />

operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissotomettu offerta għal<br />

dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma mistiedna<br />

jattendu waħda mis-sensiela ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni<br />

organizzati mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti sabiex tingħata<br />

ħarsa ġenerali <strong>tal</strong>-proċeduri ġodda <strong>tal</strong>-electronic procurement.<br />

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni <strong>tal</strong>offerti<br />

fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

WATER SERVICES CORPORATION<br />

The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies<br />

that:–<br />

Sealed tenders will be received on the day and date<br />

indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY<br />

on: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Up to 9.30 a.m. on Monday, 4th June 2012 for:-<br />

Advt. No. WSC/T/29/2012. Supply of plastic stopcock<br />

surface boxes (blue).<br />

No participation fee is applicable.<br />

Tender documents are only obtainable from the Electronic<br />

Public Procurement System: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Registration is required in order to make use of this website:<br />

Maltese economic operators need to be in possession of<br />

their Organisation e-ID in order to access this website. More<br />

information is available from the FAQ Section of the same<br />

website.<br />

Economic operators interested in participating in this call<br />

for tender are urged to take note of the workshops being<br />

organised by the Department of Contracts. During these<br />

workshops, simulations will be carried out so that economic<br />

operators familiarise themselves with compiling and<br />

submitting their tender online. More information is available<br />

in the tender document.<br />

These workshops are ONLY intended to economic operators<br />

willing to submit an offer for these tenders: other prospective<br />

operators are invited to attend one of the information sessions<br />

currently being organised by the Department of Contracts<br />

that give an overview of the new electronic procurement<br />

procedures. The public may attend during the opening and<br />

scheduling of tenders at the time and dates specified above.<br />

15th May, 2012<br />

AWTORITÀ TAD-DJAR<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, jgħarraf<br />

illi:-<br />

Offerti ssiġillati għall-Avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Awtorità tad-Djar, 22,<br />

Triq Pietro Floriani, Floriana, sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-<br />

Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012.<br />

Avviż Nru. 98/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 12,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

HOUSING AUTHORITY<br />

The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders in respect of the following adverts have<br />

to be deposited in the tender box at the Housing Authority,<br />

22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Friday,<br />

25th May, 2012.<br />

Advt. No. 98/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 12, Level<br />

1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,


7416 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 99/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 14,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 100/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 15,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 101/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 16,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 102/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 17,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €32,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 103/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 19,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €23,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 104/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 20,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €20,500.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 105/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 21,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 99/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 14, Level<br />

1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 100/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 15,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq<br />

l-Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33<br />

per annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 101/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 16,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />

Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 102/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 17,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq<br />

l-Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33<br />

per annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €32,100.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 103/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 19,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />

Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €23,100.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 104/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 20,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />

Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €20,500.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 105/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 21,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7417<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’ €<br />

2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt€11,181.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 106/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 22,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €15,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 107/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 23,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €14,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 108/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 24,<br />

Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-Iljun,<br />

Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta’<br />

€2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument<br />

anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet<br />

a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €20,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 110/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />

12, taħt Binja Tal-Ħarriġiet, Mqabba, Triq il-Barrieri. Dan ittrasferiment<br />

huwa soġġett għall-kera ta’ €2.33 fis-sena skont<br />

il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument anness immarkat<br />

ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur<br />

<strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti<br />

taħt €11,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 111/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ fond Nru. 1, taħt<br />

Blokk H, In-Naxxar, Triq Ta’ Mezzi. Offerti taħt €74,500.00<br />

ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 112/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />

taħt Blokk B11, Pembroke, Triq Pietro D’Armenia. Offerti<br />

taħt €15,500.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 113/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 20,<br />

taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />

taħt €12,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 114/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 21,<br />

taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />

taħt €12,300.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 115/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 23,<br />

taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />

taħt €12,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €11,181.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 106/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 22,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />

Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €15,200.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 107/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 23,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />

Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €14,200.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 108/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 24,<br />

Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-<br />

Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of €2.33 per<br />

annum as per conditions laid down with the attached tender<br />

document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to<br />

all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €20,700.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 110/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 12,<br />

underlying Binja Tal-Ħarriġiet, Mqabba, Triq il-Barrieri.<br />

This transfer is subject to the rent of €2.33 per annum as<br />

per conditions laid down with the attached tender document,<br />

which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to all servitudes<br />

for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers<br />

below €11,700.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 111/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of premises No. 1,<br />

underlying Block H, Naxxar, Triq Ta’ Mezzi. Offers below<br />

€ 74,500.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 112/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />

underlying Block B11, Pembroke, Triq Pietro D’Armenia.<br />

Offers below €15,500.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 113/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 20,<br />

underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />

Offers below €12,100.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 114/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 21,<br />

underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />

Offers below €12,300.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 115/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 23,<br />

underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />

Offers below €12,000.00 will not be considered.


7418 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Avviż Nru. 116/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 24,<br />

taħt Mais. 1 – 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti<br />

taħt €12,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 117/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 3,<br />

taħt Mais. 25 – 36, Sit F, Pembroke, Triq Gioacchino Le Brun.<br />

Offerti taħt €13,570.80 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 118/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 5,<br />

taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />

Offerti taħt €16,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 119/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 6,<br />

taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />

Offerti taħt €19,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 120/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />

taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />

Offerti taħt €17,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 121/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 9,<br />

taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez.<br />

Offerti taħt €17,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Avviż Nru. 123/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />

Kalkara, Triq il-Kapuċċini. Dan it-trasferiment huwa soġġett<br />

għall-kera ta’ €2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin<br />

f’dokument anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett<br />

għas-servitujiet a favur <strong>tal</strong>-appartamenti/maisonettes sovrapposti<br />

skont il-liġi. Offerti taħt €17,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad- dokument<br />

ta’ kull offerta f’din il-lista.<br />

Formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-<br />

Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet<br />

<strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Advt. No. 116/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 24,<br />

underlying Mais. 1 – 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija.<br />

Offers below €12,100.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 117/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 3,<br />

underlying Mais. 25 – 36, Site F, Pembroke, Triq Gioacchino<br />

Le Brun. Offers below €13,570.80 will not be considered.<br />

Advt. No. 118/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 5,<br />

underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />

Inguanez. Offers below €16,400.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 119/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 6,<br />

underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />

Inguanez. Offers below €19,400.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 120/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />

underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />

Inguanez. Offers below €17,400.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 121/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 9,<br />

underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru<br />

Inguanez. Offers below €17,200.00 will not be considered.<br />

Advt. No. 123/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />

Kalkara, Triq il-Kapuccini. This transfer is subject to the rent of<br />

€2.33 per annum as per conditions laid down with the attached<br />

tender document, which is marked with letter ‘A’. Sale is subject<br />

to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by<br />

law. Offers below €17,100.00 will not be considered.<br />

A fee of €10 should be paid for each copy of every tender<br />

document in the list.<br />

Tender forms may be obtained from the Housing Authority,<br />

22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office hours.<br />

15th May, 2012<br />

AWTORITÀ TAD-DJAR<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, tgħarraf<br />

illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012 fl-<br />

Awtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 122/2012. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ plot fi Triq<br />

Ħaġret l-Armi, Ix-Xewkija (Ta’ Ġok) Għawdex. Offerti taħt<br />

€128,400 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

HOUSING AUTHORITY<br />

The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Housing<br />

Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, up 10.00<br />

a.m. on Friday, 25th May, 2012, for:-<br />

Advt. No. 122/2012. Sale <strong>tal</strong>e quale of plot at Triq Ħaġret<br />

l-Armi, Xewkija (Ta’ Ġok) Gozo. Offers below €128,400<br />

will not be considered.<br />

A fee of €20 will be charged for each tender document.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7419<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-<br />

Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>uffiċċju.<br />

L-Awtorità iżżomm id-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke<br />

l-aktar waħda vantaġġuża.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Forms of tender may be obtained from the Housing<br />

Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office<br />

hours.<br />

The Housing Authority reserves the right to refuse any<br />

tender, even the most advantageous.<br />

15th May, 2012<br />

DIPARTIMENT TAL-INFORMAZZJONI,<br />

UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />

Sejħa għall-Offerti<br />

L-Aġent Direttur <strong>tal</strong>-Informazzjoni jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju,<br />

2012, f’dan l-Uffiċċju jintlaqgħu offerti magħluqin<br />

għal:-<br />

Avviż Nru. DOI 4/2012. Bini fuq bażi turnkey <strong>tal</strong>-<br />

Padiljun <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 2012.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

L-offerti għandhom jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />

Informazzjoni, Nru. 3, Pjazza Kastilja, Valletta, VLT 2000,<br />

matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

Id-Dipartiment iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew<br />

l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa,<br />

inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />

Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

DEPARTMENT OF INFORMATION,<br />

OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />

Call for Tenders<br />

The Acting Director of Information notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at this Office until<br />

10.00 a.m. on Friday, 18th May, 2012, for:-<br />

Advt. No. DOI 4/2012. Construction on a turnkey basis<br />

of the <strong>Malta</strong> Government Pavilion 2012.<br />

A fee of €50 will be charged for each tender document.<br />

Tenders are to be collected by hand from the Department<br />

of Information, No. 3, Castille Place, Valletta, VLT 2000,<br />

during office hours.<br />

The Department reserves the right to refuse in part or in<br />

whole any or all of the tenders submitted, including the most<br />

advantageous.<br />

Late submissions will not be considered.<br />

15th May, 2012<br />

WASTESERV MALTA LTD<br />

Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />

illi:–<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju, 2012,<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Kwot. Nru. WSMQ/024/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />

cooling units li jitwaħħlu fuq il-bejt għall-electrical cabinets<br />

fit-Thermal Treatment Facility <strong>tal</strong>-Marsa.<br />

Kwot. Nru. WSMQ/025/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

ta’ rhino lining fuq me<strong>tal</strong> galvanised wheelie bins użati fit-<br />

Thermal Treatment Facility <strong>tal</strong>-Marsa.<br />

WASTESERV MALTA LTD<br />

The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />

that:–<br />

Sealed quotations will be received at the offices of the<br />

Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre,<br />

Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />

18th May, 2012 for:-<br />

Quot. No. WSMQ/024/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />

roof-mounted cooling units for the electrical cabinets at the<br />

Marsa Thermal Treatment Facility.<br />

Quot. No. WSMQ/025/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />

rhino lining onto me<strong>tal</strong> galvanised wheelie bins used at the<br />

Marsa Thermal Treatment Facility.


7420 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Mejju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM/038/2012. Kuntratt perjodiku għallpreparazzjoni<br />

ta’ studji addizzjonali rigward l-Inert<br />

Restoration Proposta <strong>tal</strong>-barrieri fix-Xagħra <strong>tal</strong>-Magħlaq u<br />

Qasam il-Kbir, Il-Qrendi/Is-Siġġiewi.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

it-Tlieta, it-8 ta’ Mejju, 2012.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Mejju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM/042/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />

u konsenja ta’ ħwejjeġ tax-xogħol.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM/043/2012. Kuntratt perjodiku għal<br />

tqattigħ ta’ saqqijiet.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Avviż Nru. WSM/044/2012. Provvista u konsenja lillimħażen<br />

ta’ annealed wire iswed biex jintuża għall-baler<br />

ins<strong>tal</strong>lat fl-MRF (Material Recovery Facility) fl-Impjant tat-<br />

Trattament <strong>tal</strong>-Iskart f’Sant’Antnin, Marsaskala.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu flimkien ma’ aktar<br />

tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi f’kull ġurnata taxxogħol<br />

bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />

Is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet hija mingħajr ħlas.<br />

Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www.<br />

wasteservmalta.com) jew wieħed jista’ jikkuntattja (contracts@<br />

wasteservmalta.com) jew fuq in-numru tat-telefon 2385 8239.<br />

Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website <strong>tal</strong>-<br />

WasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />

22nd May, 2012 for:-<br />

Advt. No. WSM/038/2012. Period contract for the<br />

preparation of additional studies in connection with the<br />

Proposed Inert Restoration of quarries at Ix-Xagħra <strong>tal</strong>-<br />

Magħlaq and Qasam il-Kbir, Qrendi/Siġġiewi.<br />

A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Tuesday, 8th May, 2012.<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Wednesday,<br />

23rd May, 2012 for:-<br />

Advt. No. WSM/042/2012. Period contract for the<br />

provision and delivery of working clothes.<br />

A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />

25th May, 2012 for:-<br />

Advt. No. WSM/043/2012. Period contract for the<br />

shredding of mattresses.<br />

A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Advt. No. WSM/044/2012. Supply and delivery to stores<br />

of black annealed wire to be used for the baler ins<strong>tal</strong>led in the<br />

MRF (Material Recovery Facility) at the Sant’Antnin Waste<br />

Treatment Plant, Marsaskala.<br />

Participation fee is free of charge.<br />

Tender forms may be obtained together with any further<br />

information required from the mentioned office on any<br />

working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />

Submission of quotations is free of charge. Further<br />

information can be obtained from the website: (www.<br />

wasteservmalta.com) or (contracts@wasteservmalta.com) or<br />

on telephone number 2385 8239. It is in the bidders’ interest to<br />

periodically check the WasteServ website for any updates.<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7421<br />

WASTESERV MALTA LTD<br />

Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />

illi:–<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-12 ta’ Ġunju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

*Avviż Nru. WSM/045/2012. Provvista u konsenja ta’<br />

fittings ta’ pajpijiet galvanizzati u <strong>tal</strong>-istainless steel għal Gas<br />

Extraction System Upgrade <strong>tal</strong>-Magħtab.<br />

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-uffiċċju<br />

msemmi hawn fuq f’kull ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00<br />

a.m. u t-3.00 p.m.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

WASTESERV MALTA LTD<br />

The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />

that:–<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />

12th June, 2012 for:-<br />

*Advt. No. WSM/045/2012. Supply and delivery of<br />

galvanised and stainless steel pipe-fittings for the Magħtab<br />

Gas Extraction System Upgrade.<br />

*Advertisement appearing for the first time<br />

Partecipation fee is free of charge.<br />

Tender documents may be obtained from the abovementioned<br />

office on any working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />

15th May, 2012<br />

Programm Operattiv I - Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />

Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond ta’ Koeżjoni<br />

Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />

Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />

Tender part-financed by the European Union<br />

Cohesion Fund<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future<br />

WASTESERV MALTA LTD<br />

Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />

illi:–<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM/041/2012. Kuntratt perjodiku għal<br />

servizzi ta’ tqegħid ta’ katusi għall-Extraction upgrade <strong>tal</strong>-<br />

Gass fil-Magħtab.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

WASTESERV MALTA LTD<br />

The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />

that:–<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />

25th May, 2012 for:-<br />

Advt. No. WSM/041/2012. Period contract for pipe fitting<br />

services at the Magħtab Gas Extraction upgrade.<br />

Partecipation fee is free of charge.


7422 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu flimkien ma’ aktar<br />

tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi hawn fuq f’kull ġurnata<br />

tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Tender forms may be obtained together with any further<br />

information required from the abovementioned office on any<br />

working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />

15th May, 2012<br />

Programm Operattiv I - Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />

Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond ta’ Koeżjoni<br />

Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />

Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />

Tender part-financed by the European Union<br />

Cohesion Fund<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future<br />

WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd<br />

Il-Kap Eżekuttiv <strong>tal</strong>-WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd jgħarraf illi:-<br />

WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd qed toffri materjal riċiklabbli għallbejgħ,<br />

li għandu jinbiegħ ex-works. Il-materjal riċiklabbli<br />

previst li jkun disponibbli għal bejgħ jikkonsisti f’dan li<br />

ġej:-<br />

1. HDPE (Baled)<br />

2. Plastic Film (Baled)<br />

3. Spoiled Plastic Film (Baled)<br />

4. Aluminium Profile loose<br />

5. Ferrous Me<strong>tal</strong> Scrap loose SAWTP<br />

6. Ferrous Me<strong>tal</strong> Scrap loose CA Sites<br />

7. Other Plastics Loose<br />

8. Tyres (Diversi Tipi u Qisien)<br />

9. Jablo Loose<br />

10. Mixed Glass Packaging<br />

11. Crushed Blue Glass<br />

12. Blue Glass<br />

Il-kwantitajiet jistgħu jinbiddlu minħabba ċirkostanzi<br />

mhux previsti. WasteServ tilqa’ offerti (mingħajr VAT) għallbejgħ<br />

ta’ dawn l-oġġetti ‘<strong>tal</strong>e quale’ mingħajr garanzija<br />

u tikkuntattja lil dawk li beħsiebhom jixtru biex jintlaħaq<br />

ftehim rigward il-ġbir <strong>tal</strong>-materjali meħtieġa fiż-żmien<br />

miftiehem. L-oġġetti kollha msemmija għandhom jitqiesu<br />

bħala lottijiet separati. L-offerti għandhom jiġu sottomessi<br />

wara li ti<strong>mt</strong>ela l-formola det<strong>tal</strong>jata li tista’ titniżżel minn:<br />

(www.wastesermalta.com) filwaqt li kopja stampata tista’<br />

tinkiseb mill-uffiċċji ta’ SAWTP matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

Din il-proċedura għandha tirrepeti ruħha kull xahar.<br />

WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd<br />

The Chief Executive Officer of WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd<br />

notifies that:-<br />

WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd is offering for sale various<br />

recyclable materials, to be sold ex-works. The forecasted<br />

recyclable materials available for sale shall consist of:-<br />

1. HDPE (Baled)<br />

2. Plastic Film (Baled)<br />

3. Spoiled Plastic Film (Baled)<br />

4. Aluminium Profile loose<br />

5. Ferrous Me<strong>tal</strong> Scrap loose SAWTP<br />

6. Ferrous Me<strong>tal</strong> Scrap loose CA Sites<br />

7. Other Plastics Loose<br />

8. Tyres (Various Types and Sizes)<br />

9. Jablo Loose<br />

10. Mixed Glass Packaging<br />

11. Crushed Blue Glass<br />

12. Blue Glass<br />

Quantities may vary due to unforseen circumstances.<br />

WasteServ will receive offers (excluding VAT) for the sale of<br />

these fractions ‘<strong>tal</strong>e quale’ without warranty and shall contact<br />

prospective buyers to come to an agreement to collect the<br />

required materials in an agreed time-frame. All items shall<br />

be considered as separate lots. Offers are to be submitted by<br />

the completion of the detailed form available for download<br />

on the website: (www.wasteservmalta.com) and hardcopies<br />

may be obtained from SAWTP offices during office hours.<br />

This procedure is intended to be repeated every month.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7423<br />

Aġenziji barranin li huma interessati jixtru xi wħud milloġġetti<br />

fil-lista, għandhom jiġu awtorizzati mill-Awtoritajiet<br />

Kompetenti ta’ pajjiżhom u mill-Awtorità lokali (MEPA) biex<br />

jittrattaw il-materjal ta’ skart speċifiku. Fi kwalunkwe każ,<br />

it-trasport <strong>tal</strong>-iskart irid isir minn waste carrier irreġistrat u<br />

l-esportazzjoni <strong>tal</strong>-iskart trid isseħħ skont it-Trans Frontier<br />

Shipment of Waste Regulations.<br />

Dawk li jintgħażlu biex jixtru l-materjal għandhom<br />

iħallsu 50% <strong>tal</strong>-ammont offrut minn qabel u jrid ikollhom<br />

l-awtorizzazzjoni neċessarja mill-MEPA. Il-fattura għallmaterjal<br />

li jittieħed kull xahar tinħareġ mat-tgħabbija u l-<br />

bilanċ li jibqa’ jrid jiġi mħallas fi żmien 120 jum mill-ħruġ <strong>tal</strong>fattura.<br />

Għall-offerti u għotjiet li jkollhom ammont ġenerali<br />

ta’ jew aktar minn €10,000 mill-istess xerrej għandu jiġi<br />

ppreżentat fl-oriġinal depożitu ta’ 30% <strong>tal</strong>-għotja <strong>tal</strong>-offerta<br />

u 70% Garanzija Bankarja valida sa 120 ġurnata favur il-<br />

WasteServe qabel ma jitgħabbew l-affarijiet. Il-kwantitajiet<br />

<strong>tal</strong>-materjal riċiklabbli li jinbiegħ b’dan il-proċess iridu jiġu<br />

ddikjarati lill-MEPA bħala oġġetti rkuprati għar-riċiklaġġ<br />

mill-WasteServ.<br />

Partijiet interessati għandhom iċemplu lill-WasteServ<br />

fuq 2385 8139 sabiex jaraw il-materjal, li qiegħed jinbiegħ<br />

‘<strong>tal</strong>e quale’ u mingħajr garanzija. L-offerti għax-xiri<br />

għandhom jiġu depożitati fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti f’Eko Centre,<br />

Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 li għandha tingħalaq<br />

f’nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Foreign agencies which are interested in purchasing any<br />

of the items in the list, must provide relevant authorisations<br />

from their country’s Competent Authorities and from the<br />

local Authority (MEPA) for the handling of the specific<br />

waste streams. In any case, transport of waste must be<br />

carried out by a registered waste carrier and export of waste<br />

must be done according to the Trans Frontier Shipment of<br />

Waste Regulations.<br />

Selected buyers need to pre-pay 50% of the amount<br />

offered and must have the required authorisation from<br />

MEPA. The invoice for the material taken per month shall<br />

be issued upon loading and the remaining balance must be<br />

settled within 120 days from date of invoice. For bids and<br />

awards having an overall amount equal to or over €10,000<br />

by the same buyer, a 30% deposit on tender award and 70%<br />

Bank Guarantee valid from 120 days in favour of WasteServ,<br />

is to be presented in original before loading of goods. The<br />

quantities of recyclables sold through this process shall be<br />

declared to MEPA as recovered for recycling by WasteServ.<br />

Interested parties are advised to call WasteServ on 2385<br />

8139 in order to view the material, which is being sold ‘<strong>tal</strong>e<br />

quale’ without warranty. Purchase offers are to be deposited<br />

in the Tender Box at Eko Centre, Triq Latmija, Marsaskala<br />

MSK 4613 and shall close on Friday, 25th May, 2012 at<br />

noon.<br />

15th May, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Mejju 2012,<br />

fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, Telgħa ta’ Gwardamanġa,<br />

Pietà MEC 0001 (fil-Kumpless San Luqa) jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. ME/TQF/FID/D05/12. Disinn, preparazzjoni,<br />

amministrazzjoni, implimentazzjoni u evalwazzjoni ta’<br />

Programm ta’ Taħriġ FIDIC għal <strong>Malta</strong> Enterprise u <strong>Malta</strong><br />

Industrial Parks Ltd.<br />

M’hemmx ħlas għall-parteċipazzjoni.<br />

Il-formoli propja <strong>tal</strong>-offerta u tagħrif ieħor jistgħu<br />

jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise<br />

billi tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise<br />

The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, notifies that:-<br />

Sealed tenders are to be deposited in the tender box<br />

at the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise, Gwardamanġa Hill,<br />

Pietà MEC 0001 (within St. Luke’s Complex) by not later<br />

than 10.00 a.m. on Thursday, 31st May 2012, for:-<br />

Advt. No. ME/TQF/FID/D05/12. Design, preparation,<br />

management, implementation and evaluation of a FIDIC<br />

Training Programme for <strong>Malta</strong> Enterprise and <strong>Malta</strong><br />

Industrial Parks Ltd.<br />

The participation fee is free of charge.<br />

Actual forms of tender and further documentation may be<br />

obtained from the Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise<br />

by sending an email to: (tenders@maltaenterprise.com)<br />

15th May, 2012


7424 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, jgħarraf illi:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, it-28 ta’ Mejju<br />

2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, It-Telgħa<br />

ta’ Gwardamanġa, Pietà MEC0001, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. ME/CFQ/DDS/Q05/12. Provvediment għal<br />

proviżjoni ta’ servizz ta’ tqassim/courier ta’ dokumenti.<br />

Termini ta’ riferenza jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />

Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email fuq:<br />

(tenders@maltaenterprise.com).<br />

L-applikazzjonijiet kollha jiġu ttrattati b’mod<br />

konfidenzjali.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise<br />

The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, notifies that:<br />

Sealed quotations are to be deposited in the tender<br />

box at the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise, Gwardamanġa<br />

Hill, Pietà MEC0001 by not later than 10.00 a.m. on<br />

Monday, 28th May 2012 for:-<br />

Quot. No. ME/CFQ/DDS/Q05/12. Provision of document<br />

delivery/courier services.<br />

Terms of Reference may be obtained from the<br />

Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an<br />

email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

All applications will be treated in strict confidence.<br />

15th May, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju<br />

2012, fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-MIP fil-Pietà (f’St.<br />

Luke’s Complex) jintlaqgħu offerti għal:-<br />

Avviż Nru. MIP/RFI/GEN/R01/12. Talba għallinformazzjoni<br />

dwar teknoloġija li ma tagħmilx ħsara lillambjent<br />

għal dwal tat-toroq.<br />

It-termini dwar it-<strong>tal</strong>ba jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />

Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email fuq:<br />

(tenders@maltaenterprise.com).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

The Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited, notifies<br />

that:-<br />

Tenders are to be deposited in the tender box at the<br />

offices of MIP in Pietà (within St. Luke’s Complex) by not<br />

later than 10.00 a.m. on Friday, 18th May 2012, for:-<br />

Advt. No. MIP/RFI/GEN/R01/12. Request for<br />

information for green streetlighting technology.<br />

Terms of Reference may be obtained from the<br />

Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an<br />

email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

15th May, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju,<br />

2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-MIP, Pietà MEC 0001 (fil-Kumpless<br />

San Luqa) jintlaqgħu offerti magħluqin għal:<br />

Avviż Nru. MIP/TQF/BLB/D16/12. Tneħħija ta’ suffetti<br />

eżistenti <strong>tal</strong>-asbestos minn mas-soqfa <strong>tal</strong>-Fabbrika BLB014<br />

fil-Qasam Industrijali ta’ Bulebel.<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

The Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited, notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders are to be deposited in the tender box at<br />

the offices of MIP in Pietà MEC 0001 (within St. Luke’s<br />

Complex) by not later than 10.00 a.m. on Friday, 18th<br />

May, 2012, for:-<br />

Advt. No. MIP/TQF/BLB/D16/12. Removal of existing<br />

asbestos soffit at Factory BLB014 at Bulebel Industrial<br />

Estate.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7425<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 bħala parteċipazzjoni.<br />

Il-formoli propja <strong>tal</strong>-offerta u tagħrif ieħor jistgħu<br />

jinkisbu mill-Sezzjoni <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise<br />

billi tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

A participation fee of €50 will be charged upon<br />

submission.<br />

Actual forms of tender and further documentation may be<br />

obtained from the Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise<br />

by sending an email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

15th May, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial<br />

Parks Ltd<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />

Ltd, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-18 ta’ Mejju,<br />

2012, fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks f’Tal-Pietà jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin, għal:-<br />

Avviż Nru. MIP/PSC/FMS/P02/12. Servizzi ta’ maniġġar<br />

<strong>tal</strong>-faċilitajiet fiż-Żona Industrijali ta’ Ħal Far.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €200 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Iktar det<strong>tal</strong>ji dwar l-offerta jistgħu jinkisbu mit-Taqsima<br />

<strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email<br />

fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu milluffiċċju<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn<br />

id-9.00 a.m. u nofsinhar u s-1.00 p.m. u l-4.00 p.m.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial<br />

Parks Ltd<br />

The Chairman <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />

Ltd notifies that:-<br />

Sealed offers are to be deposited in the tender box at<br />

the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks in<br />

Pietà up to 10.00 a.m. on Friday, 18th May, 2012, for:-<br />

Advt. No. MIP/PSC/FMS/P02/12. Facilities management<br />

services for the Ħal Far Industrial Zone.<br />

A fee of €200 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Further details may be obtained from the Procurement<br />

Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />

(tenders@maltaenterprise.com).<br />

Forms of tender and further documentation may be<br />

obtained from the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise on any working<br />

day from 9.00 a.m. to noon and 1.00 p.m. to 4.00 p.m.<br />

15th May, 2012<br />

HERITAGE MALTA<br />

Iċ-Chief Executive Officer ta’ Heritage <strong>Malta</strong> jgħarraf<br />

illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ħamis, is-17 ta’ Mejju 2012,<br />

f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-ex-Sptar Navali, Triq il-<br />

Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu kwotazzjonijiet<br />

magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. HM.23.04.2012. Twaqqigħ ta’ saqaf <strong>tal</strong>konkos<br />

u faċilitajiet sanitarji f’Casa Scaglia, Triq Mikiel<br />

Anton Vassalli, Il-Belt Valletta.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-kwotazzjoni u kull tagħrif ieħor jistgħu<br />

jinkisbu billi tintbagħat email lil: (tenders.heritagemalta@<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

HERITAGE MALTA<br />

The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies<br />

that:-<br />

Sealed quotations will be received at Heritage <strong>Malta</strong>,<br />

ex Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara,<br />

by not later than noon on Thursday, 17th May 2012<br />

for:-<br />

Quot. No. HM.23.04.2012. Demolition of existing roof<br />

slab and sanitary facilities at Casa Scaglia, Triq Mikiel<br />

Anton Vassalli, Valletta.<br />

The quotation forms or and other information may be<br />

obtained by sending a request to the following e-mail<br />

address: (tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012


7426 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

HERITAGE MALTA<br />

Il-Kap Eżekuttiv ta’ Heritage <strong>Malta</strong> jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju<br />

2012 f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-ex-Sptar Navali, Triq il-<br />

Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqin<br />

għal:-<br />

Avviż Nru. HM22.06.12. Provvista u konsenja ta’<br />

apparat għat-tindif bil-laser ta’ uċuħ ta’ arkitettura u t-taħriġ<br />

ta’ operaturi.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />

billi wieħed jibgħat email lil: (tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

HERITAGE MALTA<br />

The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders will be received at Heritage <strong>Malta</strong>, ex<br />

Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara, up<br />

to noon on Friday, 25th May 2012 for:-<br />

Advt. No. HM22.06.12. Supply and delivery of laser<br />

cleaning equipment for architectural surfaces including<br />

operators’ training.<br />

Tender forms or and other information may be obtained<br />

by sending a request to the following email address: (tenders.<br />

heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012<br />

Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />

Bosta opportunitajiet għall-futur<br />

Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />

Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />

A sea of opportunities for the future<br />

Tender part-financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future<br />

HERITAGE MALTA<br />

Il-Kap Eżekuttiv, Heritage <strong>Malta</strong>, jgħarraf li:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa <strong>tal</strong>-25 ta’ Mejju<br />

2012, f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-Ex-Sptar Navali, Triq il-<br />

Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqa<br />

għal:<br />

Avviż Nru. HM22.04.12. Provvista u konsenja ta’<br />

apparat għall-konservazzjoni u restawr <strong>tal</strong>-ġebla u t-taħriġ<br />

ta’ operaturi.<br />

HERITAGE MALTA<br />

The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong>, notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders will be received at Heritage <strong>Malta</strong>, Ex<br />

Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara by<br />

not later than noon on Friday, 25th May 2012, for:<br />

Advt. No. HM22.04.12. Supply and delivery of masonry<br />

conservation and restoration equipment including operators<br />

training.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7427<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />

billi tibagħtu email lil: (tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

The tender forms or and other information may be<br />

obtained by sending a request to the following email address:<br />

(tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012<br />

Programm I<strong>tal</strong>ja - <strong>Malta</strong> - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />

Bosta opportunitajiet għall-Futur<br />

Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />

Rata ta’ Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007-2013<br />

A sea of opportunities for the future<br />

Tender part-financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Sejħa għall-Offerti<br />

Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf illi:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012 fil-<br />

Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti (Reception - Livell 1), Transport <strong>Malta</strong>,<br />

<strong>Malta</strong> Transport Centre, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin, kompluti bid-dokumenti kollha meħtieġa, għal:<br />

Avviż Ref. Nru. TM 026/2012. Provvediment ta’<br />

Servizzi ta’ Surveying in konnessjoni man-Network Skedat<br />

tat-Trasport Pubbliku.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Ref. Nru. TM 032/2012. Provvediment ta’ Disinn<br />

u Artwork għal Diversi Materjali u Kampanji ta’ Pubbliċità.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €25 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Ref. Nru. TM 038/2012. Implimentazzjoni ta’<br />

Kampanja Promozzjonali Sigurtà fuq il-Baħar (inkluż ilprovvediment<br />

ta’ Sponsor Korporattiv).<br />

Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Persuni interessati għandhom jiġbru kopja tad-dokument/i<br />

<strong>tal</strong>-offerta matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju. Id-dokumenti <strong>tal</strong>offerta<br />

jistgħu jinkisbu, fuq il-ħlas rispettiv tagħhom, mill-<br />

Procurement Unit - Livell 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport<br />

Centre, Il-Marsa.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Call for Tenders<br />

Transport <strong>Malta</strong> notifies that:<br />

Sealed tenders, complete with all required documents<br />

are to be submitted by not later than 10.00 a.m. on Tuesday,<br />

5th June 2012 at the Tender Box (Reception - Level 1),<br />

Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Marsa, for:<br />

Advt. Ref. No. TM 026/2012. Provision of Surveying<br />

Services in connection with the Scheduled Public Transport<br />

Network.<br />

A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. Ref. No. TM 032/2012. Provision of Design and<br />

Artwork for Various Advertising materials and campaigns.<br />

A fee of €25 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. Ref. No. TM 038/2012. Implementation of a Safety<br />

at Sea Promotional Campaign (including the provision of<br />

Corporate Sponsor).<br />

This tender document is free of charge.<br />

Interested parties are invited to collect a copy of the tender<br />

document/s during office hours. Tender documents may be<br />

collected, against the respective fee, from the Procurement<br />

Unit - Level 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre,<br />

Marsa.<br />

15th May, 2012


7428 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Sejħa għall-Offerti<br />

Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf illi:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju 2012<br />

fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti (Reception - Livell 1), Transport<br />

<strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin, kompluti bid-dokumenti kollha<br />

meħtieġa, għal:<br />

Avviż Ref. Nru. TM 012/2012. Satisfaction Surveys -<br />

Main Breakwater Project <strong>tal</strong>-Belt Valletta u Marsaxlokk.<br />

Persuni interessati għandhom jiġbru kopja tad-dokument/i<br />

<strong>tal</strong>-offerta matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju. Id-dokumenti <strong>tal</strong>offerta<br />

jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas, mill-Procurement<br />

Unit - Livell 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre,<br />

Il-Marsa.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Call for Tenders<br />

Transport <strong>Malta</strong> notifies that:<br />

Sealed tenders, complete with all required documents<br />

are to be submitted by not later than 10.00 a.m. on<br />

Tuesday, 5th June 2012 at the Tender Box (Reception<br />

- Level 1), Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre,<br />

Marsa, for:<br />

Advt. Ref. No. TM 012/2012. Satisfaction Surveys -<br />

Valletta and Marsaxlokk Main Breakwater Project.<br />

Interested parties are invited to collect a copy of the tender<br />

document/ during office hours. The tender documents may be<br />

collected free of charge, from the Procurement Unit - Level<br />

4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Marsa.<br />

15th May, 2012<br />

Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />

Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond a’ Koeżjoni<br />

Rata ta’ ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />

Operational Programme I – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />

Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />

Project part-financed by the European Union<br />

Cohesion Fund<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your Future<br />

KUNSILL MALTI GĦALL-ISPORT<br />

Il-Kunsill Malti għall-Isport jgħarraf illi sa nofsinhar ta’ nhar<br />

l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012, jintlaqgħu offerti għal:-<br />

Avviż Nru. KMS/TEN/016/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

ta’ light fixtures u servizzi ta’ elettriku għall-playing field ta’<br />

Ħal Qormi.<br />

Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti u kundizzjonijiet jistgħu jinġabru<br />

mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Accounts <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Isport,<br />

Kumpless Sportiv Kottonera, Vjal Kottoner, Bormla BML 9020,<br />

bejn it-8.00 a.m. u n-12.30 p.m. u s-1.30 p.m. u l-4.00 p.m.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jitniżżlu wkoll mill-website<br />

<strong>tal</strong>-KMS: (www.sportmalta.org.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

KUNSILL MALTI GĦALL-ISPORT<br />

The Kunsill Malti għall-Isport notifies that offers will be<br />

received up to noon on Wednesday, 30th May, 2012, for:-<br />

Advt. No. KMS/TEN/016/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />

light fixtures and electrical services at the Ħal Qormi playing<br />

field.<br />

This tender document is free of charge.<br />

Tender documents and conditions can be collected from the<br />

Accounts Office of the Kunsill Malti għall-Isport, Cottonera<br />

Sports Complex, Cottoner Avenue, Cospicua BML 9020,<br />

between 8.00 a.m. and 12.30 p.m. and 1.30 p.m. and 4.00 p.m.<br />

Tender document can also be downloaded from KMS<br />

website on: (www.sportmalta.org.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7429<br />

MINISTERU gĦall-infrastruttura,<br />

Trasport u komunikazzjoni<br />

Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Infrastruttura,<br />

Trasport u Komunikazzjoni, jgħarraf illi:<br />

Sa mhux aktar tard mill-10.00 a.m. (Ħin Lokali)<br />

tat-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012, fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti<br />

li tinsab fil-Ministeru għall-Infrastruttura, Trasport u<br />

Komunikazzjoni, 201, Triq id-Dejqa, Il-Belt Valletta<br />

VLT 1433, jintlaqgħu proposti għal:<br />

Avviż Nru. MITC 132/2012. Id-Daħla tat-Tarzna,<br />

Bormla, in-Naħa <strong>tal</strong>-Lvant: Xogħlijiet mal-ġnub tat-triq fi<br />

Triq Santa Tereża.<br />

Kopja tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta tista’ titniżżel minn:<br />

(www.mitc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/tenders.aspx).<br />

Sottomissjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MINISTRY FOR INFRASTRUCTURE, TRANSPORT<br />

AND COMMUNICATIONS<br />

The Permanent Secretary, Ministry for Infrastructure,<br />

Transport and Communications, notifies that:<br />

Proposals are to be deposited in the Tender Box<br />

located at the Ministry for Infrastructure, Transport and<br />

Communications, 201, Triq id-Dejqa, Valletta VLT 1433<br />

by not later than 10.00 a.m. (<strong>Malta</strong> time) on Tuesday,<br />

29th May 2012, for:<br />

Advt. No. MITC 132/2012. Dockyard Creek, Cospicua,<br />

East Side: Roadside works at Triq Santa Tereża.<br />

A copy of the tender document can be downloaded from:<br />

(www.mitc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/tenders.aspx).<br />

Late submissions will not be considered.<br />

15th May, 2012<br />

Programm Operattiv 1 – Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013<br />

Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Din l-offerta hija kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />

Rata ta’ Kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

Operational Programme 1 – Cohesion Policy 2007 – 2013<br />

Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />

This tender is part-financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF)<br />

Co-financing Rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future<br />

Fondazzjoni għal Servizzi<br />

ta’ Ħarsien Soċjali<br />

Me2 - Integration of Persons with Disability<br />

into the Labour Market<br />

Sejħa għal Servizzi<br />

Il-Fondazzjoni għal Servizzi ta’ Ħarsien Soċjali (Aġenzija<br />

Sapport), b’kollaborazzjoni mal-Korporazzjoni tax-Xogħol<br />

u Taħriġ (ETC) u l-Kummissjoni Nazzjonali Persuni<br />

b’Diżabilità (KNPD) applikaw għall-fondi taħt il-Politika<br />

ta’ Koeżjoni 2007-2013 (OP II ESF) Fondi Strutturali għallproġett<br />

ESF 3.62 Me2-Integration of Persons with Disability<br />

into the Labour Market.<br />

Foundation for<br />

Social Welfare Services<br />

Me2 - Integration of Persons with Disability<br />

into the Labour Market<br />

Call for Services<br />

The Foundation for Social Welfare Services (Sapport<br />

Agency), in partnership with the Employment and Training<br />

Corporation (ETC), and the National Commission Persons<br />

with Disability (KNPD) have applied for funding under<br />

Cohesion Policy 2007-2013 (OP II-ESF) Structural Funds for<br />

a project entitled ESF 3.62 Me2-Integration of Persons with<br />

Disability into the Labour Market.


7430 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Dan il-proġett jeħtieġ is-servizzi ta’:<br />

Support Workers fir-residenzi u/jew fil-komunità (ref<br />

ME2-3).<br />

Waħda minn dawn il-kwalifiki huma meħtieġa għas-servizz<br />

ta’ Support Workers fir-residenzi u/jew fil-komunità:-<br />

Diploma <strong>tal</strong>-MCAST fil-Care Work;<br />

Kors bażiku fil-Care Work offrut mill-MCAST flimkien<br />

ma’ Livell Ordinarju fil-Malti;<br />

Kors Intermedju fid-Day and Residential Care offrut mill-<br />

Università ta’ <strong>Malta</strong> flimkien ma’ Livell Ordinarju fil-Malti;<br />

Kors Avvanzat fid-Day and Residential Care offrut mill-<br />

Università ta’ <strong>Malta</strong>;<br />

Livell Ordinarju fi 3 suġġetti;<br />

Sentejn esperjenza ta’ xogħol diretta ma’ persuni<br />

b’diżabilità. F’ dan il-każ il-kandidati għandhom jissottomettu<br />

mal-applikazzjoni referenza mingħand professjonist li jagħmel<br />

dikjarazzjoni ta’ kif huma ħadmu ma’ persuni b’diżabilità.<br />

Aktar informazzjoni u/jew kopja tat-termini u<br />

kundizzjonijiet tas-servizzi msemmija jistgħu jinkisbu<br />

mingħand is-Sur Stephen C Vella fuq 2388 5140 jew inkella<br />

bl-email fuq (stephen.c.vella@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Persuni nteressati f’din is-sejħa għas-servizzi għandhom<br />

jilħqu l-ispeċifikazzjonijiet imsemmija fit-termini u<br />

kundizzjonijiet. Applikazzjonijiet, flimkien ma’ curriculum<br />

vitae, jintlaqgħu sa nofsinhar tat-Tlieta, it-22 ta’ Mejju, 2012,<br />

u għandhom jintbagħtu lil:<br />

Proġett ME2 ESF 3.62<br />

Fondazzjoni għal Servizzi ta’ Ħarsien Soċjali<br />

2, Triq Braille, St. Venera, SVR 1690.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

This project requires the services of:<br />

Support Workers in residencies and/or in the community<br />

(ref ME2-3)<br />

Entry requirements for Support Workers in residencies<br />

and/or in the community in one of the following:-<br />

MCAST Diploma in Care;<br />

MCAST Foundation Course in Care plus Maltese Ordinary<br />

Level;<br />

University of <strong>Malta</strong> Intermediate Course in Day and<br />

Residential Care plus Maltese Ordinary level;<br />

University of <strong>Malta</strong> Advanced Course in Day and<br />

Residential Care;<br />

3 subjects at Ordinary Level;<br />

Two years experience working with persons with<br />

disability that must be supported by a testimonial from a<br />

professional outlining the applicant’s work with persons with<br />

a disability.<br />

Further information and/or a copy of the terms of reference<br />

for the above-mentioned services may be obtained from Mr<br />

Stephen C Vella on 2388 5140, or by email on (stephen.<br />

c.vella@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Individuals interested in rendering their services must<br />

meet the required specifications established in the terms of<br />

reference. Applications along with curriculum vitae will be<br />

accepted till noon of Tuesday, 22nd May, 2012 sent to:<br />

ESF Project 3.62- ME2<br />

Foundation for Social Welfare Services,<br />

2, Triq Braille, St. Venera, SVR 1690.<br />

15th May, 2012<br />

Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />

Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Dan il-proġett hu parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Soċjali Ewropew (FSE)<br />

Rata ta’ Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

Operational Programme II - Cohesion Policy 2007-2013<br />

Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life<br />

Project part-financed by the European Union<br />

European Social Fund (ESF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds: 15% National Funds<br />

Investing in your Future


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7431<br />

MALTA-EU STEERING AND ACTION<br />

COMMITTEE (MEUSAC)<br />

Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma’<br />

Kampanja ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija<br />

Ewropa 2020 lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali<br />

REF: MEUSAC MP006/2012<br />

Baġit: €28,000 (VAT inkluża)<br />

Il-<strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee (MEUSAC)<br />

qiegħed joħroġ sejħa għal offerti għal servizzi marbuta ma’<br />

kampanja ta’ komunikazzjoni dwar l-istrateġija Ewropa<br />

2020. L-għan ta’ din il-kampanja huwa li l-Kunsilli Lokali<br />

u l-NGOs isiru iktar midħla ta’ kif jistgħu jintlaħqu l-miri<br />

<strong>tal</strong>-Istrateġija u <strong>tal</strong>-miżuri li qegħdin jittieħdu favur l-<br />

implimentazzjoni tagħha. Il-Kunsilli Lokali u l-NGOs<br />

ikunu mħeġġa jadottaw inizjattivi proattivi fil-komunitajiet<br />

u l-organizzazzjonijiet tagħhom bil-għan li huma wkoll<br />

jikkontribwixxu għall-oġġettivi <strong>tal</strong>-‘Ewropa 2020’.<br />

Il-proġett jikludi:<br />

i) L-esibizzjoni ta’ sottomissjonijiet għal kompetizzjoni<br />

marbuta ma’ proġetti għat-titjib <strong>tal</strong>-qagħda soċjali <strong>tal</strong>lokalitajiet<br />

Maltin u li jistgħu jikkontribwixxu biex<br />

jintlaħqu miri <strong>tal</strong>-istrateġija ‘Ewropa 2020’ fid-dawl <strong>tal</strong>-miri<br />

nazzjonali.<br />

ii) L-organizzazzjoni ta’ żewġ seminars (wieħed għallkunsilli<br />

lokali u l-ieħor għall-NGOs) dwar il-miri <strong>tal</strong>-<br />

‘Ewropa 2020’.<br />

iii) Il-ġabra, l-istampar u t-tixrid ta’ pubblikazzjoni.<br />

Dan il-proġett hu finanzjat mill-Kummissjoni Ewropea<br />

– DĠ Komunikazzjoni. Dawk interessati li jitfgħu l-offerta<br />

għandhom jissottomettu l-proposta tagħhom immarkata<br />

b’mod ċar, “Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma’<br />

Kampanja ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija<br />

Ewropa 2020 lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali”.<br />

Il-proposti għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti<br />

fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-MEUSAC, 280, Triq ir-Repubblika, Il-Belt<br />

Valletta, VLT 1112, mhux iktar tard mill-10.00 a.m. (Ħin<br />

Ċentrali Ewropew) tat-30 ta’ Mejju, 2012.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jista’ jitniżżel mis-sit elettroniku:<br />

(www.meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MALTA-EU STEERING AND ACTION<br />

COMMITTEE (MEUSAC)<br />

Call for Tender for Services related to a General Public<br />

Communication Campaign – Bringing the Europe 2020<br />

Strategy closer to NGOs and Local Councils.<br />

REF: MEUSAC MP006/2012<br />

Budget: €28,000 (inclusive of VAT)<br />

The <strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee<br />

(MEUSAC) is issuing a Call for Tenders for the provision of<br />

services related to a communication campaign on the Europe<br />

2020 Strategy. The aim of this operation is to communicate<br />

with Local Councils and NGOs on how the ‘Europe 2020’<br />

targets can be achieved, whilst highlighting the measures<br />

that are currently being adopted to implement the Strategy<br />

itself. Local Councils and NGOs will, in turn, be encouraged<br />

to adopt proactive initiatives in their communities and<br />

organisations to work towards the achievement of the<br />

‘Europe 2020’ objectives.<br />

The project involves:<br />

i) The mounting of an exhibition following the holding<br />

of a competition for proposals related to the improvement<br />

of the social well-being of the Maltese communities and the<br />

achievement of the ‘Europe 2020’ targets in relation to the<br />

national targets.<br />

ii) The organisation of two seminars (one for local<br />

councils and one for NGOs) focusing on the ‘Europe 2020’<br />

targets.<br />

iii) The drawing up, printing and dissemination of a<br />

publication.<br />

This project is financed by the European Commission<br />

– DG Communication. Interested bidders are to submit a<br />

proposal clearly marked, “General Public Communication<br />

- Bringing the Europe 2020 Strategy closer to NGOs and<br />

Local Councils.”<br />

Proposals are to be deposited in the tender box located<br />

at MEUSAC offices, 280, Triq ir-Repubblika, Valletta, VLT<br />

1112, by not later than 10.00 a.m. (Central European Time)<br />

of 30th May, 2012<br />

Tenders may be downloaded from the website: (www.<br />

meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Late applications will not be considered.<br />

15th May, 2012


7432 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-13 ta’ Ġunju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. CPSU/RHKG/01/2012. Provvista ta’ materjali<br />

għal xogħlijiet <strong>tal</strong>-ilma għas-Sala l-Ġdida M8 fl-Isptar għar-<br />

Rijabilitazzjoni Karin Grech.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif rigward il-kundizzjonijiet<br />

ta’ din l-offerta jistgħu jinkisbu mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management Offices, Sptar Mater<br />

Dei, L-Imsida, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u n-<br />

12.30 p.m.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />

Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />

Sad-9.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Mejju, 2012, fil-<br />

Kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central Procurement<br />

and Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. PFI Nru. 796. Colour Coded Leur Lock Syringes.<br />

Kwot. PFI Nru. 797. Liquid Nitrogen in Dewar.<br />

Kwot. PFI Nru. 798. Tissue adhesive.<br />

Kwot. PFI Nru. 799. Cycloserine 250mg tablets/<br />

capsules.<br />

Kwot. PFI Nru. 800. Gentamicin 0.3% Eye Drops.<br />

Kwot. PFI Nru. 801. Wooden Tongue Depressors.<br />

Kwot. PFI Nru. 802. All trans Retinoic Acid 10mg<br />

Capsules.<br />

Kwot. PFI Nru. 803. External Toco transducers for Arealon<br />

FM 30/20.<br />

Kwot. PFI Nru. 804. Tubular Elasticated Net Bandages,<br />

To fit Trench, Thigh, Axillee, size 6.<br />

Kwot. PFI Nru. 805. Heparin flushing needles.<br />

Kwot. PFI Nru. 806. Aggressive serrated cutter.<br />

Kwot. PFI Nru. 807. Erbe connection cable for ICC and<br />

APC.<br />

Kwot. PFI Nru. 808. Dexamethasone 0.1% Eye Drops.<br />

Kwot. PFI Nru. 809. Media.<br />

Kwot. PFI Nru. 810. Breast Implant.<br />

Kwot. PFI Nru. 811. Laparoscopic dissecting and grasping<br />

forceps.<br />

Kwot. PFI Nru. 812. Monofilament undyed sutures.<br />

Kwot. PFI Nru. 813. Pneumoperitoneum needle 150mm.<br />

Kwot. PFI Nru. 814. Plasma Transfer Packs.<br />

Kwot. PFI Nru. 815. Thermal protection blankets.<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />

Wednesday, 13th June 2012, for:-<br />

Advt. No. CPSU/RHKG/01/2012. Supply of plumbing<br />

materials for New Ward M8 at the Rehabilitation Hospi<strong>tal</strong><br />

Karin Grech.<br />

Forms of tender and further information regarding the<br />

conditions of this tender may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management<br />

Offices, Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>, Msida, from Monday to Friday,<br />

between 8.00 a.m. and 12.30 p.m.<br />

15th May, 2012<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Ministry for Health, the Elderly and Community Care,<br />

Gwardamanġa, notifies that:-<br />

Sealed quotations are to be dropped in the Green Box<br />

at the reception area of the Central Procurement and<br />

Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, by 9.00 a.m. on<br />

Tuesday, 22nd May, 2012, for:-<br />

Quot. PFI No. 796. Colour Coded Leur Lock Syringes.<br />

Quot. PFI No. 797. Liquid Nitrogen in Dewar.<br />

Quot. PFI No. 798. Tissue adhesive.<br />

Quot. PFI No. 799. Cycloserine 250mg tablets/capsules.<br />

Quot. PFI No. 800. Gentamicin 0.3% Eye Drops.<br />

Quot. PFI No. 801. Wooden Tongue Depressors.<br />

Quot. PFI No. 802. All trans Retinoic Acid 10mg<br />

Capsules.<br />

Quot. PFI No. 803. External Toco transducers for Arealon<br />

FM 30/20.<br />

Quot. PFI No. 804. Tubular Elasticated Net Bandages, To<br />

fit Trench, Thigh, Axillee, size 6.<br />

Quot. PFI No. 805. Heparin flushing needles.<br />

Quot. PFI No. 806. Aggressive serrated cutter.<br />

Quot. PFI No. 807. Erbe connection cable for ICC and<br />

APC.<br />

Quot. PFI No. 808. Dexamethasone 0.1% Eye Drops.<br />

Quot. PFI No. 809. Media.<br />

Quot. PFI No. 810. Breast Implant.<br />

Quot. PFI No. 811. Laparoscopic dissecting and grasping<br />

forceps.<br />

Quot. PFI No. 812. Monofilament undyed sutures.<br />

Quot. PFI No. 813. Pneumoperitoneum needle 150mm.<br />

Quot. PFI No. 814. Plasma Transfer Packs.<br />

Quot. PFI No. 815. Thermal protection blankets.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7433<br />

Kwot. PFI Nru. 816. Floseal endoscopic applicator.<br />

Kwot. PFI Nru. 817. Connectors 3/8” x 1/4” x 3/8”.<br />

Kwot. PFI Nru. 818. Remote Injection Catheter.<br />

Il-PFIs kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq<br />

(http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=240).<br />

Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />

nofsinhar.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

CENTRAL Procurement<br />

and SUPPLIES UNIT<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Central Procurement and<br />

Supplies Unit, Gwardamanġa, jgħarraf illi:‐<br />

Sad-9.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Ġunju, 2012, fil-<br />

Kaxxa l-Bajda fir-reception area tas-Central Procurement<br />

and Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. GG Nru. 226. Disposable Mouth Pieces.<br />

Kwot. GG Nru. 227. Nephrostomy Catheters.<br />

Kwot. GG Nru. 228. Embolus/Thrombus aspiration<br />

catheters.<br />

Kwot. GG Nru. 229. OTW PTA Catheter.<br />

Il-kwotazzjonijiet kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu<br />

minn fuq: (http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=241).<br />

Aktar tagħrif dwar il-kwantitajiet u kundizzjonijiet<br />

ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-Central<br />

Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, bejn it-8.00<br />

a.m. u nofsinhar.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA<br />

TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA<br />

Il-Kap Eżekuttiv <strong>tal</strong>-MITA jgħarraf illi:-<br />

Offerti magħluqin għal copywriting, disinn u stampar<br />

tar-Rapport Annwali <strong>tal</strong>-MITA – Q046/12 jintlaqgħu sa<br />

nofsinhar (CET) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju 2012 fil-Kaxxa<br />

<strong>tal</strong>-Offerti li tinsab f’Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata<br />

l-Bajda.<br />

Kopja elettronika tad-dokument tista’ titniżżel minn<br />

fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />

etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Quot. PFI No. 816. Floseal endoscopic applicator.<br />

Quot. PFI No. 817. Connectors 3/8” x 1/4” x 3/8”.<br />

Quot. PFI No. 818. Remote Injection Catheter.<br />

All the above PFIs can be downloaded from (http://www.<br />

sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=240).<br />

Further information may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit, on any working day between<br />

8.30 a.m. and noon.<br />

15th May, 2012<br />

CENTRAL Procurement<br />

and Supplies UNIT<br />

The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />

Sealed quotations are to be dropped in the White Box<br />

at the reception area of the Central Procurement and<br />

Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, up to 9.00 a.m. on<br />

Monday, 4th June, 2012, for:-<br />

Quot. GG No. 226. Disposable Mouth Pieces.<br />

Quot. GG No. 227. Nephrostomy Catheters.<br />

Quot. GG No. 228. Embolus/Thrombus aspiration catheters.<br />

Quot. GG No. 229. OTW PTA Catheter.<br />

All quotations listed above can be downloaded from:<br />

(http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=241).<br />

Further information regarding the quantities and conditions of<br />

these quotations may be obtained from the Central Procurement<br />

and Supplies Unit, Gwardamanġa, between 8.00 a.m. and<br />

noon.<br />

15th May, 2012<br />

MALTA INFORMATION<br />

TECHNOLOGY AGENCY<br />

The Chief Executive Officer of MITA notifies that:-<br />

Sealed tenders for copywriting, design and printing of<br />

the MITA Annual Report – Q046/12 will be received in the<br />

tender box at Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda,<br />

up till noon (CET) on Friday, 25th May 2012.<br />

An electronic copy of the document can be downloaded<br />

free of charge from the Electronic Public Procurement<br />

System: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).


7434 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Kopja stampata <strong>tal</strong>-istess dokument tista’ tinkiseb<br />

permezz ta’ <strong>tal</strong>ba b’email mibgħuta lil: (Q04612.mita@<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>) għall-ħlas ta’ €35.<br />

Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tas-<br />

Sourcing and Vendor Management permezz tat-telefon:<br />

2123 4710, jew b’email lil: (svmd.mita@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

A hard copy of the same document may be obtained by an<br />

email request to: (Q04612.mita@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) for a fee of €35.<br />

Further information can be obtained by contacting the<br />

Sourcing and Vendor Management Department on telephone<br />

number: 2123 4710 or email: (svmd.mita@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012<br />

Awtorità tax-Xandir<br />

L-Awtorità tax-Xandir tgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Mejju 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqa mill-Kap Eżekuttiv fil-kaxxa<br />

<strong>tal</strong>-offerti li tinsab fl-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Awtorità tax-Xandir<br />

f’Nru. 7, Triq Milend, Il-Ħamrun, għal:-<br />

Bejgħ ta’ żewġ karozzi <strong>tal</strong>e quale:-<br />

Peugeot 306 Saloon u<br />

Mazda 323 Saloon<br />

Kopja tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta bit-tagħrif essenzjali,<br />

dati, ħinijiet u kundizzjonijiet jistgħu jinkisbu bla ħlas mirreception<br />

desk <strong>tal</strong>-Awtorità jew mis-sit elettroniku: (www.<br />

ba-malta.org).<br />

Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Broadcasting Authority<br />

The Broadcasting Authority notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received by the Chief Executive<br />

in the tender box of the Authority’s premises at No. 7, Triq<br />

Milend, Ħamrun by not later than noon on Thursday,<br />

31st May 2012, for:-<br />

Sale of two <strong>tal</strong>e quale vehicles:-<br />

One Peugeot 306 Saloon and<br />

One Mazda 323 Saloon<br />

Tender forms including specifications, viewing dates and<br />

conditions of sale may be obtained free of charge from the<br />

Authority’s reception desk or from the Authority’s website:<br />

(www.ba-malta.org).<br />

Late applications will not be considered.<br />

15th May, 2012<br />

MINISTERU TAL-AFFARIJIET BARRANIN<br />

Sejħa għall-Offerti<br />

Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012, il-<br />

Ministeru <strong>tal</strong>-Affarijiet Barranin qed jistieden lil dawk<br />

interessati biex jissottomettu l-offerta tagħhom għall-kiri ta’<br />

karozzi chauffeur-driven u minivans.<br />

Offerti magħluqin għall-kiri ta’ karozzi chauffeur-driven<br />

u minivans jintlaqgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fil-Ministeru <strong>tal</strong>-<br />

Affarijiet Barranin, 331 ‘Allied House’, ir-Raba’ Sular, Triq<br />

San Pawl, Il-Belt Valletta.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jista’ jitniżżel minn: (www.mfa.<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/tenders) jew jinġabar mill-Uffiċċju tad-DFM flindirizz<br />

imsemmi hawn fuq matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju jew<br />

mitlub permezz ta’ email fuq: (dfm.mfa@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS<br />

Call for Tenders<br />

The Ministry of Foreign Affairs would like to invite<br />

interested parties to submit tenders for the hire of chauffeurdriven<br />

cars and minivans up to 10.00 a.m. on Friday, 25th<br />

May, 2012.<br />

Sealed tenders for the hire of chauffeur-driven cars and<br />

minivans will be received in the tender box at the Ministry<br />

of Foreign Affairs, 331 ‘Allied House’, 4th Floor, Triq San<br />

Pawl, Valletta.<br />

The tender document may be downloaded from: (www.<br />

mfa.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/tenders) or collected from the Office of the DFM<br />

at the above mentioned address during working hours or<br />

requested by email at: (dfm.mfa@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Late submissions will not be considered.<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7435<br />

DIRETTORAT GĦAS-SERVIZZI KORPORATTIVI<br />

UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />

Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />

Id-Direttur, Servizzi Korporattivi, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, id-29 ta’ Mejju, 2012 f’dan<br />

l-Uffiċċju jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. OPM 2/2012. Xiri/kiri ta’ photocopier għall-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru.<br />

Il-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba<br />

permezz <strong>tal</strong>-posta elettronika fuq: (dcs.opm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Id-Direttorat iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew<br />

il-kwotazzjoni sħiħa, jew parti minn jew il-kwotazzjonijiet<br />

kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />

Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Il-15 ta’ Mejju 2012<br />

CORPORATE SERVICES DIRECTORATE<br />

OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />

Call for Quotations<br />

The Director, Corporate Services, notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at this Office until<br />

10.00 a.m. on Tuesday, 29th May, 2012 for:-<br />

Quot. No. OPM 2/2012. Purchase/leasing of a photocopier<br />

for the Office of the Prime Minister.<br />

Quotations can be obtained by sending an e-mail request<br />

to the following email address: (dcs.opm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

The Directorate reserves the right to refuse in part or in<br />

whole any or all of the quotations submitted, including the<br />

most advantageous.<br />

Late submissions will not be considered.<br />

15th May 2011<br />

DIRETTORAT GĦAS-SERVIZZI KORPORATTIVI<br />

UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />

Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />

Id-Direttur, Servizzi Korporattivi, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2012, f’dan<br />

l-Uffiċċju jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. OPM 03/2012. Xiri ta’ 79 PVC rollerblind<br />

biex jiġu ins<strong>tal</strong>lati fil-bini l-ġdid <strong>tal</strong>-PPCD and Funds and<br />

Programmes Divisions, Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru.<br />

Id-dokumenti jistgħu jinkisbu billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba<br />

permezz <strong>tal</strong>-posta elettronika fuq: (dcs.opm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Id-Direttorat iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew<br />

il-kwotazzjoni sħiħa, jew parti minn jew il-kwotazzjonijiet<br />

kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />

Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Il-15 ta’ Mejju 2012<br />

DIRECTORATE FOR CORPORATE SERVICES,<br />

OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />

Call for Quotations<br />

The Director, Corporate Services, notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at this Office until<br />

10.00 a.m. on Friday, 25th May, 2012, for:-<br />

Quot. No. OPM 03/2012: Procurement of 79 PVC<br />

rollerblind to be ins<strong>tal</strong>led at the new PPCD and Funds<br />

and Programmes Divisions premises, Office of the Prime<br />

Minister.<br />

Documents can be obtained by sending an email request<br />

to: (dcs.opm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

The Directorate reserves the right to refuse in part or in<br />

whole any or all of the quotations submitted, including the<br />

most advantageous.<br />

Late submissions will not be considered.<br />

15th May 2012


7436 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

AWTORITÀ MALTIJA TAT-TURIŻMU<br />

Iċ-Chief Executive Officer jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin mill-Awtorità Maltija tat-<br />

Turiżmu, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Il-Belt<br />

Valletta, għal:-<br />

Avviż Nru. MTA/769/2011. Disinn u stampar ta’<br />

brochures rigward Pembroke Garigue Heritage Park.<br />

Kopja elettronika tad-dokument fil-format “pdf” tista’<br />

tintbagħat lil min ikun interessat jitfa’ offerta wara <strong>tal</strong>ba<br />

formali lid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Procurement fuq l-indirizz:<br />

(patrick.attard@visitmalta.com) jew mill-website <strong>tal</strong>-<br />

Awtorità fuq: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />

Kopja stampata <strong>tal</strong>-offerta għall-offerenti prospettivi<br />

tinkiseb għal prezz ta’ Ewro 50 mill-uffiċċju <strong>tal</strong>- Procurement,<br />

l-1 Sular, Awtorità Maltija tat-Turiżmu, Auberge d’I<strong>tal</strong>ie,<br />

Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />

L-offerti għandhom jaslu fl-indirizz muri hawn fuq<br />

mhux iktar tard mill-10.00 a.m. tat-Tlieta, il-5 ta’ Ġunju,<br />

2012. L-offerti jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara l-ħin <strong>tal</strong>għeluq<br />

fil-boardroom, fl-ewwel sular, l-Awtorità Maltija tat-<br />

Turiżmu.<br />

L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel<br />

dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrappreżenta l-iżjed offerta<br />

vantaġġuza għall-bżonnijiet <strong>tal</strong>-Awtorità.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MALTA TOURISM AUTHORITY<br />

The Chief Executive Officer notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the <strong>Malta</strong> Tourism<br />

Authority, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta<br />

by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 5th June, 2012,<br />

for:-<br />

Advt. No. MTA/769/2011. Design and printing of<br />

brochures in relation to the Pembroke Garigue Heritage<br />

Park.<br />

An electronic copy of the tender document in “pdf” format<br />

can be sent to prospective bidders on receipt of a formal<br />

request made to the Procurement Department addressed to:<br />

(patrick.attard@visitmalta.com) or downloaded from the<br />

Authority’s website on: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />

A printed copy of the tender for prospective bidders can<br />

be obtained against a fee of Euro 50 from the Procurement<br />

Department, 1st Floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority, Auberge<br />

D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />

Tenders should be submitted to the above address by<br />

not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 5th June, 2012. The<br />

tender documents will be opened before the general public<br />

immediately after the closing time in the Boardroom, first<br />

floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority.<br />

The <strong>Malta</strong> Tourism Authority reserves the right to choose<br />

that offer which in its sole discretion represents the most<br />

advantageous tender for the needs of the Authority.<br />

15th May, 2012<br />

Programm Operattiv I - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />

Ninvestu fill-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Kuntratt parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />

Rata ta’ Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013<br />

Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />

Contract part-financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7437<br />

Ministeru <strong>tal</strong>-Ġustizzja,<br />

Konsultazzjoni Pubblika u l-Familja<br />

Id-Direttur (Servizzi Korporattivi) fil-Ministeru għall-<br />

Ġustizzja, Konsultazzjoni Pubblika u l-Familja, jgħarraf<br />

illi:-<br />

Dokumenti magħluqin <strong>tal</strong>-offerta, immarkati<br />

“Offerta għall-provvediment ta’ għajnuna teknika dwar l-<br />

arkitettura lill-Ministeru għall-Ġustizzja, Konsultazzjoni<br />

Pubblika u l-Familja” jintlaqgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti li<br />

tinsab fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Procurement, għall-<br />

Ġustizzja, Konsultazzjoni Pubblika u l-Familja, 106,<br />

Triq Melita, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, il-5<br />

ta’ Ġunju, 2012, għal:-<br />

Avviż Nru. 10/2012. Provvediment ta’ għajnuna<br />

teknika dwar l-arkitettura lill-Ministeru għall-Ġustizzja,<br />

Konsultazzjoni Pubblika u l-Familja.<br />

Min hu interessat jista’ jitlob kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta billi jibgħat email f’dan l-indirizz: (contractsprocurement.mjdf@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Dawk interessati jistgħu jattendu u jaraw il-ftuħ u l-<br />

iskedar <strong>tal</strong>-offerta fid-data u l-ħin stipulati.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />

Id-Direttur, Proġetti u Żvilupp, fil-Ministeru għal<br />

Għawdex, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju,<br />

2012, fil-Ministeru għal Għawdex, Dipartiment tas-<br />

Servizzi Korporattivi, Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru QWB 41/2012. Provvista u konsenja ta’<br />

konkos ready mix (Kuntratt Perjodiku), kif mitlub mid-<br />

Dipartiment <strong>tal</strong>-Żvilupp u Proġetti, Ir-Rabat, Għawdex.<br />

Ministry for Justice,<br />

Dialogue and the Family<br />

The Director (Corporate Services) within the Ministry<br />

for Justice, Dialogue and the Family notifies that:-<br />

Sealed tender documents marked: “Tender for the<br />

provision of architectural technical assistance to the<br />

Ministry for Justice, Dialogue and the Family” will be<br />

received in the Tender Box, situated at the Contracts and<br />

Procurement Section, Ministry for Justice, Dialogue and<br />

the Family, 106, Triq Melita, Valletta, by not later than<br />

10.00 a.m. on Tuesday, 5th June 2012, for:<br />

Avviż Nru. 10/2012. Provision of architectural technical<br />

assistance to the Ministry for Justice, Dialogue and the<br />

Family.<br />

Interested parties may request a copy of the tender<br />

document by sending an email to: (contracts-procurement.<br />

mjdf@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Interested parties may attend and witness the opening<br />

and scheduling of tender on the appointed date and time.<br />

15th May, 2012<br />

MINISTRY FOR GOZO<br />

The Director, Projects and Development, Ministry for<br />

Gozo, notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Ministry<br />

for Gozo, Department of Corporate Services, Accounts<br />

Section, by not later than 10.00 a.m. on Friday, 1st June,<br />

2012, for:-<br />

Quot. No. QWB 41/2012. Supply and delivery of ready<br />

mix concrete (Period Contract), as directed by the Department<br />

of Projects and Development, Victoria, Gozo.<br />

Għandu jsir ħlas ta’ €50.00 għad-dokument <strong>tal</strong>kwotazzjoni.<br />

Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />

li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu<br />

mill-Ministeru għal Għawdex, Dipartiment <strong>tal</strong>-Agrikoltura,<br />

Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex, mit-8.00 a.m. sal-<br />

11.00 a.m. jew jitniżżlu mill-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://<br />

gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/GozoPor<strong>tal</strong>/procurement/quotations.aspx).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

A fee of €50.00 has to be paid for the quotation<br />

document.<br />

Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />

which, together with the relative conditions, can be obtained<br />

from the Ministry for Gozo, Agriculture Department, Pjazza<br />

San Franġisk, Victoria, Gozo, from 8.00 a.m. till 11.00 a.m.<br />

or downloaded from the Ministry’s website: (http://gozo.<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/GozoPor<strong>tal</strong>/procurement/quotations.aspx).<br />

15th May, 2012


7438 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Ministeru għal Għawdex<br />

Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. tat-Tnejn, it-28 ta’ Mejju 2012, filkaxxa<br />

<strong>tal</strong>-offerti fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts, Direttorat<br />

għas-Servizzi Korporattivi, fil-Ministeru għal Għawdex,<br />

Ir-Rabat, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. OCIO Q04/2012. Xiri u konsenja ta’ print<br />

servers.<br />

Kwot. Nru. OCIO Q05/2012. Ins<strong>tal</strong>lazzjoni u sapport ta’<br />

internet connections iffiltrati.<br />

Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru biss fuq il-formoli<br />

preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u dokumenti<br />

oħra, jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts, Direttorat<br />

għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għal Għawdex, Ir-<br />

Rabat, Għawdex, f’kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet<br />

<strong>tal</strong>-uffiċċju jew imniżżla minn: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Ministry for Gozo<br />

The Ministry for Gozo notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received in the tender box at<br />

the Accounts Section, Directorate for Corporate Services,<br />

Ministry for Gozo, Victoria by not later than 10.00 a.m.<br />

on Monday, 28th May 2012, for:-<br />

Quot. No. OCIO Q04/2012. Purchase and delivery of<br />

print servers.<br />

Quot. No. OCIO Q05/2012. Ins<strong>tal</strong>lation and support of<br />

filtered internet connections.<br />

Quotations should be drawn out only on the prescribed<br />

forms which, together with the relative conditions and other<br />

documents, may be obtained from the Accounts Section,<br />

Directorate for Corporate Services, Ministry for Gozo,<br />

Victoria, Gozo, on any working day during office hours or<br />

downloaded from: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012<br />

Ministeru għal Għawdex<br />

Id-Direttur <strong>tal</strong>-Customer Services, Ministeru għal<br />

Għawdex, igħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Mejju<br />

2012 jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fit-Taqsima<br />

<strong>tal</strong>-Accounts, Direttorat tas-Servizzi Korporattivi, fil-<br />

Ministeru għal Għawdex, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat,<br />

Għawdex, għal:-<br />

Kwot. Nru. D. Cust. S. Q22/2012. Provvista, konsenja,<br />

ins<strong>tal</strong>lazzjoni, issettjar biex titħaddem, ittestjar u<br />

kkummissjunar ta’ sub panel distribution board għallairconditioning<br />

plant, fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex.<br />

Kwot. Nru. D. Cust. S. Q23/2012. Ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />

gypsum wall lining, bulkheads u rises fl-Isptar Ġenerali ta’<br />

Għawdex.<br />

Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />

li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jitniżżlu<br />

mill-website <strong>tal</strong>-Ministeru għal Għawdex: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>). Il-kwotazzjonijiet jistgħu jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti<br />

f’kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MINISTRY FOR GOZO<br />

The Director, Customer Services, Ministry for Gozo,<br />

notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Ministry<br />

for Gozo, Accounts Section, Directorate for Corporate<br />

Services, Pjazza San Franġisk, Victoria, Gozo by not<br />

later than 10.00 a.m. on Tuesday, 29th May 2012, for:-<br />

Quot. No. D. Cust. S. Q22/2012. Supply, delivery,<br />

ins<strong>tal</strong>lation, setting to work, testing and commissioning of a<br />

sub panel distribution board for the airconditioning plant at<br />

the Gozo General Hospi<strong>tal</strong><br />

Quot. No. D. Cust. S. Q23/2012. Ins<strong>tal</strong>lation of gypsum<br />

wall lining, bulkheads and risers at the Gozo General<br />

Hospi<strong>tal</strong>.<br />

Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />

which together with relative conditions can be downloaded<br />

from the website of the Ministry for Gozo: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>). The quotations may be deposited in the tender box on<br />

any working day during office hours.<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7439<br />

Ministeru għal Għawdex<br />

Id-Direttur <strong>tal</strong>-Customer Services, Ministeru għal<br />

Għawdex, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju<br />

2012 jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fit-Taqsima<br />

<strong>tal</strong>-Accounts, Dipartiment tas-Servizzi Korporattivi, fil-<br />

Ministeru għal Għawdex, Ir-Rabat, Għawdex għal:<br />

Kwot. Nru. D. Cust. S. Q21/2012. Xogħol ta’ tikħil u<br />

żebgħa fuq il-faċċata ta’ barra fl-Iskola Primarja, Ir-Rabat,<br />

Għawdex.<br />

Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />

li, flimkien mal-kundizzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-Sezzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Accounts, Ministeru għal Għawdex, Ir-Rabat, Għawdex,<br />

f`kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

MINISTRY FOR GOZO<br />

The Director, Customer Services, Ministry for Gozo,<br />

notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Ministry<br />

for Gozo, Accounts Section, Department of Corporate<br />

Services, Victoria Gozo by not later than 10.00 a.m. on<br />

Friday, 1st June 2012 for:<br />

Quot. No. D. Cust. S. Q21/2012. Plastering and painting<br />

of outside walls facing West at Gozo College, Victoria<br />

Primary.<br />

Quotations should be drawn up on the prescribed forms<br />

which, together with the relative conditions can be obtained<br />

from the Accounts Section, Department Corporate Services,<br />

Ministry for Gozo, Victoria Gozo during office hours.<br />

15th May, 2012<br />

Ir-Rettur jgħarraf illi:-<br />

L-UNIVERSITÀ TA’ MALTA<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Mejju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż. UM1643. Provvista, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />

mobile homes fl-Università ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Il-proposti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta, li<br />

flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u dokumenti oħra jistgħu<br />

jinkisbu mid-Direttorat <strong>tal</strong>-Procurement, l-Università ta’ <strong>Malta</strong>,<br />

l-Imsida, (Kamra 303, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni) f’kull ġurnata<br />

tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar wara li jsir ħlas ta’<br />

€50.00 inkluż il-VAT fl-Uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Post (fil-kampus),<br />

ħdejn il-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni matul l-istess ħinijiet.<br />

Preview tas-sejħa ta’ din l-offerta tista’ titniżżel minn: (https://<br />

www.um.edu.<strong>mt</strong>/procurement/service/tender) billi jikkwotaw<br />

in-numru tar-riferenza <strong>tal</strong>-offerta speċifika.<br />

Il-pubbliku jista’ jattendi matul il-ftuħ u l-għoti <strong>tal</strong>-offerti<br />

nhar il-Ħamis, it-30 ta’ Mejju, 2012, fl-10.15 a.m. f’Kamra<br />

300A, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni, l-Università ta’ <strong>Malta</strong>,<br />

L-Imsida.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

The Rector notifies that:-<br />

UNIVERSITY OF MALTA<br />

Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />

Wednesday, 30th May 2012, for:-<br />

Advt. No. UM1643. Supply, delivery and ins<strong>tal</strong>lation of<br />

mobile homes at the University of <strong>Malta</strong>.<br />

Proposals should be made only on the prescribed form, which<br />

together with the relative conditions and other documents may<br />

be obtained from the Procurement Directorate, University of<br />

<strong>Malta</strong>, Msida, (Room 303, Administration Building) on any<br />

working day between 8.30 a.m. and noon after having effected<br />

a payment of €50.00 inclusive of VAT at the <strong>Malta</strong> Post Office<br />

(on campus), located near the Administration Building, during<br />

the same times.<br />

A preview of the abovementioned call is available on:<br />

(https://www.um.edu.<strong>mt</strong>/procurement/service/tender) by<br />

quoting the specific tender reference number.<br />

The public may attend during the opening and scheduling<br />

of the proposals received on Thursday, 30th May, 2012 at<br />

10.15 a.m., Room 300A, Administration Block, University<br />

of <strong>Malta</strong>, Msida.<br />

15th May, 2012


7440 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

Kunsill Lokali IX-Xewkija<br />

Il-Kunsill Lokali Ix-Xewkija jgħarraf illi:<br />

San-12.30 p.m. ta’ nhar l-Erbgħa, 23 ta’ Mejju, 2012<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. No. XWK 2012-01. Akkomodazzjoni f’Għawdex<br />

għal perjodu bejn it-22 ta’ Lulju 2012 u l-4 ta’ Awwissu,<br />

2012.<br />

Kopji tad-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet jinkisbu mill-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill. Il-kwotazzjonijiet jinfetħu quddiem ilpubbliku<br />

mad-data u l-ħin <strong>tal</strong>-għeluq.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull kwotazzjoni,<br />

anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Kunsill Lokali Ħal Qormi<br />

Il-Kunsill Lokali Ħal Qormi jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju<br />

2012, fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. QLC/KKL/14/01 - Kwot. 08/2012<br />

Instructors għall-korsijiet li ġejjin:<br />

Kompjuter<br />

Ganutell<br />

Induratura<br />

Kitarra – Teorija u prattika<br />

Ħjata ta’ Ħwejjeġ<br />

Ħjata ta’ Purtieri<br />

Line dancing<br />

First aid<br />

Arranġamenti <strong>tal</strong>-fjuri<br />

Klassijiet ta’ Literacy and numeracy<br />

L-Ispanjol għall-beginners<br />

Il-Ġermaniż għall-beginners<br />

Klassi għal Kreattività<br />

Arti għat-tfal<br />

Tiżjin għall-Festa<br />

Paren<strong>tal</strong> skills<br />

Leadership skills<br />

Metodi kif tiffranka l-enerġija fid-dar<br />

Accounts għan-negozju<br />

Sign language<br />

Fotografija għall-beginners<br />

Kif tagħmel presepju<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjoni jistgħu jinġabru mingħajr<br />

ħlas mill-Uffiċċji <strong>tal</strong>-Kunsill, 329, Triq il-Vitorja Ħal Qormi,<br />

mit-8.00 a.m. sas-1.00 p.m. (Mit-Tnejn sal-Ġimgħa).<br />

IX-Xewkija Local Council<br />

The Ix-Xewkija Local Council, notifies that:<br />

Sealed quotations will be received up to 12.30 p.m. on<br />

Wednesday, 23rd May, 2012 for:-<br />

Quot. No. XWK 2012-01. Accommodation in Gozo for<br />

the period between the 22nd July and 4th August 2012.<br />

Copies of quotations documents are available from the<br />

Local Council Office. The quotations will be opened in<br />

public at the time of the closing date.<br />

The Council reserves the right to refuse any quotation,<br />

even the most advantegeous.<br />

15th May, 2012<br />

Ħal Qormi Local Council<br />

The Ħal Qormi Local Council notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Council’s<br />

Administrative Office up to noon on Friday, 1st June<br />

2012 for:-<br />

Quot. QLC/KKL/14/01 - Quot. 08/2012<br />

Instructors for the following courses:<br />

Computer<br />

Ganutell<br />

Gilding<br />

Guitar – theory and practice<br />

Dress making<br />

Curtain making<br />

Line dancing<br />

First aid<br />

Flower arrangments<br />

Literacy and numeracy classes<br />

Spanish for beginners<br />

German for beginners<br />

Creativity class<br />

Art for juniors<br />

Festa decorations<br />

Paren<strong>tal</strong> skills<br />

Leadership skills<br />

Energy saving initiatives at home<br />

Accounts for businesses<br />

Sign language<br />

Photography for beginners<br />

Crib making<br />

Quotation documents can be collected free of charge,<br />

from the Council’s Offices, 392, Triq il-Vitorja Ħal Qormi,<br />

from 8.00 a.m till 1.00 p.m (Monday to Friday).


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7441<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull kwotazzjoni<br />

li tiġi sottomessa, anke l-aktar waħda vantaġġuża. Aktar<br />

det<strong>tal</strong>ji jinkisbu mingħand is-Segretarju Eżekuttiv fuq innumru<br />

tat-telefon <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali: 2144 0101.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

The Council reserves the right to refuse any or all<br />

quotations submitted, even the most advantageous. Further<br />

details may be obtained from the Executive Secretary on the<br />

Local Council’s telephone number: 2144 0101.<br />

15th May, 2012<br />

KUNSILL LOKALI IN-NADUR<br />

Il-Kunsill Lokali Nadur jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, il-11 ta’ Ġunju<br />

2012, fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fil-Kunsill Lokali In-Nadur,<br />

Triq it-Tramuntana, In-Nadur NDR 1222, jintlaqghu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. 06/2012. Servizzi ta’ tindif matul l-Imnarja<br />

2012.<br />

Kwot. Nru. 07/2012. Sistema ta’ PA matul l-attivitajiet<br />

<strong>tal</strong>-Imnarja 2012 organizzati mill-Kunsill Lokali tan-Nadur.<br />

Kwot. Nru. 08/2012. Sistema ta’ dwal matul l-Imnarja 2012<br />

waqt attivitajiet organizzati mill-Kunsill Lokali tan-Nadur.<br />

Aktar det<strong>tal</strong>ji jinkisbu mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar<br />

kwotazzjoni vantaġġuża.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Nadur Local Council<br />

The Nadur Local Council notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Nadur Local<br />

Council, Triq it-Tramuntana, Nadur NDR 1222, up to<br />

noon on Monday, 11th June 2012, for:-<br />

Quot. No. 06/2012. Street cleaning services during<br />

Imnarja 2012.<br />

Quot. No. 07/2012. PA system during Imnarja 2012<br />

activities organised by the Nadur Local Council.<br />

Quot. No. 08/2012. Light system during Imnarja 2012<br />

activities organised by the Nadur Local Council.<br />

Further details can be obtained from the Council Office.<br />

The Council reserves the right to refuse all quotations<br />

including the most advantageous ones.<br />

15th May, 2012<br />

KUNSILL LOKALI SAN ĠWANN<br />

Il-Kunsill Lokali San Ġwann jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-12 ta’ Ġunju<br />

2012, fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. SGLC/Q/11/12. Tbattil ta’ doggie bins f’San<br />

Ġwann.<br />

Kopji tad-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni jinkisbu mingħajr<br />

ħlas.<br />

Id-dokumenti relevanti għandhom jinkisbu mill-Uffiċċju<br />

Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />

Il-kwotazzjonijiet jinfetħu fil-pubbliku fid-data u l-ħin<br />

<strong>tal</strong>-għeluq.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kwalunkwe<br />

kwotazzjoni, anke l-aktar offerta vantaġġuża.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

SAN ĠWANN LOCAL COUNCIL<br />

The San Ġwann Local Council notifies that:-<br />

Sealed quotations are to be deposited at the Council’s<br />

Administrative Office by not later than noon of Tuesday,<br />

12th June, 2012, for:-<br />

Quot. No. SGLC/Q/11/12. Emptying of doggie bins in<br />

San Ġwann.<br />

Copies of the quotation document are obtained free of<br />

charge.<br />

The relevant documents may be obtained from the<br />

Council’s Administrative Office.<br />

Quotations submitted will be opened immediately after<br />

closing time.<br />

The Council reserves the right to refuse any offer, even<br />

the most advantageous.<br />

15th May, 2012


7442 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

KUNSILL LOKALI IL-FONTANA<br />

Il-Kunsill Lokali Il-Fontana jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju, 2012,<br />

fl-Uffiċċji Amministrattivi <strong>tal</strong>-Kunsill, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. FONQ 05/2012. Provvista ta’ ċangaturi <strong>tal</strong>qawwi<br />

li ma jiżolqux biex jintużaw fuq barra għal fuq ilbejt<br />

miftuħ għall-pubbliku <strong>tal</strong>-Uffiċċji <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali<br />

<strong>tal</strong>-Fontana.<br />

Kwot. Nru. FONQ 06/2012. Skavar ta’ sit u kostruzzjoni<br />

ta’ żewġ garaxxijiet fi Triq ta’ Mulejja, Il-Fontana, Għawdex<br />

– Fażi 3 taċ-Ċentru Ċiviku.<br />

Kwot. Nru. FONQ 07/2012. Xogħlijiet ta’ traqqigħ billi<br />

jintuża hot asphalt f’diversi toroq fil-Fontana.<br />

Kwot. Nru. FONQ 08/2012. Kisi mill-ġdid ta’ Triq Wied<br />

Siekel b’ċangaturi <strong>tal</strong>-qawwi - fażi 2 (Din l-offerta hija<br />

parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea taħt il-Fond<br />

Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (2007-2013) – L-<br />

Ewropa tinvesti f’Żona Rurali).<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta l-kwotazzjonijiet<br />

kollha, anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />

Aktar tagħrif jinkiseb mingħand l-Aġent Segretarju<br />

Eżekuttiv <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali fuq in-numru tat-telefon: 2155<br />

8877, Fax: 2156 2555, email: (fontanta.lc@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

KUNSILL LOKALI Il-FGURA<br />

Il-Kunsill Lokali Il-Fgura jgħarraf illi:<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Ġunju, 2012, fl-<br />

Uffiċċji <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali Il-Fgura, 68, ‘Dar il-Kunsill’, Triq<br />

il-Karmnu, Il-Fgura, jintlaqgħu kwotazzjonijiet għal:-<br />

Kwot. Nru. PF-17-12. Servizzi ta’ project supervisor<br />

rigward s-Saħħa u s-Sigurtà matul il-perjodu <strong>tal</strong>-kostruzzjoni<br />

u xogħlijiet ta’ tlestija f’126/127, Triq Hompesch, Il-Fgura,<br />

skont l-A.L. 281/2004. Id-dokumenti meħtieġa biex issir<br />

din il-kwotazzjoni għandhom jinġabru mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-<br />

Kunsill.<br />

Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill<br />

Lokali permezz tan-numru telefoniku: 2166 4000 jew b’email<br />

fuq: (fgura.lc@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

FONTANA LOCAL COUNCIL<br />

Il-Fontana Local Council notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Council<br />

Administrative Offices up to noon on Friday, 15th June<br />

2012:-<br />

Quot. No. FONQ 05/2012. Supply of non-slip texture<br />

hardstone floor tiles for external use for the publicly<br />

accessible roof of the Fontana Local Council Offices.<br />

Quot. No. FONQ 06/2012. Excavation of site, and<br />

construction of two garages, site at Triq ta’ Mulejja, Fontana,<br />

Gozo – phase 3 of the Civic Centre.<br />

Quot. No. FONQ 07/2012. Patching works using hot<br />

asphalt in various streets of Fontana.<br />

Quot. No. FONQ 08/2012. Resurfacing of Triq Wied<br />

Siekel with hardstone paving stones - phase 2 (This tender<br />

is part-financed by the European Union under the European<br />

Agricultural Fund for Rural Development (2007-2013)<br />

– Europe investing in Rural Areas).<br />

A fee of €50.00 is to be paid for each copy of quotation<br />

document.<br />

The Council reserves the right to refuse all quotations,<br />

even the most advantageous.<br />

Further details are obtained from the Acting Executive<br />

Secretary on the Local Council telephone number: 2155<br />

8877, Fax: 2156 2555, email: (fontanta.lc@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012<br />

FGURA LOCAL COUNCIL<br />

The Fgura Local Council notifies that:-<br />

Quotations will be received at the Fgura Local Council’s<br />

Offices, 68, ‘Dar il-Kunsill’, Triq il-Karmnu, Fgura, by<br />

noon on Friday, 1st June 2012, for:-<br />

Quot. No. PS-17-12. Services of a project supervisor in<br />

relation to the Health and Safety Issues for the construction<br />

and finishing works at 126/127, Triq Hompesch, Fgura, in<br />

accordance with L.N. 281/2004. The documents required for<br />

this quotation are available at the Council’s Offices.<br />

Further information can be obtained from the Local<br />

Council’s Office either by telephone on 2166 4000 or else by<br />

email: (fgura.lc@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

15th May, 2012


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7443<br />

KUNSILL LOKALI IL-Ħamrun<br />

Il-Kunsill Lokali Il-Ħamrun jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju, 2012, fil-kaxxa<br />

<strong>tal</strong>-offerti fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill għandhom<br />

jiġu depożitati offerti kompluti u magħluqin immarkati<br />

bin-numru <strong>tal</strong>-offerta, għal:-<br />

Avviż Nru. KLH/TDR/01/2012. Xogħlijiet ta’ bankini,<br />

kostruzzjoni u xogħlijiet anċillari.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Kopja tad-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta tista’ tinkiseb mill-uffiċċji<br />

<strong>tal</strong>-Kunsill Lokali Il-Ħamrun, Triq id-Duka ta’ Edinburgh, Il-<br />

Ħamrun, matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

L-offerti jinfetħu minnufih wara l-ħin stipulat.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta anke l-aktar<br />

waħda vantaġġuża.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Ħamrun LOCAL COUNCIL<br />

The Ħamrun Local Council notifies that:-<br />

Completed and sealed documents marked with the<br />

tender number are to be deposited in the tender box at the<br />

Council’s Administrative Office up to noon on Friday, 15th<br />

June, 2012, for:-<br />

Advt. No. KLH/TDR/01/2012. Pavement, construction and<br />

ancillary works.<br />

A fee of €50 will be charged for every copy of tender<br />

document.<br />

A copy of the tender documents may be obtained from the<br />

Ħamrun Local Council offices, Triq id-Duka ta’ Edinburgh,<br />

Ħamrun, during office hours.<br />

Tenders will be opened immediately after the closing<br />

time.<br />

The Council reserves the right to refuse any tender submitted,<br />

even the most advantegous.<br />

15th May, 2012<br />

Kunsill Lokali Birżebbuġa<br />

Il-Kunsill Lokali Birżebbuġa jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ħamis, l-14 ta’ Ġunju 2012,<br />

fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill jintlaqgħu offerti/<br />

kwotazzjonijiet magħluqin, għal:-<br />

Avviż Nru. 03/12. Kisi mill-ġdid ta’ toroq.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Kwot. Nru. 06/12. Provvista ta’ linka/toners/fax rolls.<br />

Kwot. Nru. 07/12. Provvista ta’ photocopy paper.<br />

Kwot. Nru. 08/12. Provvista ta’ garbage bags.<br />

Aktar informazzjoni tinkiseb billi wieħed jagħmel kuntatt<br />

mal-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar offerta<br />

vantaġġuża.<br />

Il-15 ta’ Mejju, 2012<br />

Birżebbuġa Local Council<br />

The Birżebbuġa Local Council notifies that:-<br />

Sealed tenders/quotations will be received at the<br />

Council’s Administrative Offices up to noon on Thursday,<br />

14th June 2012, for:-<br />

Advt. No. 03/12. Resurfacing of roads and streets.<br />

A fee of €50 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

Quot. No. 06/12. Supply of ink/toners/fax rolls.<br />

Quot. No. 07/12. Supply of photocopy paper.<br />

Quot. No. 08/12. Supply of garbage bags.<br />

Further information is obtained by contacting the<br />

Council’s Administrative Office.<br />

The Council reserves the right to refuse any offer, even<br />

the most advantageous.<br />

15th May, 2012


7444 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

AvviŻI <strong>tal</strong>-Qorti – Court NoticeS<br />

841<br />

BILLI MARY ROSE BUTTIGIEG ippreżentat rikors<br />

ġuramentat numru 35/2012(JD) fl-ismijiet “Mary Rose<br />

Buttigieg noe -vs- Id-Direttur tar-Reġistru Pubbliku għal<br />

Għawdex” fejn <strong>tal</strong>bet il-korrezzjoni <strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID<br />

ta’ oħtha Joan magħrufa bħala Jane Buttigieg, liema att<br />

iġib in-numru tar-reġistrazzjoni wieħed u erbgħin tas-sena<br />

elf disa’ mija u ħamsa u ħamsin (41/1955) u l-ATT TAŻ-<br />

ŻWIEĠ <strong>tal</strong>-istess Joan magħrufa bħala Jane Buttigieg li jġib<br />

in-numru tar-reġistrazzjoni sitta u sebgħin tas-sena elf disa’<br />

mija u tnejn u sebgħin (76/1972).<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjah sabiex ifisser il-fehma<br />

tieghu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax (15)-il ġurnata mill-ħruġ ta’<br />

dan l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw dik<br />

in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja hawn imsemmija<br />

bil-ġurnata li tiġi mogħtija għas-smigħ <strong>tal</strong>-kawża.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (Għawdex),<br />

Ġursidizzjoni Superjuri - Sezzjoni Ġenerali.<br />

Illum 9 ta’ Mejju 2012<br />

Maureen Xuereb<br />

Għar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)<br />

WHEREAS MARY ROSE BUTTIGIEG filed a writ<br />

of summons no. 35/2012 (JD) in the names “Mary Rose<br />

Buttigieg noe -vs- Id-Direttur tar-Reġistru Pubbliku għal<br />

Għawdex” demading CORRECTIONS in the ACT OF<br />

BIRTH of her sister Joan known as Jane Buttigieg bearing<br />

registration number forty one of the year one thousand<br />

nine hundred and fifty five (41/1955) and the ACT OF<br />

MARRIAGE of same Joan known as Jane Buttigieg bearing<br />

registration number seventy six of the year one thousand<br />

nine hundred and seventy two (76/1972).<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen (15) days from the day of the publication of<br />

this present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified, by the service of a copy of the<br />

said writ of summons, of the day which will be appointed<br />

for the hearing of the case.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (Gozo) Superior<br />

Matter.<br />

This 9th May 2012<br />

Maureen Xuereb<br />

For the Registrar Gozo Courts and Tribunals<br />

842<br />

B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA fid-9<br />

ta’ Mejju, 2012, fuq rikors ta’ AUTO SALES LTD ġie ffissat<br />

il-jum <strong>tal</strong>-Erbgħa, 13 ta’ Ġunju, 2012 fil-ħdax ta’ filgħodu<br />

(11.00 a.m.) għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu jsir f’27,<br />

SQAQ CHARLOTTE, ĦAL GĦARGĦUR <strong>tal</strong>-oġġetti hawn<br />

taħt deskritti maqbudin mingħand GATT DAVID.<br />

Unit <strong>tal</strong>-oak, żewġ sufanijiet three-seater, sufan two-seater,<br />

żewġ pultruni, żewġ tavolini, side table u sett tat-televixin<br />

<strong>tal</strong>-marka Goldstar.<br />

N.B. L-imsemmija oġġetti jinbiegħu bħalma ġew deskritti<br />

fl-atti tas-subbasta 4/11.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum l-Erbgħa, 9 ta’ Mejju,<br />

2012.<br />

Kevin Caruana<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />

on 9th May 2012, on the application of AUTO SALES LTD,<br />

Wednesday, 13th June, 2012 at eleven in the morning (11.00<br />

a.m.) has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held<br />

at 27, CHARLOTTE ALLEY, GĦARGĦUR of the following<br />

items seized from the property of GATT DAVID.<br />

An oak unit, two three-seater sofas, a two-seater sofa, two<br />

armchairs, two coffee tables, a side table and a television set<br />

of the make Goldstar.<br />

N.B. The said objects will be sold as described in the acts<br />

of file number 4/11.<br />

Registry of the Superior Courts, this Wednesday, 9th<br />

May, 2012.<br />

Kevin Caruana<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7445<br />

843<br />

B’digriet <strong>tal</strong>-10 ta’April, 2012, mogħti mill-Prim’Awla<br />

<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, dina l-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>estratt<br />

li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifiki skont l-<br />

Artikolu 187 (3) <strong>tal</strong>-Kodiċi <strong>tal</strong>-Proċedura u Organizzazzjoni<br />

Ċivili (Kap. 12).<br />

B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA<br />

fid-19 ta’ Jannar, 2012 fuq rikors ta’ HSBC BANK MALTA<br />

PLC ġie ffissat il-jum <strong>tal</strong>-Ħamis, 31 ta’ Mejju, 2012 fil-11.00<br />

a.m. għall-BEJGĦ BL-IRKANT, li għandu jsir fl-Ewwel<br />

Sular ta’ dawn il-Qrati <strong>tal</strong>-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika,<br />

Valletta <strong>tal</strong>-fond hawn taħt deskritt.<br />

Garaxx bla numru u jismu ‘Maxkim Garage’, sottostanti<br />

l-mezzanin bla numru u jismu ‘Sapphire’, Valletta Road,<br />

Qormi, liberu u frank, stmat li jiswa €163,000.<br />

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ CIANTAR<br />

EMANUEL ET.<br />

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti<br />

tas-subbasta numru 50/11.<br />

Registru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum it-Tlieta, 8 ta’ Mejju,<br />

2012.<br />

Marvic Farrugia<br />

Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By a decree given on the 10th April, 2012, by the Civil<br />

Court First Hall, the Court ordered that the extract hereunder<br />

mentioned be published for the purpose of service according<br />

to Article 187 (3) of the Code of Organization and Civil<br />

Procedure (Cap. 12).<br />

By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on<br />

the 19th January, 2012 on the application of HSBC BANK<br />

MALTA PLC, Thursday, 31st May, 2012 at 11.00 a.m., has<br />

been fixed for the SALE BY AUCTION, to be held in the<br />

First Floor of these Law Courts, Republic Street, Valletta of<br />

the following property.<br />

Garage, unnumbered named ‘Maxkim Garage’ underlying<br />

the maisonette unnumbered, named ‘Sapphire’, in Valletta<br />

Road, Qormi, free and unencumbered, valued at €163,000.<br />

The said tenement is the property of CIANTAR<br />

EMANUEL ET.<br />

N.B. The said tenement will be sold as described in the<br />

act of the file number 50/11.<br />

Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 8th May,<br />

2012.<br />

Marvic Farrugia<br />

For the Registrar Civil Courts and Tribunals<br />

844<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tas-7 ta’ Novembru<br />

2011, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn taħt<br />

għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’<br />

Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, MRS<br />

1950, ippreżentaw Talba fit-28 ta’ Lulju 2011, fejn <strong>tal</strong>bu lit-<br />

Tribunal sabiex jikkundanna lil David Farr (K.I. 327082M)<br />

ta’ Antonio’s Flat 4, Triq is-Sardinell, Żurrieq, sabiex iħallas<br />

lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €524.04 liema ammont huwa<br />

dovut lis-soċjetà attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />

Il-kawża (Avviż Nru 621/11VG2) hija differita għall-25<br />

ta’ Mejju 2012 fin-12.30 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 9 ta’ Mejju<br />

2012.<br />

Alexandra Debattista<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of 7th November<br />

2011, the publication of the following extract was ordered<br />

for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />

Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa, MRS1950,<br />

filed a Claim on the 28th July 2011 whereby they asked<br />

the Tribunal to condemn David Farr (I.D. 327082M) of<br />

Antonio’s, Flat 4, Triq is-Sardinell, Żurrieq, to pay the<br />

plaintiff company the sum of €524.04 which amount is due<br />

to the plaintiff company.<br />

With costs and interests.<br />

The case (Claim Number 621/11VG2) is put off on the<br />

25th May 2012 at 12.30 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 9th<br />

May 2012.<br />

Alexandra Debattista<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


7446 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

845<br />

B’digriet mogħi, mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fis-27<br />

ta’ April 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 926/2012, flismijiet<br />

Mary Margaret Hili għan-nom u in rappreżentanza<br />

<strong>tal</strong>-assenti Stephanie Hili vs Peter Marcus Bartoli et, ġiet<br />

ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika<br />

fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat Peter Marcus Bartoli, a tenur <strong>tal</strong>-<br />

Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, illum 21 ta’ Marzu 2012.<br />

Peter Marcus Bartoli,<br />

3, Tara, Triq Ċafċaf,<br />

Swieqi.<br />

SMS Insurance Agency Ltd,<br />

Villa Venezia, Ta’ Xbiex Terrace,<br />

Ta’ Xbiex - XBX 1035.<br />

Bil-preżenti Mary Maragaret Hili K.I. 479557(M)<br />

għan-nom u in rappreżentanza <strong>tal</strong>-assenti Stephanie Hili<br />

K.I. 0264886(M) ta’ Utopia, Triq il-Fieres, Ħal Tarxien,<br />

tinterpellak sabiex fi żmien jumejn (2) tiġi għall-likwidazzjoni<br />

u l-ħlas ta’ danni dovuti minnek lilha in segwitu għallinċident<br />

stradali li seħħ fit-30 ta’ Ottubru 2004, ġo Triq<br />

Sant’Andrija, Is-Swieqi, liema inċident ġara minħabba<br />

imprudenza, negliġenza u nuqqas ta’ osservazzjoni tarregolamenti<br />

ta’ traffiku da parti tiegħek meta kont qed issuq<br />

il-vettura bin-numru ta’ reġistrazzjoni ARP 410, fejn ħrigt<br />

minn triq laterali bl-isem ta’ Triq il-Bir, mingħajr id-dovuti<br />

prekawzjonijiet u li b’konsegwenza ta’ <strong>tal</strong>i aġir inti kkawżajt<br />

lill-mittenti danni ta’ natura personali.<br />

Jekk dan it-terminu jgħaddi inutilment jittieħdu proċeduri<br />

ulterjuri skont il-liġi.<br />

Din l-ittra uffiċjali qed issir ai termini <strong>tal</strong>-Artikoli 2153 u<br />

2154 (1) <strong>tal</strong>-Kodici Ċivili.<br />

Bl-ispejjeż.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri.<br />

Illum 11 ta’ Mejju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By means of a decree given, by the First Hall Civil<br />

Court, on the 27th April 2012, in the records of the judicial<br />

letter number 926/2012, in the names Mary Margaret Hili in<br />

the name and in representation of the absent Stephanie Hili<br />

vs Peter Marcus Bartoli et, the following publication was<br />

ordered for the purpose of service of the respondent Peter<br />

Marcus Bartoli, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />

In the First Hall Civil Court, today 21st March 2012.<br />

Peter Marcus Bartoli,<br />

3, Tara, Triq Ċafċaf,<br />

Swieqi.<br />

SMS Insurance Agency Ltd,<br />

Villa Venezia, Ta’ Xbiex Terrace,<br />

Ta’ Xbiex - XBX 1035.<br />

By the present Mary Margaret Hili I.D. 479557(M) in<br />

the name and in representation of the absent Stephanie Hili<br />

I.D. 0264886(M) of Utopia, Triq il-Fieres, Ħal Tarxien, calls<br />

upon you so that within two days (2) you come forward to the<br />

liquidation and payment of damages due by you following<br />

the street accident which occurred on the 30th October 2004,<br />

in Sant’ Andrija Street, Swieqi, which accident occurred due<br />

to imprudence, negligence and lack of observation of the<br />

traffic regulations on your part when you were driving the<br />

vehicle with registration ARP 410, whereby you emerged<br />

from a side street with the name Triq il-Bir, without the due<br />

cautions and as a consequence of the said action you caused<br />

the interpellant personal damages.<br />

If this term uselessly passes further procedures according<br />

to law shall be taken.<br />

This judicial letter is being made in terms of Articles<br />

2153 and 2154(1) of the Civil Code.<br />

With costs.<br />

Registry of the Superior Courts.<br />

Today 11th May 2012.<br />

Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7447<br />

846<br />

B’digriet <strong>tal</strong>-11 ta’ April 2012, il-Prim’Awla <strong>tal</strong>-<br />

Qorti Ċivili, ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-bandu li jidher<br />

hawn taħt għall-finijiet <strong>tal</strong>-Artikolu 931(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’<br />

Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />

Bandu għall-Kuraturi<br />

Repubblika ta’ <strong>Malta</strong><br />

Lill-Marixxall <strong>tal</strong>-Qorti<br />

Billi b’digriet mogħti minn din il-Qorti, fil-11 ta’ April<br />

2012, fuq <strong>tal</strong>ba <strong>tal</strong>-Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B.<br />

(Hons), LL.D. noe, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati<br />

sabiex jirrappreżentaw lill-konvenuta TESHARKIYA<br />

AL JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA<br />

MANSOOR BEL KASSAM fl-atti tar-Rikors Ġuramentat<br />

numru 343/2012 MCH, fl-ismijiet Avukat Dottor Luigi A.<br />

Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe vs Kuraturi Deputati et u<br />

fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti.<br />

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fit-3 ta’ April 2012<br />

fil-Prim’ Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Avukat Dottor Luigi<br />

A. Sansone LL.B. (Hons.), LL.D., detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità<br />

numru 258269 ittra “M”, bħala mandatarju speċjali ta’ Rothmans<br />

of Pall Mall Limited, soċjetà estera inkorporata taħt il-liġijiet <strong>tal</strong>-<br />

Isvizzera u b’indirizz ta’ Zählerweg 4, 6300 Zug, fl-Isvizzera vs<br />

(1) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil AEROLINK INTR<br />

CARGO, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ P.O. BOX:<br />

15659, DUBAI, fl-Emirati Għarab Magħquda; u (2) kuraturi<br />

deputati sabiex jirrappreżentaw lil TESHARKIYA AL JEBAL<br />

TRADING IMRAJHA QALAFULLHA MANSOOR BEL<br />

KASSAM, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ JAMAL<br />

ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX: 251, BENGHAZI,<br />

fil-Libja, ir-rikorrenti Avukat Dottor Luigi A. Sansone, LL.B.<br />

(Hons), LL.D. noe, <strong>tal</strong>ab li għar-raġunijiet hemmhekk premessi<br />

din l-Onorabbli Qorti:<br />

1. Tiddikjara li l-oġġetti li jikkonsistu fi kwantità ta’<br />

pakketti tas-sigaretti f’kaxxi flimkien ma’ materjal <strong>tal</strong>ippakkettjar<br />

relattiv, li kollha għandhom fuqhom trademarks<br />

konsistenti fi skema ta’ kuluri deheb – blu skur – aħmar -<br />

abjad u fil-kelma figurattiva “Roseman” rappreżentata blabjad<br />

fuq sfond blu skur, u li jinsabu preżentement miżmuma<br />

taħt l-awtorità <strong>tal</strong>-Kontrollur tad-Dwana wara li huwa kien<br />

sab li l-container CMAU 5361145 kien fih l-imsemmija<br />

oġġetti, jikkontravvjenu d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali<br />

tas-soċjetà attriċi stante li oġġetti falsifikati;<br />

2. Tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jiddisponi minn<br />

<strong>tal</strong>i oġġetti ’l hinn mill-kanali <strong>tal</strong>-kummerċ b’dak il-mod li<br />

jipprekludu xi ħsara lis-soċjetà attriċi jew tordna lill-Kontrollur<br />

tad-Dwana li jiddistruġġi dawk l-oġġetti, f’kull każ mingħajr<br />

ebda kumpens lill-konvenuti u għas-spejjeż tagħhom;<br />

3. Tieħu, jew tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jieħu<br />

dwar dawk l-oġġetti, kull miżura oħra li jkollha l-effett<br />

By means of a decree of the 11th April 2012, the First<br />

Hall Civil Court ordered the publication of the bann which<br />

appears hereunder for the purpose of Article 931(3) of the<br />

Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Bann for Curators<br />

Republic of <strong>Malta</strong><br />

To the Marshall of the Court<br />

Whereas by a decree given by this Court on the 11th<br />

April 2012, following a request of Advocate Doctor Luigi A.<br />

Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, it was ordered that deputy<br />

curators be chosen to represent the defendant TESHARKIYA<br />

AL JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA<br />

MANSOOR BEL KASSAM in the records of the Sworn<br />

Application number 343/2012 MCH, in the names Advocate<br />

Doctor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe vs Deputy<br />

Curators et and in the relative and subsequent acts.<br />

By means of a Sworn Application filed on the 3rd April<br />

2012 in the First Hall Civil Court in the names Advocate Doctor<br />

Luigi A. Sansone LL.B. (Hons), LL.D., holder of identity card<br />

number 258269 letter “M”, as special mandatary of Rothmans<br />

of Pall Mall Limited, a foreign company incorporated under<br />

the laws of Switzerland and with an address of Zählerweg 4,<br />

6300 Zug, in Switzerland vs (1) deputy curators to represent<br />

AEROLINK INTR CARGO, a foreign entity with indication<br />

of an address of P.O. BOX: 15659, DUBAI, in the United Arab<br />

Emirates; and (2) deputy curators to represent TESHARKIYA<br />

AL JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA<br />

MANSOOR BEL KASSAM, a foreign entity with indication<br />

of an address of JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O.<br />

BOX: 251, BENGHAZI, in Libya, the applicant Advocate<br />

Doctor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons) LL.D. noe, asked that<br />

for the reasons therein premised this Honourable Court should:<br />

1. To declare that the goods consisting of a quantity of<br />

packets of cigarettes inside boxes together with relative<br />

packaging material, all bearing trademarks consisting of a<br />

colour scheme gold – dark blue – red – white and of the<br />

figurative word “Roseman” represented in white on a dark<br />

blue background, and are presently held under the authority<br />

of the Comptroller of Customs after he found that the<br />

container CMAU 5361145 contained these same objects,<br />

contravene the intellectual property rights of the plaintiff<br />

company since they are counterfeit objects;<br />

2. Order the Comptroller of Customs to dispose of the said<br />

objects outside the channels of commerce so as to preclude<br />

any damage to the plaintiff company, or order the Comptroller<br />

of Customs to destroy those objects, in any case without any<br />

compensation to the defendants and at their expense;<br />

3. Take or order the Comptroller of Customs to take<br />

regarding those objects, any other measure which shall have


7448 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

li effettivament iċċaħħad lill-konvenuti mill-benefiċċji<br />

ekonomiċi tat-tranżazzjoni;<br />

4. Tordna li l-konvenuti għandhom ibatu l-ispejjeż l-<br />

oħra kollha konnessi mal-miżuri ordnati ai termini tat-tieni<br />

u tat-tielet <strong>tal</strong>biet attriċi, inklużi dawk <strong>tal</strong>-identifikazzjoni u<br />

<strong>tal</strong>-għadd <strong>tal</strong>-imsemmija oġġetti, tat-trasport tagħhom għalllok<br />

<strong>tal</strong>-ħażna, <strong>tal</strong>-ħażna stess, tat-trasport mil-lok <strong>tal</strong>-ħażna<br />

sal-lok <strong>tal</strong>-eventwali distruzzjoni, u <strong>tal</strong>-attendenza waqt iddistruzzjoni.<br />

Bl-ispejjeż kontra l-konvenuti li jibqgħu minn issa<br />

inġunti għas-subizzjoni tagħhom.<br />

Lista ta’ xhieda.<br />

Elenku ta’ Dokumenti.<br />

Attur: Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons.),<br />

LL.D., detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra<br />

“M”, bħala mandatarju speċjali ta’ Rothmans of Pall Mall<br />

Limited, soċjetà estera inkorporata taħt il-liġijiet <strong>tal</strong>-Isvizzera<br />

u b’indirizz ta’ Zählerweg 4, 6300 Zug, fl-Isvizzera – 84,<br />

Triq Melita, Valletta, VLT 1120.<br />

Konvenuti: (1) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw<br />

lil AEROLINK INTR CARGO, entità estera b’indikazzjoni<br />

ta’ indirizz ta’ P.O. BOX: 15659, DUBAI, fl-Emirati Għarab<br />

Magħquda – il-Qorti, Valletta (żewġ kopji); u,<br />

(2) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil<br />

TESHARKIYA Al Jebal Trading Imrajha Qalafullha<br />

Mansoor Bel Kassam, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz<br />

ta’ JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX: 251,<br />

BENGHAZI, fil-Libja – il-Qorti, Valletta (żewġ kopji).<br />

Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan<br />

il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan<br />

lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt<br />

ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi<br />

huwa jidħol għal dan.<br />

Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma<br />

jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-<br />

Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi<br />

xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf<br />

minnufih lil din il-Qorti.<br />

Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla hawn fuq imsemmija<br />

bix-xhiedha <strong>tal</strong>-Onor. Imħallef Anthony Ellul, LL.D.<br />

Illum 11 ta’ April, 2012.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 9 ta’Mejju, 2012.<br />

AVV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

the effect of effectively depriving the defendants of the<br />

economic benefits of the transaction;<br />

4. Order that the defendants are to bear all the other<br />

costs in connection with the measures ordered in terms of<br />

the second and third plaintiff prayers, including those for<br />

the identification and <strong>tal</strong>lying of the mentioned objects, for<br />

their transport to the storage place, for the storage itself, for<br />

the transport from the storage place to the place of eventual<br />

destruction, and for the attendance during the destruction.<br />

With costs against the defendants which are summoned<br />

as from now with reference to their oath.<br />

List of witnesses.<br />

List of Documents.<br />

Plaintiff: Advocate Doctor Luigi A. Sansone LL.B.<br />

(Hons), LL.D., holder of identity card number 258269<br />

letter “M”, as special mandatary of Rothmans of Pall Mall<br />

Limited, a foreign company incorporated under the laws of<br />

Switzerland and with an address of Zählerweg 4, 6300 Zug,<br />

in Switzerland – 84, Melita Street, Valletta, VLT 1120.<br />

Defendants: (1) deputy curators to represent AEROLINK<br />

INTR CARGO, a foreign entity with indication of an address<br />

of P.O. BOX: 15659, DUBAI, in the United Arab Emirates<br />

– Courts of Justice, Valletta (two copies); and,<br />

(2) deputy curators to represent TESHARKIYA Al Jebal<br />

Trading Imrajha Qalafullha Mansoor Bel Kassam, a foreign<br />

entity with indication of an address of JAMAL ABDUL<br />

NASSER STREET, P.O. BOX: 251, BENGHAZI, in Libya<br />

– Courts of Justice, Valletta (two copies).<br />

You are therefore ordered to affix an official copy of<br />

this bann of this Superior Court and to summon whosoever<br />

wishes to act as curator to appear before this Registry within<br />

six days and by means of a note to submit a declaration that<br />

he wishes so to act.<br />

You are also ordered to inform each one that if he fails<br />

to make this declaration within the stipulated time, the Court<br />

will proceed to the selection of curators of office.<br />

And after so acting or if you should encounter any<br />

difficulty in the execution of the said bann, you are to inform<br />

forthwith this Court.<br />

Given by the Civil Court First Hall above mentioned with<br />

the witness of the Hon. Mr Justice Anthony Ellul, LL.D.<br />

Today 11th April, 2012.<br />

Registry of the Superior Courts, today 9th May, 2012.<br />

ADV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7449<br />

847<br />

B’digriet <strong>tal</strong>-11 ta’ April 2012, il-Prim’Awla <strong>tal</strong>-<br />

Qorti Ċivili, ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-bandu li jidher<br />

hawn taħt għall-finijiet <strong>tal</strong>-Artikolu 931(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’<br />

Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />

Bandu għall-Kuraturi<br />

Repubblika ta’ <strong>Malta</strong><br />

Lill-Marixxall <strong>tal</strong>-Qorti<br />

Billi b’digriet mogħti minn din il-Qorti, fil-11 ta’ April<br />

2012, fuq <strong>tal</strong>ba <strong>tal</strong>-Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B.<br />

(Hons), LL.D. noe, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi<br />

deputati sabiex jirrappreżentaw lill-konvenuta AEROLINK<br />

INTR CARGO fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru 344/2012<br />

MCH, fl-ismijiet Avukat Dottor Luigi A. Sansone, LL.B.<br />

(Hons), LL.D. noe vs Kuraturi Deputati et u fl-atti l-oħra<br />

relattivi u sussegwenti.<br />

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fit-3 ta’<br />

April 2012 fil-Prim’ Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Avukat<br />

Dottor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons.), LL.D., detentur <strong>tal</strong>karta<br />

<strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra “M”, bħala mandatarju<br />

speċjali ta’ Rothmans of Pall Mall Limited, soċjetà estera<br />

inkorporata f’Companies House <strong>tal</strong>-Ingilterra u Wales binnumru<br />

00676565 u b’indirizz reġistrat ta’ Globe House, 4<br />

Temple Place, London WC2R 2PG, fir-Renju Unit vs (1)<br />

kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil AEROLINK<br />

INTR CARGO, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ P.O.<br />

BOX: 15659, DUBAI, fl-Emirati Għarab Magħquda; u (2)<br />

kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil TESHARKIYA<br />

AL JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA<br />

MANSOOR BEL KASSAM, entità estera b’indikazzjoni ta’<br />

indirizz ta’ JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX:<br />

251, BENGHAZI, fil-Libja, ir-rikorrenti Avukat Dottor Luigi<br />

A. Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, <strong>tal</strong>ab li għar-raġunijiet<br />

hemmhekk premessi din l-Onorabbli Qorti:<br />

1. Tiddikjara li l-oġġetti konsistenti f’kwantità ta’<br />

pakketti tas-sigaretti ġewwa kaxxi flimkien ma’ materjal <strong>tal</strong>ippakkettjar<br />

relattiv, li kollha għandhom fuqhom trademarks<br />

konsistenti fi skema ta’ kuluri deheb – blu skur – aħmar -<br />

abjad u fil-kelma figurattiva “Roseman” rappreżentata blabjad<br />

fuq sfond blu skur, u li jinsabu preżentement miżmuma<br />

taħt l-awtorità <strong>tal</strong>-Kontrollur tad-Dwana wara li huwa kien<br />

sab li l-container CMAU 5361145 kien fih l-imsemmija<br />

oġġetti, jikkontravvjenu d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali<br />

tas-soċjetà attriċi stante li oġġetti falsifikati;<br />

2. Tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jiddisponi minn<br />

<strong>tal</strong>i oġġetti ’l hinn mill-kanali <strong>tal</strong>-kummerċ b’dak il-mod<br />

li jipprekludu xi ħsara lis-soċjetà attriċi jew tordna lill-<br />

Kontrollur tad-Dwana li jiddistruġġi dawk l-oġġetti, f’kull<br />

By means of a decree of the 11th April 2012, the First<br />

Hall Civil Court ordered the publication of the bann which<br />

appears hereunder for the purpose of Article 931(3) of the<br />

Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Bann for Curators<br />

Republic of <strong>Malta</strong><br />

To the Marshall of the Court<br />

Whereas by a decree given by this Court on the 11th<br />

April 2012, following a request of Advocate Doctor Luigi A.<br />

Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, it was ordered that deputy<br />

curators be chosen to represent the defendant AEROLINK<br />

INTR CARGO in the records of the Sworn Application<br />

number 344/2012 MCH, in the names Advocate Doctor Luigi<br />

A. Sansone, LL.B. (Hons), LL.D. noe vs Deputy Curators et<br />

and in the relative and subsequent acts.<br />

By means of a Sworn Application filed on the 3rd April<br />

2012 in the First Hall Civil Court in the names Advocate<br />

Doctor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons), LL.D., holder of<br />

identity card number 258269 letter “M”, as special mandatary<br />

of Rothmans of Pall Mall Limited, a foreign company<br />

incorporated at Companies House of England and Wales with<br />

number 00676565 and with a registered address of Globe<br />

House, 4 Temple Place, London WC2R 2PG, in the United<br />

Kingdom vs (1) deputy curators to represent AEROLINK<br />

INTR CARGO, a foreign entity with indication of an address<br />

of P.O. BOX: 15659, DUBAI, in the United Arab Emirates;<br />

and (2) deputy curators to represent TESHARKIYA AL<br />

JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA MANSOOR<br />

BEL KASSAM, a foreign entity with indication of an<br />

address of JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX:<br />

251, BENGHAZI, in Libya, the applicant Advocate Doctor<br />

Luigi A. Sansone LL.B. (Hons) LL.D. noe, asked that for the<br />

reasons therein premised this Honourable Court should:<br />

1. To declare that the goods consisting of a quantity<br />

of packets of cigarettes inside boxes together with relative<br />

packaging material, all bearing trademarks consisting of a<br />

colour scheme gold – dark blue – red – white and of the<br />

figurative word “Roseman” represented in white on a dark<br />

blue background, and are presently held under the authority<br />

of the Comptroller of Customs after he found that the<br />

container CMAU 5361145 contained these same objects,<br />

contravene the intellectual property rights of the plaintiff<br />

company since they are counterfeit objects;<br />

2. Order the Comptroller of Customs to dispose of the<br />

said objects outside the channels of commerce so as to<br />

preclude any damage to the plaintiff company, or order the<br />

Comptroller of Customs to destroy those objects, in any case


7450 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

każ mingħajr ebda kumpens lill-konvenuti u għas-spejjeż<br />

tagħhom;<br />

3. Tieħu jew tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jieħu<br />

dwar dawk l-oġġetti, kull miżura oħra li jkollha l-effett<br />

li effettivament iċċaħħad lill-konvenuti mill-benefiċċji<br />

ekonomiċi tat-tranżazzjoni;<br />

4.Tordna li l-konvenuti għandhom ibatu l-ispejjeż l-<br />

oħra kollha konnessi mal-miżuri ordnati ai termini tat-tieni<br />

u tat-tielet <strong>tal</strong>biet attriċi, inklużi dawk <strong>tal</strong>-identifikazzjoni u<br />

<strong>tal</strong>-għadd <strong>tal</strong>-imsemmija oġġetti, tat-trasport tagħhom għalllok<br />

<strong>tal</strong>-ħażna, <strong>tal</strong>-ħażna stess, tat-trasport mil-lok <strong>tal</strong>-ħażna<br />

sal-lok <strong>tal</strong>-eventwali distruzzjoni, u <strong>tal</strong>-attendenza waqt iddistruzzjoni.<br />

Bl-ispejjeż kontra l-konvenuti li jibqgħu minn issa<br />

inġunti għas-subizzjoni tagħhom.<br />

Lista ta’ xhieda.<br />

Elenku ta’ Dokumenti.<br />

Attur: Avukat Dottor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons.),<br />

LL.D., detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra<br />

“M”, bħala mandatarju speċjali ta’ Rothmans of Pall Mall<br />

Limited, soċjetà estera inkorporata f’Companies House <strong>tal</strong>-<br />

Ingilterra u Wales bin-numru 00676565 u b’indirizz reġistrat<br />

ta’ Globe House, 4, Temple Place, London WC2R 2PG, fir-<br />

Renju Unit – 84, Triq Melita, Valletta, VLT 1120.<br />

Konvenuti: (1) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw<br />

lil AEROLINK INTR CARGO, entità estera b’indikazzjoni<br />

ta’ indirizz ta’ P.O. BOX: 15659, DUBAI, fl-Emirati Għarab<br />

Magħquda – il-Qorti, Valletta (żewġ kopji); u,<br />

(2) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil<br />

TESHARKIYA AL JEBAL TRADING IMRAJHA<br />

QALAFULLHA MANSOOR BEL KASSAM, entità estera<br />

b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ JAMAL ABDUL NASSER<br />

STREET, P.O. BOX: 251, BENGHAZI, fil-Libja – il-Qorti,<br />

Valletta (żewġ kopji).<br />

Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan<br />

il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan<br />

lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt<br />

ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi<br />

huwa jidħol għal dan.<br />

Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma<br />

jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-<br />

Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi<br />

xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf<br />

minnufih lil din il-Qorti.<br />

without any compensation to the defendants and at their<br />

expense;<br />

3. Take or order the Comptroller of Customs to take<br />

regarding those objects, any other measure which shall have<br />

the effect of effectively depriving the defendants of the<br />

economic benefits of the transaction;<br />

4. Order that the defendants are to bear all the other<br />

costs in connection with the measures ordered in terms of<br />

the second and third plaintiff prayers, including those for<br />

the identification and <strong>tal</strong>lying of the mentioned objects, for<br />

their transport to the storage place, for the storage itself, for<br />

the transport from the storage place to the place of eventual<br />

destruction, and for the attendance during the destruction.<br />

With costs against the defendants which are summoned<br />

as from now with reference to their oath.<br />

List of witnesses.<br />

List of Documents.<br />

Plaintiff: Advocate Doctor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons),<br />

LL.D., holder of identity card number 258269 letter “M”, as<br />

special mandatary of Rothmans of Pall Mall Limited, a foreign<br />

company incorporated at Companies House of England and<br />

Wales with number 00676565 and with a registered address<br />

of Globe House, 4, Temple Place, London WC2R 2PG, in the<br />

United Kingdom – 84, Melita Street, Valletta, VLT 1120.<br />

Defendants: (1) deputy curators to represent AEROLINK<br />

INTR CARGO, a foreign entity with indication of an address<br />

of P.O. BOX: 15659, DUBAI, in the United Arab Emirates<br />

– Courts of Justice, Valletta (two copies); and,<br />

(2) deputy curators to represent TESHARKIYA AL<br />

JEBAL TRADING IMRAJHA QALAFULLHA MANSOOR<br />

BEL KASSAM, a foreign entity with indication of an<br />

address of JAMAL ABDUL NASSER STREET, P.O. BOX:<br />

251, BENGHAZI, in Libya – Courts of Justice, Valletta (two<br />

copies).<br />

You are therefore ordered to affix an official copy of<br />

this bann of this Superior Court and to summon whosoever<br />

wishes to act as curator to appear before this Registry within<br />

six days and by means of a note to submit a declaration that<br />

he wishes so to act.<br />

You are also ordered to inform each one that if he fails<br />

to make this declaration within the stipulated time, the Court<br />

will proceed to the selection of curators of office.<br />

And after so acting or if you should encounter any<br />

difficulty in the execution of the said bann, you are to inform<br />

forthwith this Court.


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7451<br />

Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla hawn fuq imsemmija<br />

bix-xhiedha <strong>tal</strong>-Onor. Imħallef Anthony Ellul, LL.D.<br />

Illum 11 ta’ April, 2012.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 9 ta’Mejju, 2012.<br />

AVV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

Given by the Civil Court First Hall above mentioned with<br />

the witness of the Hon. Mr Justice Anthony Ellul, LL.D.<br />

Today 11th April, 2012.<br />

Registry of the Superior Courts, today 9th May, 2012.<br />

ADV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

848<br />

B’digriet mogħi mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-4 ta’<br />

Mejju 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet John<br />

Micallef noe vs Alfred Borg,rikors numru 278/2012 JA, giet<br />

ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika<br />

fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat Alfred Borg, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu<br />

187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla<br />

<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet John Micallef (K.I. 548736M) filkwalità<br />

tiegħu bħala mandatarju ta’ Antonia Sciriha, xebba<br />

Fenech, eżekutriċi testamentarja <strong>tal</strong>-mejta ommha Felicia<br />

Fenech, skont it-testment tagħha <strong>tal</strong>-10 ta’ Marzu 1970, redatt,<br />

Toronto, Canada, debitament pruvat mill-Qorti ta’ Toronto,<br />

skont ċertifikat 4265/73 u dan skond dokumenti hawn annessi<br />

u mmarkati bħala Dok JMI u Dok JM2 163, Marina Street,<br />

Pietà vs Alfred Borg (K.I. 776247M) 80, Victoria, Triq is-<br />

Sorijiet, Paola, fil-15 ta’ Marzu 2012, ir-rikorrenti John<br />

Micallef nomine, <strong>tal</strong>ab lil din l-Onorabbli Qorti:<br />

1. Tipproċedi għas-sentenza skont it-<strong>tal</strong>ba bid-dispensa<br />

tas-smigħ tar-rikors a tenur <strong>tal</strong>-Artikoli 167-170 <strong>tal</strong>-Kap. 12<br />

<strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>, tordna l-iżgumbrament mill-fond 80,<br />

Victoria, Triq is-Sorjiet Paola, fi żmien qasir u perentorju u<br />

tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />

By means of a decree given by the Civil Court First Hall,<br />

on the 4th May 2012, in the records of the Sworn Application,<br />

in the names John Micallef noe vs Alfred Borg, application<br />

number 278/2012 JA, th following publication was ordered<br />

for the purpose of the respondent Alfred Borg, in terms of<br />

Article 187(3) of Cap. 12.<br />

By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil<br />

Court, in the names John Micallef (I.D. 548736M) in his capacity<br />

as mandatary of Antonia Sciriha, neé Fenech, testamentary<br />

executor of her deceased mother Felicia Fenech, according to<br />

her will of the 10th March 1970, drawn up in Toronto, Canada,<br />

duly approved, by the Court of Toronto, according to a certificate<br />

4265/73 and this according to documents hereby attached and<br />

marked as Doc JMI and JM2 163, Marina Street, Pietà vs Alfred<br />

Borg (I.D. 776247M) 80, Victoria, Triq is-Sorijiet, Paola, on the<br />

15th March 2012, the applicant John Micallef nomine asked<br />

this Honourable Court:<br />

1. To proceed to give judgement according to the demand<br />

without proceeding to a hearing of the application in terms of<br />

Articles 167-170 of Chapter 12 of the Laws of <strong>Malta</strong>, order<br />

the eviction of the premises 80, Victoria, Triq is-Sorijiet,<br />

Paola, within a short and peremptory period and uphold the<br />

other demands in the application.<br />

Rikorrenti:<br />

163, Marina Street,<br />

Pietà.<br />

Applicant:<br />

163, Marina Street,<br />

Pietà.<br />

Intimat:<br />

Alfred Borg, 80, Victoria,<br />

Triq is-Sorijiet,<br />

Paola.<br />

Respondent: Alfred Borg,<br />

80, Victoria, Triq is-Sorijiet,<br />

Paola.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet John Micallef noe vs<br />

Alfred Borg, rikors numru 278/2012 JA, ġie differit għassmigħ<br />

għall-14 ta’ Mejju 2012, fl-9.45 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri.<br />

Illum 9 ta’ Mejju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

The Sworn Application in the names John Micallef noe<br />

vs Alfred Borg, application number 278/2012 JA, has been<br />

put off for hearing to the 14th May 2012, at 9.45 a.m.<br />

Registry of the Superior Courts.<br />

Today 9th May 2012.<br />

Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


7452 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

849<br />

B’digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fis-16 ta’<br />

April 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Ahmid<br />

Ahmid vs Malek Mohammed et, rikors numru 235/2012<br />

AF, giet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’<br />

notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat Mohammed Malek, a tenur<br />

<strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla<br />

<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Ahmid Ahmid vs Mohammed<br />

Malek għan-nom u in rappreżentanza tas-soċjetà Baltic<br />

Investing Limited (Numru ta’ Reġistrazzjoni Soċjetarju<br />

1559327) u Dr Alexander Perici Calascione għan-nom u<br />

in rappreżentanza ta’ l-assenti Abdelaziz Mjahed Saleh (pp<br />

Libyan 2168321) fil-5 ta’ Marzu 2012, ir-rikorrenti Ahmid<br />

Ahmid, <strong>tal</strong>ab lil din l-Onorabbli Qorti;<br />

tħassar u tirrevoka s-sentenza tagħha, tas-6 ta’ Diċembru<br />

2011, fl-ismijiet Mohammed Malek għan-nom u in<br />

rappreżentanza tas-soċjetà Baltic Investing Limited (Numru<br />

ta’ Registrazzjoni Socjetarju 1559327) vs Dr Alexander<br />

Perici Calascione għan-nom <strong>tal</strong>-assenti Abdelaziz Mjahed<br />

Saleh u Ahmid Ahmid (Cit Numru 913/2011);<br />

tordna r-rittrattazzjoni u s-smigħ mil-ġdid <strong>tal</strong>-istess<br />

kawza ai termini <strong>tal</strong>-Artikoli 811 (a) 811(b) 811(c) 811(e) u<br />

/jew 811(l) <strong>tal</strong>-Kap. 12 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Bl-ispejjeż u b’riserva ta’ kull dritt fil-liġi.<br />

Rikorrenti: Block 9, No 11, Bull Street, Cospicua.<br />

Notifika: Mohammed Malek noe, 56, Glory, Flat 3, Triq<br />

il-Kapuċċini, San Ġwann.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Ahmid Ahmid vs Malek<br />

Mohammed et, rikors numru 235/2012 AF, jinsab differit<br />

għas-smigħ għat-30 ta’ Mejju 2012, fid-9.00 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 9 ta’ Mejju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By means of a decree given, by the Civil Court, on the<br />

16th April 2012, in the records of the Sworn Application,<br />

in the names Ahmid Ahmid vs Malek Mohammed et,<br />

application number 235/2012 AF, the following publication<br />

was ordered for the purpose of service of the respondent<br />

Mohammed Malek, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />

By means of a Sworn Application filed in the First Hall<br />

Civil Court, in the names Ahmid Ahmid vs Mohammed<br />

Malek, in the name and in representation of the company<br />

Baltic Investing Limited (Company Registration Number<br />

1559327) and Dr Alexander Perici Calascione in the name<br />

and in representation of the absent Abdelaziz Mjahed Saleh<br />

(pp Libyan 2168321) on the 5th March 2012, the applicant<br />

Ahmid Ahmid asked this Honourable Court;<br />

To cancel and revoke its judgement of the 6th December<br />

2011, in the names Mohammed Malek in the name and in<br />

representation of the Company Baltic Investing Limited<br />

(Company Registration number 1559327) vs Dr Alexander<br />

Perici Calascione in the name of the absent Abdelaziz<br />

Mijahed Saleh and Ahmid Ahmid (Writ of Summons<br />

Number 913/2011);<br />

To order the new trial and hearing anew of the same<br />

cause in terms of Articles 811(a) 811(b) 811(c) 811(e) and/or<br />

811(l) of Cap. 12 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />

With costs and saving any right at law.<br />

Applicant: Block 9, No. 11, Bull Street, Cospicua.<br />

Service Mohammed Malek noe, 56, Glory, Flat 3, Triq<br />

il-Kapuċċini, San Ġwann.<br />

The Sworn Application in the names Ahmid Ahmid vs<br />

Malek Mohammed et, application number 235/2012 AF, has<br />

been put off for hearing to the 30th May 2012, at 9.00 a.m.<br />

Registry of the Superior Courts, today 9th May 2012.<br />

Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

850<br />

B’digriet tas-17 ta’ April 2012, il-Prim’ Awla <strong>tal</strong>-<br />

Qorti Ċivili, ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-bandu li jidher<br />

hawn taħt għall-finijiet <strong>tal</strong>-Artikolu 931(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’<br />

Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />

Bandu għall-Kuraturi<br />

Repubblika ta’ <strong>Malta</strong><br />

By means of a decree of the 17th April 2012, the First<br />

Hall Civil Court ordered the publication of the bann which<br />

appears hereunder for the purpose of Article 931(3) of the<br />

Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Bann for Curators<br />

Republic of <strong>Malta</strong>


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7453<br />

Lill-Marixxall <strong>tal</strong>-Qorti<br />

Billi b’digriet mogħti minn din il-Qorti, fis-17 ta’ April<br />

2012, fuq <strong>tal</strong>ba <strong>tal</strong>-Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B.<br />

(Hons), LL.D. noe, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi<br />

deputati sabiex jirrappreżentaw lill-konvenuta ALGIDA<br />

fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru 380/2012 MCH, flismijiet<br />

Avukat Dottor Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons),<br />

LL.D., noe vs Kuraturi Deputati et u fl-atti l-oħra relattivi u<br />

sussegwenti.<br />

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fit-12 ta’<br />

April 2012 fil-Prim’ Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Avukat<br />

Dottor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons.), LL.D., detentur <strong>tal</strong>karta<br />

<strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra “M”, bħala mandatarju<br />

speċjali ta’ THE PROCTER & GAMBLE COMPANY,<br />

soċjetà estera organizzata taħt il-liġijiet <strong>tal</strong>-Istat <strong>tal</strong>-Ohio<br />

fl-Istati Uniti <strong>tal</strong>-Amerika u hemmhekk irreġistrata binnumru<br />

20677, b’indirizz ta’ One Procter & Gamble Plaza,<br />

Cincinnati, Ohio, Stati Uniti <strong>tal</strong>-Amerika vs (1) TOKO<br />

GERMANY `IMPORT EXPORT` ossija TONI KOTALIS<br />

eżerċenti kummerċ bl-isem ta’ TOKO GERMANY<br />

`IMPORT EXPORT`, b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’<br />

“LAMPERTHEIMERSTR. 4, 68642 BÜRSTADT” fil-<br />

Ġermanja, u (2) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil<br />

ALGIDA, entità estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ “Bab<br />

ben bashir 1, Tripoli/Lybia” fil-Libja, ir-rikorrenti Avukat<br />

Dottor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, <strong>tal</strong>ab li<br />

għar-raġunijiet hemmhekk premessi din l-Onorabbli Qorti:<br />

1. Tiddikjara li l-oġġetti konsistenti fi prodotti ta’ laundry<br />

detergent/washing powder li għandhom fuqhom trademarks<br />

“ARIEL” u “PROCTER & GAMBLE”, liema oġġetti<br />

kollha jinsabu preżentement miżmuma taħt l-awtorità <strong>tal</strong>-<br />

Kontrollur tad-Dwana wara li huwa kien sab li l-container<br />

CMAU 8183875 kien jikkontjenihom, jikkontravvjenu d-<br />

drittijiet ta’ proprjetà intellettwali tas-soċjetà attriċi stante li<br />

oġġetti falsifikati;<br />

2. Tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jiddisponi minn<br />

<strong>tal</strong>i oġġetti ’l hinn mill-kanali <strong>tal</strong>-kummerċ b’dak il-mod<br />

li jipprekludu xi ħsara lis-soċjetà attriċi jew tordna lill-<br />

Kontrollur tad-Dwana li jiddistruġġi dawk l-oġġetti, f’kull<br />

każ mingħajr ebda kumpens lill-konvenuti u għas-spejjeż<br />

tagħhom;<br />

3. Tieħu, jew tordna lill-Kontrollur tad-Dwana li jieħu<br />

dwar dawk l-oġġetti, kull miżura oħra li jkollha l-effett<br />

li effettivament iċċaħħad lill-konvenuti mill-benefiċċji<br />

ekonomiċi tat-tranżazzjoni;<br />

4. Tordna li l-konvenuti għandhom ibatu l-ispejjeż ’loħra<br />

kollha konnessi mal-miżuri ordnati ai termini tat-tieni<br />

u tat-tielet <strong>tal</strong>biet attriċi, inklużi dawk <strong>tal</strong>-identifikazzjoni u<br />

<strong>tal</strong>-għadd <strong>tal</strong>-imsemmija oġġetti, tat-trasport tagħhom għalllok<br />

<strong>tal</strong>-ħażna, <strong>tal</strong>-ħażna stess, tat-trasport mil-lok <strong>tal</strong>-ħażna<br />

To the Marshall of the Court<br />

Whereas by a decree given by this Court on the 17th<br />

April 2012, following a request of Advocate Doctor Luigi A.<br />

Sansone LL.B. (Hons), LL.D. noe, it was ordered that deputy<br />

curators be chosen to represent the defendant ALGIDA in the<br />

records of the Sworn Application number 380/2012 MCH, in<br />

the names Dr Luigi A. Sansone, LL.B. (Hons), LL.D., noe vs<br />

Deputy Curators et and in the relative and subsequent acts.<br />

By means of a Sworn Application filed on the 12th April<br />

2012 in the First Hall Civil Court in the names Advocate Doctor<br />

Luigi A. Sansone LL.B. (Hons.), LL.D., holder of identity<br />

card number 258269 letter “M”, as special mandatary of THE<br />

PROCTER & GAMBLE COMPANY, a foreign partnership<br />

organised under the laws of the State of Ohio in the United<br />

States of America and registered thereat with number 20677,<br />

with an address of One Procter & Gamble Plaza, Cincinnati,<br />

Ohio, United States of America vs (1) TOKO GERMANY<br />

`IMPORT EXPORT`, or rather TONI KOTALIS trading with<br />

the name of TOKO GERMANY `IMPORT EXPORT`, with<br />

an indication of an address of “LAMPERTHEIMERSTR. 4,<br />

68642 BÜRSTADT” in Germany, and (2) deputy curators<br />

to represent ALGIDA, a foreign entity with an indication of<br />

an address of “Bab ben bashir 1, Tripoli/Lybia” in Libya, the<br />

applicant Advocate Doctor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons)<br />

LL.D. noe, asked that for the reasons therein premised this<br />

Honourable Court should:<br />

1. To declare that the objects consisting of laundry<br />

detergent/washing powder products bearing trademarks<br />

“ARIEL” and “PROCTER & GAMBLE” trademarks, which<br />

objects are all presently detained under the authority of the<br />

Comptroller of Customs after he found that the container<br />

CMAU 8183875 contained them, contravene the plaintiff<br />

partnership’s intellectual property rights since they are<br />

counterfeit objects;<br />

2.To order the Comptroller of Customs to dispose of such<br />

objects outside the channels of commerce in such a manner<br />

which precludes any damage to the plaintiff company, or<br />

order the Comptroller of Customs to destroy such objects,<br />

in any case without any compensation to the defendants and<br />

at their expense;<br />

3. To take, or order the Comptroller of Customs to take<br />

with respect to those objects, any other measure which has<br />

the effect of effectively depriving the defendants from the<br />

commercial benefits of the transaction;<br />

4. Order that the defendants shall bear all the other<br />

costs connected to the measures ordered in terms of the<br />

second and third plaintiff prayers, including those of the<br />

identification and of the <strong>tal</strong>lying of the mentioned objects,<br />

of their transport to the storage place, of the storage itself, of


7454 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

sal-lok <strong>tal</strong>-eventwali distruzzjoni, u <strong>tal</strong>-attendenza waqt iddistruzzjoni.<br />

Bl-ispejjeż kontra l-konvenuti li jibqgħu minn issa<br />

inġunti għas-subizzjoni tagħhom.<br />

Lista ta’ xhieda.<br />

Elenku ta’ Dokumenti.<br />

Attur: Avukat Dottor Luigi A. Sansone LL.B. (Hons.),<br />

LL.D., detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 258269 ittra “M”,<br />

bħala mandatarju speċjali ta’ THE PROCTER & GAMBLE<br />

COMPANY, soċjetà estera organizzata taħt il-liġijiet <strong>tal</strong>-Istat<br />

<strong>tal</strong>-Ohio fl-Istati Uniti <strong>tal</strong>-Amerika u hemmhekk irreġistrata<br />

bin-numru 20677, b’indirizz ta’ One Procter & Gamble<br />

Plaza, Cincinnati, Ohio, Stati Uniti <strong>tal</strong>-Amerika – 84, Triq<br />

Melita, Valletta, VLT 1120.<br />

Konvenuti: (1) TOKO GERMANY `IMPORT<br />

EXPORT` ossija TONI KOTALIS eżerċenti kummerċ bl-isem<br />

ta’ TOKO GERMANY `IMPORT EXPORT`, b’indikazzjoni<br />

ta’ indirizz ta’ “LAMPERTHEIMERSTR. 4, 68642<br />

BÜRSTADT” fil-Ġermanja – LAMPERTHEIMERSTR. 4,<br />

68642 BÜRSTADT, Ġermanja; u,<br />

(2) kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lil ALGIDA,<br />

entita’ estera b’indikazzjoni ta’ indirizz ta’ “Bab ben bashir<br />

1, Tripoli/Lybia” fil-Libja – il-Qorti, Valletta (żewġ kopji).<br />

Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan<br />

il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan<br />

lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt<br />

ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi<br />

huwa jidħol għal dan.<br />

Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma<br />

jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-<br />

Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi<br />

xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf<br />

minnufih lil din il-Qorti.<br />

Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla hawn fuq imsemmija<br />

bix-xhiedha <strong>tal</strong>-Onor. Imħallef Joseph R. Micallef, LL.D.<br />

Illum 17 ta’ April, 2012.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 9 ta’Mejju, 2012.<br />

AVV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

the transport from the storage place to the place of eventual<br />

destruction, and of the attendance during destruction.<br />

With costs against the defendants which are summoned<br />

as from now with reference to their oath.<br />

List of witnesses.<br />

List of Documents.<br />

Plaintiff: Advocate Doctor Luigi A. Sansone LL.B.<br />

(Hons.), LL.D., holder of identity card number 258269 letter<br />

“M”, as special mandatary of THE PROCTER & GAMBLE<br />

COMPANY, a foreign partnership organised under the laws<br />

of the State of Ohio in the United States of America and<br />

registered thereat with number 20677, with an address of<br />

One Procter & Gamble Plaza, Cincinnati, Ohio, United<br />

States of America – 84, Melita Street, Valletta, VLT 1120.<br />

Defendants: (1) TOKO GERMANY `IMPORT<br />

EXPORT`, or rather TONI KOTALIS trading with the name of<br />

TOKO GERMANY `IMPORT EXPORT`, with an indication<br />

of an address of “LAMPERTHEIMERSTR. 4, 68642<br />

BÜRSTADT” in Germany – LAMPERTHEIMERSTR. 4,<br />

68642 BÜRSTADT, Germany; and,<br />

(2) deputy curators to represent ALGIDA, a foreign<br />

entity with an indication of an address of “Bab ben bashir<br />

1, Tripoli/Lybia” in Libya – Courts of Justice, Valletta (two<br />

copies).<br />

You are therefore ordered to affix an official copy of<br />

this bann of this Superior Court and to summon whosoever<br />

wishes to act as curator to appear before this Registry within<br />

six days and by means of a note to submit a declaration that<br />

he wishes so to act.<br />

You are also ordered to inform each one that if he fails<br />

to make this declaration within the stipulated time, the Court<br />

will proceed to the selection of curators of office.<br />

And after so acting or if you should encounter any<br />

difficulty in the execution of the said bann, you are to inform<br />

forthwith this Court.<br />

Given by the Civil Court First Hall above mentioned<br />

with the witness of the Hon. Mr Justice Joseph R. Micallef,<br />

LL.D.<br />

Today 17th April, 2012.<br />

Registry of the Superior Courts, today 9th May, 2012.<br />

ADV. FRANK PORTELLI, LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7455<br />

851<br />

AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />

TAL- QORTI ĊIVILI – PRIM’AWLA<br />

Billi Amanda Vella (K.I. Nru. 562388M) u Andrè Zahra<br />

(K.I. Nru. 385180M) ippreżentaw rikors ġuramentat (Nru.<br />

426/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>bu KORREZZJONI <strong>tal</strong>-ATT TAT-<br />

TWELID ta’ binthom Tyona Zahra numru 556/2008 fir-<br />

Reġistru Pubbliku.<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />

tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />

l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />

dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />

ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />

<strong>tal</strong>-kawża.<br />

B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />

Illum, 9 ta’ Mejju 2012<br />

Mario Debono<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

NOTICE BY THE REGISTRY<br />

OF THE CIVIL COURT – FIRST HALL<br />

Whereas Amanda Vella (I.D. No. 562388M) and Andrè<br />

Zahra (I.D. No. 385180M) filed an application under oath<br />

(No. 426/2012 JA) demanding CORRECTION in the ACT<br />

OF BIRTH of their daughter Tyona Zahra number 556/2008<br />

in the Public Registry.<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen days from the day of the publication of this<br />

present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />

application under oath, of the day which will be appointed<br />

for the hearing of the case.<br />

By order of the Court,<br />

Registry of the Superior Court,<br />

Today, 9th May 2012<br />

Mario Debono<br />

For Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

852<br />

B’digriet tas-16 ta’ April, 2012, mogħti mill-Prim’Awla<br />

<strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, dina l-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>estratt<br />

li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifiki skont l-<br />

Artikolu 187 (3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Proċedura u Organizzazzjoni<br />

Ċivili (Kap. 12).<br />

B’rikors preżentat fil-Qorti Ċivili, Prim’Awla fl-20 ta’<br />

Marzu, 2012, minn Jamar Limited K.I. 639159 qed jin<strong>tal</strong>ab<br />

il-Bejgħ bl-Irkant ta’:<br />

Trakk Isuzu FIF ta’ kulur abjad bin-numru ta’<br />

reġistrazzjoni BBH 835 maqbud permezz <strong>tal</strong>-Mandat ta’<br />

Qbid Nru 2267/05.<br />

L-imsemmi trakk hu proprjetà ta’ Charles Dimech.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa 11 ta’<br />

Mejju, 2012.<br />

Marvic Farrugia<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By a decree given on the 16th April, 2012 by the Civil<br />

Court First Hall, the Court ordered that the extract hereunder<br />

mentioned be published for the purpose of service according<br />

to Article 187(3) of the Code of Organization and Civil<br />

Procedure (Cap. 12).<br />

By the application filed in the Civil Court First Hall on<br />

the 20th March, 2012 by Jamar Limited I.D. 639159 M, is<br />

being asked that the Court orders the Sale by Auction of<br />

the:<br />

Truck Isuzu FIF white colour, with the registration<br />

number BBH 835 seized by a warrant of seizure number<br />

2267/05.<br />

The said truck is property of Charles Dimech.<br />

Registry of the Superior Courts, this Friday, 11th May,<br />

2012.<br />

Marvic Farrugia<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


7456 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

853<br />

AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />

TAL-QORTI ĊIVILI – PRIM’AWLA<br />

Billi Marlene Saliba (K.I. Nru. 149154M) ippreżentat<br />

rikors ġuramentat (Nru. 445/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>bet<br />

KORREZZJONI <strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID tagħha numru<br />

1491/1954, fl-ATT TAŻ-ŻWIEĠ tagħha numru 3349/1974,<br />

kif ukoll fl-ATT TAT-TWELID ta’ wliedha Robert Saliba<br />

numru 4450/1975 u David Saliba numru 3646/1980 fir-<br />

Reġistru Pubbliku.<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />

tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />

l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />

dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />

ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />

<strong>tal</strong>-kawża.<br />

B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />

Illum, 9 ta’ Mejju 2012<br />

Mario Debono<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

NOTICE BY THE REGISTRY<br />

OF THE CIVIL COURT – FIRST HALL<br />

Whereas Marlene Saliba (I.D. No. 149154M) filed<br />

an application under oath (No. 445/2012 JA) demanding<br />

CORRECTION in her ACT OF BIRTH number 1491/1954,<br />

in her ACT OF MARRIAGE number 3349/1974, and also in<br />

the ACTS OF BIRTH of her children Robert Saliba number<br />

4450/1975 and David Saliba number 3646/1980 in the Public<br />

Registry.<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen days from the day of the publication of this<br />

present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />

application under oath, of the day which will be appointed<br />

for the hearing of the case.<br />

By order of the Court,<br />

Registry of the Superior Court,<br />

Today, 9th May 2012<br />

Mario Debono<br />

For Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

854<br />

B’digriet tas-16 ta’ April, 2012, mogħti mill-Qorti Ċivili<br />

Prim’Awla, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt<br />

li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifika skont l-Artikolu<br />

187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Proċedura u Organizzazzjoni Ċivili<br />

(Kap. 12).<br />

B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA fis-<br />

7 ta’ Mejju, 2012, fuq rikors ta’ JAMAR LIMITED ġie ffissat<br />

il-jum <strong>tal</strong>-Erbgħa, 27 ta’ Ġunju, 2012 fl-10.00 a.m. għall-<br />

BEJGĦ BL-IRKANT li għandu jsir f’GARAXX (waħdu),<br />

TRIQ L-IMDINA, ĦAŻ-ŻEBBUĠ <strong>tal</strong>-oġġett hawn taħt<br />

deskritt maqbud mingħand DIMECH CHARLES.<br />

Trakk Isuzu FIF ta’ kulur abjad bin-numru ta’<br />

reġistrazzjoni BBH 835.<br />

N.B. L-imsemmi oġġett jinbiegħ bħalma ġie deskritt flatti<br />

tas-subbasta 11/12.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġmgħa, 11 ta’<br />

Mejju, 2012.<br />

Marvic Farrugia<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By a decree of the 16th April, 2012, given by the First<br />

Hall Civil Court, the Court ordered that the extract hereunder<br />

mentioned be published for the purpose of service according<br />

to Article 187(3) of the Code of Organization and Civil<br />

Procedure (Cap. 12).<br />

By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />

on 7th May, 2012, on the application of JAMAR LIMITED,<br />

Wednesday, 27th June, 2012 at 10.00 a.m., has been fixed for<br />

the SALE BY AUCTION to be held at GARAGE (solitary),<br />

MDINA ROAD, ĦAŻ-ŻEBBUĠ of the following items<br />

seized from the property of DIMECH CHARLES.<br />

Truck Isuzu FIF, white in colour, with registration<br />

number BBH 835.<br />

N.B. The said object will be sold as described in the acts<br />

of file number 11/12.<br />

Registry of the Superior Courts, this Friday, 11th May,<br />

2012.<br />

Marvic Farrugia<br />

For the Registrar of Civil Courts and Tribunals


Il-15 ta’ Mejju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

7457<br />

855<br />

AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />

TAL-QORTI ĊIVILI (SEZZJONI FAMILJA)<br />

Billi r-rikorrenti Joseph Falzon (K.I. 722432M) ippreżenta<br />

rikors ġuramentat (Nru. 99/12 AL) fejn <strong>tal</strong>ab il-KORREZZJONI<br />

TAL-ATT TAT-TWELID <strong>tal</strong>-minuri Stephania Sammut binnumru<br />

121/1984 fir-Reġistru Pubbliku.<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />

tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />

l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />

dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />

ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tiġi mogħtija<br />

għas-smigħ <strong>tal</strong>-kawża.<br />

B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />

Illum 10 ta’ Mejju, 2012<br />

Rita Mangion<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

NOTICE BY THE REGISTRY OF THE<br />

CIVIL COURT (FAMILY SECTION)<br />

Whereas the plaintiff Joseph Falzon (I.D. 722432M)<br />

filed an application under oath (No. 99/12 AL) demanding<br />

CORRECTIONS the ACT OF BIRTH of the minor Stephania<br />

Sammut number 121/1984 in the Public Registry.<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen days from the day of the publication of this<br />

present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />

application under oath, of the day which will be appointed<br />

for the hearing of the case.<br />

By order of the Court,<br />

Registry of the Superior Court,<br />

This 10th May, 2012<br />

Rita Mangion<br />

For Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

856<br />

AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />

TAL-QORTI ĊIVILI (SEZZJONI FAMILJA)<br />

Billi r-rikorrenti Mark Abela (K.I. 31980M) u Rosaline<br />

Vella (K.I. 414278M) ippreżentaw rikors ġuramentat<br />

(Nru. 355/11 AL) fejn <strong>tal</strong>ab il-KORREZZJONI TAL-ATT<br />

TAT-TWELID ta’ Mark Abela u Rosaline Vella bin-numri<br />

319/1980 u 4142/1978 rispettivament fir-Reġistru Pubbliku.<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />

tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />

l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />

dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />

ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tiġi mogħtija<br />

għas-smigħ <strong>tal</strong>-kawża.<br />

B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />

Illum 10 ta’ Mejju, 2012<br />

Rita Mangion<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

NOTICE BY THE REGISTRY OF THE<br />

CIVIL COURT (FAMILY SECTION)<br />

Whereas the plaintiffs Mark Abela (I.D. 31980M) and<br />

Rosaline Vella (I.D. 414278M) filed an application under<br />

oath (No. 355/11 AL) demanding CORRECTIONS the<br />

ACT OF BIRTH of Mark Abela and Rosaline Vella numbers<br />

319/1980 u 4142/1978 respectively in the Public Registry.<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen days from the day of the publication of this<br />

present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />

application under oath, of the day which will be appointed<br />

for the hearing of the case.<br />

By order of the Court,<br />

Registry of the Superior Court,<br />

This 10th May, 2012<br />

Rita Mangion<br />

For Registrar, Civil Courts and Tribunals


7458 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,915<br />

857<br />

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fid-19<br />

ta’April 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 2823/2011,<br />

fl-ismijiet Bank of Valletta plc (C 2833) vs Louis Grech<br />

(K.I. 263470M), ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni<br />

biex isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-<br />

Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili<br />

Illum 16 ta’Awwissu 2011.<br />

Lil: Louis Grech (K.I. Numru 263470M)<br />

Permezz <strong>tal</strong>-preżenti, is-soċjetà Bank of Valletta p.l.c.<br />

tinterpellak sabiex fi żmien jumejn tħallsu s-somma ta’ mija<br />

u sitta u erbgħin elf, mitejn u tmienja u tletin Ewro u disgħa<br />

u għoxrin ċenteżmu (€146,238.29), bilanċ għad-debitu<br />

fil-‘Loan Accounts’ u l-‘Overdraft Account’ mal-Bank of<br />

Valletta p.l.c. flimkien mal-imgħaxijiet ulterjuri, mit-18 ta’<br />

Gunju 2011, sad-data <strong>tal</strong>-effettiv pagament.<br />

Is-soċjetà mittenti tavżakom illi jekk tonqsu, hija se tkun<br />

kostretta tipproċedi kontra tagħkom skont il-liġi.<br />

Soċjetà mittenti: Bank of Valletta p.l.c. (C 2833)<br />

1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta.<br />

Intimat: Louis Grech,<br />

Aurora Court, Flat 1, Triq Ġużè Orlando,<br />

Birkirkra BKR 1753.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 11 ta’ Mejju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By means of a decree, given by the First Hall Civil<br />

Court, on the 19th April 2012, in the records of the judicial<br />

letter number 2823/2011, in the names Bank of Valletta plc<br />

(C 2833) vs Louis Grech (I.D. 263470M) the following<br />

publication was ordered for the purpose of service of the<br />

respondent, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />

In the First Hall Civil Court<br />

Today 16th August 2011.<br />

To Louis Grech (I.D. Number 263470M)<br />

By the present, the company Bank of Valletta p.l.c. calls<br />

upon you so that within two days you pay the sum of one<br />

hundred forty six thousand, two hundred thirty eight Euro<br />

and twenty nine cents (€146,238.29),balance of debt in their<br />

‘Loan Accounts’ and the ‘Overdraft Account’ with the Bank<br />

of Valletta p.l.c. together with further interests, from the 18th<br />

June 2011, till the date of effective payment.<br />

The interpellant company warns you that if you fail they<br />

shall be constrained to proceed against you according to law.<br />

Interpellant company: Bank of Valletta p.l.c. (C 2833)<br />

1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta.<br />

Respondent: Louis Grech,<br />

Aurora Court, Flat 1, Triq Ġużè Orlando,<br />

Birkirkara BkR 1753.<br />

Registry of the Superior Courts, today 11th May 2012.<br />

Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

858<br />

B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’ AWLA<br />

fid-9 ta’ Mejju 2012, fuq rikors ta’ RAYMOND AUTO<br />

DEALER LTD ġie ffissat il-jum <strong>tal</strong>-Erbgħa, 13 ta’ Ġunju,<br />

2012 f’nofsinhar għall-BEJGĦ BL-IRKANT li għandu<br />

jsir f’ARIES HOUSE, TRIQ TAL-ĦLAS, ĦAŻ-ŻEBBUĠ<br />

<strong>tal</strong>-oġġett hawn taħt deskritt maqbud mingħand BRINCAT<br />

VERONICA (K.I. 222865M).<br />

Vettura <strong>tal</strong>-għamla Ssangyong Rexton ta’ kulur iswed,<br />

bin-numru ta’ reġistrazzjoni VER 604.<br />

N.B. L-imsemmi oġġett jinbiegħ bħalma ġie deskritt flatti<br />

tas-subbasta 21/12.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ħamis, 10 ta’ Mejju,<br />

2012.<br />

Kevin Caruana<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />

on 9th May 2012, on the application of RAYMOND AUTO<br />

DEALER LTD, Wednesday, 13th June, 2012 at twelve noon,<br />

has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held at<br />

ARIES HOUSE, TRIQ TAL-ĦLAS, ĦAŻ-ŻEBBUG of<br />

the following item seized from the property of BRINCAT<br />

VERONICA (I.D. 222865M).<br />

Vehicle of the make Ssangyong Rexton, black in colour,<br />

with registration number VER 604.<br />

N.B. The said object will be sold as described in the acts<br />

of file number 21/12.<br />

Registry of the Superior Courts, this Thursday, 10th May,<br />

2012.<br />

Kevin Caruana<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


Ippubblikat mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Informazzjoni (doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) — Valletta<br />

Mitbugħ fl-Istamperija <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> fuq karta riċiklata— Printed at the Government Printing Press on recycled paper

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!