04.01.2015 Views

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

It-Tlieta, 3 ta’ Lulju, 2012<br />

Tuesday, 3rd July, 2012<br />

Nru./No. 18,938<br />

Prezz/Price<br />

€3.60<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />

The <strong>Malta</strong> Government Gazette<br />

Pubblikata b’Awtorità<br />

Published by Authority<br />

SOMMARJU — SUMMARY<br />

Notifikazzjonijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.............................................................................................. 8763 - 8778<br />

Government Notices......................................................................................................... 8763 - 8778<br />

Avviżi <strong>tal</strong>-Pulizija............................................................................................................. 8778 - 8779<br />

Police Notices................................................................................................................... 8778 - 8779<br />

Avviż lill-Baħħara............................................................................................................. 8779 - 8780<br />

Notice to Mariners............................................................................................................ 8779 - 8780<br />

Opportunitajiet ta’ Impieg................................................................................................ 8780 - 8798<br />

Employment Opportunities............................................................................................... 8780 - 8798<br />

Avviżi <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>............................................................................................................... 8798 - 8799<br />

Notices.............................................................................................................................. 8798 - 8799<br />

Offerti............................................................................................................................... 8800 - 8831<br />

Tenders.............................................................................................................................. 8800 - 8831<br />

Avviżi <strong>tal</strong>-Qorti................................................................................................................. 8831 - 8838<br />

Court Notices.................................................................................................................... 8831 - 8838


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8763<br />

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN<br />

Nru. 706<br />

PUBBLIKAZZJONI TA’ ABBOZZ TA’ LIĠI<br />

FIS-SUPPLIMENT<br />

HUWA avżat għall-informazzjoni ġenerali illi l-Abbozz<br />

ta’ Liġi li ġej huwa ppubblikat fis-Suppliment li jinsab ma’<br />

din il-<strong>Gazzetta</strong>:<br />

Abbozz ta’ Liġi Nru. 114 imsejjaħ Att <strong>tal</strong>-2012 li jemenda<br />

l-Att dwar l-Elezzjonijiet Ġenerali.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

GOVERNMENT NOTICES<br />

No. 706<br />

PUBLICATION OF BILL<br />

IN SUPPLEMENT<br />

IT is notified for general information that the following<br />

Bill is published in the Supplement to this Gazette:<br />

Bill No. 114 entitled the General Elections (Amendment)<br />

Act, 2012.<br />

3rd July, 2012<br />

Nru. 707<br />

AVVIŻI LEGALI PPUBBLIKATI<br />

FIS-SUPPLIMENT MAL-GAZZETTA<br />

TAL-GVERN<br />

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Avviżi<br />

Legali li ġejjin ġew ippubblikati fis-Suppliment mal-<strong>Gazzetta</strong><br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nri. 18,936 u 18,937 tas-26 u t-28 ta’ Ġunju, 2012,<br />

rispettivament.<br />

A.L. Nru. 217 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Awtorità għat-Trasport<br />

f’<strong>Malta</strong> (Kap. 499) Att dwar Portijiet u Bastimenti (Kap.<br />

352) Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw ir-Regolamenti dwar<br />

Irmonk (Tariffa ta’ Rati)<br />

A.L. Nru. 218 <strong>tal</strong>-2012: Att <strong>tal</strong>-2011 li jemenda l-Kodiċi<br />

Ċivili (Att XIV <strong>tal</strong>-2011) Ordni <strong>tal</strong>-2012 dwar l-Adattament<br />

ta’ Diversi Liġijiet – Divorzju.<br />

A.L. Nru. 219 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Isports (Kap. 455) Ordni<br />

<strong>tal</strong>-2012 dwar il-Kunsill Malti għall-Isport (Trasferiment ta’<br />

Proprjetà Assenjata) (Ordni Nru. 2).<br />

A.L. Nru. 220 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar il-Ġustizzja<br />

Amministrattiva (Kap. 490) Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li<br />

jemendaw ir-Regolamenti dwar it-Twaqqif ta’ Elenki fit-<br />

Tribunal ta’ Reviżjoni Amministrattiva (Emenda Nru. 6).<br />

A.L. Nru. 221 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar il-Ġustizzja<br />

Amministrattiva (Kap. 490) Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 dwar<br />

l-Estensjoni <strong>tal</strong>-Ġurisdizzjoni tat-Tribunal tar-Reviżjoni<br />

Amministrattiva (Promozzjoni ta’ Negozji).<br />

A.L. Nru. 222 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar il-Mediċini (Kap. 458)<br />

Regoli <strong>tal</strong>-2012 dwar l-Awtorizzazzjoni għad-Dispensa u l-<br />

Kunsinna lil Pazjenti ta’ Soluzzjonijiet Nutrittivi Parenterali<br />

To<strong>tal</strong>i u Soluzzjonijiet ta’ Dijalisi Ambulatorja minn Fondi li<br />

ma jkunux Spiżerija.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

No. 707<br />

LEGAL NOTICES<br />

PUBLISHED IN THE SUPPLEMENT<br />

TO THE GOVERNMENT GAZETTE<br />

IT is notified for general information that the following Legal<br />

Notices were published in the Supplement to the Government<br />

Gazette Nos. 18,936 and 18,937 of the 26th and the 28th June,<br />

2012, respectively.<br />

L.N. No. 217 of 2012: Authority for Transport in <strong>Malta</strong> Act<br />

(Cap. 499) Ports and Shipping Act (Cao. 352) Towage (Tariff<br />

of Rates) (Amendment) Regulations, 2012.<br />

L.N. No. 218 of 2012: Civil Code Amendment Act, 2011<br />

(Act XIV of 2011) Divorce – Adaption of Various Laws<br />

Order, 2012.<br />

L.N. No. 219 of 2012: Sports Act (Cap. 455) Kunsill<br />

Malti għall-Isport (Transfer of Designated Property) (No. 2)<br />

Order 2012.<br />

L.N. No. 220 of 2012: Administrative Justice Act (Cap.<br />

490) Administrative Review Tribunal (Establishment of<br />

Panels) (Amendment No. 6) Regulations, 2012.<br />

L.N. No. 221 of 2012: Administrative Justice Act (Cap.<br />

490) Extension of Jurisdiction of the Administrative Review<br />

Tribunal (Business Promotion) Regulations, 2012.<br />

L.N. No. 222 of 2012: Medicines Act (Cap. 458)<br />

Authorisation for Dispensing and Delivery to Patients of<br />

To<strong>tal</strong> Parenteral Nutrition Solutions and Ambulatory Dialysis<br />

Solutions from Premises other than a Pharmacy Rules,<br />

2012.<br />

3rd July, 2012


8764 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Nru. 708<br />

IL-PRIM MINISTRU<br />

JERĠA’ LURA FUQ DMIRIJIETU<br />

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Onor.<br />

Lawrence Gonzi, K.U.O.M., LL.D., M.P., reġa’ daħal għal<br />

dmirijietu ta’ Prim Ministru nhar il-Ġimgħa, id-29 ta’ Ġunju,<br />

2012 u l-arranġamenti magħmulin bin-Notifikazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

<strong>Gvern</strong> Nru. 696 tat-27 ta’ Ġunju, 2012, ma baqgħux iseħħu<br />

f’dan is-sens.<br />

It-28 ta’ Ġunju, 2012<br />

(OPM 11/2012)<br />

Nru. 709<br />

IL-KOSTITUZZJONI TA’ MALTA<br />

Delega ta’ Ċerti Setgħat<br />

fir-Rigward tas-Servizz Pubbliku<br />

MILL-Onorevoli Dott. Lawrence Gonzi K.U.O.M.,<br />

LL.D, M.P., Prim Ministru.<br />

BILLI l-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni ta’ <strong>Malta</strong><br />

jipprovdi li s-setgħa li jagħmel ħatriet għall-karigi uffiċjali<br />

għandha tkun f’idejn il-Prim Ministru, li jaġixxi fuq irrakkomandazzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku;<br />

U BILLI huwa pprovdut ukoll fl-imsemmi artikolu li<br />

l-Prim Ministru, billi jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, jista’ jiddelega bilmiktub<br />

kull waħda mis-setgħat hawn fuq imsemmija lil dak<br />

l-uffiċjal pubbliku jew awtorità oħra kif jista’ jkun speċifikat<br />

fl-imsemmi Strument ta’ Delega;<br />

U BILLI tinħass il-ħtieġa għar-reklutaġġ ta’ persuni biex<br />

iwettqu karigi pubbliċi fuq bażi kontrattwali għal perjodu ta’<br />

mhux iktar minn sena, li jiġġedded kif u fejn meħtieġ, bħala<br />

‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’;<br />

U BILLI huwa meħtieġ li l-ingaġġ ta’ <strong>tal</strong>i ‘Edukaturi<br />

<strong>tal</strong>-Adulti’ jkun soġġett għal tmiem qabel l-iskadenza <strong>tal</strong>perjodu<br />

kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ biss mill-Prim Ministru li<br />

jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku;<br />

U BILLI huwa rrakkomandat li ebda rakkomandazzjoni<br />

mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku m’għandha<br />

tinħtieġ għat-tmiem <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’<br />

fejn <strong>tal</strong>i tmiem huwa r-riżultat <strong>tal</strong>-iskadenza <strong>tal</strong>-perjodu<br />

kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ.<br />

No. 708<br />

RESUMPTION OF DUTIES BY<br />

THE PRIME MINISTER<br />

IT is notified for general information that the Hon.<br />

Lawrence Gonzi, K.U.O.M., LL.D., M.P., resumed duties<br />

as Prime Minister on Friday, 29th June, 2012 and that the<br />

arrangements made by Government Notice No. 696 of the<br />

27th June, 2012, ceased to have effect accordingly.<br />

28th June, 2012<br />

No. 709<br />

THE CONSTITUTION OF MALTA<br />

Delegation of Certain Powers<br />

Respecting the Public Service<br />

BY the Honourable Dr Lawrence Gonzi K.U.O.M.,<br />

LL.D, M.P., Prime Minister.<br />

WHEREAS article 110 of the Constitution of <strong>Malta</strong><br />

provides that power to make appointments to public offices<br />

shall vest in the Prime Minister, acting on the recommendation<br />

of the Public Service Commission;<br />

AND WHEREAS it is further provided in the same article<br />

that the Prime Minister, acting on the recommendation of<br />

the Public Service Commission, may delegate in writing<br />

any of the aforementioned powers to such public officer or<br />

other authority as may be specified in the said Instrument of<br />

Delegation;<br />

AND WHEREAS the need has arisen for the recruitment<br />

of persons to act in public offices on a contractual basis for<br />

a period of not more than one year, renewable as and where<br />

necessary, as ‘Adult Educators’;<br />

AND WHEREAS it is required that the engagement of<br />

such ‘Adult Educators’ should be subject to termination<br />

prior to the expiry of the contractual period of engagement<br />

only by the Prime Minister acting upon the recommendation<br />

of the Public Service Commission;<br />

AND WHEREAS it is recommended that no<br />

recommendation from the Public Service Commission shall<br />

be required for the termination of the engagement of ‘Adult<br />

Educators’ where such termination is the result of the expiry<br />

of the contractual period of engagement;


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8765<br />

U BILLI huwa rrakkomandat li ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’<br />

jingħataw l-għażla li jtemmu l-impenn kontrattwali tagħhom<br />

wara l-għoti ta’ xahar avviż;<br />

U BILLI huwa rrakkomandat li ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’<br />

m’għandhomx jibbenefikaw minn ħatriet u promozzjonijiet<br />

stipulati fil-Ftehimiet ta’ Klassifikazzjoni;<br />

U BILLI l-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, skont<br />

l-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni, rrakkomandat li s-setgħa<br />

<strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’, u t-tiġdid <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />

tagħhom kif stipulat hawn fuq, ikun iddelegat lis-Segretarju<br />

Permanenti inkarigat mal-Ministeru responsabbli għall-<br />

Edukazzjoni, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ is-Segretarju<br />

Permanenti, soġġett għall-kundizzjonijiet elenkati hawn<br />

taħt u bil-proviso li l-Kummissjoni tirriżerva d-dritt li f’kull<br />

żmien tirrakkomanda lill-Prim Ministru li dan l-Istrument ta’<br />

Delega jiġi rtirat, u meta ssir rakkomandazzjoni bħal dik u sa<br />

ma l-Prim Ministru jaġixxi skont dik ir-rakkomandazzjoni,<br />

is-setgħat mogħtija b’dan l-Istrument għandhom jiġu sospiżi,<br />

skont ma jista’ jiġi stipulat fir-rakkomandazzjoni magħmula<br />

mill-Kummissjoni;<br />

U BILLI jien naqbel ma’ din ir-rakkomandazzjoni:<br />

ISSA GĦALHEKK, jiena LAWRENCE GONZI<br />

K.U.O.M., LL.D, M.P., Prim Ministru, bis-saħħa tas-setgħat<br />

mogħtija bl-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni qiegħed b’din nordna<br />

li mid-data hawn imniżżla, is-setgħa ta’ ingaġġ ta’ ‘Edukaturi<br />

<strong>tal</strong>-Adulti’ fuq kuntratti definiti u s-setgħa li jiġġedded <strong>tal</strong>i<br />

ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ jkunu f’idejn is-Segretarju<br />

Permanenti, li huwa b’dan awtorizzat li jwettaq <strong>tal</strong>i ingaġġi u<br />

tiġdid tagħhom mingħajr referenza lill-Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku iżda soġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin u<br />

bil-proviso li l-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku għamlet<br />

fir-rakkomandazzjoni tagħha, kif imsemmi qabel:-<br />

(i) is-Segretarju Permanenti għandu jitlob<br />

awtorizzazzjoni mill-Ministeru responsabbli għall-Finanzi<br />

meta jwettaq <strong>tal</strong>i ingaġġi;<br />

(ii) l-imsemmija ingaġġi għandhom isiru jew minn<br />

Servizz għall-Impjiegi pprovdut minn fondi pubbliċi u<br />

li huwa konformi mar-rekwiżiti <strong>tal</strong>-paragrafu (c) tassubartikolu<br />

(2) <strong>tal</strong>-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni jew wara<br />

sejħa pubblika għal applikazzjoni ppubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong><br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>;<br />

(iii) il-proċess <strong>tal</strong>-għażla, sew jekk wara sejħa pubblika<br />

għal applikazzjoni, jew permezz ta’ Servizz għall-Impjiegi<br />

pprovdut minn fondi pubbliċi, bħall-Korporazzjoni għall-<br />

Impjiegi u t-Taħriġ, għandu jsir minn Bord <strong>tal</strong>-Għażla maħtur<br />

mis-Segretarju Permanenti skont il-prassi normali u n-normi<br />

segwiti mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fil-ħatra<br />

ta’ bordijiet <strong>tal</strong>-għażla approvati minnha;<br />

AND WHEREAS it is recommended that ‘Adult<br />

Educators’ be granted the option to terminate their contractual<br />

engagements after granting one month’s notice;<br />

AND WHEREAS it is recommended that ‘Adult<br />

Educators’ shall not benefit from progressions and promotions<br />

stipulated in Classification Agreements;<br />

AND WHEREAS the Public Service Commission has, in<br />

terms of article 110 of the Constitution, recommended that<br />

the power to make engagements of ‘Adult Educators’, and to<br />

renew their engagement as stated above, be delegated to the<br />

Permanent Secretary charged with the Ministry responsible<br />

for Education, hereinafter referred to as the Permanent<br />

Secretary, subject to the conditions listed hereunder and to<br />

the proviso that the Commission reserves the right to make at<br />

any time, a recommendation to the Prime Minister that this<br />

Instrument of Delegation be withdrawn and that, upon such<br />

a recommendation being made and until the Prime Minister<br />

acts upon such a recommendation, the powers delegated by<br />

this Instrument shall be suspended, as may be stipulated in<br />

the recommendation made by the Commission;<br />

AND WHEREAS I agree with the said recommendation:<br />

NOW THEREFORE, I, LAWRENCE GONZI K.U.O.M.,<br />

LL.D, M.P., Prime Minister, in exercise of the powers<br />

conferred by article 110 of the Constitution, do hereby direct<br />

that as from the date hereof, the power to engage ‘Adult<br />

Educators’ on definite contracts and the power to renew such<br />

engagement of ‘Adult Educators’ shall vest in the Permanent<br />

Secretary, who is hereby authorised to make such engagements<br />

and renewals thereof without reference to the Public Service<br />

Commission, but subject to the following conditions and to<br />

the proviso which the Public Service Commission has made<br />

in its recommendation, as aforesaid:-<br />

(i) the Permanent Secretary is to seek clearance from the<br />

Ministry responsible for Finance when carrying out such<br />

engagements;<br />

(ii) the said engagements shall be made either through<br />

an Employment Service provided out of public funds and<br />

which complies with the requirements of paragraph (c) of<br />

sub-article (2) of article 110 of the Constitution, or after a<br />

public call for applications advertised in the Government<br />

Gazette;<br />

(iii) the selection process, whether after a public call for<br />

applications, or through an Employment Service provided<br />

out of public funds, such as the Employment and Training<br />

Corporation, shall be conducted by a Selection Board<br />

appointed by the Permanent Secretary in accordance with<br />

the normal practice and norms followed by the Public<br />

Service Commission in the appointment of selection boards<br />

approved by it;


8766 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

(iv) il-kriterji <strong>tal</strong>-għażla inklużi l-kriterji <strong>tal</strong>-intervisti<br />

adottati mill-Bord <strong>tal</strong>-Għażla għandhom ikunu dawk<br />

stabbiliti mill-Kummissjoni;<br />

(v) għandu jkun possibbli li petizzjonijiet relatati malproċess<br />

<strong>tal</strong>-għażla jiġu sottomessi lill-Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku skont is-sezzjoni 1.1.17 <strong>tal</strong>-Kodiċi dwar<br />

l-Immaniġġjar tas-Servizz Pubbliku jew dispożizzjonijiet<br />

oħra li jiggvernaw petizzjonijiet li jistgħu jsiru flok dawn<br />

l-imsemmija, u kwalunkwe sejħiet għal applikazzjoni<br />

għal ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ għandhom għalhekk jinkludu<br />

dispożizzjoni li tirreferi għal din il-possibbiltà;<br />

(vi) l-ingaġġi magħmula mis-Segretarju Permanenti<br />

għandhom ikunu strettament skont l-ordni <strong>tal</strong>-mertu stabbilit<br />

fir-rapport <strong>tal</strong>-Bord <strong>tal</strong>-Għażla;<br />

(vii) il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku għandha<br />

twettaq monitoraġġ <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’<br />

u għandha twettaq verifiki kif tqis meħtieġ, u għal dan ilgħan<br />

is-Segretarju Permanenti għandu jissottometti lill-<br />

Kummissjoni:<br />

a. kopja ta’ kull kuntratt ta’ ingaġġ, minnufih wara<br />

li jsir hekk kif ikun prattikabbli, flimkien ma’ kopja tarrapport<br />

mill-Bord <strong>tal</strong>-Għażla pertinenti u kwalunkwe<br />

rappreżentazzjonijiet irċevuti mis-Segretarju Permanenti<br />

responsabbli għall-Edukazzjoni jew mill-Bord relatat ma’<br />

dak il-proċess <strong>tal</strong>-għażla u/jew ingaġġ;<br />

b. kopja tad-dokument li jawtorizza tiġdid ta’ kuntratt;<br />

(viii) il-Kummissjoni tista’ tieħu kwalunkwe azzjoni<br />

ta’ rimedju li tqis meħtieġa fid-dawl ta’ petizzjonijiet jew<br />

ta’ verifiki tagħha stess, inkluż l-annullament ta’ riżultati<br />

ta’ għażliet u r-revoka ta’ ħatriet, u għal dan il-għan il-<br />

Kummissjoni tista’ taġixxi daqs li kieku l-Istrument ta’<br />

Delega ma kienx fis-seħħ;<br />

(ix) is-Segretarju Permanenti għandu wkoll jissottometti<br />

lill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru, għal fini ta’ rekords u<br />

statistika, kopja ta’ kull kuntratt ta’ ingaġġ u kopja taddokument<br />

li jawtorizza t-tiġdid <strong>tal</strong>-kuntratt;<br />

(x) <strong>tal</strong>i Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti m’għandhomx jibbenefikaw<br />

minn ħatriet u promozzjonijiet stipulati fil-Ftehimiet ta’<br />

Klassifikazzjoni;<br />

(xi) l-ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ jista’ jiġi tterminat<br />

qabel l-iskadenza <strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ biss<br />

billi l-Prim Ministru jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku;<br />

(xii) ebda rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni dwar<br />

is-Servizz Pubbliku mhi meħtieġa għat-tmiem <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />

(iv) the selection criteria including the interviewing<br />

criteria adopted by the Selection Board shall be those<br />

established by the Commission;<br />

(v) it shall be possible for petitions relating to the selection<br />

process to be submitted to the Public Service Commission<br />

in accordance with section 1.1.17 of the Public Service<br />

Management Code or such other provisions <strong>gov</strong>erning<br />

petitions as may be made in substitution thereof, and any<br />

calls for applications for ‘Adult Educators’ shall accordingly<br />

include a provision referring to this possibility;<br />

(vi) the engagements made by the Permanent Secretary<br />

shall be strictly in accordance with the order of merit<br />

established in the report of the Selection Board;<br />

(vii) the Public Service Commission shall monitor the<br />

engagement of ‘Adult Educators’ and shall conduct such<br />

audits as it may consider necessary, and for this purpose the<br />

Permanent Secretary shall submit to the Commission:<br />

a. a copy of every engagement contract, as soon as<br />

practicable after it is made, together with a copy of the report<br />

by the pertinent Selection Board and any representations<br />

received by the Permanent Secretary or by the Board relating<br />

to that selection process and/or engagement;<br />

b. a copy of the document authorising a renewal of<br />

contract;<br />

(viii) the Commission may take any remedial action<br />

it considers necessary in the light of petitions or its own<br />

audits, including the annulment of selection results and<br />

the revocation of appointments, and for this purpose the<br />

Commission may act as if this Instrument of Delegation<br />

were not in force;<br />

(ix) the Permanent Secretary shall also submit to the<br />

Office of the Prime Minister, for record and statistical<br />

purposes, a copy of every engagement contract and a copy<br />

of the document authorising renewal of contract;<br />

(x) such Adult Educators shall not benefit from<br />

progressions and promotions stipulated in Classification<br />

Agreements;<br />

(xi) the engagement of ‘Adult Educators’ may be<br />

terminated prior to the expiry of the contractual period of<br />

engagement only by the Prime Minister acting upon the<br />

recommendation of the Public Service Commission;<br />

(xii) no recommendation from the Public Service<br />

Commission shall be required for the termination of the


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8767<br />

ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ fejn <strong>tal</strong>i tmiem huwa r-riżultat <strong>tal</strong>iskadenza<br />

<strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ;<br />

(xiii) ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ għandhom jingħataw l-<br />

għażla li jtemmu l-ingaġġ tagħhom billi jagħtu xahar avviż<br />

lis-Segretarju Permanenti;<br />

(xiv) skont it-termini tad-dispożizzjonijiet tar-regolament<br />

7(4) tar-“Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal<br />

Terminu ta’ Żmien Fiss” (Avviż Legali 51/2007 kif emendat<br />

mill-Avviż Legali 239/2008 u l-Avviż Legali 376/2009),<br />

in-natura speċifika <strong>tal</strong>-ħidmiet li għandhom jitwettqu<br />

tikkostitwixxi raġuni objettiva għaliex il-kuntratt għal<br />

terminu ta’ żmien fiss <strong>tal</strong>-‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ m’għandux<br />

jiġi ttrasformat f’wieħed għal perjodu ta’ żmien indefinit<br />

skont it-termini <strong>tal</strong>-istess Regolamenti.<br />

DAN L-ISTRUMENT ta’ Delega għandu jiżdied ma’ u<br />

jkun bla ħsara għall-Istrumenti ta’ Delega l-oħra maħruġa<br />

skont it-termini <strong>tal</strong>-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni.<br />

Nru. 710<br />

(Iff.) Lawrence Gonzi<br />

Mogħti taħt il-firma tiegħi<br />

fil-Berġa ta’ Kastilja, Valletta<br />

illum, il-25 ta’ Ġunju, 2012<br />

IL-KOSTITUZZJONI TA’ MALTA<br />

Delega ta’ Ċerti Setgħat<br />

fir-Rigward tas-Servizz Pubbliku<br />

MILL-Onorevoli Dott. Lawrence Gonzi K.U.O.M.,<br />

LL.D, M.P., Prim Ministru.<br />

BILLI l-Artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni ta’ <strong>Malta</strong> jipprovdi<br />

li s-setgħa li jagħmel ħatriet għall-karigi uffiċjali tkun f’idejn<br />

il-Prim Ministru, li jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjonijiet <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku;<br />

U BILLI huwa pprovdut ukoll fl-imsemmi artikolu li<br />

l-Prim Ministru, billi jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, jista’ jiddelega bilmiktub<br />

kull waħda mis-setgħat hawn fuq imsemmija lil dak<br />

l-uffiċjal pubbliku jew awtorità oħra kif jista’ jkun speċifikat<br />

fl-imsemmi Strument ta’ Delega;<br />

U BILLI tinħass il-ħtieġa għar-reklutaġġ ta’ persuni biex<br />

iwettqu karigi pubbliċi fuq bażi kontrattwali għal perjodu ta’<br />

mhux iktar minn sena li jiġġedded kif u fejn meħtieġ bħala<br />

‘On call Supply Learning Support Assistants (LSAs)’ u ‘On<br />

call Supply Kindergarten Assistants (KGAs)’ biex ikopru l-<br />

assenzi ta’ LSAs/KGAs regolari jew Supply LSAs/KGAs. ‘On<br />

call Supply LSA’ jiġi ingaġġat biex jissostitwixxi Learning<br />

Support Assistant/Supply Learning Support Assistant li jkun<br />

qed jappoġġja student b’full time one to one statement of<br />

engagement of ‘Adult Educators’ where such termination is the<br />

result of the expiry of the contractual period of engagement;<br />

(xiii) ‘Adult Educators’ shall be granted the option to<br />

terminate their engagements by giving one month’s notice to<br />

the Permanent Secretary;<br />

(xiv) in terms of the provisions of sub-regulation 4 of<br />

regulation 7 of the “Contracts of Service for a Fixed Term<br />

Regulations” (Legal Notice 51/2007 as amended by Legal<br />

Notice 239/2008 and Legal Notice 376/2009), the specific<br />

nature of the tasks to be performed constitutes an objective<br />

reason why the fixed-term contract of ‘Adult Educators’<br />

should not be transformed into one for an indefinite period<br />

in terms of same Regulations.<br />

THIS INSTRUMENT of Delegation shall be in addition<br />

and without prejudice to other Instruments of Delegation<br />

which have been issued in terms of article 110 of the<br />

Constitution.<br />

No. 710<br />

(Sgd) Lawrence Gonzi<br />

Given under my hand at the<br />

Auberge de Castille, Valletta<br />

This 25th day of June, 2012<br />

THE CONSTITUTION OF MALTA<br />

Delegation of Certain Powers<br />

Respecting the Public Service<br />

BY the Honourable Dr Lawrence Gonzi K.U.O.M.,<br />

LL.D., M.P., Prime Minister.<br />

WHEREAS article 110 of the Constitution of <strong>Malta</strong><br />

provides that power to make appointments to public offices<br />

shall vest in the Prime Minister, acting on the recommendation<br />

of the Public Service Commission;<br />

AND WHEREAS it is further provided in the same article<br />

that the Prime Minister, acting on the recommendation of<br />

the Public Service Commission, may delegate in writing<br />

any of the aforementioned powers to such public officer or<br />

other authority as may be specified in the said Instrument of<br />

Delegation;<br />

AND WHEREAS the need has arisen for the recruitment<br />

of persons to act in public offices on a contractual basis for<br />

a period of not more than one year, renewable as and where<br />

necessary, as ‘On call Supply Learning Support Assistants<br />

(LSAs)’ and ‘On call Supply Kindergarten Assistants (KGAs)’<br />

to cover the absences of regular LSAs/KGAs or Supply LSAs/<br />

KGAs. An ‘On call Supply LSA’ will be engaged to replace a<br />

Learning Support Assistant/Supply Learning Support Assistant<br />

who will be supporting a learner with a full time one to one


8768 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

needs. ‘On call Supply KGA’ jiġi ingaġġat biex jissostitwixxi<br />

Kindergarten Assistant/Supply Kindergarten Assistant<br />

inkarigat minn klassi <strong>tal</strong>-kindergarten;<br />

U BILLI huwa meħtieġ li l-ingaġġ ta’ <strong>tal</strong>i ‘On call<br />

Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’ ikun soġġett għal<br />

tmiem qabel l-iskadenza <strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />

biss mill-Prim Ministru li jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku;<br />

U BILLI huwa rrakkomandat li ebda rakkomandazzjoni<br />

mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku mhi meħtieġa<br />

għat-tmiem <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call<br />

Supply KGAs’ fejn <strong>tal</strong>i tmiem huwa r-riżultat <strong>tal</strong>-iskadenza<br />

<strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ.<br />

U BILLI huwa rrakkomandat li ‘On call Supply LSAs’<br />

u ‘On call Supply KGAs’ jingħataw l-għażla li jtemmu l-<br />

impenn kontrattwali tagħhom wara l-għoti ta’ xahar avviż;<br />

U BILLI huwa rrakkomandat li ‘On call Supply LSAs’<br />

u ‘On call Supply KGAs’ m’għandhomx jibbenefikaw<br />

minn ħatriet u promozzjonijiet stipulati fil-Ftehimiet ta’<br />

Klassifikazzjoni;<br />

U BILLI l-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku skont<br />

l-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni rrakkomandat li s-setgħa<br />

<strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply<br />

KGAs’, u t-tiġdid <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħhom kif stipulat hawn<br />

fuq, ikun iddelegat lis-Segretarju Permanenti inkarigat<br />

mill-Ministeru responsabbli għall-Edukazzjoni, minn hawn<br />

’il quddiem imsejjaħ is-Segretarju Permanenti, soġġett<br />

għall-kundizzjonijiet elenkati hawn taħt u bil-proviso li l-<br />

Kummissjoni tirriżerva d-dritt li f’kull żmien tirrakkomanda<br />

lill-Prim Ministru li dan l-Istrument ta’ Delega jiġi rtirat<br />

u meta ssir rakkomandazzjoni bħal dik u sa ma l-Prim<br />

Ministru jaġixxi skont dik ir-rakkomandazzjoni, is-setgħat<br />

mogħtija b’dan l-Istrument għandhom jiġu sospiżi, skont<br />

ma jista’ jiġi stipulat fir-rakkomandazzjoni magħmula mill-<br />

Kummissjoni:<br />

U BILLI jien naqbel ma’ din ir-rakkomandazzjoni:<br />

ISSA GĦALHEKK, jiena, LAWRENCE GONZI<br />

K.U.O.M, LL.D, M.P., Prim Ministru, bis-saħħa tas-setgħat<br />

mogħtija bl-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni, qiegħed b’din<br />

nordna li mid-data hawn imniżżla, is-setgħa ta’ ingaġġ<br />

ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’ fuq<br />

kuntratti definiti u s-setgħa li jiġġedded <strong>tal</strong>i ingaġġ ta’ ‘On<br />

call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’, jkunu f’idejn<br />

is-Segretarju Permanenti, li huwa b’dan awtorizzat li jwettaq<br />

<strong>tal</strong>i ingaġġi u tiġdid tagħhom mingħajr referenza għall-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizzi Pubbliku, iżda soġġett għallkundizzjonijiet<br />

li ġejjin u bil-proviso li l-Kummissjoni dwar<br />

is-Servizz Pubbliku għamlet fir-rakkomandazzjoni tagħha,<br />

kif imsemmi qabel:-<br />

statement of needs. An ‘On call Supply KGA’ will be engaged<br />

to replace a Kindergarten Assistant/Supply Kindergarten<br />

Assistant who is in charge of a kindergarten class;<br />

AND WHEREAS it is required that the engagement of<br />

such ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ should<br />

be subject to termination prior to the expiry of the contractual<br />

period of engagement only by the Prime Minister acting upon<br />

the recommendation of the Public Service Commission;<br />

AND WHEREAS it is recommended that no recommendation<br />

from the Public Service Commission shall be required for the<br />

termination of the engagement of ‘On call Supply LSAs’ and<br />

‘On call Supply KGAs’ where such termination is the result of<br />

the expiry of the contractual period of engagement;<br />

AND WHEREAS it is recommended that ‘On call Supply<br />

LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ be granted the option to<br />

terminate their contractual engagement after granting one<br />

month’s notice;<br />

AND WHEREAS it is recommended that ‘On call Supply<br />

LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ shall not benefit from<br />

progressions and promotions stipulated in Classification<br />

Agreements;<br />

AND WHEREAS the Public Service Commission has in<br />

terms of article 110 of the Constitution recommended that<br />

the power to make engagements of ‘On call Supply LSAs’<br />

and ‘On call Supply KGAs’, and to renew their engagement<br />

as stated above, be delegated to the Permanent Secretary<br />

charged with the Ministry responsible for Education,<br />

hereinafter referred to as the Permanent Secretary, subject<br />

to the conditions listed hereunder and to the proviso that<br />

the Commission reserves the right to make at any time, a<br />

recommendation to the Prime Minister that this Instrument<br />

of Delegation be withdrawn and that, upon such a<br />

recommendation being made and until the Prime Minister<br />

acts upon such a recommendation, the powers delegated by<br />

this Instrument shall be suspended as may be stipulated in<br />

the recommendation made by the Commission;<br />

AND WHEREAS I agree with the said recommendation:<br />

NOW THEREFORE, I, LAWRENCE GONZI,<br />

K.U.O.M., LL.D, M.P., Prime Minister, in exercise of the<br />

powers conferred by article 110 of the Constitution, do hereby<br />

direct that as from the date hereof, the power to engage ‘On<br />

call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ on definite<br />

contracts, and the power to renew such engagements of<br />

‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’, shall<br />

vest in the Permanent Secretary, who is hereby authorised<br />

to make such engagements and renewals thereof without<br />

reference to the Public Service Commission, but subject to<br />

the following conditions and to the proviso which the Public<br />

Service Commission has made in its recommendation, as<br />

aforesaid:-


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8769<br />

(i) is-Segretarju Permanenti għandu jitlob awtorizzazzjoni<br />

mill-Ministeru responsabbli għall-Finanzi fir-rigward <strong>tal</strong>għadd<br />

ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’ li<br />

jistgħu jiġu ingaġġati;<br />

(ii) l-għadd ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply<br />

KGAs’ li jistgħu jiġu ingaġġati fi żmien partikolari għandu<br />

jinżamm fil-minimu indispensabbli;<br />

(iii) l-‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’,<br />

ladarba ingaġġati, jitqiegħdu fi grupp li minnu jissejħu għal<br />

dmirijiet kif u fejn meħtieġ;<br />

(iv) l-imsemmija ingaġġi għandhom isiru jew minn<br />

Servizz għall-Impjiegi pprovdut minn fondi pubbliċi u<br />

li huwa konformi mar-rekwiżiti <strong>tal</strong>-paragrafu (c) tassubartikolu<br />

(2) <strong>tal</strong>-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni jew wara<br />

sejħa pubblika għal applikazzjoni ppubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong><br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>;<br />

(v) il-proċess <strong>tal</strong>-għażla, sew jekk wara sejħa pubblika<br />

għal applikazzjoni jew permezz ta’ Servizz għall-Impjiegi<br />

pprovdut minn fondi pubbliċi, bħall-Korporazzjoni għall-<br />

Impjiegi u t-Taħriġ, għandu jsir minn Bord <strong>tal</strong>-Għażla maħtur<br />

mis-Segretarju Permanenti skont il-prassi normali u n-normi<br />

segwiti mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fil-ħatra<br />

ta’ bordijiet <strong>tal</strong>-għażla approvati minnha;<br />

(vi) il-kriterji <strong>tal</strong>-għażla inklużi l-kriterji <strong>tal</strong>-intervisti<br />

adottati mill-Bord <strong>tal</strong>-Għażla għandhom ikunu dawk<br />

stabbiliti mill-Kummissjoni;<br />

(vii) għandu jkun possibbli li petizzjonijiet relatati malproċess<br />

<strong>tal</strong>-għażla jiġu sottomessi lill-Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku skont is-sezzjoni 1.1.17 <strong>tal</strong>-Kodiċi dwar l-<br />

Immaniġġjar tas-Servizz Pubbliku jew dispożizzjonijiet oħra li<br />

jirregolaw petizzjonijiet li jistgħu jsiru flok dawn l-imsemmija,<br />

u kwalunkwe sejħiet għal applikazzjoni għal ‘On call Supply<br />

LSAs’ jew ‘On call Supply KGAs’ għandhom għalhekk<br />

jinkludu dispożizzjoni li tirreferi għal din il-possibbiltà;<br />

(viii) l-ingaġġi magħmula mis-Segretarju Permanenti<br />

għandhom ikunu strettament skont l-ordni <strong>tal</strong>-mertu stabbilit<br />

fir-rapport <strong>tal</strong>-Bord <strong>tal</strong>-Għażla;<br />

(ix) il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku għandha<br />

twettaq monitoraġġ <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘On call Supply LSAs’ u<br />

‘On call Supply KGAs’ u għandha twettaq verifiki kif tqis<br />

meħtieġ u għal dan il-għan is-Segretarju Permanenti għandu<br />

jissottometti lill-Kummissjoni:<br />

(a) kopja ta’ kull kuntratt ta’ ingaġġ, minnufih wara li jsir<br />

hekk kif ikun prattikabbli, flimkien ma’ kopja tar-rapport mill-<br />

Bord <strong>tal</strong>-Għażla, pertinenti u kwalunkwe rappreżentazzjonijiet<br />

irċevuti mis-Segretarju Permanenti jew mill-Bord relatat ma’<br />

dak il-proċess <strong>tal</strong>-għażla u/jew ingaġġ;<br />

(i) the Permanent Secretary is to seek clearance from the<br />

Ministry responsible for Finance as regards the number of<br />

‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ that may<br />

be engaged;<br />

(ii) the number of ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call<br />

Supply KGAs’ that may be engaged at one particular time is<br />

to be kept to the barest minimum;<br />

(iii) the ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply<br />

KGAs’, once engaged, will be placed in a pool from which<br />

they will be deployed for duties as and where required;<br />

(iv) the said engagements shall be made either through<br />

an Employment Service provided out of public funds and<br />

which complies with the requirements of paragraph (c) of<br />

sub-article (2) of article 110 of the Constitution, or after a<br />

public call for applications advertised in the Government<br />

Gazette;<br />

(v) the selection process, whether after a public call for<br />

applications, or through an Employment Service provided<br />

out of public funds, such as the Employment and Training<br />

Corporation, shall be conducted by a Selection Board appointed<br />

by the Permanent Secretary in accordance with the normal<br />

practice and norms followed by the Public Service Commission<br />

in the appointment of selection boards approved by it;<br />

(vi) the selection criteria including the interviewing<br />

criteria adopted by the Selection Board shall be those<br />

established by the Commission;<br />

(vii) it shall be possible for petitions relating to the<br />

selection process to be submitted to the Public Service<br />

Commission in accordance with section 1.1.17 of the<br />

Public Service Management Code or such other provisions<br />

<strong>gov</strong>erning petitions as may be made in substitution thereof,<br />

and any calls for applications for ‘On call Supply LSAs’ or<br />

‘On call Supply KGAs’ shall accordingly include a provision<br />

referring to this possibility;<br />

(viii) the engagements made by the Permanent Secretary<br />

shall be strictly in accordance with the order of merit<br />

established in the report of the Selection Board;<br />

(ix) the Public Service Commission shall monitor the<br />

engagement of ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply<br />

KGAs’ and shall conduct such audits as it may consider<br />

necessary, and for this purpose the Permanent Secretary<br />

shall submit to the Commission:<br />

(a) a copy of every engagement contract, as soon as<br />

practicable after it is made, together with a copy of the report<br />

by the pertinent Selection Board, and any representations<br />

received by the Permanent Secretary or by the Board relating<br />

to that selection process and/or engagement;


8770 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

(b) kopja tad-dokument li jawtorizza tiġdid ta’ kuntratt;<br />

(x) il-Kummissjoni tista’ tieħu kwalunkwe azzjoni<br />

ta’ rimedju li tqis meħtieġa fid-dawl ta’ petizzjonijiet jew<br />

ta’ verifiki tagħha stess, inkluż l-annullament ta’ riżultati<br />

ta’ għażliet u r-revoka ta’ ħatriet, u għal dan il-għan il-<br />

Kummissjoni tista’ taġixxi daqs li kieku l-Istrument ta’<br />

Delega ma kienx fis-seħħ;<br />

(xi) is-Segretarju Permanenti għandu wkoll jissottometti<br />

lill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru, għal fini ta’ rekords u<br />

statistika, kopja ta’ kull kuntratt ta’ ingaġġ u kopja taddokument<br />

li jawtorizza t-tiġdid <strong>tal</strong>-kuntratt;<br />

(xii) <strong>tal</strong>i ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’<br />

m’għandhomx jibbenefikaw minn ħatriet u promozzjonijiet<br />

stipulati fil-Ftehimiet ta’ Klassifikazzjoni;<br />

(xiii) l-ingaġġ ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call<br />

Supply KGAs’ jista’ jiġi tterminat qabel l-iskadenza <strong>tal</strong>perjodu<br />

kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ biss billi l-Prim Ministru<br />

jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku;<br />

(xiv) ebda rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni dwar<br />

is-Servizz Pubbliku mhi meħtieġa għat-tmiem <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’<br />

‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’ fejn <strong>tal</strong>i<br />

tmiem huwa r-riżultat <strong>tal</strong>-iskadenza <strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali<br />

<strong>tal</strong>-ingaġġ;<br />

(xv) ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’<br />

għandhom jingħataw l-għażla li jtemmu l-ingaġġ billi jagħtu<br />

xahar avviż lis-Segretarju Permanenti;<br />

(xvi) skont it-termini tad-dispożizzjonijiet tar-<br />

“Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Terminu ta’<br />

Żmien Fiss” (Avviż Legali 51/2007 kif emendat mill-Avviż<br />

Legali 239/2008 u l-Avviż Legali 376/2009), u soġġett għal<br />

rakkomandazzjoni pożittiva mis-Segretarju Permanenti,<br />

wara li jgħaddu 4 snin ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call<br />

Supply KGAs’ ikunu intitolati għal status indefinit bħala<br />

‘Uffiċjali fi Skala’ fl-iskala rispettiva <strong>tal</strong>-iskali tas-salarju<br />

tas-Servizz Pubbliku.<br />

DAN L-ISTRUMENT ta’ Delega għandu jiżdied ma’ u<br />

jkun bla ħsara għall-Istrumenti ta’ Delega l-oħra maħruġa<br />

skont it-termini <strong>tal</strong>-Artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni.<br />

(Iff.) Lawrence Gonzi<br />

Mogħti taħt il-firma tiegħi<br />

fil-Berġa ta’ Kastilja, Valletta<br />

illum, il-25 ta’ Ġunju, 2012<br />

(b) a copy of the document authorising a renewal of<br />

contract;<br />

(x) the Commission may take any remedial action it<br />

considers necessary in the light of petitions or its own<br />

audits, including the annulment of selection results and<br />

the revocation of appointments, and for this purpose the<br />

Commission may act as if this Instrument of Delegation<br />

were not in force;<br />

(xi) the Permanent Secretary shall also submit to the<br />

Office of the Prime Minister, for record and statistical<br />

purposes, a copy of every engagement contract and a copy<br />

of the document authorising renewal of contract;<br />

(xii) such ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply<br />

KGAs’ shall not benefit from progressions and promotions<br />

stipulated in Classification Agreements;<br />

(xiii) the engagement of ‘On call Supply LSAs’ and ‘On<br />

call Supply KGAs’ may be terminated prior to the expiry<br />

of the contractual period of engagement only by the Prime<br />

Minister acting upon the recommendation of the Public<br />

Service Commission;<br />

(xiv) no recommendation from the Public Service<br />

Commission shall be required for the termination of the<br />

engagement of ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply<br />

KGAs’ where such termination is the result of the expiry of<br />

the contractual period of engagement;<br />

(xv) ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’<br />

shall be granted the option to terminate their engagements<br />

by giving one month’s notice to the Permanent Secretary;<br />

(xvi) subject to the provisions of the “Contracts of<br />

Service for a Fixed Term Regulations” (LN 51/2007 as<br />

amended by LN 239/2008 and LN 376/2009), and subject<br />

to a positive recommendation by the Permanent Secretary,<br />

upon the lapse of 4 years ‘On call Supply LSAs’ and ‘On<br />

call Supply KGAs’ will be entitled to indefinite status as<br />

‘Officers in Scale’ within the respective scale of the Public<br />

Service salary scales.<br />

THIS INSTRUMENT of Delegation shall be in addition<br />

and without prejudice to other Instruments of Delegation<br />

which have been issued in terms of article 110 of the<br />

Constitution.<br />

(Sgd) Lawrence Gonzi<br />

Given under my hand at the<br />

Auberge de Castille, Valletta<br />

This 25th day of June, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8771<br />

Nru. 711<br />

ORDNI TA’ DELEGA TA’ FUNZJONIJIET<br />

Att dwar il-Kummissarju tat-Taxxi, Kap. 517<br />

Skont is-setgħat mogħtija bil-paragrafu (b) tassubartikolu<br />

(4) <strong>tal</strong>-artikolu 3 <strong>tal</strong>-Att dwar il-Kummissarju tat-<br />

Taxxi, huwa b’dan ordnat li d-drittijiet, id-dmirijiet, is-setgħat<br />

u l-funzjonijiet vestiti fil-Kummissarju tat-Taxxi taħt:<br />

(a) l-Att dwar it-Taxxa fuq l-Income, l-Att dwar l-<br />

Amministrazzjoni tat-Taxxa, l-Att dwar it-Taxxa fuq Dokumenti<br />

u Trasferimenti, l-Att dwar il-Monte di Pietà, l-Ordinanza dwar il-<br />

Ħaddiema d-Deheb u Ħaddiema l-Fidda (Arġentiera), l-Att dwar<br />

l-Akkwist ta’ Proprjetà Immobbli minn Persuni Mhux Residenti,<br />

u kull regolament magħmul taħthom, għandhom ikunu vestiti<br />

f’Mario Borg, bil-karta <strong>tal</strong>-identità numru 170756M;<br />

(b) l-Att dwar Taxxa fuq il-Valur Miżjud, l-Att dwar l-<br />

Eko-Kontribuzzjoni, u kull regolament magħmul taħthom,<br />

għandhom ikunu vestiti f’Charles Vella, bil-karta <strong>tal</strong>-identità<br />

numru 648352M;<br />

(ċ) l-Ordinanza tad-Dwana, l-Att dwar id-Dazji ta’<br />

Importazzjoni, l-Att dwar Dazju tas-Sisa, u kull regolament<br />

magħmul taħthom, għandhom ikunu vestiti f’Joseph Brincat,<br />

bil-karta <strong>tal</strong>-identità 200160M.<br />

L-20 ta’ Jannar, 2011<br />

Tonio Fenech<br />

Ministru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija<br />

u Investiment<br />

No. 711<br />

DELEGATION OF FUNCTIONS ORDER<br />

Commissioner for Revenue Act, Cap. 517<br />

Pursuant to the powers conferred by paragraph (b) of<br />

subarticle (4) of article 3 of the Commissioner for Revenue<br />

Act, it is hereby ordered that the rights, duties, powers and<br />

functions vested in the Commissioner for Revenue under:<br />

(a) the Income Tax Act, the Income Tax Management Act,<br />

the Duty on Documents and Transfers Act, the Monte di Pietà<br />

Act, the Gold and Silversmiths Ordinance, the Immovable<br />

Property (Acquisition by Non Residents) Act, and any<br />

regulations made thereunder, shall be vested in Mario Borg,<br />

holder of identity card number 170756M;<br />

(b) the Value Added Tax Act, the Eco-Contribution Act, and<br />

any regulations made thereunder, shall be vested in Charles<br />

Vella, holder of identity card number 648352M;<br />

(c) the Customs Ordinance, the Import Duties Act, the<br />

Excise Duty Act, and any regulations made thereunder, shall<br />

be vested in Joseph Brincat, holder of identity card number<br />

200160M.<br />

20th January, 2011<br />

Tonio Fenech<br />

Minister of Finance, the Economy<br />

and Investment<br />

Nru. 712<br />

Att dwar Tfal u żgħażagħ<br />

(Ordni <strong>tal</strong>-Ħarsien)<br />

(Kap. 285)<br />

Nomina ta’ Chairperson <strong>tal</strong>-Bord Konsultattiv<br />

Dwar Tfal u Żgħażagħ<br />

BIS-SAĦĦA tas-setgħat mogħtija bl-Artikolu 11 <strong>tal</strong>-Att<br />

dwar Tfal u Zgħażagħ (Ordni <strong>tal</strong>-Ħarsien) u għall-finijiet ta’<br />

dak l-Att, il-Ministru <strong>tal</strong>-Ġustizzja, Konsultazzjoni Pubblika<br />

u l-Familja approva l-ħatra tas-Sinj. Carmen Zammit, Dip.<br />

Soc. Wrk., P.G. Cert. Soc. Wrk. Mng<strong>mt</strong>, bħala Chairperson<br />

<strong>tal</strong>-Bord Konsultattiv dwar Tfal u Żgħażagħ.<br />

Din il-ħatra hi valida sat-13 ta’ Jannar, 2013.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

No. 712<br />

Children and Young Persons<br />

(Care Orders) Act<br />

(cap. 285)<br />

Appointment of Chairperson of the Children<br />

and Young Persons Advisory Board<br />

IN exercise of the powers conferred by Article 11 of the<br />

Children and Young Persons (Care Orders) Act, and for the<br />

purpose of that Act, the Minister for Justice, Dialogue and the<br />

Family has approved the appointment of Ms Carmen Zammit,<br />

Dip. Soc. Wrk., P.G. Cert. Soc. Wrk. Mng<strong>mt</strong>, as Chairperson<br />

of the Children and Young Persons Advisory Board.<br />

This appointment is valid until the 13th January, 2013.<br />

3rd July, 2012


8772 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Nru. 713<br />

ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTUR<br />

FID-DIPARTIMENT TAL-PROTEZZJONI ĊIVILI<br />

Is-Segretarju Permanenti fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Intern u<br />

Affarijiet Parlamentari approva l-ħatra temporanja li ġejja:–<br />

No. 713<br />

APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR<br />

CIVIL PROTECTION<br />

THE Permanent Secretary in the Ministry for Home and<br />

Parliamentry Affairs has approved the following acting<br />

appointment:–<br />

ISEM POST DIPARTIMENT DATA<br />

NAME POST DEPARTMENT DATE<br />

Mr Albert Tabone Direttur Protezzjoni Ċivili 29.6.2012 – 6.7.2012<br />

Director<br />

Civil Protection<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

3rd July, 2012<br />

Nru. 714<br />

ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTUR<br />

ĠENERALI (TEŻOR)<br />

Is-Segretarju Permanenti fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi,<br />

l-Ekonomija u Investiment approva l-ħatra temporanja li<br />

ġejja:–<br />

No. 714<br />

APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR<br />

GENERAL (TREASURY)<br />

THE Permanent Secretary in the Ministry of Finance, the<br />

Economy and Investment has approved the following acting<br />

appointment:–<br />

ISEM POŻIZZJONI DIPARTIMENT DATA<br />

NAME POSITION DEPARTMENT DATE<br />

Mr Francis Bajada Direttur Ġenerali Teżor 17–21.06.12<br />

Director General Treasury<br />

Ms Paulanne Mamo Direttur Ġenerali Teżor 25–28.06.12<br />

Director General Treasury<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

3rd July, 2012<br />

Nru. 715<br />

ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI<br />

U ARKIVJI NUTARILI<br />

(KAP. 55)<br />

Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur<br />

NGĦARRFU b’din illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin<br />

bl-Artikolu 20 <strong>tal</strong>-Att dwar il-Professjoni Nutarili u Arkivji<br />

Nutarili, l-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili b’digriet tagħha <strong>tal</strong>- 21<br />

ta’ Ġunju, 2012, innominat in-Nutar Dott. Sam Abela, bħala<br />

Nutar Delegat/Konservatur <strong>tal</strong>-Atti tan-Nutar Dott. Anthony<br />

Abela u dan sakemm dan <strong>tal</strong>-aħħar ikun nieqes minn dawn<br />

il-Gżejjer mill-21 ta’ Ġunju, 2012 sal-24 ta’ Ġunju, 2012.<br />

Illum, 21 ta’ Ġunju, 2012.<br />

Mario Mifsud, B.A., D.L.I.S.,<br />

Għar-Reġistratur, Qorti tar-Revizjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />

No. 715<br />

NOTARIAL PROFESSION<br />

AND NOTARIAL ARCHIVES ACT<br />

(CAP. 55)<br />

Appointment of Notary Delegate/Keeper<br />

It is hereby notified that in exercise of the powers<br />

conferred by Article 20 of the Notarial Profession and<br />

Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts<br />

by means of a decree dated 21st June, 2012, has appointed<br />

Notary Dr Sam Abela to be Notary Delegate/Keeper for<br />

Notary Dr Anthony Abela during the latter’s absence from<br />

these Islands from 21st June, 2012 till 24th June, 2012.<br />

Today, 21st June, 2012.<br />

Mario Mifsud, B.A., D.L.I.S.,<br />

F/Registrar, Court of Revision of Notarial Acts


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8773<br />

Nru. 716<br />

ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI<br />

U ARKIVJI NUTARILI<br />

(KAP. 55)<br />

Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur<br />

NGĦARRFU b’din illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin<br />

bl-Artikolu 20 <strong>tal</strong>-Att dwar il-Professjoni Nutarili u Arkivji<br />

Nutarili, il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili, wara Rikors b’Numru<br />

89/2012, innominat in-Nutar Anthony Abela bħala Nutar<br />

Delegat/Konservatur <strong>tal</strong>-Atti tan-Nutar Naomi Mugliette,<br />

sakemm din tkun nieqsa minn dawn il-Gżejjer mis-27 ta’<br />

Ġunju, 2012 sal-4 ta’ Lulju, 2012.<br />

Illum, 28 ta’ Ġunju, 2012.<br />

Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS, Hon. Dip. Litt.<br />

Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali Ċivili (<strong>Malta</strong>)<br />

Nru. 717<br />

PERSUNI NATURALIZZATI<br />

BĦALA ĊITTADINI TA’ MALTA<br />

IL-LISTA li ġejja ta’ persuni li ġew naturalizzati<br />

bħala ċittadini ta’ <strong>Malta</strong> bejn Lulju/Settembru 2011,<br />

hija ppubblikata għall-informazzjoni ta’ kulħadd skont<br />

id-dispożizzjonijiet <strong>tal</strong>-artikolu 25 (1) <strong>tal</strong>-Att dwar iċ-<br />

Ċittadinanza Maltija (Kap. 188).<br />

No. 716<br />

NOTARIAL PROFESSION<br />

AND NOTARIAL ARCHIVES ACT<br />

(CAP. 55)<br />

Appointment of Notary Delegate/Keeper<br />

It is hereby notified that, in exercise of the powers<br />

conferred by Article 20 of the Notarial Profession and<br />

Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts,<br />

after a written plea Numbered 89/2012, has appointed Notary<br />

Anthony Abela to be Notary Delegate/Keeper of the Acts for<br />

Notary Naomi Mugliette, during the latter’s absence from<br />

these Islands from the 27th June, 2012 till the 4th July, 2012.<br />

This day, 28th of June, 2012.<br />

Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS, Hon. Dip. Litt.<br />

For the Registrar Civil Courts and Civil Tribunals (<strong>Malta</strong>)<br />

No. 717<br />

PERSONS NATURALISED<br />

AS CITIZENS OF MALTA<br />

THE following list of persons who have been naturalised<br />

as citizens of <strong>Malta</strong> during July/September 2011, is being<br />

published for general information in accordance with the<br />

provisions of article 25 (1) of the Maltese Citizenship Act<br />

(Cap. 188).<br />

Kunjom Isem Data ta’ Naturalizzazzjoni<br />

Surname Name Date of Naturalization<br />

Cardona Yeva 11/08/2011<br />

Ciantar Brendon 04/07/2011<br />

Djoric Olga 05/09/2011<br />

El Bakry Mahmoud 27/09/2011<br />

Farrugia Maria 11/08/2011<br />

Hong Shen May Wei 04/07/2011<br />

Mallia Marwane 11/08/2011<br />

Mallia Nick 05/09/2011<br />

Phiram Sakchai 11/08/2011<br />

Phiram Saowark 11/08/2011<br />

Phiram Chalarin 11/08/2011<br />

Sulaiman Noela Salem Mohamed 11/08/2011<br />

Thake Nicole 05/09/2011<br />

Wakiel Faten Farouk 11/08/2011<br />

Wakiel Fouad Farouk 11/08/2011<br />

Wakiel Fares Farouk 11/08/2011<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012 3rd July, 2012


8774 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Nru. 718<br />

PERSUNI REĠISTRATI<br />

BĦALA ĊITTADINI TA’ MALTA<br />

IL-LISTA li ġejja ta’ persuni li ġew irreġistrati<br />

bħala ċittadini ta’ <strong>Malta</strong> bejn Lulju/Settembru 2011,<br />

hija ppubblikata għall-informazzjoni ta’ kulħadd skont<br />

id-dispożizzjonijiet <strong>tal</strong>-artikolu 25 (1) <strong>tal</strong>-Att dwar iċ-<br />

Ċittadinanza Maltija (Kap. 188).<br />

No. 718<br />

PERSONS REGISTERED<br />

AS CITIZENS OF MALTA<br />

THE following list of persons who have been registered<br />

as citizens of <strong>Malta</strong> during July/September 2011, is being<br />

published for general information in accordance with the<br />

provisions of article 25 (1) of the Maltese Citizenship Act<br />

(Cap. 188).<br />

Kunjom Isem Data ta’ Reġistrazzjoni<br />

Surname Name Date of Registration<br />

Agius Jessica Louise 05/08/2011<br />

Agius George Joseph 05/08/2011<br />

Agius Joanne 05/08/2011<br />

Agius Jayde 09/09/2011<br />

Agius Christine Kate 30/09/2011<br />

Attard Jacob Francis 26/08/2011<br />

Attard Rebecca Marree 26/08/2011<br />

Attard Antoinette 26/08/2011<br />

Baldacchino Belinda 26/08/2011<br />

Barones van Tuyll van Serooskerken Claire Monique 05/08/2011<br />

Behan Paul Anthony 05/08/2011<br />

Blampied Maria Gabriel 08/07/2011<br />

Bleakley Tracy Marie 05/08/2011<br />

Blundell Iana 01/07/2011<br />

Borg Timothy Glen 15/07/2011<br />

Borg Julius 16/09/2011<br />

Borg Aguilar Filipina 29/07/2011<br />

Brasch Ammie Maree 30/09/2011<br />

Briffa Anne Christine 30/09/2011<br />

Brincat Gracy 12/08/2011<br />

Bruno Carmelo Alfio 02/09/2011<br />

Bulger Amanda Kristina 22/07/2011<br />

Bulger Erika Donielle 22/07/2011<br />

Cali Jean 29/07/2011<br />

Calleia Sophie Ann 30/09/2011<br />

Calleia Joe Henry 30/09/2011<br />

Calleia Ceilidh Megan 30/09/2011


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8775<br />

Kunjom Isem Data ta’ Reġistrazzjoni<br />

Surname Name Date of Registration<br />

Camenzuli Wendy Victoria 08/07/2011<br />

Camilleri Henri Paul 02/09/2011<br />

Camilleri Jeremie 02/09/2011<br />

Caruana Chelsea Louise 01/07/2011<br />

Cassar Kimon Michael 09/09/2011<br />

Chapman Sarah Jane 02/09/2011<br />

Chuzhykova Olga 15/06/2011<br />

Cilia Pantelyeyeva Svitlana 26/08/2011<br />

Collins Susan Debra 05/08/2011<br />

Consenzi Laura Maria Stefania 12/08/2011<br />

Czech Christopher Paul 16/09/2011<br />

Doulgeris Penelope Anne 09/09/2011<br />

Ebejer Marie Antoinette 09/09/2011<br />

Engwall Andrew Spencer 16/09/2011<br />

Faraoun Ezeddin Salem Mohammed 15/07/2011<br />

Farrugia Nadia 08/07/2011<br />

Fisher John William 01/07/2011<br />

Fitzhenry Maureen Deborah 08/07/2011<br />

Fraser Mary-Ann Emma 29/07/2011<br />

Frendo Na<strong>tal</strong>ia 16/09/2011<br />

Galea Nela Z 01/07/2011<br />

Galvagni Melissa 02/09/2011<br />

Gera Xiaomei Zhou 09/09/2011<br />

Gravina Maryna 22/07/2011<br />

Grech Wistina k/a Agostina 02/09/2011<br />

Hagan Amalia Josephine 15/07/2011<br />

Hassan Bassem 26/08/2011<br />

Hellala Mohamed Saleha 22/07/2011<br />

Hilhorst Michaela Ilonka 05/08/2011<br />

Hili Borisova Marina 29/07/2011<br />

Hosking Byron Andrew 08/07/2011<br />

Ihebulu Alloysius Azubuike 08/07/2011<br />

Intermoia Antonio 22/07/2011<br />

Iovinella Mattia 15/07/2011<br />

Iovinella Maria 15/07/2011


8776 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Kunjom Isem Data ta’ Reġistrazzjoni<br />

Surname Name Date of Registration<br />

Kamal Hani Sobhi Moh’d 26/08/2011<br />

Khalaf Yamen 12/08/2011<br />

Leaver Mary 16/09/2011<br />

Lowson Ian Patrick 01/07/2011<br />

Magaji Adiel Michael Kaz-ayet 26/08/2011<br />

Mangion Li 23/09/2011<br />

Mardini Mia Maree 09/09/2011<br />

Mardini Carla Jade 09/09/2011<br />

Mardini Anthony George 09/09/2011<br />

Mardini Michaela Grace 09/09/2011<br />

Marrari Andrew Mark 08/07/2011<br />

Maxwell Byron Keith 15/07/2011<br />

Meier Christopher Mark 29/07/2011<br />

Meli Gabrielle Remy 30/11/2011<br />

Meli Angelique Rhian 30/11/2011<br />

Mesiti Mark Frank-Domonic 08/07/2011<br />

Mifsud Patricia Ann 02/09/2011<br />

Mihalic Steven 09/09/2011<br />

Minnitt Geoffrey Peter John 01/07/2011<br />

Minnitt Natascha Jade 01/07/2011<br />

Montefort Maria Cristina 05/08/2011<br />

Murray Rebecca Anne 15/07/2011<br />

Muscat Marina 30/09/2011<br />

Muscat Gouma Johanna Belinda 30/09/2011<br />

Njoku Kingsley Chukwu 12/08/2011<br />

Osborne Michael Robert 26/08/2011<br />

Peel Justine 08/07/2011<br />

Pellegrin France Lucienne 01/07/2011<br />

Pellegrin Jean-Louis Lucien 08/07/2011<br />

Pellegrin Elise Gaelle France 08/07/2011<br />

Price Kathryn Elizabeth 08/07/2011<br />

Ramnani Samuel 26/08/2011<br />

Rimoldi Alice Suzanne 05/08/2011<br />

Rogers Jeremy Mark 30/09/2011<br />

Santora Dina Anne 16/09/2011


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8777<br />

Kunjom Isem Data ta’ Reġistrazzjoni<br />

Surname Name Date of Registration<br />

Scerri Lois Audrey 08/07/2011<br />

Scerri Laura Kate 16/09/2011<br />

Scicluna Na<strong>tal</strong>ie 15/07/2011<br />

Scicluna Zachary Paul 26/08/2011<br />

Scicluna Samantha Rose 26/08/2011<br />

Shoval Michal 30/09/2011<br />

Siebler Peter Herbert 15/07/2011<br />

Sinclair Rohan Albert Deane 16/09/2011<br />

Smith Christian Anthony 08/07/2011<br />

Smith Tiffany Majella 08/07/2011<br />

Smith David Gilbert Lester 22/07/2011<br />

Smith Jacob David 22/07/2011<br />

Smith Owen Anthony 22/07/2011<br />

Spiteri Monica-Mihaela 26/08/2011<br />

Spiteri Jeffrey Patrick 02/09/2011<br />

Sulikowski Mark Andrew 15/07/2011<br />

Tassone Suzanne 29/07/2011<br />

Taylor Paul Donald 01/07/2011<br />

Taylor James Ian 01/07/2011<br />

Taylor Blake Ross 01/07/2011<br />

Turkdogan Kamil 02/09/2011<br />

Turshani Yvonne Catherine 12/08/2011<br />

Vassallo Wanda Regina 22/07/2011<br />

Vella Julie Ann 08/07/2011<br />

Vella Kurt Aiden 15/07/2011<br />

Vella Tomlin Rosalie 05/08/2011<br />

Wakiel Houria B Hossen 29/07/2011<br />

Wells Keith Joseph 02/09/2011<br />

Wischer Emma Megan 15/07/2011<br />

Wischer Sarah Grace 15/07/2011<br />

Zahra Robert 30/09/2011<br />

Zammit Nicholas Joseph 26/08/2011<br />

Zammit Yasmin Kathleen 26/08/2011<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012 3rd July, 2012


8778 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Nru. 719<br />

ATT DWAR IL-ĦADDIEMA<br />

D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA<br />

(ARĠENTIERA)<br />

(KAP. 46)<br />

IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata<br />

li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu<br />

huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu<br />

għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat<br />

għall-finijiet <strong>tal</strong>-artikolu 14 <strong>tal</strong>-imsemmi Att kif ġej:–<br />

No. 719<br />

GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS<br />

ACT<br />

(CAP. 46)<br />

THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on<br />

the date shown hereunder, the price of gold and silver on<br />

which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and<br />

Silversmiths are based has been fixed for the purposes of<br />

article 14 of the said Act as follows:–<br />

Data Deheb Pur Fidda Pura<br />

Gramma<br />

Gramma<br />

Date Pure Gold Pure Silver<br />

Grams<br />

Grams<br />

3. 07. 2012 €40.432 €0.721<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

3rd July, 2012<br />

AVVIŻ TAL-PULIZIJA<br />

Nru. 71<br />

Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Pulizija jgħarraf li bis-setgħat mogħtija<br />

bl-Avviż Legali 101/97, it-toroq imsemmija hawn taħt se<br />

jkunu meqjusa bħala Żoni ta’ Rmonk fid-dati u l-ħinijiet<br />

indikati.<br />

Bis-saħħa <strong>tal</strong>-artikolu 52 (1) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar ir-<br />

Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju <strong>tal</strong>-<br />

Pulizija jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa<br />

pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet<br />

indikati.<br />

Il-Ħamrun/Santa Venera<br />

Nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ Lulju 2012 mis-5.45 p.m. sas-<br />

6.30 p.m. mit-toroq li ġejjin: Triq il-Kbira San Ġużepp k/m<br />

Triq il-Mitħna għal Triq il-Kanun, Santa Venera.<br />

It-Trasport Pubbliku li jkun ġej mill-Belt Valletta<br />

jiddawwar għal Triq il-Mitħna, Triq il-Kanun u lura għarrotot<br />

normali.<br />

It-Trasport Pubbliku li jkun sejjer il-Belt Valletta jiddawwar<br />

mir-roundabout ta’ Fleur De Lys għal Triq il-Kanun, Triq il-<br />

Mitħna għal Triq il-Kbira San Ġużepp għar-rotta normali.<br />

Il-vetturi misjuba li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż huma<br />

soġġett li jiġu rmunkati.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

POLICE NOTICE<br />

No. 71<br />

The Commissioner of Police hereby notifies that in terms<br />

of Legal Notice 101/97, the streets listed hereunder are to be<br />

classified as Tow Zones as indicated on the dates and times<br />

hereunder.<br />

In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation<br />

Ordinance (Cap. 65) the Commissioner of Police hereby<br />

notifies that the transit and stopping of vehicles through the<br />

streets mentioned hereunder will be suspended or deviated<br />

on the dates and times indicated.<br />

Ħamrun/Santa Venera<br />

On Friday, 13th July 2012 from 5.45 p.m. till 6.30 p.m.<br />

through the following streets: Triq il-Kbira San Ġużepp c/w<br />

Triq il-Mitħna to Triq il-Kanun, Santa Venera.<br />

Public Transport coming from Valletta will be diverted to<br />

Triq il-Mithna, Triq il-Kanun and back to normal routes<br />

Public transport going to Valletta will be diverted from the<br />

Fleur De Lys roundabout to Triq il-Kanun, Triq il-Mitħna to Triq<br />

il-Kbira San Ġużepp Santa Venera back to normal route.<br />

Vehicles found in contravention of this notice are liable<br />

to be towed.<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8779<br />

AVVIŻ TAL-PULIZIJA<br />

Nru. 72<br />

Bis-saħħa <strong>tal</strong>-Artikolu 52(1) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar ir-<br />

Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju <strong>tal</strong>-<br />

Pulizija jgħarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgħu<br />

jgħaddu jew jiddawru mit-toroq imsemmija hawn taħt fiddati<br />

u l-ħinijiet indikati.<br />

POLICE NOTICE<br />

No. 72<br />

In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation<br />

Ordinance (Cap. 65), the Commisioner of Police hereby<br />

notifies that the transit of vehicles through the streets<br />

mentioned hereunder will be suspended or deviated on the<br />

dates and times indicated.<br />

Ta’ Kerċem - Għawdex<br />

Nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Lulju, 2012 mis-6.00 p.m. sa<br />

nofsillejl minn Pjazza Orvieto.<br />

Nhar il-Ħamis, il-5 ta’ Lulju, 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />

nofsillejl minn Triq l-Av. A. Calleja, Pjazza San Girgor u<br />

Pjazza S. Busuttil.<br />

Nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />

nofsillejl mit-toroq li ġejjin: Għajn Tuta, Pejpu, Pjazza<br />

Orvieto, Sarġ, San Pietru u San Pawl, San Girgor u Ġużeppi<br />

Briffa.<br />

Nhar is-Sibt, is-7 ta’ Lulju, 2012 mit-8.00 a.m. sa nofsillejl<br />

mit-toroq li ġejjin: Pjazza Orvieto, l-Av. A. Calleja, il-<br />

Kalandrijiet, Ġużeppi Briffa, San Girgor, Ġużé Flores, Ta’<br />

Kerċem u Pjazza Salvatore Busuttil.<br />

Nhar il-Ħadd, it-8 ta’ Lulju, 2012 mid-9.00 a.m. sa<br />

nofsillejl mit-toroq li ġejjin: l-Av. A. Calleja, San Pietru u<br />

San Pawl, il-Kalandrijiet, Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja, Pjazza Orvieto,<br />

Kerċem, il-Bies, San Girgor, Pjazza S. Busuttil, G. Briffa,<br />

Madre Margerita Debrincat, Sarġ u Pjazza San Girgor.<br />

Kerċem - Gozo<br />

On Wednesday, 4th July, 2012 from 6.00 p.m. to midnight<br />

through Pjazza Orvieto.<br />

On Thursday, 5th July, 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />

through Triq l-Av. A. Calleja, Pjazza San Girgor and Pjazza<br />

S. Busuttil.<br />

On Friday, 6th July, 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />

through the following streets: Għajn Tuta, Pejpu, Pjazza<br />

Orvieto, Sarġ, San Pietru u San Pawl, San Girgor and<br />

Ġużeppi Briffa.<br />

On Saturday, 7th July, 2012 from 8.00 a.m. to midnight<br />

through the following streets: Pjazza Orvieto, l-Av. A.<br />

Calleja, il-Kalandrijiet, Ġużeppi Briffa, San Girgor, Ġużé<br />

Flores, Ta’ Kerċem and Pjazza Salvatore Busuttil.<br />

On Sunday, 8th July, 2012 from 9.00 a.m. to midnight<br />

through the following streets: l-Av. A. Calleja, San Pietru u<br />

San Pawl, il-Kalandrijiet, Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja, Pjazza Orvieto,<br />

Kerċem, il-Bies, San Girgor, Pjazza S. Busuttil, G. Briffa,<br />

Madre Margerita Debrincat, Sarġ and Pjazza San Girgor.<br />

Birżebbuġa<br />

Nhar il-Ġimgħa, is-27 ta’ Lulju, 2012 mill-5.00 p.m. sa<br />

nofsillejl minn Triq Birżebbuġa.<br />

Huwa pprojbit l-ipparkjar fit-toroq imsemmija hawn fuq<br />

u vetturi misjuba pparkjati hemm jiġu rmunkati.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Birżebbuġa<br />

On Friday, 27th July, 2012 from 5.00 p.m. to midnight<br />

through Triq Birżebbuġa.<br />

The parking of vehicles along the above mentioned streets<br />

is also prohibited and vehicles found parked there will be<br />

towed.<br />

3rd July, 2012<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 42 <strong>tal</strong>-2012<br />

Logħob tan-Nar mix-Xatt ’l hinn<br />

mil-Lukanda Hilton – San Ġiljan<br />

Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Portijiet u Yachting, Transport <strong>Malta</strong><br />

jgħarraf lill-baħħara li se jsir logħob tan-nar minn max-xatt<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Local Notice to Mariners No. 42 of 2012<br />

Fireworks Display from the Foreshore off<br />

Hilton Hotel – St. Julian’s<br />

The Ports and Yachting Department notifies mariners that a<br />

fireworks display will be held from the foreshore off the Hilton


8780 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

<strong>tal</strong>-Lukanda Hilton f’San Ġiljan nhar is-Sibt, 7 ta’ Lulju, 2012.<br />

Il-logħob se jkun fiċ-ċentru <strong>tal</strong>-pożizzjoni approssimattiva:<br />

Hotel in St. Julian’s on Saturday, 7th July 2012. The display<br />

will be centered in the approximate following position:<br />

Latitude (T)<br />

Longitude (L)<br />

Latitude (N)<br />

Longitude (E)<br />

35°55’.40 14°29’.67<br />

Il-logħob tan-nar se jsir bejn id-9.00 p.m. u nofsillejl.<br />

L-ebda dgħajsa ma titħalla tersaq aktar minn minn metru<br />

’l ġewwa mill-pożizzjoni msemmija hawn fuq. Dawk iddgħajjes<br />

irmiġġati fiż-żona msemmija hawn fuq għandhom<br />

jitneħħew.<br />

Il-baħħara għandhom jobdu l-ordnijiet maħruġa mill-<br />

Valletta Port Control (VTS).<br />

Chart affettwata: BA 177<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />

Post ta’ Resident Specialist (Neurology)<br />

fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />

u Kura fil-Komunità<br />

Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />

Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />

applikazzjonijiet mingħand Medical Practitioners bi<br />

kwalifiki adatti u b’esperjenza għall-post ta’ Resident<br />

Specialist (Neurology) fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />

u Kura fil-Komunità.<br />

2. Il-post ta’ Resident Specialist (Neurology) għandu<br />

salarju ta’ €22,114 fis-sena li jiżdied b’€640.67 fis-sena sa<br />

massimu ta’ €25,958 (Skala ta’ Salarju. 5).<br />

3.1. Il-ħatra, li tkun bi prova għal sena, hija full-time u<br />

taqa’ taħt ir-regolamenti li jkunu fis-seħħ minn żmien għal<br />

żmien fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> u fil-Ministeru għas-<br />

Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità. Il-persuna maħtura<br />

tista’ tiġi ttrasferita skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku ta’<br />

<strong>Malta</strong>.<br />

3.2. Il-persuna maħtura tkun meħtieġa li taħdem skont<br />

roster stabbilit li jista’ jinkludi night duty. Sigħat ta’ xogħol<br />

’il fuq minn erbgħin (40) siegħa fil-ġimgħa u xogħol fil-Ħdud<br />

u btajjel pubbliċi jitħallsu b’remunerazzjoni addizzjonali<br />

skont ir-rati approvati.<br />

35°55’.40 14°29’.67<br />

The fireworks display will be held between 9.00 p.m. and<br />

midnight.<br />

No boats are allowed within 100 meters from the above<br />

position. Any boats berthed within the above area are to be<br />

removed.<br />

Mariners are to obey instructions issued by Valletta Port<br />

Control (VTS).<br />

Chart affected: BA 177<br />

3rd July, 2012<br />

PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />

Post of Resident Specialist (Neurology)<br />

within the Ministry for Health, the Elderly<br />

and Community Care<br />

In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />

also the female gender.<br />

The Public Service Commission invites applications from<br />

duly qualified and experienced Medical Practitioners for the<br />

post of Resident Specialist (Neurology) in the Ministry for<br />

Health, the Elderly and Community Care.<br />

2. The post of Resident Specialist (Neurology) carries a<br />

salary of €22,114 per annum rising by annual increments of<br />

€640.67 up to a maximum of €25,958 (Salary Scale 5).<br />

3.1. The appointment, which is subject to a probationary<br />

period of one year is on a full-time basis and is subject to any<br />

rules and regulations <strong>gov</strong>erning from time to time the <strong>Malta</strong><br />

Public Service and the Ministry for Health, the Elderly and<br />

Community Care. It involves liability to transfer according<br />

to the exigencies of the <strong>Malta</strong> Public Service.<br />

3.2. The appointee will be required to work in accordance<br />

with an established roster which may include night duty.<br />

Additional remuneration will be paid at the approved rates<br />

for hours worked in excess of forty (40) per week and for<br />

work performed on Sundays and Public Holidays.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8781<br />

3.3. Il-persuna maħtura tkun intitolata għall-benefiċċji<br />

oħra u tkun suġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi li huma<br />

mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti li japplika bejn il-<br />

<strong>Gvern</strong> u l-Union kompetenti.<br />

4. Il-persuna maħtura titħalla teżerċita l-professjoni<br />

tagħha privatament kemm-il darba:<br />

a) dan isir strettament barra mill-ħinijiet uffiċjali taxxogħol<br />

tagħha; u<br />

b) dan ma jfixkilx jew ma jmurx kontra d-dmirijiet<br />

uffiċjali tagħha jew l-esiġenzi tas-servizz.<br />

5.1. Il-persuna maħtura tkun trid taħdem fid-Diviżjoni<br />

tan-Newrologija fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Mediċina, tkun<br />

responsabbli lejn il-konsulent immedjat tagħha u fl-aħħarnett<br />

lejn il-Clinical Chairperson tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Mediċina,<br />

fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità, u<br />

tkun suġġetta għal xi reviżjoni ta’ dmirijiet kif ikun meħtieġ<br />

minn żmien għal żmien.<br />

5.2. Il-persuna maħtura trid tipprovdi servizz mediku<br />

kliniku għall-inpatients u outpatients ibbażat fl-Isptar Mater<br />

Dei. Id-doveri u r-responsabbiltajiet jinkludu:<br />

a) sehem fil-provvediment ta’ kura medika ta’ rutina u ta’<br />

emerġenza għall-inpatients fl-Isptar Mater Dei u sptarijiet<br />

oħra.<br />

b) attendenza u tmexxija ta’ ward rounds u outpatient<br />

clinics kif jinħtieġ.<br />

c) konsultazzjoni ma’ kollegi li jkunu xogħol<br />

immedjatament qabilha jew warajha biex tassigura<br />

komunikazzjoni xierqa u kontinwità <strong>tal</strong>-kura <strong>tal</strong>-pazjent. Hi<br />

tkun trid tikkonsulta ruħha ma’ impjegati oħra (infermiera,<br />

tekniċi u impjegati oħra ta’ dipartimenti oħra) biex tassigura<br />

li l-informazzjoni meħtieġa fuq il-kura <strong>tal</strong>-pazjent u l-<br />

investigazzjoni meħtieġa jkunu fehmuhom sewwa.<br />

d) tissostitwixxi lil Consultant Neurologist kif jinħtieġ.<br />

e) sorveljanza tax-xogħol ta’ staff mediku fil-gradi anqas<br />

minn Resident Specialist. Dan jinkludi reviżjoni sewwa tarrecords<br />

<strong>tal</strong>-pażjenti biex jiġi assigurat li huma korretti, up to<br />

date u li jinqraw.<br />

f) żamma ta’ kuntatt mal-qraba <strong>tal</strong>-pażjenti.<br />

g) kopriment <strong>tal</strong>-kollegi tagħha f’emerġenza jew meta<br />

dawn ikunu bil-vacation leave jew xi leave ieħor.<br />

h) dikjarazzjoni li trid tattendi għax-xogħol f’dawk ilkażi<br />

mhux tas-soltu barra mill-ħinijiet normali tar-roster<br />

3.3. The appointee will be entitled to such other benefits<br />

and subject to such other conditions and obligations as<br />

may be stipulated in any pertinent agreement between the<br />

Government and the competent Union.<br />

4. The appointee will be allowed to undertake private<br />

practice of his/her profession provided that:<br />

a) it is carried out strictly outside official hours of work;<br />

and<br />

b) it does not interfere or conflict with his/her official<br />

duties or with the exigencies of the service.<br />

5.1. The appointee will be required to work in the<br />

Division of Neurology of the Department of Medicine and<br />

will be responsible to his/her immediate consultant and<br />

ultimately to the Clinical Chairperson of the Department<br />

of Medicine within the Ministry of Health, the Elderly and<br />

Community Care and his/her duties will be subject to any<br />

review as necessary from time to time.<br />

5.2. The appointee will provide a clinical inpatient and<br />

outpatient medical service based at Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>. The<br />

main duties and responsibilities include:<br />

a) participating in the day to day provision of routine<br />

and emergency medical care for in-patients at Mater Dei<br />

Hospi<strong>tal</strong> and other hospi<strong>tal</strong>s.<br />

b) attending and conducting ward rounds and outpatient<br />

clinics as required.<br />

c) liaising with colleagues who are on duty immediately<br />

before or after care. He/She must liaise with other staff<br />

(nursing, technical and other staff of other departments)<br />

to ensure that necessary information on patient care and<br />

investigation required are fully understood.<br />

d) deputizing for the Consultant Neurologist as<br />

necessary.<br />

e) supervising the work of medical staff below the level<br />

of Resident Specialist. This should include careful review<br />

of patient records to make sure that they are accurate, up to<br />

date and legible.<br />

f) liaising with patients’ relatives.<br />

g) providing cover for other colleagues in an emergency<br />

or when on vacation or other leave.<br />

h) undertaking to be available, for such irregular<br />

commitments outside normally rostered duties as are


8782 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

tagħha skont kif ikun meħtieġ għall-kontinwità <strong>tal</strong>-kura <strong>tal</strong>pazjenti.<br />

5.3. Il-persuna maħtura tkun mistennija li żżomm ruħha<br />

aġġornata mal-iżviluppi kurrenti fil-qasam tan-Newrologija.<br />

Hi tkun mistennija li tieħu sehem fi kwalunkwe programm<br />

ta’ tagħlim jew taħriġ ta’ studenti ta’ qabel jew ta’ wara<br />

l-gradwazzjoni, skont kif ikun meħtieġ, li tipparteċipa<br />

f’postgraduate meetings lokalment u barra minn <strong>Malta</strong>, u li<br />

tinvolvi ruħha fi programmi kontinwi ta’ riċerka. Il-persuna<br />

maħtura tiġi mħajra għal attivitajiet ta’ riċerka u tkun<br />

mistennija tiġġenera materjal għall-pubblikazzjoni f’rivisti<br />

<strong>tal</strong>-Mediċina u tan-Newroloġija lokali u barranin.<br />

5.4. Il-persuna maħtura tkun meħtieġa tistabbilixxi<br />

mekkaniżmi xierqa biex tassigura l-kwalità tas-servizzi u<br />

medical audit.<br />

5.5. Il-persuna magħżula tkun trid tagħmel użu missistemi<br />

ta’ Teknoloġija Informatika li jkunu qed jintużaw fil-<br />

Ministeru għas-Saħħa u Kura fil-Komunità.<br />

5.6. Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz skont<br />

struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.<br />

6.1. Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>;<br />

JEW<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE<br />

u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar il-moviment ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

JEW<br />

(ċ) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar ilmoviment<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema;<br />

JEW<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq;<br />

essential for continuity of patient care.<br />

5.3. The appointee will be expected to keep abreast<br />

with the current developments in the field of neurology.<br />

He/she will be required to participate in any teaching or<br />

training programme for undergraduates or postgraduates, as<br />

required, to participate in postgraduate meetings locally and<br />

abroad, and to involve himself/herself in on-going research<br />

programmes. Research activities will be encouraged and<br />

the appointee will be expected to generate material for<br />

publication in local and foreign medical and neurology<br />

publications.<br />

5.4. The appointee will be required to establish appropriate<br />

mechanisms to ensure quality of services and medical audit.<br />

5.5. The appointee will be required to make use of the<br />

Information Technology systems which may be in operation<br />

within the Ministry for Health, the Elderly and Community<br />

Care.<br />

5.6. Any other duties according to the exigencies of the<br />

Service as directed by the Principal Permanent Secretary.<br />

6.1. By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

OR<br />

(b) citizens of other Member States of the European Union<br />

who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in<br />

matters of employment by virtue of EU legislation and treaty<br />

provisions dealing with the free movement of workers;<br />

OR<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers;<br />

OR<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c);


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8783<br />

JEW<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir kif meħtieġ tad-Dipartiment<br />

taċ-Ċittadinanza u Expatriates fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

imsemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenza tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

b) kapaċi jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u bil-Lingwa<br />

Ingliża;<br />

6.2. Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ukoll:<br />

(i) ikollhom isimhom imniżżel fl-iSpecialist Register tan-<br />

Newroloġija miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(ii) ikunu approvati li isimhom jitniżżel fl-iSpecialist<br />

Register tan-Newroloġija miżmum mill-Kunsill Mediku ta’<br />

<strong>Malta</strong>; jew<br />

(iii) (a) ikollhom Certificate of Completion of Training<br />

(CCT) maħruġ mill-iSpecialist Accreditation Committee ta’<br />

<strong>Malta</strong> għan-Newroloġija li jindika li l-applikant temm ittaħriġ<br />

speċjalizzat li jista’ jkun preskritt ghan-Newroloġija;<br />

jew<br />

(b) ikollhom kwalifika ta’ speċjalista ekwivalenti għas-<br />

CCT għan-Newroloġija, li tkun maħruġa mill-Awtorità<br />

kompetenti fi stat membru ieħor <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea,<br />

kif indikat f’parti Ib tat-Tieni Skeda <strong>tal</strong>-Att dwar il-<br />

Professjonijiet tas-Saħħa ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(c) ikollhom kwalunkwe kwalifika oħra ta’ speċjalista<br />

fuq kundizzjoni li ma’ din tinhemeż dikjarazzjoni formali ta’<br />

rikonoxximent mill-iSpecialist Accreditation Committee ta’<br />

<strong>Malta</strong>, li tiddikjara li l-kwalifiki/esperjenza miksuba huma<br />

suffiċjenti sabiex tabib ikun irreġistrat mal-Kunsill Mediku<br />

ta’ <strong>Malta</strong> bħala Speċjalista fin-Newroloġija.<br />

OR<br />

(e) third country nationals who have been granted long<br />

term resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

b) able to communicate in the Maltese and English<br />

Languages;<br />

6.2. By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must furthermore be:<br />

(i) listed in the Specialist Register of Neurology kept by<br />

the Medical Council of <strong>Malta</strong>; or<br />

(ii) approved for inclusion in the Specialist Register of<br />

Neurology kept by the Medical Council of <strong>Malta</strong>; or<br />

(iii) (a) in possession of a certificate of completion<br />

of training (CCT) issued by the Specialist Accreditation<br />

Committee of <strong>Malta</strong> for Neurology, which shows that the<br />

applicant has completed such specialist training as may be<br />

prescribed for Neurology; or<br />

(b) in possession of a specialist qualification equivalent<br />

to the CCT for Neurology, which is issued by the competent<br />

authority in another EU member state, as listed in Part Ib of<br />

the Second Schedule of the Health Care Professions Act of<br />

<strong>Malta</strong>; or<br />

(c) in possession of any other specialist qualification<br />

provided that this must be accompanied by a formal<br />

recognition statement by the Specialist Accreditation<br />

Committee of <strong>Malta</strong>, stating that the qualifications/experience<br />

are sufficient for a doctor to be registered with the Medical<br />

Council of <strong>Malta</strong> as a specialist in Neurology.


8784 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />

jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>għeluq<br />

ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li<br />

diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47),<br />

filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong> jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-kondotta<br />

maħruġ mill-Pulizija jew Awtorità kompetenti oħra mhux<br />

aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa, u<br />

jindikaw jekk qatt kinux impjegati mal-<strong>Gvern</strong> Malti u jagħtu<br />

d-det<strong>tal</strong>ji.<br />

6.3. L-applikanti magħżula li jkunu eliġibbli taħt<br />

paragrafu 6.2. (ii) u paragrafu 6.2. (iii) hawn fuq iridu<br />

jkunu mniżżlin fl-iSpecialist Register miżmum mill-Kunsill<br />

Mediku ta’ <strong>Malta</strong> qabel il-ħatra.<br />

6.4. Dawk il-kandidati li japplikaw skont it-termini<br />

ta’ paragrafu 6.2. (iii) (b) u paragrafu 6.2. (iii) (c) hawn<br />

fuq, iridu jiksbu ittra ta’ rikonoxximent mill-iSpecialist<br />

Accreditation Committee ta’ <strong>Malta</strong> li tikkonferma li l-<br />

kwalifiki miksuba jistgħu jitqiesu bħala ekwivalenti għas-<br />

Certificate of Completion of Training (CCT) maħruġ milliSpecialist<br />

Accreditation Committee ta’ <strong>Malta</strong>. F’każ ta’<br />

diffikultà, il-parir <strong>tal</strong>-iSpecialist Accreditation Committee ta’<br />

<strong>Malta</strong> għandu jin<strong>tal</strong>ab.<br />

Il-website <strong>tal</strong>-iSpecialist Accreditation Committee ta’<br />

<strong>Malta</strong> jista’ jiġi kkonsultat fuq:<br />

https://ehealth.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/healthpor<strong>tal</strong>/others/regulatory_<br />

councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_<br />

accreditation.aspx<br />

6.5. Dawk il-kandidati li japplikaw skont it-termini<br />

<strong>tal</strong>-paragrafu 6.2. (iii) (b) u l-paragrafu 6.2. (iii) (c), u li<br />

jkunu jridu jippreżentaw dikjarazzjoni mill-iSpecialist<br />

Accreditation Committee kif mitlub fil-paragrafu 6.4,<br />

għandhom jinkludu kopja ta’ din id-dikjarazzjoni malapplikazzjoni<br />

u jippreżentaw l-oriġinali waqt l-intervista.<br />

Kandidati li ma jkunux fil-pussess ta’ din id-dikjarazzjoni<br />

xorta jistgħu japplikaw, basta jissottomettu kopja ta’ din iddikjarazzjoni<br />

hekk kif din tkun għad-dispożizzjoni tagħhom<br />

u f’ebda ċirkustanza mhux aktar tard minn xahar tad-data<br />

<strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma<br />

jilħqux jippreżentaw din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal<br />

raġunijiet mhux fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally<br />

obtained any of the above mentioned qualifications will still<br />

be considered, provided that they have been approved for the<br />

award of the qualifications in question by the closing time<br />

and date of the call for applications.<br />

(iv) be of good moral character (applicants who are<br />

already in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service<br />

and Leave Record Form (GP47); Those applying from outside<br />

the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a recent certificate of<br />

conduct issued by the Police or other competent Authority<br />

not earlier than six (6) months from the date of this call for<br />

applications and state whether they have ever been in the<br />

Maltese Government Service giving details).<br />

6.3. Successful candidates eligible under paragraph<br />

6.2.(ii) and paragraph 6.2.(iii) above must be listed in the<br />

Specialist Register kept by the Medical Council of <strong>Malta</strong><br />

before appointment.<br />

6.4. Candidates applying in terms of paragraph 6.2.(iii)(b)<br />

and paragraph 6.2.(iii)(c) above must obtain a recognition<br />

statement from the Specialist Accreditation Committee of<br />

<strong>Malta</strong> confirming that their qualifications may be considered<br />

as an equivalent to the certificate of completion of training<br />

(CCT) in Neurology issued by the Specialist Accreditation<br />

Committee of <strong>Malta</strong>. In case of any difficulty, the advice<br />

of the Specialist Accreditation Committee of <strong>Malta</strong> is to be<br />

sought.<br />

For ease of reference, the website of the Specialist<br />

Accreditation Committee of <strong>Malta</strong> may be consulted at:<br />

(https://ehealth.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/healthpor<strong>tal</strong>/others/regulatory_<br />

councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_<br />

accreditation.aspx).<br />

6.5. Candidates who are applying in terms of paragraph<br />

6.2.(iii)(b) or paragraph 6.2.(iii)(c) and who are required to<br />

present a statement by the Specialist Accreditation Committee<br />

as specified in paragraph 6.4, should include a copy of that<br />

statement with their application and present the original at<br />

the interview. Candidates not in possession of the required<br />

statement may still apply, provided that they submit a copy<br />

of the statement as soon as it is available and, in any case,<br />

by not later than one month from the closing date of this call<br />

for applications. Applicants who fail to present the required<br />

statement within the one-month period for reasons beyond<br />

their control may request an extension of this time limit,<br />

up to a further one month, from the Head of Department/


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8785<br />

estensjoni b’xahar ieħor lill-Kap tad-Dipartiment/Direttorat<br />

fejn qed jintlaqgħu l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod<br />

ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Talbiet għall-estensjonijiet<br />

itwal minn dan il-perjodu, għandhom jiġu sottomessi għallkonsiderazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

6.6. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lil dawk l-applikanti<br />

li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati f’paragrafi 6.1.<br />

sa 6.5., għandhom esperjenza rilevanti ppruvata.<br />

7.1. Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />

għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />

minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />

Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413),<br />

anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri<br />

<strong>tal</strong>-eliġibbiltà għall-post. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />

d-dmirijiet relatati mal-post fl-essenza tagħhom, u sakemm<br />

ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-<br />

Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni<br />

dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

7.2. Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />

jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />

ikunu msaħħa b’dokumenti relevanti li jinkludu evidenza<br />

dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-KNPD.<br />

Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati min minn<br />

japplika għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />

u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet<br />

speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata lid-<br />

Dipartiment/Direttorat riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />

8.1. Bord ta’ Għażla jassessja l-applikanti li jkunu<br />

eliġibbli biex jitqies min ikun adatt għal dan il-post.<br />

8.2. Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17 <strong>tal</strong>-<br />

Public Service Management Code għandhom jiġu sottomessi<br />

lis-Segretarju, Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, Il-<br />

Palazz, Il-Belt Valletta, u kkuppjati lill-Kap tad-Dipartiment<br />

fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet għandhom jaslu<br />

għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku kif ukoll<br />

għand il-Kap tad-Dipartiment/Direttorat fi żmien għaxart<br />

(10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-avviż<br />

fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

9.1. Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />

tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />

jintbagħtu separatament lid-Dipartiment/Direttorat riċeventi,<br />

mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data<br />

<strong>tal</strong>-għeluq. Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />

9.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

9.3. a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />

għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />

Directorate receiving the applications, indicating clearly the<br />

reasons for the delay. Requests for an extension beyond this<br />

period are to be submitted for the consideration of the Public<br />

Service Commission.<br />

6.6. Due consideration will be given to applicants who,<br />

in addition to satisfying the requirements in paragraphs 6.1.<br />

to 6.5., have proven relevant work experience.<br />

7.1. Persons registered with the National Commission<br />

for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />

reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />

Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />

even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />

for this post provided they can carry out, in essence, the<br />

duties related to the post and subject to the concurrence<br />

of the Public Administration Human Resources Office and<br />

approval of the Public Service Commission.<br />

7.2. Representations in terms of this clause should be<br />

attached to the application forms and supported with relevant<br />

documents which must also include documentary evidence<br />

of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />

should be given by the applicant to substantiate the lack of<br />

full eligibility requirements and why reasoned considerations<br />

are merited. All correspondence is to be addressed to the<br />

receiving Department/Directorate and copied to the NCPD.<br />

8.1. Eligible applicants will be interviewed by a Selection<br />

Board to assess their suitability for the post.<br />

8.2. Petitions objecting to the result in terms of Section<br />

1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />

be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />

Commission, The Palace, Valletta, copying to the Head of<br />

the Department/Directorate wherein the vacancy to be filled<br />

lies. Petitions are to reach the Commission and the Head of<br />

Department/Directorate within ten (10) working days from<br />

the date of the result.<br />

9.1. Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of which<br />

should either be attached to the application or sent separately<br />

to the Ministry of Health, the Elderly and Community Care<br />

by not later than ten (10) working days from the closing date.<br />

Scanned copies sent electronically are acceptable.<br />

9.2. Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

9.3. a) With respect to qualifications produced in response<br />

to this call for applications, applicants are required to


8786 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />

miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />

ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />

Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />

għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />

waqt l-intervista.<br />

b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />

jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />

kopja tad-dikjarazzjoni lid-Dipartiment/Direttorat riċeventi<br />

kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza,<br />

mhux aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa<br />

għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />

din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux filkontroll<br />

tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />

ieħor lid-Dipartiment/Direttorat fejn qed jintlaqgħu l-<br />

applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />

Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />

għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />

msemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />

miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />

akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />

<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki:<br />

(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />

Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />

japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />

maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />

xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />

ta’ estensjoni kif imsemmi f’ sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />

10. Il-persuna magħżula tkun trid toqgħod għal eżami<br />

mediku biex jiġi aċċertat li hija adatta għal dan il-post.<br />

11. Il-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />

dawn il-websites:<br />

http://www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/<br />

recruitmalti.pdf<br />

http://www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />

https://ehealth.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/HealthPor<strong>tal</strong>/others/downloads/<br />

forms.aspx#recruitment<br />

jew jinkisbu Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />

Komunità, Taqsima <strong>tal</strong>-Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana.<br />

12. L-applikazzjonijiet flimkien ma’ curriculum vitae<br />

li għandha tinkludi kwalifiki u esperjenza jintlaqgħu<br />

primarjament mill-Assistent Direttur, Riżorsi Umani,<br />

Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />

Taqsima <strong>tal</strong>-Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana, mhux aktar<br />

tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-<br />

Ġimgħa, is-27 ta’ Lulju, 2012.<br />

produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />

Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />

authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />

the application and the original presented at the interview.<br />

(b) Applicants who are not in possession of such a<br />

statement may still apply, provided that they submit a copy of<br />

the statement to the receiving Department/Directorate as soon<br />

as it is available and, in any case, by not later than one month<br />

from the closing date of the call for applications. Applicants<br />

who fail to present the required statement within the onemonth<br />

period for reasons beyond their control may request<br />

an extension of this time limit, up to a further one month,<br />

from the Department/Directorate receiving the applications,<br />

indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />

extensions beyond this period are to be submitted for the<br />

consideration of the Public Service Commission.<br />

(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />

in respect of qualifications obtained from accredited<br />

universities or other accredited institutions that are listed<br />

and available for download from the MQRIC page of the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />

mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />

set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />

a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />

applicant shall be given one month to procure the statement,<br />

subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />

(b) above.<br />

10. The selected applicant will be medically examined to<br />

ascertain that he/she is fit for the post.<br />

11. Application forms may either be downloaded from<br />

the following websites:<br />

http://www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/<br />

recruitenglish.pdf<br />

http://www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />

https://ehealth.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/HealthPor<strong>tal</strong>/others/downloads/<br />

forms.aspx#recruitment<br />

or obtained from the, Ministry for Health, the Elderly<br />

and Community Care, Personnel Section, 6, Harper Lane,<br />

Floriana.<br />

12. The prescribed application forms, together with a<br />

curriculum vitae indicating qualifications and experience<br />

and the names of two referees, will be received in the first<br />

instance by the Assistant Director, Human Resources,<br />

Ministry for Health, the Elderly and Community Care,<br />

Personnel Section, 6, Harper Lane, Floriana, by not later than<br />

noon (Central European Time) on Friday, 27th July, 2012.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8787<br />

13. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />

permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />

nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa,<br />

27 ta’ Lulju 2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom<br />

id-det<strong>tal</strong>ji kollha meħtieġa. Il-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />

ffirmata mill-applikant trid tasal għand l-Assistent Direttur,<br />

Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />

Komunità, Taqsima <strong>tal</strong>-Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana,<br />

mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq <strong>tal</strong>applikazzjonijiet<br />

u għandha tingħata spjegazzjoni għaddewmien.<br />

L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (recruitmenthealth.<br />

mhec@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) filwaqt li n-numri <strong>tal</strong>-fax tad-Direttorat tar-<br />

Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />

Komunità huma +356-2122 6285 u +356 - 2123 5890.<br />

14. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />

li titwassal sad-Direttorat tar-Riżorsi Umani, Ministeru<br />

għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità, Taqsima <strong>tal</strong>-<br />

Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana.<br />

(b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu<br />

rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu flindirizz<br />

imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttorat tar-<br />

Riżorsi Umani Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />

Komunità, Taqsima <strong>tal</strong>-Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana<br />

jibgħat irċevuta bil-posta fi żmien sebat (7) ijiem għal dawn<br />

l-applikazzjonijiet.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />

Pożizzjoni ta’ Senior Manager (Fisheries<br />

Management) fid-Direttorat għall-Kontroll<br />

tas-Sajd fi ħdan il-Ministeru għar-Riżorsi<br />

u l-Affarijiet Rurali<br />

“Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil”.<br />

Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />

applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Senior Manager<br />

(Fisheries Management) fid-Direttorat għall-Kontroll tas-<br />

Sajd fi ħdan il-Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali.<br />

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ 36<br />

xahar bħala Senior Manager (Fisheries Management) fid-<br />

Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd, li jista’ jiġi mġedded għal<br />

perjodi oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala<br />

Senior Manager (Fisheries Management) matul il-perjodu<br />

<strong>tal</strong>-assignment, ikollha l-assignment tagħha tterminat.<br />

13. Applications received from abroad through email, fax<br />

or other similar message by noon (Central European Time)<br />

of Friday, 27th July 2012 may be considered provided that<br />

all requisite details are given. The formal application duly<br />

signed by the applicant must reach the Assistant Director,<br />

Human Resources, Ministry for Health, the Elderly and<br />

Community Care, Personnel Section, 6, Harper Lane,<br />

Floriana,by not later than one (1) week after the closing date<br />

together with an explanation for the delay. The email address<br />

is: (recruitmenthealth.mhec@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) while the fax numbers<br />

of the Directorate of Human Resources, Ministry for Health,<br />

the Elderly and Community Care are +356 – 2122 6285 and<br />

+356 – 2123 5890.<br />

14. (a) Applications delivered by hand will be<br />

acknowledged in writing by the Directorate Human<br />

Resources, Ministry for Health, the Elderly and Community<br />

Care, Personnel Section, 6, Harper Lane, Floriana, and a<br />

receipt will be given in hand at the time of delivery.<br />

14. (b) Applications by post should be sent by registered<br />

mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />

deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />

by Directorate Human Resources, Ministry for Health, the<br />

Elderly and Community Care, Personnel Section, 6, Harper<br />

Lane, Floriana within seven (7) days.<br />

3rd July, 2012<br />

PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />

Position of Senior Manager (Fisheries Management)<br />

in the Fisheries Control Directorate<br />

within the Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

“In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />

also the female gender”.<br />

The Public Service Commission invites applications for<br />

the position of Senior Manager (Fisheries Management) in<br />

the Fisheries Control Directorate within the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs.<br />

2.1 A selected candidate will enter into a 36 month<br />

assignment as a Senior Manager (Fisheries Management)<br />

in the Fisheries Control Directorate within the Ministry<br />

for Resources and Rural Affairs, which may be renewed<br />

for further periods. Unsatisfactory performance as Senior<br />

Manager (Fisheries Management) during the assignment<br />

period will lead to termination of the assignment.


8788 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

2.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />

li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, hija żżomm il-grad sostantiv/indefinite<br />

status tagħha waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment u terġa’ lura<br />

għall-grad sostantiv/indefinite status tagħha meta jintemm l-<br />

assignment. Fil-każ ta’ persuna li ma tkunx Uffiċjal Pubbliku<br />

li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, l-impieg tagħha mal-Ministeru għar-<br />

Riżorsi u l-Affarijiet Rurali kif ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />

jintemm fil-każ li jiġi tterminat l-assignment.<br />

2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />

għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />

bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 5, hija tkun meħtieġa li<br />

tħalli d-doveri ta’ Senior Manager (Fisheries Management) u<br />

tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />

tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />

jitla’ għal aktar minn 5 permezz ta’ progression, il-persuna<br />

titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħha kif provdut blassignment<br />

fis-seħħ.<br />

3.1 Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Senior Manager<br />

(Fisheries Management) huwa ekwivalenti għall-massimu<br />

ta’ Skala ta’ Salarju 5 (€25,958 fl-2012).<br />

3.2 Il-persuna magħżula tkun wkoll intitolata għall-ħlas<br />

ta’ performance bonus sa massimu ta’ 10% tas-salarju bażiku<br />

tagħha, soġġett għal riżultat sodisfaċenti.<br />

3.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />

pensjonabbli taħt l-Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (Kap.<br />

93), il-pensjoni tat-Teżor/Gratuity tagħha tinħadem fuq ilgrad<br />

sostantiv u skala ta’ salarju tagħha.<br />

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-pożizzjoni ta’ Senior<br />

Manager (Fisheries Management) fid-Direttorat għall-<br />

Kontroll tas-Sajd fi ħdan il-Ministeru għar-Riżorsi u l-<br />

Affarijiet Rurali jinkludu:<br />

(a) Tgħin lid-Direttur (Kontroll tas-Sajd) fil-preparazzjoni<br />

ta’ ppjanar <strong>tal</strong>-kontribuzzjonijiet għall-eżerċizzju u ta’<br />

bbaġitjar <strong>tal</strong>-Ministeru;<br />

(b) Tiżviluppa pjanijiet tax-xogħol, standards, proċeduri,<br />

u skedi, u <strong>tal</strong>loka x-xogħol lill-impjegati tad-Direttorat <strong>tal</strong>-<br />

Kontroll tas-Sajd sabiex tassigura, il-kwalità, il-kwantità, u<br />

li tilħaq riżultati tanġibbli u fil-ħin sabiex jintlaħqu l-miri;<br />

(c) Tiżviluppa pjanijiet għall-proġetti li jinkludu miri u<br />

għanijiet tanġibbli li jassiguraw li d-Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll<br />

tas-Sajd iwettaq xogħolu fl-aħjar mod;<br />

2.2 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />

a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service, he/she will retain his/her substantive grade/<br />

indefinite status during the assignment period and will revert<br />

to his/her substantive grade/indefinite status on termination<br />

of assignment. In the case of a selected candidate who is<br />

not a Public Officer holding a substantive grade/indefinite<br />

status in the <strong>Malta</strong> Public Service, his/her employment with<br />

the Ministry for Resources and Rural Affairs as well as with<br />

the Government of <strong>Malta</strong> will be discontinued in case of<br />

termination of assignment.<br />

2.3 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />

a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service, and during the assignment period is appointed<br />

to a grade with a Salary Scale higher than Scale 5, he/she<br />

will be expected to relinquish the duties of Senior Manager<br />

(Fisheries Management) and be transferred to duties pertinent<br />

to his/her new grade. However, if the substantive salary<br />

of a selected candidate becomes higher than the 5 through<br />

progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />

of engagement as provided by the assignment in force.<br />

3.1 The salary attached to the position of Senior Manager<br />

(Fisheries Management) is equivalent to the maximum point<br />

of Salary Scale 5 (€25,958 in 2012).<br />

3.2 The selected candidate will also be entitled to the<br />

payment of a performance bonus, subject to satisfactory<br />

performance, of up to a maximum of 10% of his/her basic<br />

salary.<br />

3.3 If a selected candidate is a public officer pensionable<br />

under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />

Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />

grade and salary scale.<br />

4. The duties of a person in the position of Senior<br />

Manager (Fisheries Management) in the Fisheries Control<br />

Directorate within the Ministry for Resources and Rural<br />

Affairs include to:<br />

(a) Assist the Director (Fisheries Control) in preparing<br />

contributions to the Ministry’s planning and budgeting<br />

exercises;<br />

(b) Develop work plans, standards, procedures and<br />

schedules, and allocate work amongst the Fisheries Control<br />

Directorate’s staff to ensure quality, quantity, timeliness and<br />

measurable results in relation to planned objectives;<br />

(c) Develop project plans, including targets and measurable<br />

goals, to ensure the Fisheries Control Directorate’s best<br />

performance;


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8789<br />

(d) Tiżviluppa proċeduri ta’ kontroll u monitoraġġ li<br />

hemm bżonn sabiex tassigura korrettezza, konsistenza u li<br />

x-xogħol isir fil-ħin skont ir-regoli u r-regolamenti;<br />

(e) Tipprovdi tmexxija u tikkoordina l-attivitajiet <strong>tal</strong>-<br />

Units li jaqgħu taħtha sabiex tiżgura l-immaniġġar korrett u<br />

fil-ħin tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-Implimentazzjoni u <strong>tal</strong>-Kontroll<br />

tas-Sajd;<br />

(f) Tipparteċipa bi sħiħ bħala membru fit-tim <strong>tal</strong>management<br />

fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll tas-Sajd;<br />

(g) Tassisti lid-Direttur (Kontroll tas-Sajd) fl-iżviluppar<br />

<strong>tal</strong>-business plans, pjanijiet tax-xogħol, programmi ta’<br />

taħriġ, twinning projects u oġġettivi pjanati oħra;<br />

(h) Tipprovdi tmexxija ċara u viżibbli lill-impjegati tad-<br />

Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll tas-Sajd;<br />

(i) Tkun responsabbli mill-organizzazzjoni u l-<br />

koordinazzjoni u parteċipazzjoni ta’ delegazzjonijiet li<br />

jkunu se jipparteċipaw f’Working Parties organizzati mid-<br />

DG (MARE) relatati mal-implimentazzjoni <strong>tal</strong>-Politika<br />

Komuni tas-Sajd, Regolamenti Mediterranji u Regolamenti<br />

<strong>tal</strong>-Kontroll. Tipparteċipa f’Fora Internazzjonali oħra kif<br />

meħtieġ;<br />

(j) Dmirijiet oħra kif jista’ jkun meħtieġ;<br />

(k) Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz, skont<br />

struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.<br />

5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE<br />

u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqlieq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(ċ) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament<br />

ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impieg permezz<br />

tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a),<br />

(b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE<br />

u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew<br />

(d) Draw up effective control and monitoring procedures<br />

required in order to ensure correctness, consistency and<br />

timeliness in compliance to rules and regulations;<br />

(e) Provide leadership and co-ordinate activities of Units<br />

under his/her charge in order to ensure correctness and<br />

timeliness in the management of Fisheries Implementation<br />

and Control Regulations;<br />

(f) Participate fully as a member of the Fisheries Control<br />

Directorate management team;<br />

(g) Assist the Director (Fisheries Control) in the<br />

development of business plans, work plans, training<br />

programmes, twinning projects and other planned<br />

objectives;<br />

(h) Provide visible and clear leadership to the Fisheries<br />

Control Directorate’ staff;<br />

(i) Be responsible for the organisation and coordination<br />

of delegations participating in DG (MARE) Working Parties<br />

related to the implementation of the Common Fisheries<br />

Policy, Mediterranean Regulations and Control Regulations<br />

Will also participate in other International Fora as and when<br />

required;<br />

(j) Any other duties as may be required;<br />

(k) Any other duties according to the exigencies of the<br />

Public Service, as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary.<br />

5.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the European<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or


8790 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

imsemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u dik<br />

Ingliża;<br />

(iii) ikollhom postgraduate degree (Masters) pertinenti<br />

f`livell 7 <strong>tal</strong>-MQF, jew kwalifika oħra xierqa, rikonoxxuta<br />

u komparabbli, u bi tliet (3) snin esperjenza relevanti ta’<br />

xogħol li sena (1) minnhom tkun f’pożizzjoni maniġerjali;<br />

jew<br />

(iv) ikollhom first degree pertinenti f`livell 6 <strong>tal</strong>-MQF<br />

jew kwalifika oħra xierqa, rikonoxxuta u komparabbli, u<br />

b’ħames (5) snin esperjenza relevanti ta’ xogħol li sena (1)<br />

minnhom tkun f`pożizzjoni maniġerjali; jew<br />

(v) Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, fi<br />

skala ta’ salarju mhux inqas minn Skala 7, u bi tmien (8)<br />

snin esperjenza relevanti ta’ xogħol li sena (1) minnhom<br />

tkun f’pożizzjoni maniġerjali.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />

ikunu skont is-suġġetti speċifiki mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />

jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

(vi) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />

qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku jridu jippreżentaw is-<br />

Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li<br />

japplikaw minn barra jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>kondotta<br />

maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti<br />

mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa, u<br />

(e) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

English languages;<br />

(iii) in possession of a pertinent postgraduate degree<br />

(Masters) at MQF Level 7, or an appropriate, recognized,<br />

comparable qualification, plus three (3) years relevant work<br />

experience of which one (1) year must be in a management<br />

position; or<br />

(iv) in possession of a pertinent first degree at MQF Level<br />

6, or an appropriate, recognized, comparable qualification,<br />

plus five (5) years relevant work experience of which one (1)<br />

year must be in a management position; or<br />

(v) Public Officers in the <strong>Malta</strong> Public Service, in a<br />

salary scale not below Scale 7, plus eight (8) years relevant<br />

work experience of which one (1) year must be in a<br />

management position.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />

any of the above-mentioned qualifications will still be<br />

considered, provided that they submit evidence that they have<br />

been approved for the award of the qualifications in question<br />

by the closing time and date of the call for applications.<br />

(vi) of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />

Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />

the Service must produce a Certificate of Conduct issued by<br />

the Police or other competent authority not earlier than six<br />

(6) months from the date of this call for applications and


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8791<br />

jindikaw jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu<br />

d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

5.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk l-applikanti<br />

li, minbarra r-rekwiżiti mitluba f’para 5.1 hawn fuq, ikollhom<br />

ukoll esperjenza rilevanti ta’ xogħol ippruvata.<br />

6.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />

għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />

minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />

Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413),<br />

anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />

għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />

d-dmirijiet relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u<br />

sakemm ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi<br />

Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

6.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />

jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />

ikunu msaħħa b’dokumenti relevanti li jinkludu evidenza<br />

dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-KNPD.<br />

Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati minn min<br />

japplika għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />

u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet<br />

speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata<br />

lid-Dipartiment riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord<br />

<strong>tal</strong>-Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal din ilpożizzjoni.<br />

7.2 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />

<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />

sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkuppjati lill-<br />

Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />

għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />

għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data tar-riżultat.<br />

8.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />

tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />

jintbagħtu separatament lid-Dipartiment ikkonċernat mhux<br />

aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />

Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />

8.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

8.3 (a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />

għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />

meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />

miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u ta’<br />

Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew Awtorità<br />

state whether they have ever been in Government Service,<br />

giving details).<br />

5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />

further to the requisites in para 5.1 above, also have any<br />

proven relevant work experience.<br />

6.1 Persons registered with the National Commission<br />

for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />

reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />

Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />

even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />

for this position provided they can carry out, in essence, the<br />

duties related to the position and subject to the concurrence<br />

of the Public Administration HR Office and approval of the<br />

Public Service Commission.<br />

6.2 Representations in terms of this clause should be<br />

attached to the application forms and supported with relevant<br />

documents which must also include documentary evidence<br />

of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />

should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />

requirements and why reasoned considerations are merited.<br />

All correspondence is to be addressed to the receiving<br />

Department and copied to the NCPD.<br />

7.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the position.<br />

7.2 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />

1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />

be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />

Commission, The Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />

Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />

are to reach the Commission and the Head of Department<br />

within 10 working days from the date of the result.<br />

8.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should either be attached to the application or sent<br />

separately to the receiving Department by not later than ten<br />

(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

8.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

8.3 (a) With respect to qualifications produced in response<br />

to this call for applications, applicants are required to<br />

produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />

Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated


8792 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni għandha<br />

tiġi mehmuża mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera waqt<br />

l-intervista.<br />

(b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />

jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />

kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />

għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />

aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />

din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />

fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni<br />

b’xahar ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu<br />

l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet<br />

għad-dewmien. albiet għal estensjonijiet itwal minn dan<br />

il-perjodu għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

(c) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />

msemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />

miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />

akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />

<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki:<br />

(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />

Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />

japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />

maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />

xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />

ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />

9. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għall-eżami<br />

mediku biex jiġi assigurat li hija adatta għal din ilpożizzjoni.<br />

10. ll-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />

dawn il-websites:<br />

www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />

www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />

jew jinkisbu mis-Sezzjoni tar-Riżorsi Umani, Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-People Management and Support Services, Ministeru<br />

għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />

Buonamici, Floriana.<br />

11. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />

li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />

(People Management and Support Services), Sezzjoni tar-<br />

Riżorsi Umani, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali,<br />

Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, mhux aktar<br />

tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-<br />

Ġimgħa, is-27 ta’ Lulju, 2012.<br />

12. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />

permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />

nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, isauthority,<br />

as applicable. Such statement should be attached to<br />

the application and the original presented at the interview.<br />

(b) Applicants who are not in possession of such a<br />

statement may still apply, provided that they submit a copy<br />

of the statement to the receiving department as soon as it<br />

is available and, in any case, by not later than one month<br />

from the closing date of the call for applications. Applicants<br />

who fail to present the required statement within the onemonth<br />

period for reasons beyond their control may request<br />

an extension of this time limit, up to a further one month,<br />

from the Head of Department receiving the applications,<br />

indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />

extensions beyond this period are to be submitted for the<br />

consideration of the Public Service Commission.<br />

(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />

in respect of qualifications obtained from accredited<br />

universities or other accredited institutions that are listed<br />

and available for download from the MQRIC page of the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council website: (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />

mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />

set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />

a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />

applicant shall be given one month to procure the statement,<br />

subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />

(b) above.<br />

9. A selected applicant will be medically examined to<br />

ascertain that he/she is fit for the position.<br />

10. Application forms may be downloaded from the<br />

following websites:<br />

www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitenglish.pdf<br />

www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />

or obtained from the Human Resources Section, People<br />

Management and Support Services Directorate, Ministry<br />

for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco<br />

Buonamici, Floriana.<br />

11. Application, together with a curriculum vitae<br />

including qualifications and experience, will be received by<br />

the Director (People Management and Support Services),<br />

Human Resources Section, Ministry for Resources and Rural<br />

Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana by<br />

not later than noon (Central European Time) of Friday, 27th<br />

July, 2012.<br />

12. Applications received from abroad through email, fax<br />

or other similar message by noon (Central European Time)<br />

on Friday, 27th July 2012 may be considered provided that


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8793<br />

27 ta’ Lulju 2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom<br />

id-det<strong>tal</strong>ji kollha meħtieġa. Il-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />

ffirmata mill-applikant/a trid tasal għand id-Direttur (People<br />

Management and Support Services), Sezzjoni tar-Riżorsi<br />

Umani, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk<br />

‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, mhux aktar tard<br />

minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet<br />

u għandha tingħata spjegazzjoni għad-dewmien. L-indirizz<br />

<strong>tal</strong>-email huwa: (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) filwaqt li n-<br />

numru <strong>tal</strong>-fax huwa +0356 2292 7878.<br />

13. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />

li titwassal bl-idejn għand id-Direttur (People Management<br />

and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />

Rurali.<br />

13. (b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom<br />

ikunu rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu<br />

fl-indirizz imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttur<br />

(People Management and Support Services), Ministeru<br />

għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali jibgħat irċevuta bil-posta fi<br />

żmien sebat (7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />

Post ta’ Technician (Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>)<br />

fil-Ministeru għall-Kompetizzjoni Ġusta,<br />

Negozji Żgħar u l-Konsumatur<br />

Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />

Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />

applikazzjonijiet għall-post ta’ Technician (Dipartiment<br />

Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>) fil-Ministeru għall-Kompetizzjoni<br />

Ġusta, Negozji Żgħar u l-Konsumatur.<br />

2.1 Il-post ta’ Technician (Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<br />

<strong>Gvern</strong>) għandu salarju ta’ €11,677 fis-sena li jiżdied b’€298<br />

fis-sena sa massimu ta’ €13,465 (Skala ta’ Salarju 15).<br />

2.2 Persuna fi grad ta’ Technician (Dipartiment Proprjetà<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>) tilħaq Senior Technician fi Skala 14 (€12,436<br />

x €316.83 - €14,337), jekk tkun qdiet dmirha b’mod<br />

sodisfaċenti, wara seba’ (7) snin servizz fil-grad; u jekk ilpersuna<br />

jkollha il-Higher Technician Diploma jew kwalifika<br />

teknika oħra rikonoxxuta, xierqa u komparabbli jew ogħla,<br />

il-perjodu jiqsar għal ħames (5) snin.<br />

all requisite details are given. The formal application duly<br />

signed by the applicant must reach the Director (People<br />

Management and Support Services), Human Resources<br />

Section, Ministry for Resources and Rural Affairs, Block<br />

‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana by not later than<br />

one week after the closing date together with an explanation<br />

for the delay. The email address is: (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>) whereas the fax number is (+ 0356) 2292 7878.<br />

13. (a) Applications delivered by hand will be<br />

acknowledged in writing by the Director (People<br />

Management and Support Services), Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs, and a receipt will be given in hand at the<br />

time of delivery.<br />

13. (b) Applications by post should be sent by registered<br />

mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />

deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />

by the Director (People Management and Support Services),<br />

Ministry for Resources and Rural Affairs within seven (7)<br />

days.<br />

3rd July, 2012<br />

PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />

Post of Technician (Government Property<br />

Department) in the Ministry for Fair Competition,<br />

Small Business and Consumers<br />

In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />

also the female gender.<br />

The Public Service Commission invites applications for<br />

the post of Technician (Government Property Department)<br />

in the Ministry for Fair Competition, Small Business and<br />

Consumers.<br />

2.1 The post of Technician (Government Property<br />

Department) carries a salary of €11,677 per annum rising by<br />

annual increments of €298.00 up to a maximum of €13,465<br />

(Salary Scale 15).<br />

2.2 A Technician (Government Property Department)<br />

shall be appointed Senior Technician in Salary Scale 14<br />

(€12,436 x €316.83 - €14,337), subject to satisfactory<br />

performance, on completion of seven (7) years service in the<br />

grade, provided that in the case of persons in possession of<br />

a Higher Technician Diploma or a recognized, appropriate,<br />

comparable or higher technical qualification, the period of<br />

service shall be reduced to five (5) years.


8794 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

2.3 Il-Higher Technician Diploma hija meqjusa bħala<br />

kwalifika f’MQF Livell 5. Persuna li jkollha kwalifika<br />

rikonoxxuta u xierqa f’MQF Livell 4 segwita b’sentejn (2)<br />

esperjenza xierqa u ppruvata, titqies bħala li tissodisfa l-<br />

klawsola ‘Higher Technician Diploma jew kwalifika teknika<br />

oħra rikonoxxuta, xierqa u komparabbli jew ogħla’, li tinstab<br />

f’sub-paragrafu 2.2 hawn fuq.<br />

3 Il-ħatra, li tkun bi prova għal sena, hija full-time u taqa’<br />

taħt ir-regoli u r-regolamenti li jkunu fis-seħħ minn żmien<br />

għal żmien fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> b’mod ġenerali,<br />

kif ukoll regolamenti li jkunu fis-seħħ fil-Ministeru għall-<br />

Kompetizzjoni Ġusta, Negozji Żgħar u l-Konsumatur b’mod<br />

partikolari. Il-persuna maħtura tista’ tiġi trasferita skont l-<br />

esiġenzi tas-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

4 Id-dmirijiet ta’ Technician (Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<br />

<strong>Gvern</strong>) fil-Ministeru għall-Kompetizzjoni Ġusta, Negozji<br />

Żgħar u l-Konsumatur jinkludu:<br />

(i) Ikun infurmat u intiż fir-rigward <strong>tal</strong>-Land Registry<br />

Act;<br />

(ii) Jassisti lis-Senior Technical Officers fil-bżonnijiet li<br />

jikkonċernaw ix-xogħlijiet ta’ kuljum;<br />

(iii) Jagħmlu spezzjonijiet u jittieħed kejl preċiż;<br />

(iv) Jipprepara pjanijiet għal skop ta’ ġbir ta’ informazzjoni<br />

jew biex jintbagħtu lid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Land Registry;<br />

(v) Jikkompila search forms;<br />

(vi) Jaqdi dmirijiet oħra skont l-esiġenżi tas-Servizz<br />

Pubbliku, skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju<br />

Permanent Ewlieni.<br />

5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġislazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

2.3 The Higher Technician Diploma is rated at MQF<br />

Level 5. A person in possession of an MQF Level 4 recognized<br />

appropriate qualification followed by two (2) years proven<br />

appropriate experience, shall be deemed to satisfy the clause<br />

‘Higher Technician Diploma or a recognized, appropriate,<br />

comparable or higher technical qualification’ found under<br />

sub-paragraph 2.2 above.<br />

3. The appointment, which is subject to a probationary<br />

period of one year, is on a full-time basis and is subject to<br />

the rules and regulations <strong>gov</strong>erning from time to time the<br />

<strong>Malta</strong> Public Service in general and the Ministry for Fair<br />

Competition, Small Business and Consumers in particular<br />

and involves liability to transfer according to the exigencies<br />

of the <strong>Malta</strong> Public Service.<br />

4. The duties of a Technician (Government Property<br />

Department) in the Ministry for Fair Competition, Small<br />

Business and Consumers include:<br />

(i) To be aware and knowledgeable of the Land Registry<br />

Act;<br />

(ii) To assist Senior Technical Officers in the daily<br />

requirements of the Section;<br />

(iii) To carry out inspections and take accurate<br />

measurements;<br />

(iv) To prepare plans either for record purposes or for<br />

submission to the Land Registry department;<br />

(v) To compile search forms<br />

(vi) Any other duties according to the exigencies of<br />

the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary.<br />

5.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the European<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8795<br />

impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

imsemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u<br />

Ingliża;<br />

(iii) (a) temmew b’suċċess kors ta’ studju taħt l-iskema<br />

ta’ Technician Apprenticeship Scheme (TAS) fil-Construction<br />

Design jew Quantity Surveying jew Land Surveying, jew<br />

kwalifika oħra rikonoxxuta, xierqa u komparabbli;<br />

JEW<br />

(b) Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>,<br />

li għandhom mill-inqas l-Ordinary Technician Diploma<br />

(OTD) fil-Construction Design jew Quantity Surverying jew<br />

Land Surveying, jew kwalifika oħra rikonoxxuta, xierqa u<br />

komparabbli.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />

jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li<br />

diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />

of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

English languages;<br />

(iii) (a) have successfully completed a course of<br />

study under the Technician Apprenticeship scheme (TAS)<br />

in Construction Design or Quantity Surveying or Land<br />

Surveying, or another appropriate, recognized, comparable<br />

qualification;<br />

OR<br />

(b) Public Officers in the <strong>Malta</strong> Public Service, in<br />

possession of at least the Ordinary Technician Diploma<br />

(OTD) in Construction Design or Quantity Surveying<br />

or Land Surveying, or another recognized, appropriate,<br />

comparable qualification.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally<br />

obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />

still be considered, provided that they submit evidence that<br />

they have been approved for the award of the qualifications<br />

in question by the closing time and date of the call for<br />

applications.<br />

(iv) of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and


8796 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />

filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />

Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />

awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel<br />

id-data ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, u jindikaw<br />

jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

5.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk l-applikanti<br />

li, minbarra r-rekwiżiti mitluba f’paragrafu 5.1 hawn fuq,<br />

ikollhom ukoll esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.<br />

6.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />

għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu minn ‘bdil<br />

raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar Opportunitajiet<br />

Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413), anke jekk ma<br />

jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

għall-post. Dan basta ikunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet<br />

relatati mal-post fl-essenza tagħhom, u sakemm ikun<br />

hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Public Administration HR Office u<br />

approvazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

6.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />

jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />

ikunu msaħħa b’dokumenti rilevanti li jinkludu evidenza<br />

dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-<br />

KNPD. Għandhom jingħataw ġustifikazzjionijiet raġunati<br />

mill-applikant/a għaliex ma jissodisfax/tissodisfax ilparametri<br />

kollha <strong>tal</strong>-eliġibblità u għaliex huma mistħoqqa<br />

kunsiderazzjonijiet speċjali. Il-korrispondenza kollha<br />

għandha tiġi indirizzata lid-Dipartiment riċeventi u tkun<br />

ikkupjata lill-KNPD.<br />

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord <strong>tal</strong>-<br />

Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal dan il-post.<br />

7.2 Avviż dwar il-ħruġ tar-riżultat jiġi ppubblikat<br />

fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> u jitniżżel ukoll fil-website <strong>tal</strong>-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fuq: (http://www.<br />

psc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Joħroġ ukoll avviż fil-media lokali.<br />

7.3 Ir-riżultat <strong>tal</strong>-intervisti jiġi ppubblikat mill-<br />

Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku u jiġi esibit fuq innotice-board<br />

<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku u dik <strong>tal</strong>-Ministeru għall-Kompetizzjoni Ġusta,<br />

Negozji Żgħar u l-Konsumatur.<br />

7.4 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />

<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />

sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />

Servizz Pubbliku, il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkuppjati lill-<br />

Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />

għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />

għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>avviż<br />

fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />

the Service must produce a Certificate of conduct issued by<br />

the Police or other competent authority not earlier than six<br />

(6) months from the date of this call for applications and<br />

state whether they have ever been in Government Service,<br />

giving details).<br />

5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />

further to the requisites in paragraph 5.1 above, also have<br />

any proven relevant work experience.<br />

6.1 Persons registered with the National Commission<br />

for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />

reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />

Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />

even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />

for this post provided they can carry out, in essence, the<br />

duties related to the post and subject to the concurrence of<br />

the Public Administration HR Office and approval of the<br />

Public Service Commission.<br />

6.2 Representations in terms of this clause should be<br />

attached to the application forms and supported with relevant<br />

documents which must also include documentary evidence<br />

of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />

should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />

requirements and why reasoned considerations are merited.<br />

All correspondence is to be addressed to the receiving<br />

Department and copied to the NCPD.<br />

7.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the post.<br />

7.2 A notification of the issue of the result will be duly<br />

published in the Government Gazette and will also appear on<br />

the website of the PSC where it may be accessed at: (http://<br />

www.psc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). A press notice will also be issued to all<br />

local media organisations.<br />

7.3 The result of the interviews will be published by<br />

the Public Service Commission and exhibited on the notice<br />

board of the Office of the Public Service Commission and<br />

on that of the Ministry for Fair Competition, Small Business<br />

and Consumers.<br />

7.4 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />

1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />

be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />

Commission, the Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />

Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />

are to reach the Commission and the Head of Department<br />

within 10 working days from the date of publication in the<br />

Government Gazette of the notice of the issue of the result.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8797<br />

8.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />

tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />

jintbagħtu separatament lid-Dipartiment konċernat mhux<br />

aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />

Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />

8.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

8.3 a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />

ghal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />

meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />

miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />

ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />

Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />

għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />

waqt l-intervista.<br />

b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />

jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />

kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />

għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />

aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />

din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />

fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />

ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-<br />

applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />

Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />

għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />

ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />

msemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />

miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />

akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />

<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />

(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />

Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />

japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />

maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />

xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />

ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />

9. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għal eżami<br />

mediku biex jiġi assigurat li hi adatta għal dan il-post.<br />

10. ll-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />

dawn il-websites:<br />

www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />

www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />

jew jinkisbu mil-Finance and Administration Directorate,<br />

Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, Auberge de Baviere, Triq<br />

San Bastjan, Il-Belt Valletta, VLT 2000.<br />

8.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should either be attached to the application or sent<br />

separately to the receiving Department by not later than ten<br />

(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

8.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

8.3 (a) With respect to qualifications produced in response<br />

to this call for applications, applicants are required to<br />

produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />

Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />

authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />

the application and the original presented at the interview.<br />

(b) Applicants who are not in possession of such a<br />

statement may still apply, provided that they submit a copy<br />

of the statement to the receiving department as soon as it<br />

is available and, in any case, by not later than one month<br />

from the closing date of the call for applications. Applicants<br />

who fail to present the required statement within the onemonth<br />

period for reasons beyond their control may request<br />

an extension of this time limit, up to a further one month,<br />

from the Head of Department receiving the applications,<br />

indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />

extensions beyond this period are to be submitted for the<br />

consideration of the Public Service Commission.<br />

(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />

in respect of qualifications obtained from accredited<br />

universities or other accredited institutions that are listed<br />

and available for download from the MQRIC page of the<br />

<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />

mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />

set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />

a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />

applicant shall be given one month to procure the statement,<br />

subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />

(b) above.<br />

9. A selected applicant will be medically examined to<br />

ascertain that he/she is fit for the post.<br />

10. Application forms may be downloaded from the<br />

following websites:-<br />

www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitenglish.pdf<br />

www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />

or obtained from the Finance and Administration<br />

Directorate, Auberge de Baviere, Triq San Bastjan, Valletta,<br />

VLT 2000.


8798 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

11. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />

li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mil-Assistent<br />

Direttur (Finance and Administration) fid-Dipartiment<br />

Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin<br />

Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 27 ta’ Lulju, 2012.<br />

12. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />

permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />

nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, 27 ta’ Lulju<br />

2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom id-det<strong>tal</strong>ji<br />

kollha meħtieġa. L-applikazzjoni formali ffirmata millapplikant<br />

trid tasal għand id-Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<br />

<strong>Gvern</strong> mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni għaddewmien.<br />

L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (nancy.caruana@<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong> ) filwaqt li n-numru <strong>tal</strong>-fax huwa (+00356 2295 3456).<br />

13. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni li<br />

titwassal lill-Assistent Direttur (Finance and Administration),<br />

Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

(b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu<br />

rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu fl-indirizz<br />

imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. L-Assistent Direttur<br />

(Finance and Administration) jibgħat irċevuta bil-posta fi<br />

żmien sebat (7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

UFFIĊĊJU ELETTORALI<br />

UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />

Lista ta’ kuntratti pubbliċi mogħtija mill-Uffiċċju<br />

Elettorali skont l-Artikolu 20(4) tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2010<br />

dwar il-Kuntratti Pubbliċi bejn l-1 ta’ Jannar, 2012 u t-30<br />

ta’ Ġunju, 2012.<br />

Deskrizzjoni<br />

Description<br />

Provision of I.D. Cards<br />

Provision of Holograms/Consumables<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />

U AFFARIJIET RURALI<br />

Port Magħżul<br />

Id-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd jgħarraf li b’seħħ<br />

mill-1 ta’ Lulju 2012, Marsalforn, (Għawdex) ġie ddikjarat<br />

bħala port magħżul skont l-Artikolu 22 tar-Regolament<br />

<strong>tal</strong>-Kunsill (KE) 1967/2006 u skont l-Artikolu 17 tar-<br />

Regolament <strong>tal</strong>-Kunsill (KE) 302/2009.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

11. Applications, together with a curriculum vitae showing<br />

qualifications and experience, will be received in the first<br />

instance by the Assistant Director (Finance and Administration)<br />

at the Government Property Department by not later than noon<br />

(Central European Time) on Friday, 27th July, 2012.<br />

12. Applications received from abroad through email, fax<br />

or other similar message by noon (Central European Time)<br />

on Friday, 27th July 2012 may be considered provided that<br />

all requisite details are given. The formal application duly<br />

signed by the applicant must reach the Government Property<br />

Department by not later than one week after the closing<br />

date together with an explanation for the delay. The email<br />

address is: (nancy.caruana@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) while the fax number is<br />

(+00356 2295 3456).<br />

13. (a) Applications delivered by hand will be<br />

acknowledged in writing by the Assistant Director (Finance<br />

and Administration) and a receipt will be given in hand at the<br />

time of delivery.<br />

(b) Applications by post should be sent by registered<br />

mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />

deadline. The applications will be acknowledged in wiriing<br />

by the Assistant Director (Finance and Administration),<br />

Government Property Department within seven (7) days.<br />

3rd July, 2012<br />

ELECTORAL OFFICE<br />

OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />

List of public procurement effected by the Electoral<br />

Office in terms of Article 20(4) of the Public Procurement<br />

Regulations, 2010, from 1st January, 2012 to 30th June,<br />

2012.<br />

Kuntrattur<br />

Contractor<br />

Messrs Austria Card GmbH<br />

Messrs Megabyte Ltd<br />

3rd July, 2012<br />

MINISTRY FOR RESOURCES<br />

AND RURAL AFFAIRS<br />

Designated Port<br />

The Fisheries Control Directorate notifies that as from<br />

the 1st of July 2012, Marsalforn (Gozo) has been declared<br />

as designated port in accordance to Article 22 of Council<br />

Regulation (EC) 1967/2006 and Article 17 of Council<br />

Regulation (EC) 302/2009.<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8799<br />

ATT DWAR KUNSILLI LOKALI<br />

(KAP. 363)<br />

Avviż<br />

Bis-saħħa tar-regolament 90 tat-Tielet Skeda <strong>tal</strong>-Att dwar<br />

Kunsilli Lokali (Kap. 363), il-Kummissjonarji Elettorali<br />

jgħarrfu illi l-kandidati nominati skont id-dispożizzjonijiet tarregolament<br />

89 <strong>tal</strong>-iskeda msemmija hawn fuq, għall- elezzjoni<br />

każwali ta’ Kunsillier għall-Lokalità ta’ Santa Luċija huma<br />

dawn li ġejjin, jiġifieri:<br />

Kandidati Nominati<br />

CAMILLERI VICTOR<br />

GAFà PAULETTE<br />

SCERRI FRANCIS<br />

Il-Kummissjonarji Elettorali jgħarrfu wkoll illi huma<br />

se jibdew jeżaminaw il-poloz tas-Sur Joseph Balzan għal-<br />

Lokalità ta’ Santa Luċija, skont id-dispożizzjonijiet tarregolament<br />

91 tat-Tielet Skeda <strong>tal</strong>-Att dwar Kunsilli Lokali<br />

(Kap. 363), nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Lulju, 2012 f’nofsinhar fl-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni Elettorali, Evans Building, Misraħ<br />

Sant’Jiermu, Il-Belt Valletta.<br />

LOCAL COUNCILS ACT<br />

(CAP. 363)<br />

Notice<br />

By virtue of regulation 90 of the Third Schedule of the<br />

Local Councils Act (Cap. 363), the Electoral Commissioners<br />

hereby notify that the candidates nominated in accordance<br />

with the provisions of regulation 89 of the aforesaid schedule<br />

for the casual election of a Councillor for the Locality of Santa<br />

Luċija are the following that is:<br />

Nominated Candidates<br />

CAMILLERI VICTOR<br />

GAFà PAULETTE<br />

SCERRI FRANCIS<br />

The Electoral Commissioners further notify that they will<br />

proceed to examine the ballot papers of Mr Joseph Balzan for<br />

the Locality of Santa Luċija, in accordance with the provisions<br />

of regulation 91 of the Third Schedule of the Local Councils<br />

Act (Cap. 363), on Wednesday, 4th July, 2012 at noon at the<br />

Electoral Office, Evans Building, St. Elmo Square, Il-Belt<br />

Valletta.<br />

SALV. GAUCI<br />

Kummissjonarju Elettorali Prinċipali<br />

SALV. GAUCI<br />

Chief Electoral Commissioner<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni Elettorali,<br />

Evans Building,<br />

Misraħ Sant’Jiermu,<br />

Il-Belt Valletta.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Office of the Electoral Commission,<br />

Evans Building,<br />

St Elmo Square,<br />

Il-Belt Valletta.<br />

3rd July, 2012<br />

KUNSILL LOKALI MTARFA<br />

Laqgħa Annwali <strong>tal</strong>-Lokalità<br />

Skont l-Artikolu 70 <strong>tal</strong>-Att dwar Kunsilli Lokali (Kap.<br />

363), il-Kunsill Lokali Mtarfa jgħarraf li l-Laqgħa Annwali<br />

<strong>tal</strong>-Lokalità se ssir nhar il-Ħadd 8 ta’ Lulju, 2012 fid-9.30<br />

a.m. fis-Sala <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali.<br />

Għal din il-laqgħa huma mħeġġa li jattendu u jieħdu fiddiskussjoni<br />

dawk il-persuni kollha li isimhom jidher fl-aħħar<br />

Reġistru Elettorali għall-Kunsill Lokali Mtarfa.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MTARFA LOCAL COUNCIL<br />

Annual Locality Meeting<br />

In accordance with article 70 of the Local Councils Act<br />

(Cap. 363), the Mtarfa Local Council notifies that it shall<br />

be holding its Annual Locality Meeting on Sunday 8th July,<br />

2012 at 9.30 a.m. at the Local Council Hall.<br />

All those people whose names appear in the latest electoral<br />

register for the Mtarfa Local Council are encouraged to<br />

attend and take part in the discussion.<br />

3rd July, 2012


8800 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />

Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi, b’riferenza<br />

għall-avviżi l-ġodda li ġejjin, jistgħu jintbagħtu offerti<br />

magħluqin fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. L-offerti<br />

għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartment<br />

<strong>tal</strong>-Kuntratti, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />

Sal-10.00a.m. it-TLIETA, it-28 ta’ Awwissu, 2012,<br />

għal:<br />

CT 146/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 3068/2012.<br />

Provvista ta’ żewġ rigid hull inflatable boats - Zodiac ZH<br />

558 approvati biex jiġu użati fuq 87 Ft Protector Class Patrol<br />

Boats <strong>tal</strong>-Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>. Irid jitħallas dritt ta’ €200<br />

għal kull kopja ta’ dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Dan huwa Supplies Notice taħt l-International Open<br />

Tender Procedure. Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata<br />

mill-Unjoni Ewropea taħt l-External Borders Funds 2011.<br />

Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-UE ntbagħat fis-26 ta’ Ġunju,<br />

2012.<br />

CT 147/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2104/2012.<br />

Servizzi ta’ trasport ta’ skart solidu muniċipali minn<br />

Għawdex għal <strong>Malta</strong> – WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd. Irid jitħallas<br />

dritt ta’ €200.00 għal kull kopja ta’ dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-UE ntbagħat fit-28 ta’ Ġunju,<br />

2012.<br />

CT 148/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2116/2012.<br />

Xogħlijiet ta’ tisbiħ u pavimentar bil-macadam f’diversi<br />

oqsma industrijali f’<strong>Malta</strong> u Għawdex – <strong>Malta</strong> Industrial<br />

Parks Ltd. Irid jitħallas dritt ta’ €100.00 għal kull kopja ta’<br />

dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />

CT 149/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2075/2012.<br />

Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni, ttestjar u kummissjonar ta’ servizzi<br />

ta’ airconditioning fil-Fakultà <strong>tal</strong>-Inġinerija – Università<br />

ta’ <strong>Malta</strong>. Irid jitħallas dritt ta’ €160.00 għal kull kopja ta’<br />

dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-UE ntbagħat fit-28 ta’ Ġunju,<br />

2012.<br />

Lista <strong>tal</strong>-avviżi kurrenti tinsab permezz tas-sit tad-<br />

Dipartiment fuq (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/current_<br />

tenders).<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq issit<br />

tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>. L-offerenti huma avżati li mill-istess sit, jistgħu jniżżlu<br />

previżjoni tad-dokumenti, bla ħlas. Tinħtieġ reġistrazzjoni<br />

sabiex isir użu tas-servizzi eletroniċi tad-Dipartiment:<br />

iktar informazzjoni tinsab fuq (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>/helpl=2). Is-sit jipprovdi wkoll informazzjoni dwar<br />

sejħiet ta’ offerti u rakkomandazzjonijiet <strong>tal</strong>-Kumitat<br />

Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti.<br />

DEPARTMENT OF CONTRACTS<br />

The Director General (Contracts) notifies that sealed<br />

tenders in respect of the following new advertisements will<br />

be received on the date and time indicated below. Tenders<br />

are to be deposited in the Tender Box of the Department<br />

of Contracts, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />

Up to 10.00 a.m. on TUESDAY, 28th August, 2012,<br />

for:<br />

CT 146/2012 - Contracts Ref No, CT 3068/2012. Supply<br />

of two rigid hull inflatable boats - Zodiac ZH 558 approved<br />

for the 87 Ft Protector Class Patrol Boats in Service with the<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>. A fee of €200.00 will be charged<br />

for each copy of tender document.<br />

This is a Supplies Notice under the International Open<br />

Tender Procedure. This tender is part-financed by the<br />

European Union under the External Borders Funds 2011.<br />

The EU Contract Notice was dispatched on 26th June,<br />

2012.<br />

CT 147/2012 - Contracts Ref No, CT 2104/2012. Transport<br />

services of municipal solid waste from Gozo to <strong>Malta</strong><br />

– WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd. A fee of €200.00 will be charged<br />

for each copy of tender document.<br />

The EU Contract Notice was dispatched on 28th June,<br />

2012.<br />

CT 148/2012 - Contracts Ref No, CT 2116/2012.<br />

Upgrading and macadam paving works at various industrial<br />

zones in <strong>Malta</strong> and Gozo – <strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd. A fee of<br />

€100.00 will be charged for each copy of tender document.<br />

CT 149/2012 - Contracts Ref No, CT 2075/2012. Supply,<br />

ins<strong>tal</strong>lation, testing and commissioning of airconditioning<br />

services for the Faculty of Engineering – University of <strong>Malta</strong>.<br />

A fee of €160.00 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

The EU Contract Notice was dispatched on 28th June,<br />

2012.<br />

A list of all current advertisements is available from<br />

the Department’s website http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />

current_tenders.<br />

Tender documents are only obtainable from the website<br />

of the Department of Contracts, http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>. Tenderers are reminded that from this website, they<br />

can download preview documents for free. Registration<br />

is required in order to make use of the electronic services<br />

of the Department: more information is available from<br />

(http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/help). The website also<br />

provides updated information concerning calls for tenders<br />

and General Contracts Committee recommendations.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8801<br />

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni <strong>tal</strong>offerti<br />

fil-ħin u d-data memmija aktar ’il fuq.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti<br />

kollha illi skont l-AL296 <strong>tal</strong>-2010 tar-Regolamenti dwar il-<br />

Kuntratti Pubbliċi 2010 r-rakkomandazzjonijiet magħmula<br />

mill-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti għar-rigward <strong>tal</strong>-għoti<br />

ta’ kuntratti publiċi ser ikunu ippublikati fuq in-notice<br />

board tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti nhar ta’ Erbgħa u nhar<br />

ta’ Ġimgħa wara nofsinhar. L-Offerenti jistgħu jiksbu<br />

din l-informazzjoni billi jużaw il-website uffiċjali tad-<br />

Dipartiment: http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />

Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi<br />

rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu<br />

lid-Direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII<br />

<strong>tal</strong>-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-det<strong>tal</strong>l ilproċedura<br />

li trid tkun segwita f’każ bħal dan. Huwa flinteress<br />

ta’ kull offerent li jkun jaf sewwa d-det<strong>tal</strong>ji ta’ din<br />

il-Parti tar-Regolamenti.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

The public may attend during the opening and scheduling<br />

of tenders at the time and dates specified above.<br />

3rd July, 2012<br />

The Director General (Contracts) notifies all tenderers<br />

that in terms of LN296 of 2010 of the Public Contracts<br />

Regulations 2010 recommendations made by the General<br />

Contracts Committee for the award of public contracts will be<br />

given publicity in the Department of Contracts’ notice board<br />

every Wednesday and Friday after noon. Tenderers may<br />

also obtain this information by utilizing the Department’s<br />

official website: http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />

Any tenderer who may feel aggrieved by any such<br />

recommendation must submit his official complaint to the<br />

Director General (Contracts) in accordance with Parts II or<br />

XIII of the said Regulations which lays down in detail the<br />

procedure to be followed in such a case. All tenderers should,<br />

therefore, familiarise themselves with the provisions of this<br />

Part of the Regulations.<br />

3rd July, 2012<br />

DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET<br />

Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Artijiet jgħarraf li:<br />

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />

Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />

Ħamis, 5 ta’ Lulju, 2012.<br />

Avviż Nru. 77. Bejgħ <strong>tal</strong>-Garaxx Nru. 5 taħt Blokk 1<br />

Appartamenti 25 Anniversarju, Triq Marina, Il-Kalkara,<br />

muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.238_90_1_A. Din l-offerta<br />

hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom<br />

ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €5,000<br />

skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas<br />

mill-ammont ta’ tlieta u għoxrin elf Ewro (€23,000) ma<br />

jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 78. Għotja b’ċens temporanju, għall-perjodu<br />

ta’ sittin (60) sena, tas-sit fi Triq Birkirkara, San Ġiljan, kif<br />

muri bl-aħmar u mmarkat bl-ittri A, B, C u D fuq pjanta<br />

P.D.2011_752. Dan is-sit jintuża esklussivament għallbini<br />

ta’ Petrol u Service Station. L-offerti għandhom ikunu<br />

akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €2,000 skont<br />

LAND DEPARTMENT<br />

The Commissioner of Land notifies that:<br />

Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />

have to be dropped in the Tender Box at the Land<br />

Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />

on Thursday, 5th July, 2012.<br />

Advt. No. 77. Sale of Garage No. 5 underlying Block 1<br />

Appartamenti 25 Anniversarju, Triq Marina, Kalkara, shown<br />

edged in red on plan P.D.238_90_1_A. This tender is subject<br />

to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />

bid-bond for an amount of €5,000 as stipulated in the tender<br />

conditions. Offers below the amount of twenty three thousand<br />

Euro (€23,000) will not be considered<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 78. Grant on a temporary emphyteusis, for<br />

a period of sixty (60) years, of the site at Triq Birkirkara,<br />

Saint Julians, as shown edged in red and marked with the<br />

letters A, B, C and D on plan P.D.2011_752. This site is to be<br />

used exclusively for the construction of a Petrol and Service<br />

Station. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for


8802 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas millammont<br />

ta’ ħdax-il elf u ħames mitt Ewro (€11,500) fis-sena<br />

ma’ jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 79. Bejgħ ta’ sit taħt Triq Sant’Andrija, San<br />

Ġiljan, kif muri bl-aħmar u bil-blu fuq pjanta P.D.2011_93_<br />

A. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ ħamsin elf Ewro<br />

(€50,000) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 80. Bejgħ ta’ sit fi Triq G. Azzopardi, San<br />

Ġwann, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.JO_13_2010_A. L-<br />

offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €5,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ erbgħa u erbgħin elf u<br />

ħames mitt Ewro (€44,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 81. Kiri <strong>tal</strong>-Fond Kummerċjali f’Xatt it-Tiben,<br />

Floriana, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.185A_80_1. Min<br />

jieħu l-offerta jrid iħallas is-somma ta’ tmienja u erbgħin elf<br />

u sitt mitt ewro (€48,600) kif indikat fl-offerta. Offerti anqas<br />

mill-ammont ta’ ħamsa u għoxrin elf Ewro (€25,000) fissena<br />

ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />

Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />

Ħamis, it-12 ta’ Lulju, 2012.<br />

Avviż Nru. 82. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu li<br />

jintemm fis-26 ta’ April, 2104, tas-sit kif eżistenti fix-Xatt ta’<br />

Ta’ Xbiex, Ta’ Xbiex, muri bl-aħdar fuq pjanta P.D.6_2004.<br />

Dan is-sit irid jiġi żviluppat bħala uffiċini. Min jieħu l-offerta<br />

jrid iħallas is-somma ta’ tliet miljun ewro (€3,000,000)<br />

kif indikat fl-offerta. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt<br />

<strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />

b’bid-bond għall-ammont ta’ €10,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’<br />

sebgħin elf ewro (€70,000) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

an amount of €2,000 as stipulated in the tender conditions.<br />

Offers below the amount of eleven thousand five hundred<br />

Euro (€11,500) per annum will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 79. Sale of a site, underlying Triq Sant’ Andrija,<br />

Saint Julians, as shown edged in red and blue on plan<br />

P.D.2011_93_A. Tenders are to be accompanied by a bidbond<br />

for an amount of €10,000 as stipulated in the tender<br />

conditions. Offers below the amount of fifty thousand Euro<br />

(€50,000) will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 80. Sale of a site in Triq G. Azzopardi, San<br />

Ġwann, shown edged in red on plan P.D.JO_13_2010_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of<br />

€5,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the<br />

amount of forty four thousand five hundred Euro (€44,500)<br />

will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 81. Lease of the Commercial Premises in Hay<br />

Wharf, Floriana, shown edged in red on plan P.D.185A_80_1.<br />

Successful tenderer is to pay the sum of forty eight thousand<br />

six hundred Euro (€48,600) as indicated in tender. Offers<br />

below the amount of twenty five thousand Euro (€25,000)<br />

per annum will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />

have to be dropped in the Tender Box at the Land<br />

Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />

on Thursday, 12th July, 2012.<br />

Advt. No. 82. Grant on a temporary emphyteusis for a<br />

period to expire on the 26th April, 2104, of the site as existing<br />

in Ta’ Xbiex Sea Front, Ta’ Xbiex, shown edged in green on<br />

plan P.D.6_2004. This site is to be developed as office spaces.<br />

Successful tenderer is to pay the sum of three million Euro<br />

(€3,000,000) as indicated in tender. This tender is subject to<br />

a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />

bid-bond for an amount of €10,000 as stipulated in the tender<br />

conditions. Offers below the amount of seventy thousand Euro<br />

(€70,000) per annum will not be considered.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8803<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 83. Bejgħ ta’ sit taħt terrazzin quddiem id-<br />

Dar Nru. 5, “Saint Joseph”, Triq il-Missjoni Taljana, Il-<br />

Kalkara, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2010_690. L-offerti<br />

għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />

ta’ €5,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ erbgħin elf ewro (€40,000)<br />

ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 84. Bejgħ ta’ sit fil-Magħtab, limiti tan-<br />

Naxxar, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2011_838. Dan is-sit<br />

hu soġġett għal servitujiet eżistenti ta’ twieqi. Din l-offerta<br />

hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom<br />

ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €2,000<br />

skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas<br />

mill-ammont ta’ tmienja u għoxrin elf ewro (€28,000) ma<br />

jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 85. Kiri <strong>tal</strong>-Ħanut Nru. 1, Għajn Kajjet<br />

viċin Triq Bir ir-Riebu, Ir-Rabat, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />

P.D.142_80_3_A. Offerti anqas mill-ammont ta’ tmien mija<br />

u ħamsin ewro (€850) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 86. Kiri <strong>tal</strong>-Ħanut vojt Nri. 4 u 5 f’Nru. 10,<br />

Dawret it-Torri, Santa Luċija, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />

P.D.11_82_25_A. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>ewwel<br />

rifjut. Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn u tliet mitt<br />

ewro (€2,300) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />

li flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra<br />

jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-<br />

Baviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-<br />

8.30 a.m. u 11.45 a.m.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 83. Sale of a site underlying a terrace infront<br />

of House No. 5, “Saint Joseph”, Triq il-Missjoni Taljana,<br />

Kalkara, shown edged in red on plan P.D.2010_690. Tenders<br />

are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €5,000<br />

as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />

of forty thousand Euro (€40,000) will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 84. Sale of a site in Magħtab, limits of Naxxar,<br />

shown edged in red on plan P.D.2011_838. This site is subject<br />

to existing window servitudes. This tender is subject to a<br />

right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />

bid-bond for an amount of €2,000 as stipulated in the tender<br />

conditions. Offers below the amount of twenty eight thousand<br />

Euro (€28,000) will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 85. Lease of Shop No. 1, Għajn Kajjet off Triq<br />

Bir ir-Riebu, Rabat, shown edged in red on plan P.D.142_80_<br />

3_A. Offers below the amount of eight hundred and fifty Euro<br />

(€850) per annum will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 86. Lease of the bare Shop Nos. 4 and 5 at No.<br />

10, Dawret it-Torri, Santa Luċija, shown edged in red on<br />

plan P.D.11_82_25_A. This tender is subject to a right of<br />

first refusal. Offers below the amount of two thousand three<br />

hundred Euro (€2,300) per annum will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Tenders should be made only on the prescribed form which,<br />

together with the relevant conditions and other documents are<br />

obtainable from the Land Department, Auberge de Baviere,<br />

Valletta on any working day between 8.30 a.m. and 11.45<br />

a.m.<br />

3rd July, 2012


8804 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

MINISTERU GĦAR-RIŻORSI U<br />

AFFARIJIET RURALI<br />

Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Affarijiet <strong>tal</strong>-UE jgħarraf illi:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-24 ta’ Lulju, 2012,<br />

fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż. Nru. 119/2012. Kummissjunar ta’ tliet surveys<br />

għall-proġett DemoEV.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />

fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />

Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />

tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />

jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Akkwisti <strong>tal</strong>-<br />

Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon:<br />

2299 7567).<br />

Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta filwebsite<br />

<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

The EU Affairs Directorate notifies that:<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Department of Financial<br />

Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 24th<br />

July, 2012, for:-<br />

Advt. No. 119/2012. Commissioning of three surveys for<br />

the DemoEV project.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Relevant documents may be obtained free of charge<br />

from the Cash Office, Financial Management Directorate,<br />

Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />

and noon. Any further information may be obtained from<br />

the Contracts and Procurement Section of the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs (Tel. No. 2299 7567).<br />

Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />

website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

3rd July, 2012<br />

Ko-finanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

permezz ta’ LIFE+ strument finanzjarju<br />

Rata ta’ ko-finazjament:<br />

49.64% Fondi UE; 50.36% Fondi Nazzjonali<br />

Part-financed by the European Union<br />

through the LIFE+ financial instrument<br />

Co-financing rate:<br />

49.64% EU Funds; 50.36% National Funds<br />

MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />

U AFFARIJIET RURALI<br />

Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti u<br />

Inġinerija, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012, fit-<br />

Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />

Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 112/2012. Provvista u tqegħid ta’ materjal<br />

naturali għall-pavimentar quddiem il-Kappella <strong>tal</strong>-Mużew,<br />

Blata l-Bajda.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

The Director General, Project Design and Engineering<br />

Division, notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 6th<br />

July, 2012, for:-<br />

Advt. No. 112/2012. Supply and laying of natural paving<br />

material infront of Museum Chapel, Blata l-Bajda.<br />

This document may be obtained free of charge.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8805<br />

Avviż Nru. 116/2012. Formazzjoni ta’ btieti <strong>tal</strong>-inbid <strong>tal</strong>konkrit<br />

fil-Buskett Grape and Wine Research Station.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012, fit-<br />

Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />

Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 114/2012. Xogħlijiet ta’ tlestija fil-Bini <strong>tal</strong>-<br />

Ex-Laboratorju, l-Għammieri.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />

fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />

Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />

tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />

jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru<br />

għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon Cash<br />

Office: 2299 7455).<br />

Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta/<br />

kwotazzjoni fil-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Advt. No. 116/2012. Formation of concrete wine barrels<br />

at Buskett Grape and Wine Research Station.<br />

A fee of €20 is to be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 10th<br />

July, 2012, for:-<br />

Advt. No. 114/2012. Finishing works at the Ex-<br />

Laboratory Building, Għammieri Farm.<br />

A fee of €20 is to be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Relevant documents may be obtained, against payment<br />

of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office,<br />

Financial Management Directorate, Block ‘A’, Floriana,<br />

on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any<br />

further information may be obtained from the Contracts<br />

and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />

Rural Affairs (Cash Office Tel. No. 2299 7455).<br />

Sample tender/quotation document may be viewed on the<br />

Ministry’s website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

3rd July, 2012<br />

MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />

U AFFARIJIET RURALI<br />

Id-Direttur Ġenerali, Dipartiment tax-Xogħlijiet u Servizzi,<br />

jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ Lulju, 2012,<br />

fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />

Financial Management, Floriana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet<br />

magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. 53/2012. Xogħlijiet ta’ tiswija strutturali fl-<br />

Għaqda Dutrina <strong>tal</strong>-Bniet, Triq San Lawrenz, Il-Birgu.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Kwot. Nru. 54/2012. Xogħlijiet ta’ manutenzjoni f’Nru.<br />

65, Fatima House, Triq il-Kbira, Tas-Sliema.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Kwot. Nru. 55/2012. Preparazzjoni ta’ rapport dwar nar/<br />

ventilazzjoni kif mitlub mill-MEPA rigward kostruzzjoni ta’<br />

Young Offenders Facility.<br />

Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

The Director General, Works and Services Department,<br />

notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 13th<br />

July, 2012, for:-<br />

Quot. No. 53/2012. Structural repair works at Għaqda<br />

Dutrina <strong>tal</strong>-Bniet, Triq San Lawrenz, Vittoriosa.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Quot. No. 54/2012. Maintenance works at No. 65, Fatima<br />

House, Triq il-Kbira, Tas-Sliema.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Quot. No. 55/2012. Preparation of a fire/ventilation report<br />

as requested by MEPA in connection with the construction<br />

of a Young Offenders Facility.


8806 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju, 2012, fit-<br />

Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />

Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

*Avviż. Nru. 120/2012. Xogħlijiet ta’ pavimentar b’materjal<br />

naturali fiz-Zuntier <strong>tal</strong>-Knisja Parrokkjali <strong>tal</strong>-Kalkara.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-20 ta’ Lulju, 2012, fit-<br />

Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />

Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 117/2012. Xogħlijiet ta’ tħaffir f’San Ġwann<br />

Football Nursery, San Ġwann.<br />

Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba.<br />

Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />

fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />

Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />

tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />

jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru<br />

għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon Cash<br />

Office: 2299 7455).<br />

Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta/<br />

kwotazzjoni fil-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th<br />

July, 2012, for:-<br />

*Advt. No. 120/2012. Paving works with natural material<br />

at the Kalkara Parish Church Parvis.<br />

A fee of €50 is to be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Financial Management<br />

Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 20th<br />

July, 2012, for:-<br />

Advt. No. 117/2012. Excavation works at the San Ġwann<br />

Football Nursery, San Ġwann.<br />

This document may be obtained free of charge.<br />

*Advertisement appearing for the first time<br />

Relevant documents may be obtained, against payment<br />

of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office,<br />

Financial Management Directorate, Block ‘A’, Floriana,<br />

on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any<br />

further information may be obtained from the Contracts<br />

and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />

Rural Affairs (Cash Office Tel. No. 2299 7455).<br />

Sample tender/quotation document may be viewed on the<br />

Ministry’s website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

3rd July, 2012<br />

MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />

U AFFARIJIET RURALI<br />

Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Agrikoltura jgħarraf illi:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-20 ta’ Lulju, 2012,<br />

fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 118/2012. Provvista u konsenja ta’ materjal<br />

<strong>tal</strong>-mixtla lill-Mixtla tas-Siġar <strong>tal</strong>-Frott f’San Vinċenz de<br />

Paule.<br />

Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Ministry for Resources<br />

and Rural Affairs<br />

The Directorate of Agriculture notifies that:<br />

Sealed tenders would be received at the Contracts<br />

and Procurement Section, Department of Financial<br />

Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 20th<br />

July, 2012 for:<br />

Advt. No. 118/2012. Supply and delivery of nursery<br />

material to St Vincent de Paule Fruit Tree Nursery.<br />

This tender document is free of charge.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8807<br />

Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />

fuq il-ħlas rispettiv tagħhom, mill-Cash Office, Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />

tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />

jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Procurement Section<br />

Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon:<br />

2299 7567).<br />

Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta fil-website<br />

<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Relevant documents may be obtained, against payment of<br />

the indicated fee or otherwise, from the Cash Office, Financial<br />

Management Directorate, Block ‘A’, Floriana, on any working<br />

day between 8.00 a.m. and noon. Any further information<br />

may be obtained from the Contracts and Procurement Section<br />

of the Ministry for Resources and Rural Affairs (Tel. No. 2299<br />

7567).<br />

Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />

website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

3rd July, 2012<br />

KORPORAZZJONI ENEMALTA<br />

Il-Korporazzjoni Enemalta tgħarraf illi:–<br />

Talba għall-Kwotazzjonijiet<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Korporazzjoni Enemalta, Il-Marsa,<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:–<br />

ENEMALTA Corporation<br />

The Enemalta Corporation notifies that:–<br />

Request for Quotations<br />

Sealed quotations will be received at Enemalta<br />

Corporation’s Marsa tender box up to 10.00 a.m. on<br />

Friday, 6th July, 2012, for:–<br />

TD/DO/2033/2012.<br />

Talba għall-Kwotazzjonijiet<br />

għal xogħlijiet ċivili u tqegħid<br />

ta’ 33kV cable fiċ-Ċentru ta’<br />

Distribuzzjoni, Il-Kappara.<br />

TD/DO/2033/2012.<br />

Request for Quotations for<br />

civil works and laying of 33kV<br />

cable at Kappara Distribution<br />

Centre.<br />

Dan id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.<br />

This quotation document is free of charge.<br />

TD/DO/2035/2012.<br />

Talba għall-Kwotazzjonijiet<br />

għall-ġarr u tqegħid ta’<br />

22.5MVA transformers mill-<br />

Mosta DC u Valletta DC.<br />

TD/DO/2035/2012.<br />

Request for Quotations for<br />

transport and positioning of<br />

22.5MVA transformers from<br />

Mosta DC and Valletta DC.<br />

Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Se ssir żjara fuq il-post in konnessjoni mal-Avviż TD/<br />

DO/2035/2012 nhar il-Ħamis, it-28 ta’ Ġunju 2012 fil-Valletta<br />

DC fid-9.00 a.m.<br />

Kategorija A - Stmati bejn<br />

€6,001 - €12,000<br />

- Jagħlqu Il-Marsa<br />

Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-18 ta’ Lulju, 2012,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:–<br />

This tender document is free of charge.<br />

A site visit in connection with Advt. TD/DO/2035/2012<br />

will be held on Thursday, 28th June 2012 at Valletta DC at<br />

9.00 a.m.<br />

Category A - Estimated between<br />

€6,001 - €12,000<br />

- Closing at Marsa<br />

Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />

tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 18th July,<br />

2012, for:–<br />

TD/T/3052/2011.<br />

Provvista ta’ Primary Injection<br />

Tester.<br />

TD/T/3052/2011.<br />

Supply of Primary Injection<br />

Tester.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

A fee of €10 should be paid for each copy of this tender<br />

document.


8808 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Kategorija B - Stmati bejn<br />

€12,001 - €120,000<br />

- Jagħlqu Il-Marsa<br />

Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Lulju, 2012,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:–<br />

Category B - Estimated between<br />

€12,001 - €120,000<br />

- Closing at Marsa<br />

Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />

tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 4th July, 2012,<br />

for:–<br />

TD/T/3001/2012.<br />

Provvista ta’ Multicore XLPE<br />

Insulated Cable.<br />

TD/T/3001/2011.<br />

Supply of Multicore XLPE<br />

Insulated Cable.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

TD/T/3064/2012.<br />

Provvista ta’ unarmoured<br />

control cable.<br />

TD/T/3064/2012.<br />

Supply of unarmoured control<br />

cable.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-18 ta’ Lulju, 2012,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:–<br />

A fee of €10 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />

tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 18th July,<br />

2012, for:–<br />

TD/T/3065/2012.<br />

Provvista ta’ fabricated mild<br />

steel parts.<br />

TD/T/3065/2012.<br />

Supply of fabricated mild steel<br />

parts.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

TD/T/4013/PC3/2011.<br />

Qasam ta’ ftehim ta’ tliet snin<br />

għall-provvista ta’ low voltage<br />

fuses.<br />

TD/T/4013/PC3/2011.<br />

T h r e e - y e a r f r a m e w o r k<br />

agreement for the supply of<br />

low voltage fuses.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, il-25 ta’ Lulju, 2012,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:–<br />

A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />

tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 25th July,<br />

2012, for:–<br />

TD/T/3033/2011.<br />

Provvista ta’ copper bars.<br />

TD/T/3033/2011.<br />

Supply of copper bars.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

A fee of €10 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

TD/T/3053/2011.<br />

Provvista ta’ moulded insulation<br />

cutouts.<br />

TD/T/3053/2011.<br />

Supply of moulded insulation<br />

cutouts.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

A fee of €10 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

*TD/T/3071/2012.<br />

Feasibility study u risk<br />

analysis għal alterazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Power Station ta’ Delimara<br />

għal Natural Gas Firing.<br />

*TD/T/3071/2012.<br />

Feasibility study and risk<br />

analysis for conversion of<br />

Delimara Power Station to<br />

Natural Gas Firing.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8809<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Il-Korporazzjoni Enemalta tavża illi offerti elettroniċi<br />

rigward dan l-avviż se jintlaqgħu sal-ġuranata u l-ħin<br />

indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi<br />

online BISS fuq: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Sad-9.30 a.m. it-TNEJN, is-16 ta’ Lulju, 2012, għal:<br />

TD/T/3054/2011. Provvista ta’ Discharge Lamps. M’hemm<br />

l-ebda dritt ta’ ħlas għall-parteċipazzjoni.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

it-Tnejn, it-2 ta’ Lulju 2012.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn<br />

fuq l-Electronic Public Procurement System (http://www.<br />

etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir<br />

użu minn dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ<br />

ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’<br />

dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni<br />

<strong>tal</strong>-FAQ <strong>tal</strong>-istess sit.<br />

Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw<br />

f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota<br />

<strong>tal</strong>-workshops organizzati mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti.<br />

F’dawn il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi<br />

ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u<br />

sottomissjoni ta’ tender online. Iktar informazzjoni tinsab fiddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta. Dawn il-workshops huma intenzjonati<br />

BISS għal dawk l-operaturi ekonomiċi li beħsiebhom<br />

jissottomettu offerta għal dawn l-offerti: operaturi<br />

prospettivi oħrajn huma mistiedna jattendu waħda missensiela<br />

ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni organizzati mid-<br />

Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti sabiex tingħata ħarsa ġenerali<br />

<strong>tal</strong>-proċeduri ġodda <strong>tal</strong>-electronic procurement.<br />

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq, fil-Bini<br />

Amministrattiv <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa.<br />

Kategorija Ċ - Stmati bejn<br />

€120,001 - €412,000 (Mingħajr VAT)<br />

- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-31 ta’ Lulju, 2012,<br />

fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

Enemalta Corporation notifies that electronic tenders<br />

in respect of the following notice will be received on the<br />

day and date indicated below. Tenders are to be submitted<br />

online ONLY on: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Up to 9.30 a.m. on MONDAY, 16th July, 2012, for:<br />

TD/T/3054/2011. Supply of Discharge Lamps. Participation<br />

fee not applicable.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Monday, 2nd July 2012.<br />

Tender documents are only obtainable from the<br />

Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />

etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Registration is required in order to<br />

make use of this website: Maltese economic operators need<br />

to be in possession of their Organisation e-ID in order to<br />

access this website. More information is available from<br />

the FAQ Section of the same website.<br />

Economic operators interested in participating in<br />

these current calls for tender are urged to take note of<br />

the workhops being organised by the Department of<br />

Contracts. During these workshops, simulations will<br />

be carried out so that economic operators familiarise<br />

themselves with compiling and submitting their tender<br />

online. More information is available in the tender<br />

document. These workshops are ONLY intended to<br />

economic operators that intend to submit an offer for these<br />

tenders: other prospective operators are invited to attend<br />

one of the information sessions currently being organised<br />

by the Department of Contracts that give an overview of<br />

the new electronic procurement procedures.<br />

The public may attend during the opening and scheduling<br />

of tenders at the time and dates specified above, at Enemalta<br />

Administration Building, Marsa.<br />

Category C - Estimated between<br />

€120,001 - €412,000 (VAT Exclusive)<br />

- Closing at Contracts Department - Floriana<br />

Sealed tenders will be received at the Department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 31st<br />

July, 2012, for:–<br />

*TD/T/3050/2011.<br />

Provvista ta’ arbli <strong>tal</strong>-azzar<br />

galvanizzat.<br />

*TD/T/3050/2011.<br />

Supply of galvanised steel<br />

poles.


8810 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €4,000 ma’ kull offerta<br />

għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />

Kategorija E - Stmati ’l fuq minn €2,000,000<br />

- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana,<br />

3 Envelope procedure<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju, 2012,<br />

fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

A bid-bond of €4,000 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.<br />

Category E - Estimated above €2,000,000<br />

- Closing at Contracts Department - Floriana<br />

3 Envelope procedure<br />

Sealed tenders will be received at the Department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th<br />

July, 2012, for:–<br />

Avviż Nru. GN/DPS/T/3009/2012.<br />

Kuntratt perjodiku<br />

għall-provvista<br />

u konsenja ta’<br />

granular urea għall-<br />

Power Station ta’<br />

Delimara.<br />

Advt. No. GN/DPS/T/3009/2012.<br />

Period contract<br />

for the supply<br />

and delivery of<br />

g r a n u l a r u r e a<br />

for the Delimara<br />

Power Station.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull dokument ta’ din<br />

l-offerta.<br />

Għandha tintbagħat bid-bond ta’ €50,000 ma’ kull offerta<br />

ta’ dal-appalt.<br />

A fee of €100 should be paid for each copy of this tender<br />

document.<br />

A bid-bond of €50,000 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.<br />

*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />

*Advertisements appearing for the first time<br />

L-offerti li ma jkollhomx magħhom il-ktejjeb tekniku<br />

rilevanti u/jew kampjuni, meta jkunu mitlubin flispeċifikazzjoni,<br />

jistgħu ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u d-dokumenti relatati kollha jistgħu<br />

jinkisbu mill-Korporazzjoni Enemalta, Bini Ċentrali <strong>tal</strong>-<br />

Amministrazzjoni Ġenerali, ix-Xatt <strong>tal</strong>-Knisja, Il-Marsa,<br />

f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar<br />

tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima<br />

<strong>tal</strong>-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon 2298 0736 jew<br />

bl-email: (tenderenquiries.emc@enemalta.com.<strong>mt</strong>).<br />

Min jibgħat offerta għandu jiftakar li l-formoli <strong>tal</strong>-offerta<br />

jistgħu jitniżżlu mill-Website <strong>tal</strong>-Enemalta (www.enemalta.<br />

com.<strong>mt</strong>) wara li jitħallas dritt on-line <strong>tal</strong>-ammont relattiv.<br />

Tagħrif rigward id-deċiżjonijiet meħuda mis-Sotto Kumitat<br />

<strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-Kategorija B jista’ jinkiseb minn fuq 2298 0660<br />

Offers unaccompanied by the relevant technical literature<br />

and/or sample, when so required in the specification may not<br />

be considered.<br />

All forms of tenders and all related documents may be<br />

obtained from Enemalta Corporation, Central Administration<br />

Building, Church Wharf, Marsa, on any working day between<br />

8.30 a.m. and noon. Further information may be obtained by<br />

contacting the Procurement Section on Telephone No. 2298<br />

0736 or on email address: (tenderenquiries.emc@enemalta.<br />

com.<strong>mt</strong>).<br />

Tenderers are to note that tenders/quotation forms may also<br />

be downloaded from Enemalta Website (www.enemalta.com.<br />

<strong>mt</strong>) against payment on-line of the relative fee.<br />

Information regarding decisions taken by Enemalta Tender<br />

Sub Committee regarding awards of Category B tenders can


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8811<br />

għal tlett ijiem konsekuttivi wara l-ewwel pubblikazzjoni<br />

tagħhom fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

be polled on 2298 0660 for three consecutive working days<br />

after their first publication on the notice-board at Enemalta<br />

Administration Building, Marsa.<br />

3rd July, 2012<br />

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA<br />

Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />

jgħarraf illi:–<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Lulju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

WSCT/T/57/2012. Surveying u manutenzjoni ta’ pipelines<br />

taħt il-baħar.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

WSCT/T/58/2012. Internal lining għar-Reċipjenti <strong>tal</strong>-<br />

Iskart fl-Impjanti għat-Trattament tad-Drenaġġ.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />

ta’ din l-offerta.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu biss mill-website<br />

korporattiv fuq (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) minn fejn wieħed jista’<br />

jixtri online id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti, jara t-tender status, iniżżel<br />

preview documents u jikseb tagħrif dwar ir-rakkomandazzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Kuntratti biex jingħataw kuntratti pubbliċi. Dawn<br />

ir-rakkomandazzjonijiet jinsabu wkoll fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-<br />

Korporazzjoni fl-Uffiċċju Prinċipali f’Ħal Luqa.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

WATER SERVICES CORPORATION<br />

The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies<br />

that:–<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 4th July, 2012,<br />

for:-<br />

WSC/T/57/2012. Surveying and maintenance of submarine<br />

pipelines.<br />

No participation fee is applicable.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. on Friday, 6th July, 2012, for:-<br />

WSC/T/58/2012. Internal lining to Waste Containers at<br />

Waste Water Treatment Plants.<br />

A fee of €20.00 will be charged for this tender<br />

document.<br />

Tender forms may only be procured from the corporate<br />

website at (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) where one can purchase<br />

tender documents online, view tender status, download<br />

preview documents and obtain information on Contracts<br />

Committee recommendations for the award of public<br />

contracts. These recommendations are also given publicity<br />

in the WSC’s notice-board at Luqa Head Office.<br />

3rd July, 2012<br />

FORZI ARMATI TA’ MALTA<br />

Il-Kmandant, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, jgħarraf illi:–<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, il-5 ta’ Lulju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

AFM Avviż Nru. 26/12. Provvista ta’ Shooting Protection<br />

Glasses – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

ARMED FORCES OF MALTA<br />

The Commander, Armed Forces of <strong>Malta</strong>, notifies that:–<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Thursday, 5th July, 2012, for:–<br />

AFM Advt. No. 26/12. Supply of Shooting Protection Glasses<br />

– Armed Forces of <strong>Malta</strong>.


8812 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, it-12 ta’ Lulju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

AFM Avviż Nru. 25/12. Polza ta’ assigurazzjoni għallpiloti<br />

u tekniċi – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta qed tiġi estiża mis-26<br />

ta’ Ġunju, 2012.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, id-19 ta’ Lulju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

AFM Avviż Nru. 27/12. Provvista ta’ oġġetti ta’ lbies<br />

– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Lott Nru.1 – Caps Forage<br />

Lott Nru.2 – Inner Fleece Jackets (Light Tan/Coyote)<br />

Lott Nru.3 – Inner Fleece Jackets (Dark Blue)<br />

Lott Nru.4 – Berets<br />

Lott Nru.5 – Parade Gloves<br />

Lott Nru.6 – Track Suits<br />

Lott Nru.7 – Pistol Belts<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 ghall-kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-24 ta’ Lulju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

*AFM Avviż Nru. 28/12. Provvista ta’ xugamani – Forzi<br />

Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-31 ta’ Lulju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

*AFM Avviż Nru. 29/12. Kiri ta’ coaches u mini buses<br />

– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

*AFM Avviż Nru. 30/12. Provvista ta’ badges ta’ rank<br />

– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

*AFM Avviż Nru. 31/12. Provvista ta’ tarek – Forzi Armati<br />

ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />

mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Finanzi, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn is-7.00<br />

a.m. u s-1.30 p.m jew billi tinbagħat email fuq: (tenders.<br />

afm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Thursday, 12th July, 2012, for:–<br />

AFM Advt. No. 25/12. Insurance cover for pilots and<br />

technicians – Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

the 26th June, 2012.<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Thursday, 19th July, 2012, for:–<br />

AFM Advt. No.27/12. Supply of clothing items – Armed<br />

Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

Lot No.1 – Caps Forage;<br />

Lot No.2 – Inner Fleece Jackets (Light Tan/Coyote)<br />

Lot No.3 – Inner Fleece Jackets (Dark Blue)<br />

Lot No.4 – Berets<br />

Lot No.5 – Parade Gloves<br />

Lot No.6 – Track Suits<br />

Lot No.7 – Pistol Belts<br />

A fee of €20 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Tuesday, 24th July, 2012, for:–<br />

*AFM Advt. No. 28/12. Supply of towels – Armed Forces<br />

of <strong>Malta</strong>.<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Tuesday, 31st July, 2012, for:–<br />

*AFM Advt. No. 29/12. Hiring of coaches and mini buses<br />

– Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

*AFM Advt. No. 30/12. Supply of badges of rank – Armed<br />

Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

*AFM Advt. No. 31/12. Supply of shields – Armed Forces<br />

of <strong>Malta</strong>.<br />

*Advertisements appearing for the first time<br />

Tender forms and further information may be obtained<br />

from the Tenders Office, Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, during any working day between 7.00<br />

a.m and 1.30 p.m. or by sending an email to: (tenders.afm@<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8813<br />

WASTESERV MALTA LTD<br />

Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />

illi:–<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM/046/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

ta’ sistema ta’ fire detection fit-Thermal Treatment Facility,<br />

Il-Marsa.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

il-Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju 2012.<br />

Avviż Nru. WSM/054/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />

u konsenja ta’ Sodium Bicarbonate (NaHCO3)<br />

għat-Thermal Treatment Facility <strong>tal</strong>-Marsa.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Avviż Nru. WSM/055/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />

diesel pipeline magħmul minn Azzar Iswed biex jiġi modifikat<br />

id-Diesel Filling Line eżistenti, fit-Thermal Treatment<br />

Facility, Il-Marsa.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Avviż Nru. WSM/057/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />

u konsenja ta’ ħwejjeġ tax-xogħol li ma jagħmlux<br />

ħsara lill-ambjent.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM/058/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />

u konsenja ta’ heating gas oil.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012,<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Kwot. Nru. WSMQ/033/2012. Servizzi u xogħol ta’ sigurtà<br />

fil-Landfill Ta’ Qortin f’Għawdex.<br />

WASTESERV MALTA LTD<br />

The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />

that:–<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />

6th July, 2012 for:-<br />

Advt. No. WSM/046/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of a fire<br />

detection system at the Thermal Treatment Facility, Marsa.<br />

Participation fee is free of charge.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Friday, 15th June 2012.<br />

Advt. No. WSM/054/2012. Period contract for the supply<br />

and delivery of Sodium Bicarbonate (NaHCO3) to the Marsa<br />

Thermal Treatment Facility.<br />

A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Advt. No. WSM/055/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />

a diesel pipeline made from Black Steel required for the<br />

modification of the existing Diesel Filling Line at the Marsa<br />

Thermal Treatment Facility.<br />

Participation fee is free of charge.<br />

Advt. No. WSM/057/2012. Period contract for the<br />

provision and delivery of environmen<strong>tal</strong>ly friendly working<br />

clothes.<br />

A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />

10th July, 2012 for:-<br />

Advt. No. WSM/058/2012. Period contract for the supply<br />

and delivery of heating gas oil.<br />

A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Sealed quotations will be received at the offices of<br />

the Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco<br />

Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon<br />

on Tuesday, 10th July, 2012 for:-<br />

Quot. No. WSMQ/033/2012. Security service and security<br />

duties to be performed at the Qortin Landfill in Gozo.


8814 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ Lulju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM/056/2012. Provvista u konsenja ta’<br />

reċipjenti għar-riċiklaġġ <strong>tal</strong>-iskart.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju 2012.<br />

Avviż Nru. WSM/059/2012. Provvista, konsenja,<br />

ins<strong>tal</strong>lazzjoni u kummissjunar ta’ single chamber baler waħda<br />

ġdida b’għażla li tinxtara t-tieni waħda.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Avviż Nru. WSM/060/2012. Akkwist ta’ second hand<br />

mobile shredder.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju, 2012,<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />

*Kwot. Nru. WSMQ/034/2012. Provvista u konsenja ta’<br />

skips biex jintużaw għad-disponiment ta’ materjal riċiklat.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.<br />

Participation fee is free of charge.<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />

13th July, 2012 for:-<br />

Advt. No. WSM/056/2012. Supply and delivery of waste<br />

recycling containers.<br />

Participation fee is free of charge.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Friday, 6th July 2012.<br />

Advt. No. WSM/059/2012. Supply, delivery, ins<strong>tal</strong>lation<br />

and commissioning of one in number brand new single<br />

chamber baler with an option to purchase a second one.<br />

Participation fee is free of charge.<br />

Advt. No. WSM/060/2012. Procurement of a second hand<br />

mobile shredder.<br />

A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Sealed quotations will be received at the offices of<br />

the Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco<br />

Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon<br />

on Tuesday, 17th July, 2012 for:-<br />

*Quot. No. WSMQ/034/2012. Supply and delivery of skips<br />

to be used for the disposal of recyclable material.<br />

Participation fee is free of charge.<br />

*Kwotazzjoni li qed tidher għall-ewwel darba.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu flimkien ma’ aktar<br />

tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi f’kull ġurnata taxxogħol<br />

bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />

Is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-offerti/kwotazzjonijiet hija mingħajr<br />

ħlas. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www.<br />

wasteservmalta.com) jew wieħed jista’ jikkuntattja (contracts@<br />

wasteservmalta.com) jew fuq in-numru tat-telefon 2385 8239.<br />

Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website <strong>tal</strong>-<br />

WasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

*Quotation appearing for the first time.<br />

Tender forms may be obtained together with any further<br />

information required from the mentioned office on any<br />

working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />

Submission of tenders/quotations is free of charge.<br />

Further information can be obtained from the website: (www.<br />

wasteservmalta.com) or (contracts@wasteservmalta.com) or<br />

on telephone number 2385 8239. It is in the bidders’ interest to<br />

periodically check the WasteServ website for any updates.<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8815<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, it-12 ta’ Lulju,<br />

2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-MIP fil-Pietà (f’St. Luke’s Complex)<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. MIP/CCC/HHF/01/12. Kiri ta’ post biex<br />

jintuża bħala Ċentru għal Ħarsien tat-Tfal fil-Qasam<br />

Industrijali ta’ Ħal Far.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 bħala parteċipazzjoni.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u aktar det<strong>tal</strong>ji dwar l-offerta jistgħu<br />

jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise<br />

billi tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

MALTA INDUSTRIAL PARKS<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, jgħarraf illi:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, il-11 ta’ Lulju,<br />

2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, It-Telgħa<br />

ta’ Gwardamanġa, Pietà MEC0001, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. MIP/TQF/SBU/Q26/12. Tħaffir ta’ trinka u<br />

tqegħid ta’ cable fil-Qasam Industrijali ta’ San Ġwann, missub<br />

station sal-fabbrika proposta To<strong>tal</strong> Care Laundry.<br />

Kwot. Nru. MIP/TQF/SBU/Q27/12. Tħaffir ta’ trinka u<br />

tqegħid ta’ cable fil-Qasam Industrijali ta’ San Ġwann, mill-<br />

Fabbrika Sputnik sal-cable fin-nofs tat-triq.<br />

Kwot. Nru. MIP/TQF/SBU/Q28/12. Tħaffir ta’ trinka<br />

u tqegħid ta’ cable fil-qasam industrijali <strong>tal</strong>-Marsa, minn<br />

fabbrika eżistenti sas-sub station eżistenti.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huma mingħajr ħlas.<br />

Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />

Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise permezz <strong>tal</strong>-email blindirizz:<br />

(tenders@maltaenterprise.com).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

The Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited, notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders will be received at the offices of MIP in<br />

Pietà (within St. Luke’s Complex) by not later than 10.00<br />

a.m. on Thursday, 12th July, 2012 for:-<br />

Advt. No. MIP/CCC/HHF/01/12. Lease of premises at<br />

Ħal Far Industrial Estate to be used as a Childcare Centre<br />

within said Industrial Park.<br />

A participation fee of €50 will be charged upon<br />

submission.<br />

Forms of tender and further details may be obtained from<br />

the Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an<br />

email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

3rd July, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

MALTA INDUSTRIAL PARKS<br />

The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, notifies that:<br />

Sealed quotations are to be deposited in the tender<br />

box at the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise, Gwardamanġa<br />

Hill, Pietà MEC0001 by not later than 10.00 a.m. on<br />

Wednesday, 11th July, 2012 for:-<br />

Quot. No. MIP/TQF/SBU/Q26/12. Excavation of trench<br />

and laying of cable at San Ġwann Industrial Estate, from sub<br />

station to proposed factory To<strong>tal</strong> Care Laundry.<br />

Quot. No. MIP/TQF/SBU/Q27/12. Excavation of trench<br />

and laying of cable at San Ġwann Industrial Estate, from<br />

Sputnik Factory to cable in the middle of the road.<br />

Quot. No. MIP/TQF/SBU/Q28/12. Excavation of trench<br />

and laying of cable at Marsa Industrial Estate from existing<br />

factory to an existing sub station.<br />

Quotation documents are free of charge.<br />

Further details may be obtained from the Procurement<br />

Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />

(tenders@maltaenterprise.com).<br />

3rd July, 2012


8816 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />

Ltd, javża illi, b’referenza għall-avviż li ġej se jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin fid-data indikat hawn taħt. L-offerti<br />

għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-ME/MIP fluffiċċju<br />

fil-Pietà:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju 2012,<br />

għal:-<br />

MIP/TQF/GEN/D23/12. Provvista u tħaddim ta’ impjant<br />

u makkinarju okkażjonali f’diversi Oqsma Industrijali<br />

f’<strong>Malta</strong> u Għawdex.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Iktar det<strong>tal</strong>ji dwar l-offerta jistgħu jinkisbu mit-Taqsima<br />

<strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email<br />

fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />

Ltd, javża illi, b’referenza għall-avviżi li ġejjin, se jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin fid-data indikata ħawn taħt. L-offerti<br />

għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-ME/MIP fluffiċċju<br />

fil-Pietà:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, is-16 ta’ Lulju 2012,<br />

għal:-<br />

MIP/TQF/GEN/D13/12. Xogħlijiet ta’ kostruzzjoni<br />

fuq ġewwa u fuq barra <strong>tal</strong>-Fabbriki f’diversi Oqsma<br />

Industrijali.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

MIP/TQF/GEN/D18/12. Provvista tas-sinjali tat-traffiku<br />

u sinjali tat-toroq f’diversi Oqsma Industrijali f’<strong>Malta</strong> u<br />

Għawdex.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Iktar det<strong>tal</strong>ji dwar l-offerta jistgħu jinkisbu mit-Taqsima<br />

<strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email<br />

fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd<br />

The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />

Ltd notifies that sealed offers in respect of the following<br />

notice will be received on the date indicated below. Offers<br />

are to be deposited in the tender box at the offices of ME/<br />

MIP in Pietà:-<br />

Up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th July 2012, for:-<br />

MIP/TQF/GEN/D23/12. Supply and operation of<br />

occasional plant and machinery at various Industrial Estates<br />

in <strong>Malta</strong> and Gozo.<br />

A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

Further details may be obtained from the Procurement<br />

Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />

(tenders@maltaenterprise.com).<br />

3rd July, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd<br />

The Chairman <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />

Ltd notifies that sealed offers in respect of the following<br />

notices will be received on the date indicated below. Offers<br />

are to be deposited in the tender box at the offices of ME/<br />

MIP in Pietà:-<br />

Up to 10.00 a.m. on Monday, 16th July 2012, for:-<br />

MIP/TQF/GEN/D13/12. Internal and external building<br />

works to Factories at various Industrial Estates.<br />

A fee of €50 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

MIP/TQF/GEN/D18/12. Supply of traffic signs and road<br />

markings at various Industrial Estates in <strong>Malta</strong> and Gozo.<br />

A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

Further details may be obtained from the Procurement<br />

Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />

(tenders@maltaenterprise.com).<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8817<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />

Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />

Ltd, jgħarraf illi, b’riferenza għall-avviżi li ġejjin jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin fid-data indikata hawn taħt. L-offerti<br />

għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-ME/MIP fluffiċċju<br />

f’Tal-Pietà:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-27 ta’ Lulju,<br />

2012, għal:-<br />

*Kwot. Nru. ME/CFQ/TCS/Q06/12. Servizz ta’<br />

konsulenza tat-taxxa fil-<strong>Malta</strong> Enterprise.<br />

M’hemmx ħlas għal parteċipazzjoni.<br />

*Avviż Nru. ME/EOI/IA/E06/12. Espressjoni ta’ interess<br />

għall-Awditur Intern fil-<strong>Malta</strong> Enterprise.<br />

M’hemmx ħlas għal parteċipazzjoni.<br />

*Avviż Nru. MIP/TQF/GEN/D19/12. Eżami strutturali u<br />

core testing.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

*Avviżi/kwotazzjoni li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />

Iktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mill-website <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong><br />

Enterprise: (http://www.maltaenterprise.com/allnews.aspx)<br />

jew mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi<br />

tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />

<strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd<br />

The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />

Ltd notifies that sealed offers in respect of the following<br />

notices will be received on the date indicated below. Offers<br />

are to be deposited in the tender box at the offices of ME/<br />

MIP in Pietà:-<br />

Up to 10.00 a.m. on Friday, 27th July 2012, for:-<br />

*Quot. No. ME/CFQ/TCS/Q06/12. Tax consultancy<br />

services within <strong>Malta</strong> Enterprise.<br />

Participation is free of charge.<br />

*Advt. No. ME/EOI/IA/E06/12. Expression of interest<br />

for internal auditor within <strong>Malta</strong> Enterprise.<br />

Participation is free of charge.<br />

*Advt. No. MIP/TQF/GEN/D19/12. Structural appraisal<br />

and core testing.<br />

A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

*Advertisements/quotation appearing for the first time<br />

Further details may be obtained from the Procurement<br />

Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />

(tenders@maltaenterprise.com).<br />

3rd July, 2012<br />

AUTOMATED REVENUE<br />

MANAGEMENT SERVICES LIMITED<br />

Automated Revenue Management Services Ltd, jgħarraf<br />

illi:<br />

Sas-1.00 p.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin f’ARMS Ltd., Gattard<br />

House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, għal:-<br />

Avviż Nru. ARMS/T/1/2012. Provvista ta’ window<br />

envelopes għal automailer.<br />

Formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu mill-Cash Office<br />

ARMS Ltd., Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

AUTOMATED REVENUE<br />

MANAGEMENT SERVICES LIMITED<br />

Automated Revenue Management Services Ltd, notifies<br />

that:<br />

Sealed tenders will be received at ARMS Ltd., Gattard<br />

House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, by not later than<br />

1.00 p.m. on Friday, 6th July, 2012, for:-<br />

Advt. No. ARMS/T/1/2012. Supply of window envelopes<br />

for automailer.<br />

Forms of tender may be obtained from the Cash Office,<br />

ARMS Ltd., Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda.<br />

3rd July, 2012


8818 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

MALTA EU-STEERING AND ACTION COMMITTEE<br />

(MEUSAC)<br />

MANAGEMENT PARTNERSHIP MEUSAC - EC<br />

Referenza: MEUSAC NO1-MP001-Act02/2012<br />

Servizzi meħtieġa għall-Promozzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Partiċipzzjoni mill-Pubbliku Ġenerali<br />

fil-Konsultazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissji Ewropea<br />

dwar iċ-Ċittadinanza<br />

Baġit: €5,800 (VAT inkluża)<br />

Il-MEUSAC qed toħroġ Sejħa għal Kwotazzjonijiet<br />

għall-provvediment ta’ servizzi dwar l-organizzazzjoni<br />

ta’ tmien (8) attivitajiet ta’ erba’ (4) sigħat il-waħda biex<br />

jippromwovu l-konsultazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni Ewropea<br />

mal-pubbliku mifruxa mal-Unjoni Ewropea kollha bittema:<br />

‘EU Citizens – Your Rights, Your Future’ fl-isfond<br />

tar-Rapport dwar iċ-Ċittadinanza li għandu jnħareġ is-sena<br />

d-dieħla mill-Kummissjoni dwar id-drittijiet taċ-ċittadini<br />

fl-Unjoni Ewropea. Il-konsultazzjoni online se ssir fl-Istati<br />

Membri kollha sad-9 ta’ Settembru 2012. L-iskop ta’ dawn<br />

l-attivitajiet huwa biex jintlaħaq l-akbar numru possibbli<br />

ta’ ċittadini <strong>tal</strong>-UE u biex jinkoraġġihom jieħdu sehem filkonsultazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni billi jimlew il-kwestjonarju<br />

online.<br />

Il-kuntrattur li jintgħażel se jkun responsabbli sabiex<br />

jipprovdi s-servizzi meħtieġa għat-twaqqif ta’ punti ta’<br />

informazzjoni. Huwa jkun mitlub jipprovdi wkoll ‘iPad 3’<br />

li se jingħata bħala premju għar-rebbieħ ta’ lotterija li se<br />

ssir għal dawk kollha li se jipparteċipaw fl-attivitajiet. Ilkuntrattur<br />

li jintgħażel se jkun responsabbli sabiex iġorr,<br />

jarma, iżarma u jwassal dawn l-istrutturi sal-lokalitajiet<br />

magħżula għall-attivitajiet. Ikun mitlub ukoll jipprovdi s-<br />

servizzi ta’ żewġ persuni li jieħdu ħsieb l-attivitajiet.<br />

Dan il-proġett huwa ffinanzjat mill-Kummisjoni Ewropea<br />

– DĠ Komunikazzjoni. Dawk interessati għandhom jibagħtu<br />

l-proposta tagħhom immarkata b’mod ċar, “Sejħa għal Offerti<br />

għal Servizzi Relatati mal-Promozzjoni ta’ Konsultazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Kummissjoni Ewropea mal-Parteċipazzjoni <strong>tal</strong>-Pubbliku<br />

Ġenerali dwar iċ-Ċittadinanza”.<br />

Il-proposti għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti li<br />

tinsab fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-MEUSAC, 280, Triq ir-Repubblika, Il-<br />

Belt Valletta VLT 1112, sa mhux aktar tard mit-Tlieta, l-10<br />

ta’ Lulju fl-10.00 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew).<br />

L-offerti jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku: (www.<br />

meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MALTA-EU STEERING AND ACTION COMMITTEE<br />

(MEUSAC)<br />

MANAGEMENT PARTNERSHIP MEUSAC - EC<br />

Reference: MEUSAC RFQ-NO1-MP001-Act02/2012<br />

Services required for Promoting<br />

Participation by the General Public<br />

in the European Commission’s<br />

Consultation on Citizenship<br />

Budget: €5,800 (inclusive of VAT)<br />

MEUSAC is issuing a Request for Quotations for the<br />

provision of services related to the organisation of eight<br />

(8) events of a duration of four (4) hours each to promote<br />

the European Commission’s EU-wide public consultation<br />

themed, ‘EU Citizens – Your Rights, Your Future’ in view<br />

of the Citizenship Report to be published next year by the<br />

Commission on the rights of citizens within the EU. The<br />

online consultation will be taking place in all EU Member<br />

States up to 9th September 2012. The aim of these events is<br />

to reach out to as large a number as possible of EU citizens<br />

and to encourage them to participate in the Commission’s<br />

consultation by filling an online questionnaire.<br />

The selected bidder will be responsible for the provision<br />

of services related to the said events as well as the supply<br />

of an iPad 3 which is to be awarded as a prize to the winner<br />

of a lottery draw for participants during participating in<br />

the events. The service provider will be responsible for the<br />

transportation, assembling, dissembling and storage of all<br />

the requested material for the eight (8) events. The successful<br />

bidder will also be responsible to provide the services of two<br />

persons to animate these events.<br />

This project is financed by the European Commission<br />

– DG Communication. Interested bidders are to submit a<br />

proposal clearly marked “Services Required for Promoting<br />

Participation by the General Public in the European<br />

Commission’s Consultation on Citizenship”.<br />

Proposals are to be deposited in the tender box located<br />

at MEUSAC offices, 280, Triq ir-Repubblika, Valletta, VLT<br />

1112, by not later than 10.00 a.m. (Central European Time)<br />

on Tuesday, 10th July 2012.<br />

Tenders can be downloaded from the website: (www.<br />

meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Late applications will not be considered<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8819<br />

MALTA-EU STEERING AND ACTION COMMITTEE<br />

(MEUSAC)<br />

Sejħa għal Offerti għal servizzi marbuta ma’ Kampanja<br />

ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija Ewropa 2020<br />

lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali.<br />

REF: MEUSAC MP006-02/2012<br />

Baġit: €28,000 (VAT inkluża)<br />

Il-<strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee (MEUSAC)<br />

qed toħroġ sejħa għall-offerti għal servizzi marbuta ma’<br />

kampanja ta’ komunikazzjoni dwar l-istrateġija Ewropa 2020.<br />

L-għan ta’ dil-kampanja huwa li l-kunsilli lokali u l-NGOs<br />

isiru iktar midħla ta’ kif jistgħu jintlaħqu l-miri <strong>tal</strong>-Istrateġija<br />

u <strong>tal</strong>-miżuri li qegħdin jittieħdu favur l-implimentazzjoni<br />

tagħha. Il-kunsilli lokali u l-NGOs ikunu mħeġġa jadottaw<br />

inizjattivi proattivi fil-komunitajiet u l-organizzazzjonijiet<br />

tagħhom bil-għan li huma wkoll jikkontribwixxu għalloġġettivi<br />

<strong>tal</strong>-‘Ewropa 2020’.<br />

Il-proġett jinkludi:<br />

i) L-organizzazzjoni ta’ żewġ seminars (wieħed għallkunsilli<br />

lokali u l-ieħor għall-NGOs) dwar il-miri <strong>tal</strong>-<br />

‘Ewropa 2020’.<br />

ii) Il-ġabra, l-istampar u d-disseminazzjoni ta’<br />

pubblikazzjoni.<br />

Dan il-proġett hu finanzjat mill-Kummissjoni Ewropea<br />

– DĠ Komunikazzjoni. Dawk interessati li jitfgħu l-offerta<br />

għandhom jissottomettu l-proposta tagħhom immarkata<br />

b’mod ċar, “Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma’<br />

Kampanja ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija<br />

Ewropa 2020 lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali”.<br />

Il-proposti għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti<br />

fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-MEUSAC, 280, Triq ir-Repubblika, Il-Belt<br />

Valletta, VLT 1112, mhux aktar tard mill-10.00 a.m. (Ħin<br />

Ċentrali Ewropew) tat-Tlieta, il-31 ta’ Lulju 2012.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jista’ jitniżżel mis-sit elettroniku:<br />

(www.meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MALTA-EU STEERING AND ACTION COMMITTEE<br />

(MEUSAC)<br />

Call for Tender for Services related to a General Public<br />

Communication Campaign – Bringing the Europe 2020<br />

Strategy closer to NGOs and Local Councils.<br />

REF: MEUSAC MP006-02/2012<br />

Budget: €28,000 (inclusive of VAT)<br />

The <strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee<br />

(MEUSAC) is issuing a Call for Tenders for the provision of<br />

services related to a communication campaign on the Europe<br />

2020 Strategy. The aim of this operation is to communicate<br />

with local councils and NGOs on how the ‘Europe 2020’<br />

targets can be achieved, whilst highlighting the measures<br />

that are currently being adopted to implement the Strategy<br />

itself. Local councils and NGOs will, in turn, be encouraged<br />

to adopt proactive initiatives in their communities and<br />

organisations to work towards the achievement of the<br />

‘Europe 2020’ objectives.<br />

The project involves:<br />

i) The organisation of two seminars (one for local councils<br />

and one for NGOs) focusing on the ‘Europe 2020’ targets.<br />

ii) The drawing up, printing and dissemination of a<br />

publication.<br />

This project is financed by the European Commission<br />

– DG Communication. Interested bidders are to submit a<br />

proposal clearly marked, “General Public Communication<br />

- Bringing the Europe 2020 Strategy closer to NGOs and<br />

Local Councils.”<br />

Proposals are to be deposited in the tender box located<br />

at MEUSAC offices, 280, Triq ir-Repubblika, Valletta, VLT<br />

1112, by not later than 10.00 a.m. (Central European Time)<br />

on Tuesday, 31st July 2012<br />

Tenders may be downloaded from the website: (www.<br />

meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Late applications will not be considered.<br />

3rd July, 2012


8820 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

HERITAGE MALTA<br />

Iċ-Chief Executive Officer ta’ Heritage <strong>Malta</strong> jgħarraf<br />

illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ħamis, is-26 ta’ Lulju, 2012<br />

f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-ex-Sptar Navali, Triq il-<br />

Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqin<br />

għal:-<br />

Avviż Nru. HM 22/08/2012. Skavar b’tagħmir mekkaniku<br />

waqt xogħlijiet ta’ investigazzjoni arkeoloġika fil-Forti<br />

Sant’Anġlu.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />

billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba bl-email lil: (tenders.heritagemalta@<br />

<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni<br />

Ewropea taħt il-Fond ta’ Koeżjoni - Programm Operattiv I<br />

- Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

HERITAGE MALTA<br />

The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong> notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders will be received at Heritage <strong>Malta</strong>, ex<br />

Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara, up<br />

to noon on Thursday, 26th July, 2012 for:-<br />

Advt. No. HM 22/08/2012. Mechanical excavation works<br />

during archaeological investigations at Fort St. Angelo.<br />

The tender forms and other information may be obtained<br />

by sending a request to the following email addresses:<br />

(tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

This tender is part-financed by the European Union Under<br />

the Cohesion Fund - Operational Programme I - Investing in<br />

Competitiveness for a better Quality of Life.<br />

3rd July, 2012<br />

Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />

Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />

Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />

Operational Programme I – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />

Investing in Competitiveness for a better Quality of Life<br />

Tender part-financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in Your Future<br />

AWTORITÀ MALTIJA TAT-TURIŻMU<br />

Iċ-Chief Executive Officer jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012, fl-Awtorità<br />

Maltija tat-Turiżmu, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti,<br />

Il-Belt Valletta, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. MTA/825/2012. Provvediment ta’ servizzi ta’<br />

arkitettura għall-alterazzjoni fi 8, Triq Zekka, u bini magħruf<br />

bħala l-Mużew <strong>tal</strong>-Arti (Admiralty House) fi Triq Nofsinhar,<br />

Il-Belt Valletta f’uffiċini.<br />

Kopja elettronika tad-dokument fil-format “pdf” tista’<br />

tintbagħat lil min ikun interessat jitfa’ offerta wara <strong>tal</strong>ba<br />

formali lid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Procurement fuq l-indirizz:<br />

(patrick.attard@visitmalta.com) jew mill-website <strong>tal</strong>-<br />

Awtorità fuq: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />

MALTA TOURISM AUTHORITY<br />

The Chief Executive Officer notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the <strong>Malta</strong> Tourism<br />

Authority, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta by<br />

not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 10th July 2012, for:-<br />

Advt. No. MTA/825/2012. Provision of architectural<br />

services for the conversion of 8, Triq Zekka, and a building<br />

known as the Museum of Fine Arts (Admiralty House) in<br />

Triq Nofsinhar, Valletta into offices.<br />

An electronic copy of the tender document in “pdf” format<br />

can be sent to prospective bidders on receipt of a formal<br />

request made to the Procurement Department addressed to:<br />

(patrick.attard@visitmalta.com) or downloaded from the<br />

Authority’s website on: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8821<br />

Kopja stampata <strong>tal</strong>-offerta għall-offerenti prospettivi<br />

tinkiseb għal prezz ta’ €50 mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Procurement,<br />

l-1 Sular, Awtorità Maltija tat-Turiżmu, Auberge d’I<strong>tal</strong>ie,<br />

Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1170.<br />

L-offerti għandhom jaslu fl-indirizz muri hawn fuq<br />

mhux iktar tard mill-10.00 a.m. tat-Tlieta l-10 ta’ Lulju,<br />

2012. L-offerti jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara l-ħin <strong>tal</strong>għeluq<br />

fil-boardroom, fl-ewwel sular, l-Awtorità Maltija tat-<br />

Turiżmu.<br />

L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel<br />

dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrappreżenta l-iżjed offerta<br />

vantaġġuza għall-bżonnijiet <strong>tal</strong>-Awtorità.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

A printed copy of the tender for prospective bidders<br />

can be obtained against a fee of €50 from the Procurement<br />

Department, 1st Floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority, Auberge<br />

D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />

Tenders should be submitted to the above address by<br />

not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 10th July, 2012. The<br />

tender documents will be opened before the general public<br />

immediately after the closing time in the Boardroom, first<br />

floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority.<br />

The <strong>Malta</strong> Tourism Authority reserves the right to choose<br />

that offer which in its sole discretion represents the most<br />

advantageous tender for the needs of the Authority.<br />

3rd July, 2012<br />

AWTORITÀ MALTIJA TAT-TURIŻMU<br />

Iċ-Chief Executive Officer jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, l-24 ta’ Lulju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin mill-Awtorità Maltija tat-<br />

Turiżmu, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta,<br />

għal:-<br />

Avviż. Nru. MTA/826/2012. Disinn u kostruzzjoni ta’<br />

stand f’EIBTM f’Barċellona (Spanja) għall-Awtorità Maltija<br />

tat-Turiżmu fl-2012.<br />

Avviż. Nru. MTA/827/2012. Servizzi ta’ ġbir ta’ data<br />

għall-Awtorità Maltija tat-Turiżmu fl-2012.<br />

Kopja elettronika tad-dokument fil-format “pdf” tista’<br />

tintbagħat lil min ikun interessat jitfa’ offerta wara <strong>tal</strong>ba<br />

formali lid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Procurement fuq l-indirizz:<br />

(patrick.attard@visitmalta.com) jew mill-website <strong>tal</strong>-<br />

Awtorità fuq: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />

Kopja stampata <strong>tal</strong>-offerta għall-offerenti prospettivi<br />

tinkiseb għall-prezz ta’ €50 mill-uffiċċju <strong>tal</strong>- Procurement l-<br />

Ewwel Sular Awtorità Maltija tat-Turiżmu, Auberge d’I<strong>tal</strong>ie,<br />

Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />

L-offerti għandhom jaslu fl-indirizz muri hawn fuq<br />

mhux iktar tard mill-10.00 a.m. tat-Tlieta l-24 ta’ Lulju,<br />

2012. L-offerti jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara l-ħin <strong>tal</strong>għeluq<br />

fil-boardroom, fl-ewwel sular, l-Awtorità Maltija tat-<br />

Turiżmu.<br />

L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel<br />

dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrappreżenta l-iżjed offerta<br />

vantaġġuza għall-bżonnijiet <strong>tal</strong>-Awtorità.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MALTA TOURISM AUTHORITY<br />

The Chief Executive Officer notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the <strong>Malta</strong> Tourism<br />

Authority, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta<br />

by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th July 2012,<br />

for:-<br />

Advt. No. MTA/826/2012. Design and construction of a<br />

stand at EIBTM in Barcelona (Spain) for the <strong>Malta</strong> Tourism<br />

Authority in 2012.<br />

Advt. No. MTA/827/2012. Data collection services for<br />

the <strong>Malta</strong> Tourism Authority in 2012<br />

An electronic copy of the tender document in “pdf” format<br />

can be sent to prospective bidders on receipt of a formal<br />

request made to the Procurement Department addressed to:<br />

(patrick.attard@visitmalta.com) or downloaded from the<br />

Authority’s website on: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />

A printed copy of the tender for prospective bidders can<br />

be obtained against a fee of €50 from the Procurement Dept.<br />

1st Floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq<br />

il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />

Tenders should be submitted to the above address by<br />

not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th July, 2012. The<br />

tender documents will be opened before the general public<br />

immediately after the closing time in the Boardroom, first<br />

floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority.<br />

The <strong>Malta</strong> Tourism Authority reserves the right to choose<br />

that offer which in its sole discretion represents the most<br />

advantageous tender for the needs of the Authority.<br />

3rd July, 2012


8822 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />

Dipartiment għal Eko-Għawdex u Żvilupp Reġjonali<br />

Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi:-<br />

L-offerta bl-isem “Xogħlijiet ta’ kisi mill-ġdid ta’ toroq u<br />

xogħlijiet oħra fil-Farm Sperimen<strong>tal</strong>i <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, Ix-Xewkija,<br />

Għawdex” bin-numru ta’ referenza TWB 07/2012/EGRD<br />

39/2012, ippubblikat fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> <strong>tal</strong>-Ġimgħa<br />

15 ta’ Ġunju, 2012, se jkun parzjalment iffinanzjat mill-<br />

Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> 2007-2013 – proġett SIMBIOTIC.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MINISTRY FOR GOZO<br />

Eco-Gozo Regional Development Department<br />

The Ministry for Gozo notifies that:-<br />

The tender “Road resurfacing works and other works at<br />

the Government Experimen<strong>tal</strong> Farm, Xewkija, Gozo” with<br />

reference number TWB 07/2012 – EGRD 39/2012 published<br />

on Government Gazette dated 15th June 2012 shall be<br />

part-financed under the I<strong>tal</strong>y-<strong>Malta</strong> 2007-2013 Territorial<br />

Cooperation Programme - SIMBIOTIC project.<br />

3rd July, 2012<br />

Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />

Numru ta’ opportunitajiet għall-futur<br />

Dan il-proġett huwa kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />

Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />

I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />

A sea of opportunities for the future<br />

This project is part-financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in Your Future<br />

MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />

Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi:-<br />

Kwotazzjonijiet magħluqin jintlaqgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>offerti<br />

fis-sezzjoni <strong>tal</strong>-Accounts, Direttorat għas-Servizzi<br />

Korporattivi, fil-Ministeru għal Għawdex sal-10.00 a.m.<br />

tat-Tlieta 17 ta’ Lulju 2012 għal:<br />

Kwot. Nru. OCIO 06/2012. Xiri, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

għal ‘A3 black and white multi-function printing devices’.<br />

Kwot. Nru. OCIO 07/2012. Xiri, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

għal ‘A4 black and white multi-function printing devices’.<br />

Il-kwotazzjonijet għandhom isiru biss fuq il-formoli<br />

preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u<br />

dokumenti oħra, jistgħu jiġu jitniżżlu minn: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>). Aktar tagħrif jinkiseb mill-uffiċċju tas-CIO fuq: 2210<br />

0147.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MINISTRY FOR GOZO<br />

The Ministry for Gozo notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Tender Box<br />

at the Accounts Section, Corporate Services Directorate,<br />

Ministry for Gozo, Victoria by not later than 10.00 a.m.<br />

on Tuesday 17th July 2012 for:<br />

Quot. No. OCIO 06/2012. Purchase, delivery and<br />

ins<strong>tal</strong>lation of A3 black and white multi-function printing<br />

Devices<br />

Quot. No. OCIO 07/2012. Purchase, delivery and<br />

ins<strong>tal</strong>lation of A4 black and white multi-function printing<br />

devices.<br />

Quotations should be drawn out only on the prescribed<br />

forms which, together with the relative conditions and other<br />

documents can be downloaded from: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Further information is obtained from the office of the CIO<br />

on: 2210 0147.<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8823<br />

MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />

Direttorat għat-Turiżmu u Żvilupp Ekonomiku<br />

Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa 13 ta’ Lulju, 2012<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. DTED Q7/2012. Offerta għal stampar <strong>tal</strong>ktieb<br />

‘Dive Inside Gozo’ għad-Direttorat tat-Turiżmu u<br />

Żvilupp Ekonomiku fi ħdan il-Ministeru għal Għawdex.<br />

Il-kwotazzjonijiet magħluqin għandhom jintefgħu fil-Kaxxa<br />

<strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment tas-Servizzi Korporattivi, Ministeru<br />

għal Għawdex, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex.<br />

Wieħed jista’ jara jew iniżżel id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni<br />

mis-sit elettroniku: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

F’każ li wieħed ikun jixtieq iktar tagħrif wieħed jista’<br />

jibgħat email fuq l-indirizz: (dted.mgoz@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Ir-Rettur jgħarraf illi:-<br />

L-UNIVERSITÀ TA’ MALTA<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-18 ta’ Lulju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż. Nru. UM1652. Provvista, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

ta’ light fittings għal-Librerija, l-Università ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Avviż. Nru. UM1653. Provvista, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />

ta’ suffett għal-Librerija, l-Università ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Proposti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />

li flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u dokumenti oħra<br />

jistgħu jinkisbu mid-Direttorat <strong>tal</strong>-Procurement, l-Università<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, L-Imsida, (Kamra 303, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni)<br />

f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar wara<br />

li jiġi affettwat ħlas ta’ €50.00 inkluż il-VAT fl-Uffiċċju<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Post (fil-Kampus), li jinsab hdejn il-Bini <strong>tal</strong>-<br />

Amministrazzjoni, matul l-istess ħinijiet.<br />

Preview tas-sejħa hawn fuq imsemmija tinsab fuq: (www.<br />

um.edu.<strong>mt</strong>/procurement).<br />

Il-pubbliku jista’ jattendi matul il-ftuħ u l-iskedar <strong>tal</strong>proposti<br />

nhar l-Erbgħa, it-18 ta’ Lulju, 2012, fl-10.15 a.m.<br />

f’Kamra 300A, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni, l-Università ta’<br />

<strong>Malta</strong>.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MINISTRY FOR GOZO<br />

Tourism and Economic Development Directorate<br />

The Ministry for Gozo notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received up to 10.00 a.m. on<br />

Friday 13th July, 2012 for:-<br />

Quot. No. DTED Q7/2012. Printing of book ‘Dive Inside<br />

Gozo’ for the Tourism and Economic Development Directorate<br />

within the Ministry for Gozo.<br />

Sealed quotations are to be submitted in the Tender Box<br />

at the Department of Corporate Services, Ministry for Gozo,<br />

Pjazza San Franġisk, Victoria, Gozo.<br />

Details and specifications may be downloaded from:<br />

(www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

In case of any queries re above mentioned quotation,<br />

please send an email on: (dted.mgoz@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

3rd July, 2012<br />

The Rector notifies that:-<br />

UNIVERSITY OF MALTA<br />

Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />

Wednesday, 18th July, 2012, for:-<br />

Advt. No. um1652. Supply, delivery and ins<strong>tal</strong>lation of<br />

light fittings at the Library, University of <strong>Malta</strong>.<br />

Advt. No. UM1653. Supply, delivery and ins<strong>tal</strong>lation of<br />

false ceiling at the Library, University of <strong>Malta</strong>.<br />

Proposals should be made only on the prescribed form,<br />

which together with the relative conditions and other<br />

documents may be obtained from the Procurement Directorate,<br />

University of <strong>Malta</strong>, Msida, (Room 303, Administration<br />

Building) on any working day between 8.30 a.m. and noon<br />

after having effected a payment of €50.00 inclusive of<br />

VAT at the <strong>Malta</strong> Post Office (on Campus), located near the<br />

Administration Building, during the same times.<br />

A prievew of the abovementioned call is available on:<br />

(www.um.edu.<strong>mt</strong>/procurement).<br />

The public may attend during the opening and scheduling<br />

of the proposals received at 10.15 a.m. on Wednesday, 18th<br />

July, 2012, at Room 300A, Administration Block, University<br />

of <strong>Malta</strong>.<br />

3rd July, 2012


8824 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

ID-DIVIżJONI GĦALL-IPPJANAR<br />

U L-KOORDINAZZJONI TAL-PRIJORITAJIET<br />

UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />

Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />

Id-Direttur Ġenerali, Diviżjoni għall-Ippjanar u l-<br />

Koordinazzjoni <strong>tal</strong>-Prijoritajiet, jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012, f’dan<br />

l-Uffiċċju jintlaqgħu kwotazzjonijiet permezz <strong>tal</strong>-posta<br />

u/jew <strong>tal</strong>-posta elettronika fuq (registrations.ppcd@<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>) għal:-<br />

Kwot. Nru. PPCD/100712. Kiri ta’ post fejn isir taħriġ<br />

għall-Programm Operattiv I, 2007-2013.<br />

L-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu mid-Diviżjoni għall-<br />

Ippjanar u l-Koordinazzjoni <strong>tal</strong>-Prijoritajiet, Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim<br />

Ministru, Triq il-Kukkanja, Santa Venera, SVR 1411, matul<br />

il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju jew billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba permezz <strong>tal</strong>-posta<br />

elettronika fuq dan l-indirizz: (registrations.ppcd@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

Din id-Divizjoni żżomm id-dritt li tirrifjuta parti minn jew<br />

l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa,<br />

inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />

Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

PLANNING AND PRIORITIES<br />

CO-ORDINATION DIVISION,<br />

OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />

Call for Quotations<br />

The Director General, Planning and Priorities Coordination<br />

Division, notifies that:-<br />

Quotations will be received at this Office by post and/<br />

or by email on registrations.ppcd@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong> until noon on<br />

Tuesday, 10th July, 2012, for:-<br />

Quot. No. PPCD/100712. Hiring of venue for training<br />

purposes for Operational Programme I, 2007-2013.<br />

Specifications are to be collected either by hand from the<br />

Planning and Priorities Co-ordination Division, Office of the<br />

Prime Minister, Triq il-Kukkanja, Santa Venera, SVR1411<br />

during working hours or by sending an email request to the<br />

following email address: (registrations.ppcd@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

This Division reserves the right to refuse in part or in<br />

whole any or all of the tenders submitted, including the most<br />

advantageous.<br />

Late submissions will not be considered.<br />

3rd July, 2012<br />

Programmi Operattivi I - Politika ta’ Koezjoni 2007-2013<br />

Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Parzjalment Ko-Finanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Ewropew għal Iżvilupp Reġjonali (FEŻR), Fond ta’ Koeżjoni<br />

Ko-Finanzjament: 85% Fondi UE u 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />

Operational Programmes I - Cohesion Policy 2007-2013<br />

Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />

Empowering People for More Jobs for a Better Quality of Life<br />

Part financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF) and Cohesion Fund<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds and 15% National Funds<br />

Investing in your Future<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, il-25 ta’ Lulju, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. CPSU/PHC/18/2012. Servizzi ta’ konsulenza<br />

għall-Cost Benefit Analysis.<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />

Wednesday, 25th July 2012, for:-<br />

Advt. No. CPSU/PHC/18/2012. Consultancy services for<br />

a Cost Benefit Analysis.


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8825<br />

Dan l-avviż jibdel dak ippubblikat fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong><br />

tas-26 ta’ Ġunju, 2012 f’paġna 8679.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif rigward il-kundizzjonijiet<br />

ta’ din l-offerta jistgħu jinkisbu mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management Offices, Sptar Mater<br />

Dei, L-Imsida, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u n-<br />

12.30 p.m.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />

Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012, fil-<br />

Kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central Procurement<br />

and Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. PFI Nru. 1126. China graph pencils.<br />

Kwot. PFI Nru. 1127. Orthodontic posted stainless steel<br />

UPPER rectangular archwires size 0.019”x 0.025” with:<br />

hooks at 40mm distance.<br />

Kwot. PFI Nru. 1128. Den<strong>tal</strong> cotton rolls size No. 2.<br />

Kwot. PFI Nru. 1129. Sterilization reels 250mm.<br />

Kwot. PFI Nru. 1130. Perchloric acid 60% ACS grade<br />

reagent CAS 7601-90-3.<br />

Kwot. PFI Nru. 1131. Cyclizine 50mg/ml Solution for<br />

injection.<br />

Kwot. PFI Nru. 1132. Disposable 5mm trocar and cannula<br />

kit.<br />

Kwot. PFI Nru. 1133. Tetracosactrin 250mcg vials.<br />

Kwot. PFI Nru. 1134. Electrode board adapter.<br />

Kwot. PFI Nru. 1135. Terumo radiofocused guide wire<br />

180cms.<br />

Kwot. PFI Nru. 1136. Long loop electrode sheath.<br />

Kwot. PFI Nru. 1137. Laparoscopic morcellator.<br />

Kwot. PFI Nru. 1138. Immunophenotyping for HIV<br />

monitoring.<br />

Kwot. PFI Nru. 1139. Flowcytometry reagents.<br />

Kwot. PFI Nru. 1140. Prochlorperazine 12.5mg<br />

injections.<br />

Kwot. PFI Nru. 1141. EMG disposable concentric needle<br />

electrodes.<br />

Kwot. PFI Nru. 1142. Evia DR -T (DUAL MRI Conditional<br />

Pacemaker).<br />

Kwot. PFI Nru. 1143. Braided synthetic absorbable<br />

ligature<br />

Kwot. PFI Nru. 1144. Gigli wire saw.<br />

Il-PFIs kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq<br />

(http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=240).<br />

This tender replaces the one published in Goverment<br />

Gazette dated 26th June, 2012 on page 8679.<br />

Forms of tender and further information regarding the<br />

conditions of this tender may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management<br />

Offices, Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>, Msida, from Monday to Friday,<br />

between 8.00 a.m. and 12.30 p.m.<br />

3rd July, 2012<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Ministry for Health, the Elderly and Community Care,<br />

Gwardamanġa, notifies that:-<br />

Sealed quotations are to be dropped in the Green Box<br />

at the reception area of the Central Procurement and<br />

Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, by 10.00 a.m. on<br />

Tuesday, 10th July, 2012, for:-<br />

Quot. PFI No. 1126. China graph pencils.<br />

Quot. PFI No. 1127. Orthodontic posted stainless steel<br />

UPPER rectangular archwires size 0.019”x 0.025” with:<br />

hooks at 40mm distance.<br />

Quot. PFI No. 1128. Den<strong>tal</strong> cotton rolls size No. 2.<br />

Quot. PFI No. 1129. Sterilization reels 250mm.<br />

Quot. PFI No. 1130. Perchloric acid 60% ACS grade<br />

reagent CAS 7601-90-3.<br />

Quot. PFI No. 1131. Cyclizine 50mg/ml Solution for<br />

injection.<br />

Quot. PFI No. 1132. Disposable 5mm trocar and cannula<br />

kit.<br />

Quot. PFI No. 1133. Tetracosactrin 250mcg vials.<br />

Quot. PFI No. 1134. Electrode board adapter.<br />

Quot. PFI No. 1135. Terumo radiofocused guide wire<br />

180cms.<br />

Quot. PFI No. 1136. Long loop electrode sheath.<br />

Quot. PFI No. 1137. Laparoscopic morcellator.<br />

Quot. PFI No. 1138. Immunophenotyping for HIV<br />

monitoring.<br />

Quot. PFI No. 1139. Flowcytometry reagents.<br />

Quot. PFI No. 1140. Prochlorperazine 12.5mg<br />

injections.<br />

Quot. PFI No. 1141. EMG disposable concentric needle<br />

electrodes.<br />

Quot. PFI No. 1142. Evia DR -T (DUAL MRI Conditional<br />

Pacemaker).<br />

Quot. PFI No. 1143. Braided synthetic absorbable<br />

ligature<br />

Quot. PFI No. 1144. Gigli wire saw.<br />

All the above PFIs can be downloaded from (http://www.<br />

sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=240).


8826 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />

nofsinhar.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit,<br />

Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju,<br />

2012, fil-Kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central<br />

Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. RFI Nru. 16. Non-woven material 1000mm*1000mm.<br />

L-informazzjoni dwar l-offerta msemmija hawn fuq tista’ titniżżel<br />

minn fuq: (http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=1298).<br />

Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit, Gwardamanġa, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn<br />

it-8.30 a.m. u nofsinhar.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Further information may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit, on any working day between<br />

8.30 a.m. and noon.<br />

3rd July, 2012<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received in the Green Box at<br />

the reception area of the Central Procurement and Supplies<br />

Unit, Gwardamanġa, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th<br />

July, 2012, for:-<br />

Quot. RFI No. 16. Non-woven material 1000mm*1000mm.<br />

The above request for information can be downloaded<br />

from: (http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=1298).<br />

Further information may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, on any working<br />

day between 8.30 a.m. and noon.<br />

3rd July, 2012<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

Il-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità<br />

għandu bżonn is-servizzi ta’ kumpannija ta’ trasport biex<br />

tipprovdi trasport għall-parteċipanti li se jattendu s-62<br />

Sezzjoni <strong>tal</strong>-Kumitat Reġjonali <strong>tal</strong>-WHO matul it-tieni ġimgħa<br />

ta’ Settembru 2012.<br />

Għal aktar det<strong>tal</strong>ji wieħed jista’ jaċċessa: (http://www.<br />

sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=968).<br />

L-offerti għandhom jiġu depożitati fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti<br />

s-Sewda fi ħdan is-Central Procurement and Supplies Unit<br />

fl-Isptar Mater Dei sal-Erbgħa, il-11 ta’ Lulju, 2012 fl-10.00<br />

a.m.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif rigward il-kundizzjonijiet<br />

ta’ din l-offerta jistgħu jinkisbu mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management Offices, Sptar Mater<br />

Dei, L-Imsida, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u n-<br />

12.30 p.m.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Central Procurement<br />

and Supplies Unit<br />

The Ministry for Health, the Elderly and Community Care<br />

needs the provision of the services of a transportation company<br />

to provide transport for the participants attending the 62nd<br />

Session of the WHO Regional Committee during the second<br />

week of September 2012.<br />

For more details one is to access: (http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<br />

<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=968).<br />

Offers are to be posted in the Black Tender Box within the<br />

Central Procurement and Supplies Unit at Mater Dei Hospi<strong>tal</strong><br />

by Wednesday, 11th July, 2012 at 10.00 a.m.<br />

Forms of tender and further information regarding the<br />

conditions of this tender may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management<br />

Offices, Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>, Msida, from Monday to Friday<br />

between 8.00 a.m. to 12.30 p.m.<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8827<br />

KORPORAZZJONI TAX-XOGĦOL U T-TAĦRIĠ<br />

Il-Korporazzjoni tax-Xogħol u Taħriġ qed tilqa’ offerti<br />

magħluqin għal:<br />

ESF3.113/ESPD/01A/12. Provvediment ta’ Servizzi ta’<br />

Learning Support Assistance għall-ESF3.113 – Sapport fl-<br />

Impjieg għal Persuni b’Diżabiltà.<br />

ESF3.113/ESPD/02A/12. Provvediment ta’ Servizzi ta’<br />

Occupational Therapy u Occupational Psychology għall-<br />

ESF3.113 – Sapport fl-Impjieg għal Persuni b’Diżabiltà.<br />

Se ssir laqgħa għall-kjarifiki dwar dawn l-offerti nhar<br />

l-Erbgħa, il-11 ta’ Lulju 2012, fid-9.00 a.m. fl-Uffiċċju<br />

Prinċipali <strong>tal</strong>-ETC f’Ħal Far.<br />

Kopji tad-dokumenti, jistgħu jinġabru mid-Diviżjoni <strong>tal</strong>-<br />

Finanzi <strong>tal</strong>-Korporazzjoni tax-Xogħol u t-Taħriġ f’Ħal Far<br />

bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar jew jistgħu jitniżżlu minn fuq<br />

il-website <strong>tal</strong>-ETC: (www.etc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>), mingħajr ħlas.<br />

Offerti, kompluti bid-dokumenti neċessarji kollha,<br />

għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fid-Diviżjoni <strong>tal</strong>-<br />

Finanzi <strong>tal</strong>-ETC f’Ħal Far sa mhux aktar tard mill-10.00 a.m.<br />

tat-Tlieta, l-24 ta’ Lulju 2012.<br />

It-titoli u l-kodiċi <strong>tal</strong>-offerti kif imsemmija hawn fuq<br />

għandhom jinkitbu fuq l-envelop issiġillat. Dawn għandhom<br />

ikunu indirizzati lil:<br />

L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv<br />

Korporazzjoni tax-Xogħol u t-Taħriġ<br />

Ħal Far BBĠ 3000<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

EMPLOYMENT AND TRAINING CORPORATION<br />

The Employment and Training Corporation notifies that<br />

sealed tenders will be received for:-<br />

ESF3.113/ESPD/01A/12. Service Tender for the<br />

Provision of Learning Support Assistance for the ESF 3.113<br />

– Employment Support for Persons with Disabilities.<br />

ESF3.113/ESPD/02A/12. Service Tender for the<br />

Provision of Occupational Therapy and Occupational<br />

Psychology for the ESF 3.113 – Employment Support for<br />

Persons with Disabilities.<br />

A clarification meeting about these tenders will be held<br />

on Wednesday 11th July 2012 at 9.00 a.m. at the ETC Head<br />

Office at Ħal Far.<br />

A copy of the tender documents may be obtained from the<br />

Employment and Training Corporation, Finance Division,<br />

Ħal Far between 8.00 a.m. and noon or can be downloaded<br />

from the ETC website: (www.etc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>), free of charge.<br />

Tenders, complete with all required documents, are to be<br />

submitted at the tender box at the ETC Finance Division at<br />

Ħal Far by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th July<br />

2012.<br />

The tenders’ titles and codes as stated above should be<br />

stated on the sealed envelope. These are to be addressed to:<br />

The Chief Executive Officer<br />

Employment and Training Corporation<br />

Ħal Far BBĠ 3000<br />

3rd July, 2012<br />

Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />

Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Soċjali Ewropew (FSE)<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013<br />

Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life<br />

Part-financed by the European Union<br />

European Social Fund (ESF)<br />

Investing in your future


8828 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Sejħa għall-Offerti<br />

Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf illi:<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-24 ta’ Lulju, 2012 fil-<br />

Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti (Reception - Livell 1), Transport <strong>Malta</strong>,<br />

<strong>Malta</strong> Transport Centre, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin, kompluti bid-dokumenti kollha meħtieġa, għal:<br />

Avviż. Nru. TM 050/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ Triq il-<br />

Port Ħieles, f’Birżebbuġa.<br />

Avviż. Nru. TM049/2012. Xogħlijiet ta’ kisi firrijabiltazzjoni<br />

fiżika ta’ diżabilità, f’Rahal Ġdid.<br />

Avviż. Nru. TM048/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ Triq<br />

Patri Indrì Schembri, f’Ħal Luqa.<br />

Avviż. Nru. TM047/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ Triq<br />

Nerik Xerri, f’Ħar Kirkop.<br />

Avviż. Nru. TM046/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ parti<br />

minn Triq l-Intornjatur, l-Imrieħel.<br />

Avviż. Nru. TM045/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ triq<br />

ġdida fi Triq l-Indipendenza, f’Ħaż-Żebbuġ.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Persuni interessati għandhom jiġbru kopja tad-dokumenti<br />

<strong>tal</strong>-offerti matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju. Id-dokumenti <strong>tal</strong>offerta<br />

jistgħu jinkisbu, fuq il-ħlas rispettiv tagħhom, mill-<br />

Procurement Unit - Livell 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport<br />

Centre, Il-Marsa. Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti jinsabu fuq ilwebsite<br />

tat-Transport <strong>Malta</strong>: (www.transport.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Kunsill Lokali l-Għarb<br />

Il-Kunsill Lokali L-Għarb jgħarraf li l-offerta segwenti<br />

qed tiġi estiża sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-31 ta’ Lulju<br />

2012, għal:-<br />

EI 01/12. Sejħa għall-espressjoni ta’ interess għal<br />

landscaping <strong>tal</strong>-Għarb.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Dokumenti relattivi <strong>tal</strong>-offerta u aktar informazzjoni<br />

jistgħu jinkisbu mingħand is-Segretarju Eżekuttiv, Kunsill<br />

Lokali L-Għarb. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull<br />

offerta anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Call for Tenders<br />

Transport <strong>Malta</strong> notifies that:<br />

Sealed tenders, complete with all required documents<br />

are to be submitted by not later than 10.00 a.m. on Tuesday,<br />

24th July 2012 at the Tender Box (Reception - Level 1),<br />

Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Marsa, for:<br />

Advt. No. TM 050/2012. Construction/ improvements of<br />

Triq il-Port Ħieles, Birżebbuġa.<br />

Advt. No. TM049/2012. Surfacing works at the physically<br />

handicapped rehabilitation, Paola.<br />

Advt. No. TM048/2012. Construction/improvements of<br />

Triq Patri Indrì Schembri, Luqa.<br />

Advt. Ref. No. TM047/2012. Construction/ improvements<br />

of Triq Nerik Xerri, Kirkop.<br />

Advt. No. TM046/2012. Construction/improvements of<br />

P/O Triq l-Intornjatur, Mrieħel.<br />

Advt. Ref. No. TM045/2012. Construction / improvements<br />

of new street in Triq l-Indipendenza, Ħaż-Żebbuġ.<br />

A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

Interested parties are invited to collect a copy of the tender<br />

documents during office hours. Tender documents may be<br />

collected, against the respective fee, from the Procurement<br />

Unit - Level 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre,<br />

Marsa. Tender documents can be viewed on Transport <strong>Malta</strong>’s<br />

website: (www.transport.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />

3rd July, 2012<br />

Għarb Local Council<br />

The L-Għarb Local Council notifies that the following<br />

tender will be extended up to 10.00 a.m. on Tuesday, 31st<br />

July 2012, for:-<br />

EI 01/12. Call for expression of interest for landscaping<br />

at l-Għarb.<br />

A fee of €50.00 is to be paid for each copy of tender<br />

document.<br />

Relative tender documents and further information can<br />

be obtained from the Executive Secretary, Għarb Local<br />

Council. The Council reserves the right to refuse all offers<br />

even the most advantageous.<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8829<br />

Kunsill Lokali l-Għarb<br />

Il-Kunsill Lokali L-Għarb jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, it-3 ta’ Awwissu, 2012 fil-<br />

Kunsill Lokali L-Għarb jintlaqgħu offerti magħluqin<br />

għas-segwenti:-<br />

Ten. Ref: OBI 06/12. ‘Work Package 5’ bħala parti millproġett<br />

OBIMED ko-finanzjat mill-Unjoni Ewropea taħt OP<br />

I<strong>tal</strong>ja – <strong>Malta</strong> 2007-2013.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif jistgħu jinkisbu<br />

mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali L-Għarb.<br />

Il-Kunsill Lokali L-Għarb iżomm id-dritt li jirrifjuta kull<br />

offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Għarb Local Council<br />

The Għarb Local Council notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Għarb Local<br />

Council up to 10.00 a.m. on Friday, 3rd August, 2012 for<br />

the following:-<br />

Ten. Ref: OBI 06/12 Work Package 5 as part of the<br />

project OBIMED co-financed by the European Union under<br />

OP I<strong>tal</strong>ia – <strong>Malta</strong> 2007 – 2013.<br />

Tender documents and further details may be collected<br />

from the Għarb Local Council’s Office.<br />

The Għarb Local Council reserves the right to refuse all<br />

offers, even the most advantageous.<br />

3rd July, 2012<br />

I<strong>tal</strong>ja <strong>Malta</strong> - Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />

Dan il-proġett huwa parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />

Rata ta’ ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />

I<strong>tal</strong>ia <strong>Malta</strong> - Cohesion Policy 2007-2013<br />

This project is part-financed by the European Union<br />

European Regional Development Fund (ERDF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future<br />

KUNSILL LOKALI IŻ-ŻebbuĠ (Għawdex)<br />

Il-Kunsill Lokali Iż-Żebbuġ (Għawdex) jgħarraf illi:-<br />

Sal-11.30 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-31 ta’ Lulju, 2012,<br />

fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. ZGLC 07/2012. Kostruzzjoni ta’ bankina fi Triq<br />

il-Knisja kantuniera ma’ Triq Ġoma, Iż-Żebbuġ, Għawdex.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €25 għal kull kopja taddokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif jistgħu jinkisbu<br />

mill-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali Iż-Żebbuġ<br />

Għawdex. L-offerti jinfetħu fil-ħin ta’ meta tagħlaq l-offerta<br />

quddiem il-pubbliku.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-<br />

aktar waħda vanagguża.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

ŻebbuĠ (GOZO) LOCAL COUNCIL<br />

The Żebbuġ (Gozo) Local Council notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Council’s<br />

Administrative Office up to 11.30 a.m. on Tuesday, 31st<br />

July 2012 for:-<br />

Advt. No. ZGLC 07/2012. Construction of pavement at<br />

Triq il-Knisja corner with Triq Ġoma, Żebbuġ, Gozo.<br />

A fee of €25 will be charged for every copy of tender<br />

document.<br />

Tender documents and further information are obtained<br />

from the Żebbuġ (Gozo) Local Council Administrative<br />

Office at Triq il-Knisja, Żebbuġ, Gozo.Offers will be opened<br />

at the time of the closing date in the presence of the public.<br />

The Council reserves the right to reject any offer, even<br />

the most advantegeous.<br />

3rd July, 2012


8830 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

KUNSILL LOKALI IL-MOSTA<br />

Il-Kunsill Lokali Il-Mosta jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, is-6 ta’ Awwissu, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. KLM 2/2012. Xogħol ta’ tindif f’Wied<br />

Gananu taħt Miżura 323.<br />

Avviż Nru. KLM 3/2012. Xogħol ta’ Tisbiħ f’Wied<br />

Gananu li jinkludi mogħdija, dwal, bankijiet, disposal bins,<br />

taraġ u sign posting taħt Miżura 313.<br />

Avviż Nru. KLM 4/2012. Website u Information Panel<br />

taħt Miżura 313.<br />

Dokumenti <strong>tal</strong>-offerti jinkisbu mill-Kunsill Lokali Il-<br />

Mosta matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MOSTA Local Council<br />

The Mosta Local Council notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received up to noon on Monday,<br />

6th August 2012, for:-<br />

Advt. No. KLM 2/2012. Cleaning of Wied Gananu,<br />

Mosta under Measure 323.<br />

Advt. No. KLM 03/2012. Embellishment works in Wied<br />

Gananu including walkway, lighting, seating, disposal bins,<br />

stairs and sign posting under Measure 313.<br />

Advt. No. KLM 4/2012. Website and Information Panel<br />

under Measure 313.<br />

Tender documents can be obtained from the Mosta Local<br />

Council during office hours.<br />

3rd July, 2012<br />

Programm <strong>tal</strong>-Iżvilupp Rurali għal <strong>Malta</strong> 2007 – 2013<br />

Assi 3 – Titjib <strong>tal</strong>-Kwalità <strong>tal</strong>-Ħajja fiż-Żoni Rurali<br />

Rata ta’ Ko-finanzjament: 75% Unjoni Ewropea, 25% <strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />

Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali:<br />

L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali<br />

Rural Development Programme for <strong>Malta</strong> 2007 – 2013<br />

Axis 3 – Improving the Quality of Life in Rural Areas<br />

Co-financing Rate: 75% European Union, 25% Government of <strong>Malta</strong><br />

The European Agricultural Fund for Rural Development:<br />

Europe Investing in Rural Areas<br />

KUNSILL LOKALI IL-MOSTA<br />

Il-Kunsill Lokali Il-Mosta jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, is-6 ta’ Awwissu, 2012,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. KLM 5/2012. Xogħol ta’ Contract Manager.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jinkisbu mill-Kunsill Lokali Il-<br />

Mosta matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju, għal prezz ta’ €50.00.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

MOSTA LOCAL COUNCIL<br />

The Mosta Local Council notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received up to noon on Monday,<br />

6th August 2012 for:-<br />

Advt. No. KLM 05/2012. Service of Contracts<br />

Manager.<br />

Tender documents can be obtained against a payment of<br />

€50.00 from the Mosta Local Council during office hours.<br />

3rd July, 2012


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8831<br />

Kunsill Lokali Ta’ Sannat<br />

Il-Kunsill Lokali Ta’ Sannat jgħarraf illi:-<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar l-Erbgħa, it-8 ta’ Awwissu, 2012<br />

fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali jintlaqgħu offerti magħluqin<br />

għal:-<br />

Avviż Nru. 06/2012. Provvista ta’ fittings tad-dawl fi<br />

spazju pubbliku fi Triq Skerla, Ta’ Sannat.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju<br />

Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill mit-Tnejn sal-Ġimgħa waqt ilħinijiet<br />

<strong>tal</strong>-uffiċċju għal ħlas ta’ €25.00 għal kull dokument.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-<br />

aktar waħda vantaġġuża.<br />

Din l-offerta hija ko-finanzjata mill-Eko Għawdex.<br />

It-3 ta’ Lulju, 2012<br />

Ta’ Sannat Local Council<br />

Ta’ Sannat Local Council notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Local Council’s<br />

office up to noon on Wednesday, 8th August, 2012, for:-<br />

Advt. No. 06/2012. Supply of light fittings for public<br />

area in Triq Skerla, Ta’ Sannat.<br />

Tender documents may be collected from the Council’s<br />

Administrative Office from Monday to Friday during office<br />

hours against a payment of €25.00 for each document.<br />

The Council reserves the right to refuse all tenders even<br />

the most advantageous.<br />

This tender is co-financed by Eco Gozo.<br />

3rd July, 2012<br />

AVVIŻI TAL-QORTI - COURT NOTICES<br />

1141<br />

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fit-8 ta’<br />

Mejju 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 1137/2012, flismijiet<br />

id-Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud<br />

vs Firm Camilleri Bros. (Marketing) Company Limited (C<br />

40670) ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi<br />

ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà intimata, a tenur <strong>tal</strong>-<br />

Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili<br />

Illum 10 ta’ April 2012.<br />

Lil Firm Camilleri Bros. (Marketing) Company Limited<br />

(C 40670)<br />

Permezz <strong>tal</strong>-prezenti, id-Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq<br />

il-Valur Miżjud jinterpellakom ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 59 <strong>tal</strong>-<br />

Att XXIII <strong>tal</strong>-1998, sabiex fi żmien jumejn (2) min-notifika ta<br />

dan l-att tħallsu l-ammont ta’ mija u disgħa u ħamsin elf, seba’<br />

mija u tlett Ewro u sitta u tmenin ċenteżmu (€159,703.86)<br />

rappreżentanti ammont minnkom dovut bħala Taxxa fuq il-<br />

Valur Miżjud skont l-imsemmi Att XIII <strong>tal</strong>-1998.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħax ulterjuri sad-data <strong>tal</strong>-pagament<br />

effettiv.<br />

Din l-interpellanza qed issir għall-finijiet u effetti kollha<br />

<strong>tal</strong>-liġi u partikolarment iżda mhux esklussivament, sabiex<br />

tirrendi eżegwibbli t-titolu eżekuttiv li għandu l-istess<br />

By means of a decree given, by the Civil Court First Hall,<br />

on the 8th May 2012, in the records of the judicial letter<br />

number 1137/2012, the Director General for Value Added<br />

Tax vs Firm Camilleri Bros (Marketing) Company Limited<br />

(C 40670) the following publication was authorised for the<br />

purpose of service of the respondent company in terms of<br />

Article 187(3) of Cap. 12.<br />

In the First Hall Civil Court<br />

Today 10th April 2012.<br />

To Firm Camilleri Bros (Marketing) Company Limited<br />

(C 40670)<br />

By the present, the Director General for Value Added<br />

Tax, calls upon you in terms of Article 59 of Act XXIII of<br />

1998 so that within two (2) days from the service of this act<br />

to pay the amount of one hundred fifty nine thousand, seven<br />

hundred and three Ewro and eighty six cents (€159,703.86)<br />

representing amount due by you as Value Added Tax<br />

according to the same Act.<br />

With costs and further interest till the date of effective<br />

payment.<br />

This calling is being made for all intents and purposes of<br />

law and particularly, but not exclusively in order to render<br />

executable the executive title which the same Director


8832 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud kontra<br />

tagħkom permezz <strong>tal</strong>-Avviż li ntbagħat lilkom.<br />

Fin-nuqqas, il-mittenti javżakom li se jgħaddi biex<br />

jeżegwixxi l-imsemmi titolu eżekuttiv li hu għandu filkonfront<br />

tagħkom permezz <strong>tal</strong>-mandati opportuni.<br />

Tant biex tgħarfu timxu u tirregolaw ruħkom.<br />

Mittenti: Centre Point Building, Ta’ Paris Road, B’kara.<br />

Notifika: 1) Intimati 34/13, Triq id-Dejqa, Valletta.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Ġunju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

General for Value Added Tax, has against you by means of<br />

the Notice sent to you.<br />

In default, the interpellant warns you that he shall pass to<br />

execute the said executive title he has against you by means<br />

of the opportune warrants.<br />

So much so that you may know how to proceed and<br />

regulate yourselves.<br />

Interpellant: Centre Point Building, Ta’ Paris Road,<br />

B’kara.<br />

Notify: 1) Respondents, 34/13, Strait Street, Valletta.<br />

Registry of the Superior Courts,today 28th June 2012.<br />

Adv. Frank Portelli,LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

1142<br />

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja)<br />

fid-29 ta’ Marzu 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, flismijiet<br />

Pulis Paul vs Pulis Katie, Rikors Ġuramentat numru<br />

308/2011 NC, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex<br />

isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-konvenuta, a tenur <strong>tal</strong>-<br />

Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Familja) fl-ismijiet Paul Pulis (K.I. 699743M) vs Katie<br />

Pulis, fit-13 ta’ Ottubru 2011, ir-rikorrenti Paul Pulis, <strong>tal</strong>ab<br />

lil din l-Onorabbli Qorti;<br />

1.Tiddikjara u tippronunzja s-separazzjoni personali bejn<br />

il-kontendenti għar-raġunijiet imputabbli lill-konvenuta, u<br />

tistabbilixxi d-data minn meta l-istess intimata għandha tkun<br />

ikkunsidrata li kienet ħatja <strong>tal</strong>-firda għall-finijiet <strong>tal</strong>-Artikolu<br />

48(C) <strong>tal</strong>-Kap. 16 u tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />

Esponenti: ‘Ta’ Barrada Farmhouse’ Tal-Providenza, L/<br />

O. Siġġiewi.<br />

Intimata: 5, Triq l-Iris, Sta Lucia.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Pulis Paul vs Pulis Katie,<br />

rikors ġuramentat numru 308/2011 NC, jinsab differit għassmigħ<br />

għat-2 ta’ Ottubru 2012, fid-9.00 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja) illum 28<br />

ta’ Ġunju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By means of a decree given by the Civil Court (Family<br />

Section) on the 29th March 2012, in the records of the Sworn<br />

Application, in the names Pulis Paul vs Pulis Katie, Sworn<br />

Application number 308/2011 NC, the following publication<br />

was ordered for the purpose of service of the defendant, in<br />

terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />

By means of Application filed in the Civil Court (Family<br />

Section) in the names Paul Pulis (I.D. 699743M) vs Katie<br />

Pulis, on the 13th October 2011, the applicant Paul Pulis<br />

asked this Honourable Court;<br />

1. To declare and pronounce the personal separation<br />

between the parties for reasons imputable to the defendant<br />

and establish the date from when the said respondent should<br />

be considered as guilty of the separation for the purposes of<br />

Article 48(C) of Cap. 16 and uphold the other demands in<br />

the application.<br />

Applicant: ‘Ta’ Barrada Farmhouse’ Tal-Providenza ,L/<br />

O . Siġġiewi.<br />

Respondent: 5, Triq l-Iris, Sta. Lucia.<br />

The Sworn Application in the names Pulis Paul vs Pulis<br />

Katie, sworn application number 308/2011 NC, has been put<br />

off for hearing to the 2nd October 2012, at 9.00 a.m.<br />

Registry of the Civil Courts (Family Section) today 28th<br />

June 2012.<br />

Adv. Frank Portelli,LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8833<br />

1143<br />

BILLI Kareen Xuereb pro et noe ppreżentat rikors<br />

ġuramentat numru 19/2012(JD) fl-ismijiet “Kareen Xuereb<br />

pro et noe -vs- Jason Curmi et” fejn <strong>tal</strong>bet korrezzjoni<br />

<strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID ta’ binha minuri Randy Curmi binnumru<br />

tnejn u tmenin tas-sena elfejn u tnax (82/2012)<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />

tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax (15)-il ġurnata mill-ħruġ ta’<br />

dan l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiz-zmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw dik<br />

in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja hawn imsemmija<br />

bil-ġurnata li tigi mogħtija għas-smigħ <strong>tal</strong>-kawża.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (Għawdex),<br />

Ġursidizzjoni Superjuri - Sezzjoni Ġenerali.<br />

Illum 28 ta’ Ġunju 2012<br />

Maureen Xuereb<br />

Għar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)<br />

WHEREAS KAREEN XUEREB PRO ET NOE filed a writ<br />

of summons no. 19/2012 (JD) in the names “Kareen Xuereb pro<br />

et noe -vs- Jason Curmi et” demanding CORRECTIONS in the<br />

ACT OF BIRTH of her minor son Randy Curmi bearing number<br />

eighty two of the year two thousand and twelve (82/2012)<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen (15) days from the day of the publication of<br />

this present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified, by the service of a copy of the<br />

said writ of summons, of the day which will be appointed for<br />

the hearing of the case.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (Gozo) Superior<br />

Jurisdiction General Section.<br />

This 28th June 2012<br />

Maureen Xuereb<br />

For the Registrar Gozo Courts and Tribunals<br />

1144<br />

AVVIŻ<br />

MIR-REĠISTRU<br />

QORTI ĊIVILI – PRIM’ AWLA<br />

Billi Adrian Vella (K.I. Nru 82969M) ippreżenta rikors<br />

ġuramentat (Nru. 646/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>ab KORREZZJONI<br />

<strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID tiegħu numru 829/1969, <strong>tal</strong>-ATT<br />

TAŻ-ŻWIEĠ tiegħu numru 882/1997, u <strong>tal</strong>-ATTI TAT-<br />

TWELID ta’ wliedu numri 251/1999 u 1599/2007 fir-<br />

Reġistru Pubbliku.<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />

tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />

l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />

dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />

ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />

<strong>tal</strong>-kawża.<br />

B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />

Illum, 28 ta’ Ġunju 2012<br />

Mario Debono<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

NOTICE<br />

REGISTRY OF THE<br />

CIVIL COURT – FIRST HALL<br />

Whereas Adrian Vella (I.D. No. 82969M) filed an<br />

application under oath (No. 646/2012 JA) demanding<br />

CORRECTION in his ACT OF BIRTH number 829/1969,<br />

in his ACT OF MARRIAGE number 882/1997, and in the<br />

ACTS OF BIRTH of his children numbers 251/1999 and<br />

1599/2007 in the Public Registry.<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen days from the day of the publication of this<br />

present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />

application under oath, of the day which will be appointed<br />

for the hearing of the case.<br />

By order of the Court,<br />

Registry of the Superior Court,<br />

Today, 28th June 2012<br />

Mario Debono<br />

For Registrar, Civil Courts and Tribunals


8834 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

1145<br />

AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />

QORTI ĊIVILI – PRIM’AWLA<br />

Billi Susanne Frendo (K.I. Nru 441256M) ippreżentat<br />

rikors ġuramentat (Nru. 620/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>bet<br />

KORREZZJONI <strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID tagħha numru<br />

4412/1956 u <strong>tal</strong>-ATT TAŻ-ŻWIEĠ tagħha numru 2599/1979<br />

fir-Reġistru Pubbliku.<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />

tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />

l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />

dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />

ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />

<strong>tal</strong>-kawża.<br />

B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />

Illum, 28 ta’ Ġunju 2012<br />

Mario Debono<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

NOTICE BY THE REGISTRY OF THE<br />

CIVIL COURT – FIRST HALL<br />

Whereas Susanne Frendo (I.D. 441256M) filed an<br />

application under oath (No. 620/2012 JA) demanding<br />

CORRECTION in her ACT OF BIRTH number 4412/1956<br />

and in her ACT OF MARRIAGE number 2599/1979 in the<br />

Public Registry.<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen days from the day of the publication of this<br />

present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />

application under oath, of the day which will be appointed<br />

for the hearing of the case.<br />

By order of the Court,<br />

Registry of the Superior Court,<br />

Today, 28th June 2012<br />

Mario Debono<br />

For Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

1146<br />

AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />

QORTI ĊIVILI – PRIM’AWLA<br />

Billi Alexander Grech (K.I. Nru 310773M) ippreżenta<br />

rikors ġuramentat (Nru. 651/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>ab<br />

KORREZZJONI <strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID tiegħu numru<br />

3107/1973 fir-Reġistru Pubbliku.<br />

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />

it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />

tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />

l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />

Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />

dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />

ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />

<strong>tal</strong>-kawża.<br />

B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />

Illum, 28 ta’ Ġunju 2012<br />

Mario Debono<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

NOTICE BY THE REGISTRY OF THE<br />

CIVIL COURT – FIRST HALL<br />

Whereas Alexander Grech (I.D. No. 310773M) filed<br />

an application under oath (No. 651/2012 JA) demanding<br />

CORRECTION in his ACT OF BIRTH number 3107/1973<br />

in the Public Registry.<br />

Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />

to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />

means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />

within fifteen days from the day of the publication of this<br />

present notice in the Government Gazette.<br />

Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />

such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />

application under oath, of the day which will be appointed<br />

for the hearing of the case.<br />

By order of the Court,<br />

Registry of the Superior Court,<br />

Today, 28th June 2012<br />

Mario Debono<br />

For Registrar, Civil Courts and Tribunals


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8835<br />

1147<br />

B’digriet mogħti, mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-<br />

24 ta’ Mejju 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet<br />

Timothy Fenech vs Paul Falzon, rikors numru 307/2012<br />

AE, ġiet ordnat, is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’<br />

notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3)<br />

<strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti<br />

Ċivili, fl-ismijiet Timothy Fenech (K.I. 55275M) vs Paul<br />

Falzon, rikors numru 307/2012 AE, fit-23 ta’ Marzu 2012,<br />

ir-rikorrenti Timothy Fenech (K.I. 55275M) <strong>tal</strong>ab lil din il-<br />

Qorti prevja kwalsiasi dikjarazzjoni neċessarja:<br />

1. Tiddikjara li in vista ta’ dak rifert fir-rikors l-intimat<br />

huwa obbligat li jirrifondi lill-esponenti s-somma msemmija<br />

fir-rikors ta’ (€38,434.66) rappreżentanti pagament akkont<br />

ta’ prezz ta’ appartament internament markat numru 3 fittielet<br />

sular ta’ blokk ta’ appartamenti bla numru bl-isem<br />

Eastbourne Flats f’Blacktail Street, San Pawl il-Baħar, u<br />

tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet sad-data <strong>tal</strong>-effettiv pagament<br />

kontra l-intimat inġunt in subizzjoni.<br />

By means of a decree given by the First Hall Civil<br />

Court, on the 24th May 2012, in the records of the Sworn<br />

Application, in the names Timothy Fenech vs Paul Falzon,<br />

application number 307/2012 AE, the following publication<br />

was ordered for the purpose of service of the respondent, in<br />

terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />

By means of an Application filed in the First Hall Civil<br />

Court, in the names Timothy Fenech (I.D. 55275M) vs Paul<br />

Falzon, application number 307/2012 AE, on the 23rd March<br />

2012, the applicant Timothy Fenech (I.D. 55275M) asked<br />

this Court, saving any necessary declaration:<br />

1. To declare that in view of that referred in the application,<br />

the respondent is obliged to refund to the applicant the sum<br />

mentioned in the application of (€38434.66) representing<br />

payment on account of a price of appartment internally<br />

marked number 3 in the third floor of a block of appartments<br />

without number with the name Eastbourne Flats in Blacktail<br />

Street, San Pawl il-Baħar and uphold the other demands in<br />

the application.<br />

With costs and interest till the date of effective payment<br />

against the respondent summoned so that a reference to his<br />

evidence be made.<br />

Notifika:<br />

Timothy Fenech,<br />

‘Juniper Mews’ Blk E, Flat 1,<br />

Triq San Ġwann,<br />

Għargħur.<br />

Notify:<br />

Timothy Fenech,<br />

‘Juniper Mews’ Blk E, Flat 1,<br />

Triq San Ġwann,<br />

Għargħur.<br />

Paul Falzon,<br />

40, Eastbourne, Flat 4, Triq il-Kaħli,<br />

San Pawl il-Baħar.<br />

Paul Falzon,<br />

40, Eastbourne, Flat 4, Triq il-Kaħli,<br />

San Pawl il-Baħar.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Timothy Fenech vs Paul<br />

Falzon, rikors numru 307/2012, jinsab differit għat-30 ta’<br />

Lulju 2012, fid-9.30 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 2 ta’ Lulju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

The Sworn Application in the names Timothy Fenech vs<br />

Paul Falzon, application number 307/2012, has been put off<br />

for hearing to the 30th July 2012, at 9.30 a.m.<br />

Registry of the Superior Courts, today 2nd July 2012.<br />

Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

1148<br />

B’digriet mogħti, mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fit-<br />

30 ta’ Jannar 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 3802/11,<br />

fl-ismijiet Motor Insurers Bureau vs Salvatore sive Sylvan<br />

Borg, ġiet ordnat, is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’<br />

notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3)<br />

<strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili<br />

Illum 28 ta’ Novembru 2011.<br />

By means of a decree given, by the First Hall Civil Court,<br />

on the 30th January 2012, in the records of the judicial letter<br />

number 3802/11, in the names Motor Insurers Bureau vs<br />

Salvatore sive Sylvan Borg, the following publication was<br />

ordered for the purpose of service of the respondent, in terms<br />

of Article 187(3) of Cap. 12.<br />

In the First Hall Civil Court<br />

Today 28th November 2011.


8836 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

Lil Salvatore sive Sylvan Borg (K.I. 244872M)<br />

Bil-preżenti l-Motor Insurers’ Bureau ta’ 43A/2, St.<br />

Paul’s Buildings, West Street, Valletta filwaqt illi tagħmel<br />

referenza għall-ittra uffiċjali tiegħek <strong>tal</strong>-10 ta’ Novembru<br />

2011, in konnessjoni mal-inċident awtomobilistiku li seħħ<br />

fil-5 ta’ April 2007, fi Triq Hompesch, Fgura, bejn il-vetturi<br />

TNT 600 u 1AG 782, tinfurmak illi kwalsijasi pretensjoni<br />

illi inti jista’jkollok kontra l-mittenti Motor Insurer’s Bureau<br />

hija preskritta a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 52(b) <strong>tal</strong>-Kap. 403 <strong>tal</strong>-<br />

Ligijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Illi subordinatament u mingħajr preġudizzju jirriżulta<br />

li fil-mument <strong>tal</strong>-inċident fuq imsemmi l-vettura IAG 782<br />

kienet koperta minn polza ta’ assigurazzjoni maħruġa minn<br />

Elmo Insurance Limited.<br />

Illi għalhekk il-mittenti ma għandha ebda obbligu tagħmel<br />

tajjeb għad-danni li jistgħu jiġu kwantifikati favur tiegħek<br />

fil-proċeduri pendenti quddiem l-Onorabbli Prim’Awla <strong>tal</strong>-<br />

Qorti Ċivili bin-numru 853/08/ FS li għalihom inti tagħmel<br />

referenza fl-uffiċjali tiegħek.<br />

Tant biex tagħraf timxi.<br />

Bl-ispejjeż.<br />

Notifika: Salvatore sive Sylvan Borg, 60, Mariella, Flat<br />

2, Triq La Sengle, Marsaskala.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Ġunju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribubnali<br />

To Salvatore sive Sylvan Borg (I.D. 244872M)<br />

By the present the Motor Insurer’s Bureau of 43A/2, St.<br />

Paul’s Buildings, West Street, Valletta, whilst referring to<br />

your official letter of the 10th November 2011, in connection<br />

with the car accident which occurred on the 5th April 2007,<br />

in Hompesch Street, Fgura, betwen the vehicles TNT 600<br />

and IAG 782 informs you that any claim that you may have<br />

against the interpellant Motor Insurers Bureau is prescribed<br />

in terms of Article 52(b) of Cap. 403 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />

That subordinately and without prejudice it results that<br />

at the time of the accident above mentioned the vehicle IAG<br />

782 was covered by an insurance policy issued by Elmo<br />

Insurance Limited.<br />

That thus the the interpellant has no obligation to pay for<br />

the damages that may be liquidated in your favour in the<br />

procedures pending before the Honourable First Hall Civil<br />

Court, with number 853/08 FS to which your official letter<br />

refers.<br />

So much so that you may know how to proceed.<br />

With costs.<br />

Notify: Salvatore sive Sylvan Borg, 60, Mariella , Flat 2,<br />

Triq La Sengle, Marsaskala.<br />

Registry of the Superior Courts, today 28th June 2012.<br />

Adv. Frank Portelli,LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

1149<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tas-27 ta’ April<br />

2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />

taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />

Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, MRS<br />

1950, ippreżentaw Talba fil-5 ta’ Marzu 2012, fejn <strong>tal</strong>bu<br />

lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Mario Zammit (K.I.<br />

271867M) ta’ Falzon, Flat 2, Triq Patri G Spiteri Fremond,<br />

Qormi, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €928.21<br />

liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />

Il-kawża (Avviż Nru 179/12DMA) hija differita għall-11<br />

ta’ Lulju 2012 fin-12.30 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 27 ta’<br />

Ġunju 2012.<br />

Alexandra Debattista<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of 27th April<br />

2012, the publication of the following extract was ordered<br />

for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />

Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa, MRS1950,<br />

filed a Claim on the 5th March 2012 whereby they asked<br />

the Tribunal to condemn Mario Zammit (I.D. 271867M) of<br />

Falzon, Flat 2, Triq Patri G Spiteri Fremond, Qormi, to pay<br />

the plaintiff company the sum of €928.21 which amount is<br />

due to the plaintiff company.<br />

With costs and legal interests.<br />

The case (Claim Number 179/12DMA) is put off on the<br />

11th July 2012 at 12.30 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 27th<br />

June 2012.<br />

Alexandra Debattista<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />

8837<br />

1150<br />

IKUN jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl-<br />

Artikolu 257 <strong>tal</strong>-Kodiċi Ċivili, il-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti<br />

Nutarili, b’Digriet tad-19 ta’ Ġunju, 2012, u dan wara Rikors<br />

b’Numru 68/2012, Ordnat:<br />

Il-korrezzjoni fl-Att ta’ Twelid ta’ Ubaldesca Auger, bil-<br />

Karta <strong>tal</strong>-Identità bin-Numru 519537-(M), fiċ-Ċertifikat<br />

relattiv bin-numru progressiv 5195/1937 u cioe’ fil-parti<br />

relattiva għall-kolonna intestata ‘Isem il-Wild’ isem ir-<br />

Rikorrent ‘Baldiska’ għandu jinqara bħala ‘Ubaldesca’.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />

Illum, nhar it-Tlieta 19 ta’ Ġunju, 2012.<br />

IT IS hereby notified in virtue of the powers conferred on<br />

it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision of<br />

Notarial Acts, by a Decree dated the 19th day of June 2012,<br />

and this after a written plea Numbered 68/2012, Ordered:<br />

The correction of the Act of Birth of Ubaldesca Auger,<br />

bearing Identity Card Number 519537-(M), in the relative<br />

Certificate bearing progressive number 5195/1937 more<br />

so with respect to the section particulars under the column<br />

titled ‘Name of the Child’, the Plaintiff’s name ‘Baldiska’ is<br />

to read ‘Ubaldesca’.<br />

Registry of the Court of Revision of Notarial Acts<br />

Today, Tuesday 19th of June, 2012.<br />

Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS,<br />

Hon. Dip. Litt.<br />

Għar-Reġistratur,<br />

Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />

1151<br />

Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS,<br />

Hon. Dip. Litt.<br />

f/ Registrar,<br />

Court of Revision of Notarial Acts<br />

IKUN jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl-<br />

Artikolu 257 <strong>tal</strong>-Kodiċi Ċivili, l-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-<br />

Atti Nutarili, b’digriet ta’ nhar it-18 ta’ Ġunju, 2012, ordnat<br />

il-korrezzjoni <strong>tal</strong>-Att tat-Twelid ta’ Carmen Mangion li<br />

jġib in-numru 4374 tas-sena 1952 fis-sens illi fil-kolonna<br />

ntestata “Ismijiet Mogħtijin” l-isem “Carmela” jiġi mħassar<br />

u sostitwit bl-isem “Carmen”.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />

Illum, nhar it-Tnejn it-18 ta’ Ġunju, 2012.<br />

Mario Mifsud, B.A., D.L.I.S<br />

Għar-Reġistratur,<br />

Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />

IT IS hereby notified that in virtue of the powers conferred<br />

on it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision<br />

of Notarial Acts, by a decree dated the 18th day of June, 2012,<br />

ordered the correction of the Act of Birth of Carmen Mangion<br />

bearing number 4374 of the year 1952, in the sense that in the<br />

column entitled “Names given” the name “Carmela” is to be<br />

cancelled, and written instead as “Carmen”.<br />

Registry of the Court of Revision of Notarial Acts<br />

Today, Monday 18th June, 2012.<br />

Mario Mifsud, B.A., D.L.I.S.,<br />

f/ Registrar,<br />

Court of Revision of Notarial Acts<br />

1152<br />

IKUN jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl-<br />

Artikolu 257 <strong>tal</strong>-Kodiċi Ċivili, il-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti<br />

Nutarili, b’Digriet tat-18 ta’ Ġunju, 2012, u dan wara Rikors<br />

b’Numru 25/2012, Ordnat:<br />

Il-korrezzjoni fl-Att tat-Twelid ta’ Lewis Fiteni, bil-Karta<br />

<strong>tal</strong>-Identità bin-Numru 220641-(M), fiċ-Ċertifikat relattiv<br />

bin-numru progressiv 2206/1941 u cioè fil-parti relattiva<br />

għall-kolonna intestata ‘Isem il-Wild’ isem ir-Rikorrent<br />

‘Lewis’ għandu jinqara bħala ‘Louis’.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />

Illum, nhar it-Tnejn 18 ta’ Ġunju, 2012.<br />

Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS,<br />

Hon. Dip. Litt.<br />

Għar-Reġistratur,<br />

Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />

IT IS hereby notified in virtue of the powers conferred on<br />

it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision of<br />

Notarial Acts, by a Decree dated the 18th day of June 2012,<br />

and this after a written plea Numbered 25/2012, Ordered:<br />

The correction of the Act of Birth of Lewis Fiteni, bearing<br />

Identity Card Number 220641-(M), in the relative Certificate<br />

bearing progressive number 2206/1941 more so with respect<br />

to the section Particulars under the column titled ‘Name of<br />

the Child’, the Plaintiff’s name ‘Lewis’ is to read ‘Louis’.<br />

Registry of the Court of Revision of Notarial Acts<br />

Today, Monday 18th of June, 2012.<br />

Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS,<br />

Hon. Dip. Litt.<br />

f/ Registrar,<br />

Court of Revision of Notarial Acts


8838 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />

1153<br />

B’ digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja)<br />

fit-30 ta’ Mejju 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet<br />

Charmaine Mangion vs Alexander Mangion, rikors numru<br />

106/2012 NC, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex<br />

isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-konvenut, a tenur <strong>tal</strong>-<br />

Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ipprezentat, fil-Qorti<br />

Ċivili ( Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja) fl-ismijiet Charmaine Mangion<br />

(K.I. 17016A) vs Alexander Mangion (K.I. 454269M),<br />

fis-17 ta’ Frar 2012,ir-rikorrenti Charmaine Mangion (K.I.<br />

17016A) <strong>tal</strong>bet lil din l-Onorabbli Qorti;<br />

1.Tippronunzja l-ħall taż-żwieġ bejn il-partijiet u tilqa’<br />

t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />

Esponenti: Charmaine Mangion, 16, Triq it-Tabib Jimmy<br />

Farrugia, Tarxien.<br />

Intimat: Alexander Mangion, Flat 4, Wied Hesri, Ent.O.<br />

Siġġiewi.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Charmaine Mangion<br />

vs Alexander Mangion, rikors numru 106/2012 NC, jinsab<br />

diferit għas-smigħ għall-10 ta’ Lulju 2012, fid-9.00 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Civili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja) illum 2<br />

ta’ Lulju 2012.<br />

Avv. Frank Portelli,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By means of a decree given Civil Court (Family<br />

Section) on the 30th May 2012, in the records of the Sworn<br />

Application, in the names Charmaine Mangion vs Alexander<br />

Mangion, application number 106/2012 NC, the following<br />

publication was ordered for the purpose of service of the<br />

defendant, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />

By means of a Sworn Application, filed, in the Civil<br />

Court (Family Section) in the names Charmaine Mangion<br />

(I.D. 17016A) vs Alexander Mangion (I.D. 454269M) on the<br />

17th February 2012, the applicant Charmaine Mangion (I.D.<br />

17016A) asked this Honourable Court;<br />

1.To pronounce the dissolution of the marriage between<br />

the parties and uphold the other demands in the application.<br />

Applicant: Charmaine Mangion, 16, Triq it-Tabib Jimmy<br />

Farrugia, Tarxien.<br />

Respondent: Alexander Mangion, Flat 4, Wied Hesri,<br />

Ent. O. Siġġiewi.<br />

The Sworn Application in the names Charmaine Mangion<br />

vs Alexander Mangion, application number 106/2012 NC, has<br />

been put off for hearing to the 10th July 2012, at 9.00 a.m.<br />

Registry of the Civil Courts (Family Section) today 2nd<br />

July 2012.<br />

Adv. Frank Portelli,LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

1154<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tas-27 ta’ April<br />

2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />

taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />

Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, MRS<br />

1950, ippreżentaw Talba fil-5 ta’ Marzu 2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-<br />

Tribunal sabiex jikkundanna lil Ingrid Paola Stafrace (K.I.<br />

93367M) ta’ Utopia, Flat 1, Triq il-Wied <strong>tal</strong>-Imsida, Msida,<br />

sabiex tħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €490.78 liema<br />

ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />

Il-kawża (Avviż Nru 174/12DMA) hija differita għall-11<br />

ta’ Lulju 2012 fin-12.30 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 27 ta’<br />

Ġunju 2012.<br />

Alexandra Debattista<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of 27th April<br />

2012, the publication of the following extract was ordered<br />

for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />

Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa, MRS1950,<br />

filed a Claim on the 5th March 2012 whereby they asked the<br />

Tribunal to condemn Ingrid Paola Stafrace (I.D. 93367M)<br />

of Utopia, Flat 1, Triq il-Wied <strong>tal</strong>-Imsida, Msida, to pay the<br />

plaintiff company the sum of €490.78 which amount is due<br />

to the plaintiff company.<br />

With costs and legal interests.<br />

The case (Claim Number 174/12DMA) is put off on the<br />

11th July 2012 at 12.30 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 27th<br />

June 2012.<br />

Alexandra Debattista<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


Ippubblikat mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Informazzjoni (doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) — Valletta<br />

Mitbugħ fl-Istamperija <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> fuq karta riċiklata— Printed at the Government Printing Press on recycled paper

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!