Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt
Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt
Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Doi-archived.gov.mt
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
It-Tlieta, 3 ta’ Lulju, 2012<br />
Tuesday, 3rd July, 2012<br />
Nru./No. 18,938<br />
Prezz/Price<br />
€3.60<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
The <strong>Malta</strong> Government Gazette<br />
Pubblikata b’Awtorità<br />
Published by Authority<br />
SOMMARJU — SUMMARY<br />
Notifikazzjonijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.............................................................................................. 8763 - 8778<br />
Government Notices......................................................................................................... 8763 - 8778<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-Pulizija............................................................................................................. 8778 - 8779<br />
Police Notices................................................................................................................... 8778 - 8779<br />
Avviż lill-Baħħara............................................................................................................. 8779 - 8780<br />
Notice to Mariners............................................................................................................ 8779 - 8780<br />
Opportunitajiet ta’ Impieg................................................................................................ 8780 - 8798<br />
Employment Opportunities............................................................................................... 8780 - 8798<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>............................................................................................................... 8798 - 8799<br />
Notices.............................................................................................................................. 8798 - 8799<br />
Offerti............................................................................................................................... 8800 - 8831<br />
Tenders.............................................................................................................................. 8800 - 8831<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-Qorti................................................................................................................. 8831 - 8838<br />
Court Notices.................................................................................................................... 8831 - 8838
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8763<br />
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN<br />
Nru. 706<br />
PUBBLIKAZZJONI TA’ ABBOZZ TA’ LIĠI<br />
FIS-SUPPLIMENT<br />
HUWA avżat għall-informazzjoni ġenerali illi l-Abbozz<br />
ta’ Liġi li ġej huwa ppubblikat fis-Suppliment li jinsab ma’<br />
din il-<strong>Gazzetta</strong>:<br />
Abbozz ta’ Liġi Nru. 114 imsejjaħ Att <strong>tal</strong>-2012 li jemenda<br />
l-Att dwar l-Elezzjonijiet Ġenerali.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
GOVERNMENT NOTICES<br />
No. 706<br />
PUBLICATION OF BILL<br />
IN SUPPLEMENT<br />
IT is notified for general information that the following<br />
Bill is published in the Supplement to this Gazette:<br />
Bill No. 114 entitled the General Elections (Amendment)<br />
Act, 2012.<br />
3rd July, 2012<br />
Nru. 707<br />
AVVIŻI LEGALI PPUBBLIKATI<br />
FIS-SUPPLIMENT MAL-GAZZETTA<br />
TAL-GVERN<br />
NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Avviżi<br />
Legali li ġejjin ġew ippubblikati fis-Suppliment mal-<strong>Gazzetta</strong><br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nri. 18,936 u 18,937 tas-26 u t-28 ta’ Ġunju, 2012,<br />
rispettivament.<br />
A.L. Nru. 217 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Awtorità għat-Trasport<br />
f’<strong>Malta</strong> (Kap. 499) Att dwar Portijiet u Bastimenti (Kap.<br />
352) Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li jemendaw ir-Regolamenti dwar<br />
Irmonk (Tariffa ta’ Rati)<br />
A.L. Nru. 218 <strong>tal</strong>-2012: Att <strong>tal</strong>-2011 li jemenda l-Kodiċi<br />
Ċivili (Att XIV <strong>tal</strong>-2011) Ordni <strong>tal</strong>-2012 dwar l-Adattament<br />
ta’ Diversi Liġijiet – Divorzju.<br />
A.L. Nru. 219 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar l-Isports (Kap. 455) Ordni<br />
<strong>tal</strong>-2012 dwar il-Kunsill Malti għall-Isport (Trasferiment ta’<br />
Proprjetà Assenjata) (Ordni Nru. 2).<br />
A.L. Nru. 220 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar il-Ġustizzja<br />
Amministrattiva (Kap. 490) Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 li<br />
jemendaw ir-Regolamenti dwar it-Twaqqif ta’ Elenki fit-<br />
Tribunal ta’ Reviżjoni Amministrattiva (Emenda Nru. 6).<br />
A.L. Nru. 221 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar il-Ġustizzja<br />
Amministrattiva (Kap. 490) Regolamenti <strong>tal</strong>-2012 dwar<br />
l-Estensjoni <strong>tal</strong>-Ġurisdizzjoni tat-Tribunal tar-Reviżjoni<br />
Amministrattiva (Promozzjoni ta’ Negozji).<br />
A.L. Nru. 222 <strong>tal</strong>-2012: Att dwar il-Mediċini (Kap. 458)<br />
Regoli <strong>tal</strong>-2012 dwar l-Awtorizzazzjoni għad-Dispensa u l-<br />
Kunsinna lil Pazjenti ta’ Soluzzjonijiet Nutrittivi Parenterali<br />
To<strong>tal</strong>i u Soluzzjonijiet ta’ Dijalisi Ambulatorja minn Fondi li<br />
ma jkunux Spiżerija.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
No. 707<br />
LEGAL NOTICES<br />
PUBLISHED IN THE SUPPLEMENT<br />
TO THE GOVERNMENT GAZETTE<br />
IT is notified for general information that the following Legal<br />
Notices were published in the Supplement to the Government<br />
Gazette Nos. 18,936 and 18,937 of the 26th and the 28th June,<br />
2012, respectively.<br />
L.N. No. 217 of 2012: Authority for Transport in <strong>Malta</strong> Act<br />
(Cap. 499) Ports and Shipping Act (Cao. 352) Towage (Tariff<br />
of Rates) (Amendment) Regulations, 2012.<br />
L.N. No. 218 of 2012: Civil Code Amendment Act, 2011<br />
(Act XIV of 2011) Divorce – Adaption of Various Laws<br />
Order, 2012.<br />
L.N. No. 219 of 2012: Sports Act (Cap. 455) Kunsill<br />
Malti għall-Isport (Transfer of Designated Property) (No. 2)<br />
Order 2012.<br />
L.N. No. 220 of 2012: Administrative Justice Act (Cap.<br />
490) Administrative Review Tribunal (Establishment of<br />
Panels) (Amendment No. 6) Regulations, 2012.<br />
L.N. No. 221 of 2012: Administrative Justice Act (Cap.<br />
490) Extension of Jurisdiction of the Administrative Review<br />
Tribunal (Business Promotion) Regulations, 2012.<br />
L.N. No. 222 of 2012: Medicines Act (Cap. 458)<br />
Authorisation for Dispensing and Delivery to Patients of<br />
To<strong>tal</strong> Parenteral Nutrition Solutions and Ambulatory Dialysis<br />
Solutions from Premises other than a Pharmacy Rules,<br />
2012.<br />
3rd July, 2012
8764 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Nru. 708<br />
IL-PRIM MINISTRU<br />
JERĠA’ LURA FUQ DMIRIJIETU<br />
NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Onor.<br />
Lawrence Gonzi, K.U.O.M., LL.D., M.P., reġa’ daħal għal<br />
dmirijietu ta’ Prim Ministru nhar il-Ġimgħa, id-29 ta’ Ġunju,<br />
2012 u l-arranġamenti magħmulin bin-Notifikazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
<strong>Gvern</strong> Nru. 696 tat-27 ta’ Ġunju, 2012, ma baqgħux iseħħu<br />
f’dan is-sens.<br />
It-28 ta’ Ġunju, 2012<br />
(OPM 11/2012)<br />
Nru. 709<br />
IL-KOSTITUZZJONI TA’ MALTA<br />
Delega ta’ Ċerti Setgħat<br />
fir-Rigward tas-Servizz Pubbliku<br />
MILL-Onorevoli Dott. Lawrence Gonzi K.U.O.M.,<br />
LL.D, M.P., Prim Ministru.<br />
BILLI l-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni ta’ <strong>Malta</strong><br />
jipprovdi li s-setgħa li jagħmel ħatriet għall-karigi uffiċjali<br />
għandha tkun f’idejn il-Prim Ministru, li jaġixxi fuq irrakkomandazzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku;<br />
U BILLI huwa pprovdut ukoll fl-imsemmi artikolu li<br />
l-Prim Ministru, billi jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, jista’ jiddelega bilmiktub<br />
kull waħda mis-setgħat hawn fuq imsemmija lil dak<br />
l-uffiċjal pubbliku jew awtorità oħra kif jista’ jkun speċifikat<br />
fl-imsemmi Strument ta’ Delega;<br />
U BILLI tinħass il-ħtieġa għar-reklutaġġ ta’ persuni biex<br />
iwettqu karigi pubbliċi fuq bażi kontrattwali għal perjodu ta’<br />
mhux iktar minn sena, li jiġġedded kif u fejn meħtieġ, bħala<br />
‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’;<br />
U BILLI huwa meħtieġ li l-ingaġġ ta’ <strong>tal</strong>i ‘Edukaturi<br />
<strong>tal</strong>-Adulti’ jkun soġġett għal tmiem qabel l-iskadenza <strong>tal</strong>perjodu<br />
kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ biss mill-Prim Ministru li<br />
jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku;<br />
U BILLI huwa rrakkomandat li ebda rakkomandazzjoni<br />
mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku m’għandha<br />
tinħtieġ għat-tmiem <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’<br />
fejn <strong>tal</strong>i tmiem huwa r-riżultat <strong>tal</strong>-iskadenza <strong>tal</strong>-perjodu<br />
kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ.<br />
No. 708<br />
RESUMPTION OF DUTIES BY<br />
THE PRIME MINISTER<br />
IT is notified for general information that the Hon.<br />
Lawrence Gonzi, K.U.O.M., LL.D., M.P., resumed duties<br />
as Prime Minister on Friday, 29th June, 2012 and that the<br />
arrangements made by Government Notice No. 696 of the<br />
27th June, 2012, ceased to have effect accordingly.<br />
28th June, 2012<br />
No. 709<br />
THE CONSTITUTION OF MALTA<br />
Delegation of Certain Powers<br />
Respecting the Public Service<br />
BY the Honourable Dr Lawrence Gonzi K.U.O.M.,<br />
LL.D, M.P., Prime Minister.<br />
WHEREAS article 110 of the Constitution of <strong>Malta</strong><br />
provides that power to make appointments to public offices<br />
shall vest in the Prime Minister, acting on the recommendation<br />
of the Public Service Commission;<br />
AND WHEREAS it is further provided in the same article<br />
that the Prime Minister, acting on the recommendation of<br />
the Public Service Commission, may delegate in writing<br />
any of the aforementioned powers to such public officer or<br />
other authority as may be specified in the said Instrument of<br />
Delegation;<br />
AND WHEREAS the need has arisen for the recruitment<br />
of persons to act in public offices on a contractual basis for<br />
a period of not more than one year, renewable as and where<br />
necessary, as ‘Adult Educators’;<br />
AND WHEREAS it is required that the engagement of<br />
such ‘Adult Educators’ should be subject to termination<br />
prior to the expiry of the contractual period of engagement<br />
only by the Prime Minister acting upon the recommendation<br />
of the Public Service Commission;<br />
AND WHEREAS it is recommended that no<br />
recommendation from the Public Service Commission shall<br />
be required for the termination of the engagement of ‘Adult<br />
Educators’ where such termination is the result of the expiry<br />
of the contractual period of engagement;
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8765<br />
U BILLI huwa rrakkomandat li ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’<br />
jingħataw l-għażla li jtemmu l-impenn kontrattwali tagħhom<br />
wara l-għoti ta’ xahar avviż;<br />
U BILLI huwa rrakkomandat li ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’<br />
m’għandhomx jibbenefikaw minn ħatriet u promozzjonijiet<br />
stipulati fil-Ftehimiet ta’ Klassifikazzjoni;<br />
U BILLI l-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, skont<br />
l-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni, rrakkomandat li s-setgħa<br />
<strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’, u t-tiġdid <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />
tagħhom kif stipulat hawn fuq, ikun iddelegat lis-Segretarju<br />
Permanenti inkarigat mal-Ministeru responsabbli għall-<br />
Edukazzjoni, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ is-Segretarju<br />
Permanenti, soġġett għall-kundizzjonijiet elenkati hawn<br />
taħt u bil-proviso li l-Kummissjoni tirriżerva d-dritt li f’kull<br />
żmien tirrakkomanda lill-Prim Ministru li dan l-Istrument ta’<br />
Delega jiġi rtirat, u meta ssir rakkomandazzjoni bħal dik u sa<br />
ma l-Prim Ministru jaġixxi skont dik ir-rakkomandazzjoni,<br />
is-setgħat mogħtija b’dan l-Istrument għandhom jiġu sospiżi,<br />
skont ma jista’ jiġi stipulat fir-rakkomandazzjoni magħmula<br />
mill-Kummissjoni;<br />
U BILLI jien naqbel ma’ din ir-rakkomandazzjoni:<br />
ISSA GĦALHEKK, jiena LAWRENCE GONZI<br />
K.U.O.M., LL.D, M.P., Prim Ministru, bis-saħħa tas-setgħat<br />
mogħtija bl-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni qiegħed b’din nordna<br />
li mid-data hawn imniżżla, is-setgħa ta’ ingaġġ ta’ ‘Edukaturi<br />
<strong>tal</strong>-Adulti’ fuq kuntratti definiti u s-setgħa li jiġġedded <strong>tal</strong>i<br />
ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ jkunu f’idejn is-Segretarju<br />
Permanenti, li huwa b’dan awtorizzat li jwettaq <strong>tal</strong>i ingaġġi u<br />
tiġdid tagħhom mingħajr referenza lill-Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku iżda soġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin u<br />
bil-proviso li l-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku għamlet<br />
fir-rakkomandazzjoni tagħha, kif imsemmi qabel:-<br />
(i) is-Segretarju Permanenti għandu jitlob<br />
awtorizzazzjoni mill-Ministeru responsabbli għall-Finanzi<br />
meta jwettaq <strong>tal</strong>i ingaġġi;<br />
(ii) l-imsemmija ingaġġi għandhom isiru jew minn<br />
Servizz għall-Impjiegi pprovdut minn fondi pubbliċi u<br />
li huwa konformi mar-rekwiżiti <strong>tal</strong>-paragrafu (c) tassubartikolu<br />
(2) <strong>tal</strong>-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni jew wara<br />
sejħa pubblika għal applikazzjoni ppubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong><br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>;<br />
(iii) il-proċess <strong>tal</strong>-għażla, sew jekk wara sejħa pubblika<br />
għal applikazzjoni, jew permezz ta’ Servizz għall-Impjiegi<br />
pprovdut minn fondi pubbliċi, bħall-Korporazzjoni għall-<br />
Impjiegi u t-Taħriġ, għandu jsir minn Bord <strong>tal</strong>-Għażla maħtur<br />
mis-Segretarju Permanenti skont il-prassi normali u n-normi<br />
segwiti mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fil-ħatra<br />
ta’ bordijiet <strong>tal</strong>-għażla approvati minnha;<br />
AND WHEREAS it is recommended that ‘Adult<br />
Educators’ be granted the option to terminate their contractual<br />
engagements after granting one month’s notice;<br />
AND WHEREAS it is recommended that ‘Adult<br />
Educators’ shall not benefit from progressions and promotions<br />
stipulated in Classification Agreements;<br />
AND WHEREAS the Public Service Commission has, in<br />
terms of article 110 of the Constitution, recommended that<br />
the power to make engagements of ‘Adult Educators’, and to<br />
renew their engagement as stated above, be delegated to the<br />
Permanent Secretary charged with the Ministry responsible<br />
for Education, hereinafter referred to as the Permanent<br />
Secretary, subject to the conditions listed hereunder and to<br />
the proviso that the Commission reserves the right to make at<br />
any time, a recommendation to the Prime Minister that this<br />
Instrument of Delegation be withdrawn and that, upon such<br />
a recommendation being made and until the Prime Minister<br />
acts upon such a recommendation, the powers delegated by<br />
this Instrument shall be suspended, as may be stipulated in<br />
the recommendation made by the Commission;<br />
AND WHEREAS I agree with the said recommendation:<br />
NOW THEREFORE, I, LAWRENCE GONZI K.U.O.M.,<br />
LL.D, M.P., Prime Minister, in exercise of the powers<br />
conferred by article 110 of the Constitution, do hereby direct<br />
that as from the date hereof, the power to engage ‘Adult<br />
Educators’ on definite contracts and the power to renew such<br />
engagement of ‘Adult Educators’ shall vest in the Permanent<br />
Secretary, who is hereby authorised to make such engagements<br />
and renewals thereof without reference to the Public Service<br />
Commission, but subject to the following conditions and to<br />
the proviso which the Public Service Commission has made<br />
in its recommendation, as aforesaid:-<br />
(i) the Permanent Secretary is to seek clearance from the<br />
Ministry responsible for Finance when carrying out such<br />
engagements;<br />
(ii) the said engagements shall be made either through<br />
an Employment Service provided out of public funds and<br />
which complies with the requirements of paragraph (c) of<br />
sub-article (2) of article 110 of the Constitution, or after a<br />
public call for applications advertised in the Government<br />
Gazette;<br />
(iii) the selection process, whether after a public call for<br />
applications, or through an Employment Service provided<br />
out of public funds, such as the Employment and Training<br />
Corporation, shall be conducted by a Selection Board<br />
appointed by the Permanent Secretary in accordance with<br />
the normal practice and norms followed by the Public<br />
Service Commission in the appointment of selection boards<br />
approved by it;
8766 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
(iv) il-kriterji <strong>tal</strong>-għażla inklużi l-kriterji <strong>tal</strong>-intervisti<br />
adottati mill-Bord <strong>tal</strong>-Għażla għandhom ikunu dawk<br />
stabbiliti mill-Kummissjoni;<br />
(v) għandu jkun possibbli li petizzjonijiet relatati malproċess<br />
<strong>tal</strong>-għażla jiġu sottomessi lill-Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku skont is-sezzjoni 1.1.17 <strong>tal</strong>-Kodiċi dwar<br />
l-Immaniġġjar tas-Servizz Pubbliku jew dispożizzjonijiet<br />
oħra li jiggvernaw petizzjonijiet li jistgħu jsiru flok dawn<br />
l-imsemmija, u kwalunkwe sejħiet għal applikazzjoni<br />
għal ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ għandhom għalhekk jinkludu<br />
dispożizzjoni li tirreferi għal din il-possibbiltà;<br />
(vi) l-ingaġġi magħmula mis-Segretarju Permanenti<br />
għandhom ikunu strettament skont l-ordni <strong>tal</strong>-mertu stabbilit<br />
fir-rapport <strong>tal</strong>-Bord <strong>tal</strong>-Għażla;<br />
(vii) il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku għandha<br />
twettaq monitoraġġ <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’<br />
u għandha twettaq verifiki kif tqis meħtieġ, u għal dan ilgħan<br />
is-Segretarju Permanenti għandu jissottometti lill-<br />
Kummissjoni:<br />
a. kopja ta’ kull kuntratt ta’ ingaġġ, minnufih wara<br />
li jsir hekk kif ikun prattikabbli, flimkien ma’ kopja tarrapport<br />
mill-Bord <strong>tal</strong>-Għażla pertinenti u kwalunkwe<br />
rappreżentazzjonijiet irċevuti mis-Segretarju Permanenti<br />
responsabbli għall-Edukazzjoni jew mill-Bord relatat ma’<br />
dak il-proċess <strong>tal</strong>-għażla u/jew ingaġġ;<br />
b. kopja tad-dokument li jawtorizza tiġdid ta’ kuntratt;<br />
(viii) il-Kummissjoni tista’ tieħu kwalunkwe azzjoni<br />
ta’ rimedju li tqis meħtieġa fid-dawl ta’ petizzjonijiet jew<br />
ta’ verifiki tagħha stess, inkluż l-annullament ta’ riżultati<br />
ta’ għażliet u r-revoka ta’ ħatriet, u għal dan il-għan il-<br />
Kummissjoni tista’ taġixxi daqs li kieku l-Istrument ta’<br />
Delega ma kienx fis-seħħ;<br />
(ix) is-Segretarju Permanenti għandu wkoll jissottometti<br />
lill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru, għal fini ta’ rekords u<br />
statistika, kopja ta’ kull kuntratt ta’ ingaġġ u kopja taddokument<br />
li jawtorizza t-tiġdid <strong>tal</strong>-kuntratt;<br />
(x) <strong>tal</strong>i Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti m’għandhomx jibbenefikaw<br />
minn ħatriet u promozzjonijiet stipulati fil-Ftehimiet ta’<br />
Klassifikazzjoni;<br />
(xi) l-ingaġġ ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ jista’ jiġi tterminat<br />
qabel l-iskadenza <strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ biss<br />
billi l-Prim Ministru jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku;<br />
(xii) ebda rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni dwar<br />
is-Servizz Pubbliku mhi meħtieġa għat-tmiem <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />
(iv) the selection criteria including the interviewing<br />
criteria adopted by the Selection Board shall be those<br />
established by the Commission;<br />
(v) it shall be possible for petitions relating to the selection<br />
process to be submitted to the Public Service Commission<br />
in accordance with section 1.1.17 of the Public Service<br />
Management Code or such other provisions <strong>gov</strong>erning<br />
petitions as may be made in substitution thereof, and any<br />
calls for applications for ‘Adult Educators’ shall accordingly<br />
include a provision referring to this possibility;<br />
(vi) the engagements made by the Permanent Secretary<br />
shall be strictly in accordance with the order of merit<br />
established in the report of the Selection Board;<br />
(vii) the Public Service Commission shall monitor the<br />
engagement of ‘Adult Educators’ and shall conduct such<br />
audits as it may consider necessary, and for this purpose the<br />
Permanent Secretary shall submit to the Commission:<br />
a. a copy of every engagement contract, as soon as<br />
practicable after it is made, together with a copy of the report<br />
by the pertinent Selection Board and any representations<br />
received by the Permanent Secretary or by the Board relating<br />
to that selection process and/or engagement;<br />
b. a copy of the document authorising a renewal of<br />
contract;<br />
(viii) the Commission may take any remedial action<br />
it considers necessary in the light of petitions or its own<br />
audits, including the annulment of selection results and<br />
the revocation of appointments, and for this purpose the<br />
Commission may act as if this Instrument of Delegation<br />
were not in force;<br />
(ix) the Permanent Secretary shall also submit to the<br />
Office of the Prime Minister, for record and statistical<br />
purposes, a copy of every engagement contract and a copy<br />
of the document authorising renewal of contract;<br />
(x) such Adult Educators shall not benefit from<br />
progressions and promotions stipulated in Classification<br />
Agreements;<br />
(xi) the engagement of ‘Adult Educators’ may be<br />
terminated prior to the expiry of the contractual period of<br />
engagement only by the Prime Minister acting upon the<br />
recommendation of the Public Service Commission;<br />
(xii) no recommendation from the Public Service<br />
Commission shall be required for the termination of the
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8767<br />
ta’ ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ fejn <strong>tal</strong>i tmiem huwa r-riżultat <strong>tal</strong>iskadenza<br />
<strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ;<br />
(xiii) ‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ għandhom jingħataw l-<br />
għażla li jtemmu l-ingaġġ tagħhom billi jagħtu xahar avviż<br />
lis-Segretarju Permanenti;<br />
(xiv) skont it-termini tad-dispożizzjonijiet tar-regolament<br />
7(4) tar-“Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal<br />
Terminu ta’ Żmien Fiss” (Avviż Legali 51/2007 kif emendat<br />
mill-Avviż Legali 239/2008 u l-Avviż Legali 376/2009),<br />
in-natura speċifika <strong>tal</strong>-ħidmiet li għandhom jitwettqu<br />
tikkostitwixxi raġuni objettiva għaliex il-kuntratt għal<br />
terminu ta’ żmien fiss <strong>tal</strong>-‘Edukaturi <strong>tal</strong>-Adulti’ m’għandux<br />
jiġi ttrasformat f’wieħed għal perjodu ta’ żmien indefinit<br />
skont it-termini <strong>tal</strong>-istess Regolamenti.<br />
DAN L-ISTRUMENT ta’ Delega għandu jiżdied ma’ u<br />
jkun bla ħsara għall-Istrumenti ta’ Delega l-oħra maħruġa<br />
skont it-termini <strong>tal</strong>-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni.<br />
Nru. 710<br />
(Iff.) Lawrence Gonzi<br />
Mogħti taħt il-firma tiegħi<br />
fil-Berġa ta’ Kastilja, Valletta<br />
illum, il-25 ta’ Ġunju, 2012<br />
IL-KOSTITUZZJONI TA’ MALTA<br />
Delega ta’ Ċerti Setgħat<br />
fir-Rigward tas-Servizz Pubbliku<br />
MILL-Onorevoli Dott. Lawrence Gonzi K.U.O.M.,<br />
LL.D, M.P., Prim Ministru.<br />
BILLI l-Artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni ta’ <strong>Malta</strong> jipprovdi<br />
li s-setgħa li jagħmel ħatriet għall-karigi uffiċjali tkun f’idejn<br />
il-Prim Ministru, li jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjonijiet <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku;<br />
U BILLI huwa pprovdut ukoll fl-imsemmi artikolu li<br />
l-Prim Ministru, billi jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, jista’ jiddelega bilmiktub<br />
kull waħda mis-setgħat hawn fuq imsemmija lil dak<br />
l-uffiċjal pubbliku jew awtorità oħra kif jista’ jkun speċifikat<br />
fl-imsemmi Strument ta’ Delega;<br />
U BILLI tinħass il-ħtieġa għar-reklutaġġ ta’ persuni biex<br />
iwettqu karigi pubbliċi fuq bażi kontrattwali għal perjodu ta’<br />
mhux iktar minn sena li jiġġedded kif u fejn meħtieġ bħala<br />
‘On call Supply Learning Support Assistants (LSAs)’ u ‘On<br />
call Supply Kindergarten Assistants (KGAs)’ biex ikopru l-<br />
assenzi ta’ LSAs/KGAs regolari jew Supply LSAs/KGAs. ‘On<br />
call Supply LSA’ jiġi ingaġġat biex jissostitwixxi Learning<br />
Support Assistant/Supply Learning Support Assistant li jkun<br />
qed jappoġġja student b’full time one to one statement of<br />
engagement of ‘Adult Educators’ where such termination is the<br />
result of the expiry of the contractual period of engagement;<br />
(xiii) ‘Adult Educators’ shall be granted the option to<br />
terminate their engagements by giving one month’s notice to<br />
the Permanent Secretary;<br />
(xiv) in terms of the provisions of sub-regulation 4 of<br />
regulation 7 of the “Contracts of Service for a Fixed Term<br />
Regulations” (Legal Notice 51/2007 as amended by Legal<br />
Notice 239/2008 and Legal Notice 376/2009), the specific<br />
nature of the tasks to be performed constitutes an objective<br />
reason why the fixed-term contract of ‘Adult Educators’<br />
should not be transformed into one for an indefinite period<br />
in terms of same Regulations.<br />
THIS INSTRUMENT of Delegation shall be in addition<br />
and without prejudice to other Instruments of Delegation<br />
which have been issued in terms of article 110 of the<br />
Constitution.<br />
No. 710<br />
(Sgd) Lawrence Gonzi<br />
Given under my hand at the<br />
Auberge de Castille, Valletta<br />
This 25th day of June, 2012<br />
THE CONSTITUTION OF MALTA<br />
Delegation of Certain Powers<br />
Respecting the Public Service<br />
BY the Honourable Dr Lawrence Gonzi K.U.O.M.,<br />
LL.D., M.P., Prime Minister.<br />
WHEREAS article 110 of the Constitution of <strong>Malta</strong><br />
provides that power to make appointments to public offices<br />
shall vest in the Prime Minister, acting on the recommendation<br />
of the Public Service Commission;<br />
AND WHEREAS it is further provided in the same article<br />
that the Prime Minister, acting on the recommendation of<br />
the Public Service Commission, may delegate in writing<br />
any of the aforementioned powers to such public officer or<br />
other authority as may be specified in the said Instrument of<br />
Delegation;<br />
AND WHEREAS the need has arisen for the recruitment<br />
of persons to act in public offices on a contractual basis for<br />
a period of not more than one year, renewable as and where<br />
necessary, as ‘On call Supply Learning Support Assistants<br />
(LSAs)’ and ‘On call Supply Kindergarten Assistants (KGAs)’<br />
to cover the absences of regular LSAs/KGAs or Supply LSAs/<br />
KGAs. An ‘On call Supply LSA’ will be engaged to replace a<br />
Learning Support Assistant/Supply Learning Support Assistant<br />
who will be supporting a learner with a full time one to one
8768 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
needs. ‘On call Supply KGA’ jiġi ingaġġat biex jissostitwixxi<br />
Kindergarten Assistant/Supply Kindergarten Assistant<br />
inkarigat minn klassi <strong>tal</strong>-kindergarten;<br />
U BILLI huwa meħtieġ li l-ingaġġ ta’ <strong>tal</strong>i ‘On call<br />
Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’ ikun soġġett għal<br />
tmiem qabel l-iskadenza <strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />
biss mill-Prim Ministru li jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku;<br />
U BILLI huwa rrakkomandat li ebda rakkomandazzjoni<br />
mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku mhi meħtieġa<br />
għat-tmiem <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call<br />
Supply KGAs’ fejn <strong>tal</strong>i tmiem huwa r-riżultat <strong>tal</strong>-iskadenza<br />
<strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ.<br />
U BILLI huwa rrakkomandat li ‘On call Supply LSAs’<br />
u ‘On call Supply KGAs’ jingħataw l-għażla li jtemmu l-<br />
impenn kontrattwali tagħhom wara l-għoti ta’ xahar avviż;<br />
U BILLI huwa rrakkomandat li ‘On call Supply LSAs’<br />
u ‘On call Supply KGAs’ m’għandhomx jibbenefikaw<br />
minn ħatriet u promozzjonijiet stipulati fil-Ftehimiet ta’<br />
Klassifikazzjoni;<br />
U BILLI l-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku skont<br />
l-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni rrakkomandat li s-setgħa<br />
<strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply<br />
KGAs’, u t-tiġdid <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħhom kif stipulat hawn<br />
fuq, ikun iddelegat lis-Segretarju Permanenti inkarigat<br />
mill-Ministeru responsabbli għall-Edukazzjoni, minn hawn<br />
’il quddiem imsejjaħ is-Segretarju Permanenti, soġġett<br />
għall-kundizzjonijiet elenkati hawn taħt u bil-proviso li l-<br />
Kummissjoni tirriżerva d-dritt li f’kull żmien tirrakkomanda<br />
lill-Prim Ministru li dan l-Istrument ta’ Delega jiġi rtirat<br />
u meta ssir rakkomandazzjoni bħal dik u sa ma l-Prim<br />
Ministru jaġixxi skont dik ir-rakkomandazzjoni, is-setgħat<br />
mogħtija b’dan l-Istrument għandhom jiġu sospiżi, skont<br />
ma jista’ jiġi stipulat fir-rakkomandazzjoni magħmula mill-<br />
Kummissjoni:<br />
U BILLI jien naqbel ma’ din ir-rakkomandazzjoni:<br />
ISSA GĦALHEKK, jiena, LAWRENCE GONZI<br />
K.U.O.M, LL.D, M.P., Prim Ministru, bis-saħħa tas-setgħat<br />
mogħtija bl-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni, qiegħed b’din<br />
nordna li mid-data hawn imniżżla, is-setgħa ta’ ingaġġ<br />
ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’ fuq<br />
kuntratti definiti u s-setgħa li jiġġedded <strong>tal</strong>i ingaġġ ta’ ‘On<br />
call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’, jkunu f’idejn<br />
is-Segretarju Permanenti, li huwa b’dan awtorizzat li jwettaq<br />
<strong>tal</strong>i ingaġġi u tiġdid tagħhom mingħajr referenza għall-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizzi Pubbliku, iżda soġġett għallkundizzjonijiet<br />
li ġejjin u bil-proviso li l-Kummissjoni dwar<br />
is-Servizz Pubbliku għamlet fir-rakkomandazzjoni tagħha,<br />
kif imsemmi qabel:-<br />
statement of needs. An ‘On call Supply KGA’ will be engaged<br />
to replace a Kindergarten Assistant/Supply Kindergarten<br />
Assistant who is in charge of a kindergarten class;<br />
AND WHEREAS it is required that the engagement of<br />
such ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ should<br />
be subject to termination prior to the expiry of the contractual<br />
period of engagement only by the Prime Minister acting upon<br />
the recommendation of the Public Service Commission;<br />
AND WHEREAS it is recommended that no recommendation<br />
from the Public Service Commission shall be required for the<br />
termination of the engagement of ‘On call Supply LSAs’ and<br />
‘On call Supply KGAs’ where such termination is the result of<br />
the expiry of the contractual period of engagement;<br />
AND WHEREAS it is recommended that ‘On call Supply<br />
LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ be granted the option to<br />
terminate their contractual engagement after granting one<br />
month’s notice;<br />
AND WHEREAS it is recommended that ‘On call Supply<br />
LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ shall not benefit from<br />
progressions and promotions stipulated in Classification<br />
Agreements;<br />
AND WHEREAS the Public Service Commission has in<br />
terms of article 110 of the Constitution recommended that<br />
the power to make engagements of ‘On call Supply LSAs’<br />
and ‘On call Supply KGAs’, and to renew their engagement<br />
as stated above, be delegated to the Permanent Secretary<br />
charged with the Ministry responsible for Education,<br />
hereinafter referred to as the Permanent Secretary, subject<br />
to the conditions listed hereunder and to the proviso that<br />
the Commission reserves the right to make at any time, a<br />
recommendation to the Prime Minister that this Instrument<br />
of Delegation be withdrawn and that, upon such a<br />
recommendation being made and until the Prime Minister<br />
acts upon such a recommendation, the powers delegated by<br />
this Instrument shall be suspended as may be stipulated in<br />
the recommendation made by the Commission;<br />
AND WHEREAS I agree with the said recommendation:<br />
NOW THEREFORE, I, LAWRENCE GONZI,<br />
K.U.O.M., LL.D, M.P., Prime Minister, in exercise of the<br />
powers conferred by article 110 of the Constitution, do hereby<br />
direct that as from the date hereof, the power to engage ‘On<br />
call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ on definite<br />
contracts, and the power to renew such engagements of<br />
‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’, shall<br />
vest in the Permanent Secretary, who is hereby authorised<br />
to make such engagements and renewals thereof without<br />
reference to the Public Service Commission, but subject to<br />
the following conditions and to the proviso which the Public<br />
Service Commission has made in its recommendation, as<br />
aforesaid:-
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8769<br />
(i) is-Segretarju Permanenti għandu jitlob awtorizzazzjoni<br />
mill-Ministeru responsabbli għall-Finanzi fir-rigward <strong>tal</strong>għadd<br />
ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’ li<br />
jistgħu jiġu ingaġġati;<br />
(ii) l-għadd ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply<br />
KGAs’ li jistgħu jiġu ingaġġati fi żmien partikolari għandu<br />
jinżamm fil-minimu indispensabbli;<br />
(iii) l-‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’,<br />
ladarba ingaġġati, jitqiegħdu fi grupp li minnu jissejħu għal<br />
dmirijiet kif u fejn meħtieġ;<br />
(iv) l-imsemmija ingaġġi għandhom isiru jew minn<br />
Servizz għall-Impjiegi pprovdut minn fondi pubbliċi u<br />
li huwa konformi mar-rekwiżiti <strong>tal</strong>-paragrafu (c) tassubartikolu<br />
(2) <strong>tal</strong>-artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni jew wara<br />
sejħa pubblika għal applikazzjoni ppubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong><br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>;<br />
(v) il-proċess <strong>tal</strong>-għażla, sew jekk wara sejħa pubblika<br />
għal applikazzjoni jew permezz ta’ Servizz għall-Impjiegi<br />
pprovdut minn fondi pubbliċi, bħall-Korporazzjoni għall-<br />
Impjiegi u t-Taħriġ, għandu jsir minn Bord <strong>tal</strong>-Għażla maħtur<br />
mis-Segretarju Permanenti skont il-prassi normali u n-normi<br />
segwiti mill-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fil-ħatra<br />
ta’ bordijiet <strong>tal</strong>-għażla approvati minnha;<br />
(vi) il-kriterji <strong>tal</strong>-għażla inklużi l-kriterji <strong>tal</strong>-intervisti<br />
adottati mill-Bord <strong>tal</strong>-Għażla għandhom ikunu dawk<br />
stabbiliti mill-Kummissjoni;<br />
(vii) għandu jkun possibbli li petizzjonijiet relatati malproċess<br />
<strong>tal</strong>-għażla jiġu sottomessi lill-Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku skont is-sezzjoni 1.1.17 <strong>tal</strong>-Kodiċi dwar l-<br />
Immaniġġjar tas-Servizz Pubbliku jew dispożizzjonijiet oħra li<br />
jirregolaw petizzjonijiet li jistgħu jsiru flok dawn l-imsemmija,<br />
u kwalunkwe sejħiet għal applikazzjoni għal ‘On call Supply<br />
LSAs’ jew ‘On call Supply KGAs’ għandhom għalhekk<br />
jinkludu dispożizzjoni li tirreferi għal din il-possibbiltà;<br />
(viii) l-ingaġġi magħmula mis-Segretarju Permanenti<br />
għandhom ikunu strettament skont l-ordni <strong>tal</strong>-mertu stabbilit<br />
fir-rapport <strong>tal</strong>-Bord <strong>tal</strong>-Għażla;<br />
(ix) il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku għandha<br />
twettaq monitoraġġ <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’ ‘On call Supply LSAs’ u<br />
‘On call Supply KGAs’ u għandha twettaq verifiki kif tqis<br />
meħtieġ u għal dan il-għan is-Segretarju Permanenti għandu<br />
jissottometti lill-Kummissjoni:<br />
(a) kopja ta’ kull kuntratt ta’ ingaġġ, minnufih wara li jsir<br />
hekk kif ikun prattikabbli, flimkien ma’ kopja tar-rapport mill-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla, pertinenti u kwalunkwe rappreżentazzjonijiet<br />
irċevuti mis-Segretarju Permanenti jew mill-Bord relatat ma’<br />
dak il-proċess <strong>tal</strong>-għażla u/jew ingaġġ;<br />
(i) the Permanent Secretary is to seek clearance from the<br />
Ministry responsible for Finance as regards the number of<br />
‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’ that may<br />
be engaged;<br />
(ii) the number of ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call<br />
Supply KGAs’ that may be engaged at one particular time is<br />
to be kept to the barest minimum;<br />
(iii) the ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply<br />
KGAs’, once engaged, will be placed in a pool from which<br />
they will be deployed for duties as and where required;<br />
(iv) the said engagements shall be made either through<br />
an Employment Service provided out of public funds and<br />
which complies with the requirements of paragraph (c) of<br />
sub-article (2) of article 110 of the Constitution, or after a<br />
public call for applications advertised in the Government<br />
Gazette;<br />
(v) the selection process, whether after a public call for<br />
applications, or through an Employment Service provided<br />
out of public funds, such as the Employment and Training<br />
Corporation, shall be conducted by a Selection Board appointed<br />
by the Permanent Secretary in accordance with the normal<br />
practice and norms followed by the Public Service Commission<br />
in the appointment of selection boards approved by it;<br />
(vi) the selection criteria including the interviewing<br />
criteria adopted by the Selection Board shall be those<br />
established by the Commission;<br />
(vii) it shall be possible for petitions relating to the<br />
selection process to be submitted to the Public Service<br />
Commission in accordance with section 1.1.17 of the<br />
Public Service Management Code or such other provisions<br />
<strong>gov</strong>erning petitions as may be made in substitution thereof,<br />
and any calls for applications for ‘On call Supply LSAs’ or<br />
‘On call Supply KGAs’ shall accordingly include a provision<br />
referring to this possibility;<br />
(viii) the engagements made by the Permanent Secretary<br />
shall be strictly in accordance with the order of merit<br />
established in the report of the Selection Board;<br />
(ix) the Public Service Commission shall monitor the<br />
engagement of ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply<br />
KGAs’ and shall conduct such audits as it may consider<br />
necessary, and for this purpose the Permanent Secretary<br />
shall submit to the Commission:<br />
(a) a copy of every engagement contract, as soon as<br />
practicable after it is made, together with a copy of the report<br />
by the pertinent Selection Board, and any representations<br />
received by the Permanent Secretary or by the Board relating<br />
to that selection process and/or engagement;
8770 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
(b) kopja tad-dokument li jawtorizza tiġdid ta’ kuntratt;<br />
(x) il-Kummissjoni tista’ tieħu kwalunkwe azzjoni<br />
ta’ rimedju li tqis meħtieġa fid-dawl ta’ petizzjonijiet jew<br />
ta’ verifiki tagħha stess, inkluż l-annullament ta’ riżultati<br />
ta’ għażliet u r-revoka ta’ ħatriet, u għal dan il-għan il-<br />
Kummissjoni tista’ taġixxi daqs li kieku l-Istrument ta’<br />
Delega ma kienx fis-seħħ;<br />
(xi) is-Segretarju Permanenti għandu wkoll jissottometti<br />
lill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim Ministru, għal fini ta’ rekords u<br />
statistika, kopja ta’ kull kuntratt ta’ ingaġġ u kopja taddokument<br />
li jawtorizza t-tiġdid <strong>tal</strong>-kuntratt;<br />
(xii) <strong>tal</strong>i ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’<br />
m’għandhomx jibbenefikaw minn ħatriet u promozzjonijiet<br />
stipulati fil-Ftehimiet ta’ Klassifikazzjoni;<br />
(xiii) l-ingaġġ ta’ ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call<br />
Supply KGAs’ jista’ jiġi tterminat qabel l-iskadenza <strong>tal</strong>perjodu<br />
kontrattwali <strong>tal</strong>-ingaġġ biss billi l-Prim Ministru<br />
jaġixxi fuq ir-rakkomandazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku;<br />
(xiv) ebda rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni dwar<br />
is-Servizz Pubbliku mhi meħtieġa għat-tmiem <strong>tal</strong>-ingaġġ ta’<br />
‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’ fejn <strong>tal</strong>i<br />
tmiem huwa r-riżultat <strong>tal</strong>-iskadenza <strong>tal</strong>-perjodu kontrattwali<br />
<strong>tal</strong>-ingaġġ;<br />
(xv) ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call Supply KGAs’<br />
għandhom jingħataw l-għażla li jtemmu l-ingaġġ billi jagħtu<br />
xahar avviż lis-Segretarju Permanenti;<br />
(xvi) skont it-termini tad-dispożizzjonijiet tar-<br />
“Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Terminu ta’<br />
Żmien Fiss” (Avviż Legali 51/2007 kif emendat mill-Avviż<br />
Legali 239/2008 u l-Avviż Legali 376/2009), u soġġett għal<br />
rakkomandazzjoni pożittiva mis-Segretarju Permanenti,<br />
wara li jgħaddu 4 snin ‘On call Supply LSAs’ u ‘On call<br />
Supply KGAs’ ikunu intitolati għal status indefinit bħala<br />
‘Uffiċjali fi Skala’ fl-iskala rispettiva <strong>tal</strong>-iskali tas-salarju<br />
tas-Servizz Pubbliku.<br />
DAN L-ISTRUMENT ta’ Delega għandu jiżdied ma’ u<br />
jkun bla ħsara għall-Istrumenti ta’ Delega l-oħra maħruġa<br />
skont it-termini <strong>tal</strong>-Artikolu 110 <strong>tal</strong>-Kostituzzjoni.<br />
(Iff.) Lawrence Gonzi<br />
Mogħti taħt il-firma tiegħi<br />
fil-Berġa ta’ Kastilja, Valletta<br />
illum, il-25 ta’ Ġunju, 2012<br />
(b) a copy of the document authorising a renewal of<br />
contract;<br />
(x) the Commission may take any remedial action it<br />
considers necessary in the light of petitions or its own<br />
audits, including the annulment of selection results and<br />
the revocation of appointments, and for this purpose the<br />
Commission may act as if this Instrument of Delegation<br />
were not in force;<br />
(xi) the Permanent Secretary shall also submit to the<br />
Office of the Prime Minister, for record and statistical<br />
purposes, a copy of every engagement contract and a copy<br />
of the document authorising renewal of contract;<br />
(xii) such ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply<br />
KGAs’ shall not benefit from progressions and promotions<br />
stipulated in Classification Agreements;<br />
(xiii) the engagement of ‘On call Supply LSAs’ and ‘On<br />
call Supply KGAs’ may be terminated prior to the expiry<br />
of the contractual period of engagement only by the Prime<br />
Minister acting upon the recommendation of the Public<br />
Service Commission;<br />
(xiv) no recommendation from the Public Service<br />
Commission shall be required for the termination of the<br />
engagement of ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply<br />
KGAs’ where such termination is the result of the expiry of<br />
the contractual period of engagement;<br />
(xv) ‘On call Supply LSAs’ and ‘On call Supply KGAs’<br />
shall be granted the option to terminate their engagements<br />
by giving one month’s notice to the Permanent Secretary;<br />
(xvi) subject to the provisions of the “Contracts of<br />
Service for a Fixed Term Regulations” (LN 51/2007 as<br />
amended by LN 239/2008 and LN 376/2009), and subject<br />
to a positive recommendation by the Permanent Secretary,<br />
upon the lapse of 4 years ‘On call Supply LSAs’ and ‘On<br />
call Supply KGAs’ will be entitled to indefinite status as<br />
‘Officers in Scale’ within the respective scale of the Public<br />
Service salary scales.<br />
THIS INSTRUMENT of Delegation shall be in addition<br />
and without prejudice to other Instruments of Delegation<br />
which have been issued in terms of article 110 of the<br />
Constitution.<br />
(Sgd) Lawrence Gonzi<br />
Given under my hand at the<br />
Auberge de Castille, Valletta<br />
This 25th day of June, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8771<br />
Nru. 711<br />
ORDNI TA’ DELEGA TA’ FUNZJONIJIET<br />
Att dwar il-Kummissarju tat-Taxxi, Kap. 517<br />
Skont is-setgħat mogħtija bil-paragrafu (b) tassubartikolu<br />
(4) <strong>tal</strong>-artikolu 3 <strong>tal</strong>-Att dwar il-Kummissarju tat-<br />
Taxxi, huwa b’dan ordnat li d-drittijiet, id-dmirijiet, is-setgħat<br />
u l-funzjonijiet vestiti fil-Kummissarju tat-Taxxi taħt:<br />
(a) l-Att dwar it-Taxxa fuq l-Income, l-Att dwar l-<br />
Amministrazzjoni tat-Taxxa, l-Att dwar it-Taxxa fuq Dokumenti<br />
u Trasferimenti, l-Att dwar il-Monte di Pietà, l-Ordinanza dwar il-<br />
Ħaddiema d-Deheb u Ħaddiema l-Fidda (Arġentiera), l-Att dwar<br />
l-Akkwist ta’ Proprjetà Immobbli minn Persuni Mhux Residenti,<br />
u kull regolament magħmul taħthom, għandhom ikunu vestiti<br />
f’Mario Borg, bil-karta <strong>tal</strong>-identità numru 170756M;<br />
(b) l-Att dwar Taxxa fuq il-Valur Miżjud, l-Att dwar l-<br />
Eko-Kontribuzzjoni, u kull regolament magħmul taħthom,<br />
għandhom ikunu vestiti f’Charles Vella, bil-karta <strong>tal</strong>-identità<br />
numru 648352M;<br />
(ċ) l-Ordinanza tad-Dwana, l-Att dwar id-Dazji ta’<br />
Importazzjoni, l-Att dwar Dazju tas-Sisa, u kull regolament<br />
magħmul taħthom, għandhom ikunu vestiti f’Joseph Brincat,<br />
bil-karta <strong>tal</strong>-identità 200160M.<br />
L-20 ta’ Jannar, 2011<br />
Tonio Fenech<br />
Ministru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija<br />
u Investiment<br />
No. 711<br />
DELEGATION OF FUNCTIONS ORDER<br />
Commissioner for Revenue Act, Cap. 517<br />
Pursuant to the powers conferred by paragraph (b) of<br />
subarticle (4) of article 3 of the Commissioner for Revenue<br />
Act, it is hereby ordered that the rights, duties, powers and<br />
functions vested in the Commissioner for Revenue under:<br />
(a) the Income Tax Act, the Income Tax Management Act,<br />
the Duty on Documents and Transfers Act, the Monte di Pietà<br />
Act, the Gold and Silversmiths Ordinance, the Immovable<br />
Property (Acquisition by Non Residents) Act, and any<br />
regulations made thereunder, shall be vested in Mario Borg,<br />
holder of identity card number 170756M;<br />
(b) the Value Added Tax Act, the Eco-Contribution Act, and<br />
any regulations made thereunder, shall be vested in Charles<br />
Vella, holder of identity card number 648352M;<br />
(c) the Customs Ordinance, the Import Duties Act, the<br />
Excise Duty Act, and any regulations made thereunder, shall<br />
be vested in Joseph Brincat, holder of identity card number<br />
200160M.<br />
20th January, 2011<br />
Tonio Fenech<br />
Minister of Finance, the Economy<br />
and Investment<br />
Nru. 712<br />
Att dwar Tfal u żgħażagħ<br />
(Ordni <strong>tal</strong>-Ħarsien)<br />
(Kap. 285)<br />
Nomina ta’ Chairperson <strong>tal</strong>-Bord Konsultattiv<br />
Dwar Tfal u Żgħażagħ<br />
BIS-SAĦĦA tas-setgħat mogħtija bl-Artikolu 11 <strong>tal</strong>-Att<br />
dwar Tfal u Zgħażagħ (Ordni <strong>tal</strong>-Ħarsien) u għall-finijiet ta’<br />
dak l-Att, il-Ministru <strong>tal</strong>-Ġustizzja, Konsultazzjoni Pubblika<br />
u l-Familja approva l-ħatra tas-Sinj. Carmen Zammit, Dip.<br />
Soc. Wrk., P.G. Cert. Soc. Wrk. Mng<strong>mt</strong>, bħala Chairperson<br />
<strong>tal</strong>-Bord Konsultattiv dwar Tfal u Żgħażagħ.<br />
Din il-ħatra hi valida sat-13 ta’ Jannar, 2013.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
No. 712<br />
Children and Young Persons<br />
(Care Orders) Act<br />
(cap. 285)<br />
Appointment of Chairperson of the Children<br />
and Young Persons Advisory Board<br />
IN exercise of the powers conferred by Article 11 of the<br />
Children and Young Persons (Care Orders) Act, and for the<br />
purpose of that Act, the Minister for Justice, Dialogue and the<br />
Family has approved the appointment of Ms Carmen Zammit,<br />
Dip. Soc. Wrk., P.G. Cert. Soc. Wrk. Mng<strong>mt</strong>, as Chairperson<br />
of the Children and Young Persons Advisory Board.<br />
This appointment is valid until the 13th January, 2013.<br />
3rd July, 2012
8772 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Nru. 713<br />
ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTUR<br />
FID-DIPARTIMENT TAL-PROTEZZJONI ĊIVILI<br />
Is-Segretarju Permanenti fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Intern u<br />
Affarijiet Parlamentari approva l-ħatra temporanja li ġejja:–<br />
No. 713<br />
APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR<br />
CIVIL PROTECTION<br />
THE Permanent Secretary in the Ministry for Home and<br />
Parliamentry Affairs has approved the following acting<br />
appointment:–<br />
ISEM POST DIPARTIMENT DATA<br />
NAME POST DEPARTMENT DATE<br />
Mr Albert Tabone Direttur Protezzjoni Ċivili 29.6.2012 – 6.7.2012<br />
Director<br />
Civil Protection<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
3rd July, 2012<br />
Nru. 714<br />
ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTUR<br />
ĠENERALI (TEŻOR)<br />
Is-Segretarju Permanenti fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi,<br />
l-Ekonomija u Investiment approva l-ħatra temporanja li<br />
ġejja:–<br />
No. 714<br />
APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR<br />
GENERAL (TREASURY)<br />
THE Permanent Secretary in the Ministry of Finance, the<br />
Economy and Investment has approved the following acting<br />
appointment:–<br />
ISEM POŻIZZJONI DIPARTIMENT DATA<br />
NAME POSITION DEPARTMENT DATE<br />
Mr Francis Bajada Direttur Ġenerali Teżor 17–21.06.12<br />
Director General Treasury<br />
Ms Paulanne Mamo Direttur Ġenerali Teżor 25–28.06.12<br />
Director General Treasury<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
3rd July, 2012<br />
Nru. 715<br />
ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI<br />
U ARKIVJI NUTARILI<br />
(KAP. 55)<br />
Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur<br />
NGĦARRFU b’din illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin<br />
bl-Artikolu 20 <strong>tal</strong>-Att dwar il-Professjoni Nutarili u Arkivji<br />
Nutarili, l-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili b’digriet tagħha <strong>tal</strong>- 21<br />
ta’ Ġunju, 2012, innominat in-Nutar Dott. Sam Abela, bħala<br />
Nutar Delegat/Konservatur <strong>tal</strong>-Atti tan-Nutar Dott. Anthony<br />
Abela u dan sakemm dan <strong>tal</strong>-aħħar ikun nieqes minn dawn<br />
il-Gżejjer mill-21 ta’ Ġunju, 2012 sal-24 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Illum, 21 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Mario Mifsud, B.A., D.L.I.S.,<br />
Għar-Reġistratur, Qorti tar-Revizjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
No. 715<br />
NOTARIAL PROFESSION<br />
AND NOTARIAL ARCHIVES ACT<br />
(CAP. 55)<br />
Appointment of Notary Delegate/Keeper<br />
It is hereby notified that in exercise of the powers<br />
conferred by Article 20 of the Notarial Profession and<br />
Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts<br />
by means of a decree dated 21st June, 2012, has appointed<br />
Notary Dr Sam Abela to be Notary Delegate/Keeper for<br />
Notary Dr Anthony Abela during the latter’s absence from<br />
these Islands from 21st June, 2012 till 24th June, 2012.<br />
Today, 21st June, 2012.<br />
Mario Mifsud, B.A., D.L.I.S.,<br />
F/Registrar, Court of Revision of Notarial Acts
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8773<br />
Nru. 716<br />
ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI<br />
U ARKIVJI NUTARILI<br />
(KAP. 55)<br />
Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur<br />
NGĦARRFU b’din illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin<br />
bl-Artikolu 20 <strong>tal</strong>-Att dwar il-Professjoni Nutarili u Arkivji<br />
Nutarili, il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili, wara Rikors b’Numru<br />
89/2012, innominat in-Nutar Anthony Abela bħala Nutar<br />
Delegat/Konservatur <strong>tal</strong>-Atti tan-Nutar Naomi Mugliette,<br />
sakemm din tkun nieqsa minn dawn il-Gżejjer mis-27 ta’<br />
Ġunju, 2012 sal-4 ta’ Lulju, 2012.<br />
Illum, 28 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS, Hon. Dip. Litt.<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali Ċivili (<strong>Malta</strong>)<br />
Nru. 717<br />
PERSUNI NATURALIZZATI<br />
BĦALA ĊITTADINI TA’ MALTA<br />
IL-LISTA li ġejja ta’ persuni li ġew naturalizzati<br />
bħala ċittadini ta’ <strong>Malta</strong> bejn Lulju/Settembru 2011,<br />
hija ppubblikata għall-informazzjoni ta’ kulħadd skont<br />
id-dispożizzjonijiet <strong>tal</strong>-artikolu 25 (1) <strong>tal</strong>-Att dwar iċ-<br />
Ċittadinanza Maltija (Kap. 188).<br />
No. 716<br />
NOTARIAL PROFESSION<br />
AND NOTARIAL ARCHIVES ACT<br />
(CAP. 55)<br />
Appointment of Notary Delegate/Keeper<br />
It is hereby notified that, in exercise of the powers<br />
conferred by Article 20 of the Notarial Profession and<br />
Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts,<br />
after a written plea Numbered 89/2012, has appointed Notary<br />
Anthony Abela to be Notary Delegate/Keeper of the Acts for<br />
Notary Naomi Mugliette, during the latter’s absence from<br />
these Islands from the 27th June, 2012 till the 4th July, 2012.<br />
This day, 28th of June, 2012.<br />
Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS, Hon. Dip. Litt.<br />
For the Registrar Civil Courts and Civil Tribunals (<strong>Malta</strong>)<br />
No. 717<br />
PERSONS NATURALISED<br />
AS CITIZENS OF MALTA<br />
THE following list of persons who have been naturalised<br />
as citizens of <strong>Malta</strong> during July/September 2011, is being<br />
published for general information in accordance with the<br />
provisions of article 25 (1) of the Maltese Citizenship Act<br />
(Cap. 188).<br />
Kunjom Isem Data ta’ Naturalizzazzjoni<br />
Surname Name Date of Naturalization<br />
Cardona Yeva 11/08/2011<br />
Ciantar Brendon 04/07/2011<br />
Djoric Olga 05/09/2011<br />
El Bakry Mahmoud 27/09/2011<br />
Farrugia Maria 11/08/2011<br />
Hong Shen May Wei 04/07/2011<br />
Mallia Marwane 11/08/2011<br />
Mallia Nick 05/09/2011<br />
Phiram Sakchai 11/08/2011<br />
Phiram Saowark 11/08/2011<br />
Phiram Chalarin 11/08/2011<br />
Sulaiman Noela Salem Mohamed 11/08/2011<br />
Thake Nicole 05/09/2011<br />
Wakiel Faten Farouk 11/08/2011<br />
Wakiel Fouad Farouk 11/08/2011<br />
Wakiel Fares Farouk 11/08/2011<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012 3rd July, 2012
8774 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Nru. 718<br />
PERSUNI REĠISTRATI<br />
BĦALA ĊITTADINI TA’ MALTA<br />
IL-LISTA li ġejja ta’ persuni li ġew irreġistrati<br />
bħala ċittadini ta’ <strong>Malta</strong> bejn Lulju/Settembru 2011,<br />
hija ppubblikata għall-informazzjoni ta’ kulħadd skont<br />
id-dispożizzjonijiet <strong>tal</strong>-artikolu 25 (1) <strong>tal</strong>-Att dwar iċ-<br />
Ċittadinanza Maltija (Kap. 188).<br />
No. 718<br />
PERSONS REGISTERED<br />
AS CITIZENS OF MALTA<br />
THE following list of persons who have been registered<br />
as citizens of <strong>Malta</strong> during July/September 2011, is being<br />
published for general information in accordance with the<br />
provisions of article 25 (1) of the Maltese Citizenship Act<br />
(Cap. 188).<br />
Kunjom Isem Data ta’ Reġistrazzjoni<br />
Surname Name Date of Registration<br />
Agius Jessica Louise 05/08/2011<br />
Agius George Joseph 05/08/2011<br />
Agius Joanne 05/08/2011<br />
Agius Jayde 09/09/2011<br />
Agius Christine Kate 30/09/2011<br />
Attard Jacob Francis 26/08/2011<br />
Attard Rebecca Marree 26/08/2011<br />
Attard Antoinette 26/08/2011<br />
Baldacchino Belinda 26/08/2011<br />
Barones van Tuyll van Serooskerken Claire Monique 05/08/2011<br />
Behan Paul Anthony 05/08/2011<br />
Blampied Maria Gabriel 08/07/2011<br />
Bleakley Tracy Marie 05/08/2011<br />
Blundell Iana 01/07/2011<br />
Borg Timothy Glen 15/07/2011<br />
Borg Julius 16/09/2011<br />
Borg Aguilar Filipina 29/07/2011<br />
Brasch Ammie Maree 30/09/2011<br />
Briffa Anne Christine 30/09/2011<br />
Brincat Gracy 12/08/2011<br />
Bruno Carmelo Alfio 02/09/2011<br />
Bulger Amanda Kristina 22/07/2011<br />
Bulger Erika Donielle 22/07/2011<br />
Cali Jean 29/07/2011<br />
Calleia Sophie Ann 30/09/2011<br />
Calleia Joe Henry 30/09/2011<br />
Calleia Ceilidh Megan 30/09/2011
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8775<br />
Kunjom Isem Data ta’ Reġistrazzjoni<br />
Surname Name Date of Registration<br />
Camenzuli Wendy Victoria 08/07/2011<br />
Camilleri Henri Paul 02/09/2011<br />
Camilleri Jeremie 02/09/2011<br />
Caruana Chelsea Louise 01/07/2011<br />
Cassar Kimon Michael 09/09/2011<br />
Chapman Sarah Jane 02/09/2011<br />
Chuzhykova Olga 15/06/2011<br />
Cilia Pantelyeyeva Svitlana 26/08/2011<br />
Collins Susan Debra 05/08/2011<br />
Consenzi Laura Maria Stefania 12/08/2011<br />
Czech Christopher Paul 16/09/2011<br />
Doulgeris Penelope Anne 09/09/2011<br />
Ebejer Marie Antoinette 09/09/2011<br />
Engwall Andrew Spencer 16/09/2011<br />
Faraoun Ezeddin Salem Mohammed 15/07/2011<br />
Farrugia Nadia 08/07/2011<br />
Fisher John William 01/07/2011<br />
Fitzhenry Maureen Deborah 08/07/2011<br />
Fraser Mary-Ann Emma 29/07/2011<br />
Frendo Na<strong>tal</strong>ia 16/09/2011<br />
Galea Nela Z 01/07/2011<br />
Galvagni Melissa 02/09/2011<br />
Gera Xiaomei Zhou 09/09/2011<br />
Gravina Maryna 22/07/2011<br />
Grech Wistina k/a Agostina 02/09/2011<br />
Hagan Amalia Josephine 15/07/2011<br />
Hassan Bassem 26/08/2011<br />
Hellala Mohamed Saleha 22/07/2011<br />
Hilhorst Michaela Ilonka 05/08/2011<br />
Hili Borisova Marina 29/07/2011<br />
Hosking Byron Andrew 08/07/2011<br />
Ihebulu Alloysius Azubuike 08/07/2011<br />
Intermoia Antonio 22/07/2011<br />
Iovinella Mattia 15/07/2011<br />
Iovinella Maria 15/07/2011
8776 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Kunjom Isem Data ta’ Reġistrazzjoni<br />
Surname Name Date of Registration<br />
Kamal Hani Sobhi Moh’d 26/08/2011<br />
Khalaf Yamen 12/08/2011<br />
Leaver Mary 16/09/2011<br />
Lowson Ian Patrick 01/07/2011<br />
Magaji Adiel Michael Kaz-ayet 26/08/2011<br />
Mangion Li 23/09/2011<br />
Mardini Mia Maree 09/09/2011<br />
Mardini Carla Jade 09/09/2011<br />
Mardini Anthony George 09/09/2011<br />
Mardini Michaela Grace 09/09/2011<br />
Marrari Andrew Mark 08/07/2011<br />
Maxwell Byron Keith 15/07/2011<br />
Meier Christopher Mark 29/07/2011<br />
Meli Gabrielle Remy 30/11/2011<br />
Meli Angelique Rhian 30/11/2011<br />
Mesiti Mark Frank-Domonic 08/07/2011<br />
Mifsud Patricia Ann 02/09/2011<br />
Mihalic Steven 09/09/2011<br />
Minnitt Geoffrey Peter John 01/07/2011<br />
Minnitt Natascha Jade 01/07/2011<br />
Montefort Maria Cristina 05/08/2011<br />
Murray Rebecca Anne 15/07/2011<br />
Muscat Marina 30/09/2011<br />
Muscat Gouma Johanna Belinda 30/09/2011<br />
Njoku Kingsley Chukwu 12/08/2011<br />
Osborne Michael Robert 26/08/2011<br />
Peel Justine 08/07/2011<br />
Pellegrin France Lucienne 01/07/2011<br />
Pellegrin Jean-Louis Lucien 08/07/2011<br />
Pellegrin Elise Gaelle France 08/07/2011<br />
Price Kathryn Elizabeth 08/07/2011<br />
Ramnani Samuel 26/08/2011<br />
Rimoldi Alice Suzanne 05/08/2011<br />
Rogers Jeremy Mark 30/09/2011<br />
Santora Dina Anne 16/09/2011
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8777<br />
Kunjom Isem Data ta’ Reġistrazzjoni<br />
Surname Name Date of Registration<br />
Scerri Lois Audrey 08/07/2011<br />
Scerri Laura Kate 16/09/2011<br />
Scicluna Na<strong>tal</strong>ie 15/07/2011<br />
Scicluna Zachary Paul 26/08/2011<br />
Scicluna Samantha Rose 26/08/2011<br />
Shoval Michal 30/09/2011<br />
Siebler Peter Herbert 15/07/2011<br />
Sinclair Rohan Albert Deane 16/09/2011<br />
Smith Christian Anthony 08/07/2011<br />
Smith Tiffany Majella 08/07/2011<br />
Smith David Gilbert Lester 22/07/2011<br />
Smith Jacob David 22/07/2011<br />
Smith Owen Anthony 22/07/2011<br />
Spiteri Monica-Mihaela 26/08/2011<br />
Spiteri Jeffrey Patrick 02/09/2011<br />
Sulikowski Mark Andrew 15/07/2011<br />
Tassone Suzanne 29/07/2011<br />
Taylor Paul Donald 01/07/2011<br />
Taylor James Ian 01/07/2011<br />
Taylor Blake Ross 01/07/2011<br />
Turkdogan Kamil 02/09/2011<br />
Turshani Yvonne Catherine 12/08/2011<br />
Vassallo Wanda Regina 22/07/2011<br />
Vella Julie Ann 08/07/2011<br />
Vella Kurt Aiden 15/07/2011<br />
Vella Tomlin Rosalie 05/08/2011<br />
Wakiel Houria B Hossen 29/07/2011<br />
Wells Keith Joseph 02/09/2011<br />
Wischer Emma Megan 15/07/2011<br />
Wischer Sarah Grace 15/07/2011<br />
Zahra Robert 30/09/2011<br />
Zammit Nicholas Joseph 26/08/2011<br />
Zammit Yasmin Kathleen 26/08/2011<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012 3rd July, 2012
8778 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Nru. 719<br />
ATT DWAR IL-ĦADDIEMA<br />
D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA<br />
(ARĠENTIERA)<br />
(KAP. 46)<br />
IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata<br />
li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu<br />
huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu<br />
għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat<br />
għall-finijiet <strong>tal</strong>-artikolu 14 <strong>tal</strong>-imsemmi Att kif ġej:–<br />
No. 719<br />
GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS<br />
ACT<br />
(CAP. 46)<br />
THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on<br />
the date shown hereunder, the price of gold and silver on<br />
which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and<br />
Silversmiths are based has been fixed for the purposes of<br />
article 14 of the said Act as follows:–<br />
Data Deheb Pur Fidda Pura<br />
Gramma<br />
Gramma<br />
Date Pure Gold Pure Silver<br />
Grams<br />
Grams<br />
3. 07. 2012 €40.432 €0.721<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
3rd July, 2012<br />
AVVIŻ TAL-PULIZIJA<br />
Nru. 71<br />
Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Pulizija jgħarraf li bis-setgħat mogħtija<br />
bl-Avviż Legali 101/97, it-toroq imsemmija hawn taħt se<br />
jkunu meqjusa bħala Żoni ta’ Rmonk fid-dati u l-ħinijiet<br />
indikati.<br />
Bis-saħħa <strong>tal</strong>-artikolu 52 (1) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar ir-<br />
Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju <strong>tal</strong>-<br />
Pulizija jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa<br />
pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet<br />
indikati.<br />
Il-Ħamrun/Santa Venera<br />
Nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ Lulju 2012 mis-5.45 p.m. sas-<br />
6.30 p.m. mit-toroq li ġejjin: Triq il-Kbira San Ġużepp k/m<br />
Triq il-Mitħna għal Triq il-Kanun, Santa Venera.<br />
It-Trasport Pubbliku li jkun ġej mill-Belt Valletta<br />
jiddawwar għal Triq il-Mitħna, Triq il-Kanun u lura għarrotot<br />
normali.<br />
It-Trasport Pubbliku li jkun sejjer il-Belt Valletta jiddawwar<br />
mir-roundabout ta’ Fleur De Lys għal Triq il-Kanun, Triq il-<br />
Mitħna għal Triq il-Kbira San Ġużepp għar-rotta normali.<br />
Il-vetturi misjuba li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż huma<br />
soġġett li jiġu rmunkati.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
POLICE NOTICE<br />
No. 71<br />
The Commissioner of Police hereby notifies that in terms<br />
of Legal Notice 101/97, the streets listed hereunder are to be<br />
classified as Tow Zones as indicated on the dates and times<br />
hereunder.<br />
In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation<br />
Ordinance (Cap. 65) the Commissioner of Police hereby<br />
notifies that the transit and stopping of vehicles through the<br />
streets mentioned hereunder will be suspended or deviated<br />
on the dates and times indicated.<br />
Ħamrun/Santa Venera<br />
On Friday, 13th July 2012 from 5.45 p.m. till 6.30 p.m.<br />
through the following streets: Triq il-Kbira San Ġużepp c/w<br />
Triq il-Mitħna to Triq il-Kanun, Santa Venera.<br />
Public Transport coming from Valletta will be diverted to<br />
Triq il-Mithna, Triq il-Kanun and back to normal routes<br />
Public transport going to Valletta will be diverted from the<br />
Fleur De Lys roundabout to Triq il-Kanun, Triq il-Mitħna to Triq<br />
il-Kbira San Ġużepp Santa Venera back to normal route.<br />
Vehicles found in contravention of this notice are liable<br />
to be towed.<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8779<br />
AVVIŻ TAL-PULIZIJA<br />
Nru. 72<br />
Bis-saħħa <strong>tal</strong>-Artikolu 52(1) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar ir-<br />
Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju <strong>tal</strong>-<br />
Pulizija jgħarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgħu<br />
jgħaddu jew jiddawru mit-toroq imsemmija hawn taħt fiddati<br />
u l-ħinijiet indikati.<br />
POLICE NOTICE<br />
No. 72<br />
In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation<br />
Ordinance (Cap. 65), the Commisioner of Police hereby<br />
notifies that the transit of vehicles through the streets<br />
mentioned hereunder will be suspended or deviated on the<br />
dates and times indicated.<br />
Ta’ Kerċem - Għawdex<br />
Nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Lulju, 2012 mis-6.00 p.m. sa<br />
nofsillejl minn Pjazza Orvieto.<br />
Nhar il-Ħamis, il-5 ta’ Lulju, 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />
nofsillejl minn Triq l-Av. A. Calleja, Pjazza San Girgor u<br />
Pjazza S. Busuttil.<br />
Nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012 mis-7.00 p.m. sa<br />
nofsillejl mit-toroq li ġejjin: Għajn Tuta, Pejpu, Pjazza<br />
Orvieto, Sarġ, San Pietru u San Pawl, San Girgor u Ġużeppi<br />
Briffa.<br />
Nhar is-Sibt, is-7 ta’ Lulju, 2012 mit-8.00 a.m. sa nofsillejl<br />
mit-toroq li ġejjin: Pjazza Orvieto, l-Av. A. Calleja, il-<br />
Kalandrijiet, Ġużeppi Briffa, San Girgor, Ġużé Flores, Ta’<br />
Kerċem u Pjazza Salvatore Busuttil.<br />
Nhar il-Ħadd, it-8 ta’ Lulju, 2012 mid-9.00 a.m. sa<br />
nofsillejl mit-toroq li ġejjin: l-Av. A. Calleja, San Pietru u<br />
San Pawl, il-Kalandrijiet, Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja, Pjazza Orvieto,<br />
Kerċem, il-Bies, San Girgor, Pjazza S. Busuttil, G. Briffa,<br />
Madre Margerita Debrincat, Sarġ u Pjazza San Girgor.<br />
Kerċem - Gozo<br />
On Wednesday, 4th July, 2012 from 6.00 p.m. to midnight<br />
through Pjazza Orvieto.<br />
On Thursday, 5th July, 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />
through Triq l-Av. A. Calleja, Pjazza San Girgor and Pjazza<br />
S. Busuttil.<br />
On Friday, 6th July, 2012 from 7.00 p.m. to midnight<br />
through the following streets: Għajn Tuta, Pejpu, Pjazza<br />
Orvieto, Sarġ, San Pietru u San Pawl, San Girgor and<br />
Ġużeppi Briffa.<br />
On Saturday, 7th July, 2012 from 8.00 a.m. to midnight<br />
through the following streets: Pjazza Orvieto, l-Av. A.<br />
Calleja, il-Kalandrijiet, Ġużeppi Briffa, San Girgor, Ġużé<br />
Flores, Ta’ Kerċem and Pjazza Salvatore Busuttil.<br />
On Sunday, 8th July, 2012 from 9.00 a.m. to midnight<br />
through the following streets: l-Av. A. Calleja, San Pietru u<br />
San Pawl, il-Kalandrijiet, Pjazza <strong>tal</strong>-Knisja, Pjazza Orvieto,<br />
Kerċem, il-Bies, San Girgor, Pjazza S. Busuttil, G. Briffa,<br />
Madre Margerita Debrincat, Sarġ and Pjazza San Girgor.<br />
Birżebbuġa<br />
Nhar il-Ġimgħa, is-27 ta’ Lulju, 2012 mill-5.00 p.m. sa<br />
nofsillejl minn Triq Birżebbuġa.<br />
Huwa pprojbit l-ipparkjar fit-toroq imsemmija hawn fuq<br />
u vetturi misjuba pparkjati hemm jiġu rmunkati.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Birżebbuġa<br />
On Friday, 27th July, 2012 from 5.00 p.m. to midnight<br />
through Triq Birżebbuġa.<br />
The parking of vehicles along the above mentioned streets<br />
is also prohibited and vehicles found parked there will be<br />
towed.<br />
3rd July, 2012<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 42 <strong>tal</strong>-2012<br />
Logħob tan-Nar mix-Xatt ’l hinn<br />
mil-Lukanda Hilton – San Ġiljan<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Portijiet u Yachting, Transport <strong>Malta</strong><br />
jgħarraf lill-baħħara li se jsir logħob tan-nar minn max-xatt<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Local Notice to Mariners No. 42 of 2012<br />
Fireworks Display from the Foreshore off<br />
Hilton Hotel – St. Julian’s<br />
The Ports and Yachting Department notifies mariners that a<br />
fireworks display will be held from the foreshore off the Hilton
8780 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
<strong>tal</strong>-Lukanda Hilton f’San Ġiljan nhar is-Sibt, 7 ta’ Lulju, 2012.<br />
Il-logħob se jkun fiċ-ċentru <strong>tal</strong>-pożizzjoni approssimattiva:<br />
Hotel in St. Julian’s on Saturday, 7th July 2012. The display<br />
will be centered in the approximate following position:<br />
Latitude (T)<br />
Longitude (L)<br />
Latitude (N)<br />
Longitude (E)<br />
35°55’.40 14°29’.67<br />
Il-logħob tan-nar se jsir bejn id-9.00 p.m. u nofsillejl.<br />
L-ebda dgħajsa ma titħalla tersaq aktar minn minn metru<br />
’l ġewwa mill-pożizzjoni msemmija hawn fuq. Dawk iddgħajjes<br />
irmiġġati fiż-żona msemmija hawn fuq għandhom<br />
jitneħħew.<br />
Il-baħħara għandhom jobdu l-ordnijiet maħruġa mill-<br />
Valletta Port Control (VTS).<br />
Chart affettwata: BA 177<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />
Post ta’ Resident Specialist (Neurology)<br />
fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />
u Kura fil-Komunità<br />
Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />
Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />
applikazzjonijiet mingħand Medical Practitioners bi<br />
kwalifiki adatti u b’esperjenza għall-post ta’ Resident<br />
Specialist (Neurology) fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />
u Kura fil-Komunità.<br />
2. Il-post ta’ Resident Specialist (Neurology) għandu<br />
salarju ta’ €22,114 fis-sena li jiżdied b’€640.67 fis-sena sa<br />
massimu ta’ €25,958 (Skala ta’ Salarju. 5).<br />
3.1. Il-ħatra, li tkun bi prova għal sena, hija full-time u<br />
taqa’ taħt ir-regolamenti li jkunu fis-seħħ minn żmien għal<br />
żmien fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> u fil-Ministeru għas-<br />
Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità. Il-persuna maħtura<br />
tista’ tiġi ttrasferita skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku ta’<br />
<strong>Malta</strong>.<br />
3.2. Il-persuna maħtura tkun meħtieġa li taħdem skont<br />
roster stabbilit li jista’ jinkludi night duty. Sigħat ta’ xogħol<br />
’il fuq minn erbgħin (40) siegħa fil-ġimgħa u xogħol fil-Ħdud<br />
u btajjel pubbliċi jitħallsu b’remunerazzjoni addizzjonali<br />
skont ir-rati approvati.<br />
35°55’.40 14°29’.67<br />
The fireworks display will be held between 9.00 p.m. and<br />
midnight.<br />
No boats are allowed within 100 meters from the above<br />
position. Any boats berthed within the above area are to be<br />
removed.<br />
Mariners are to obey instructions issued by Valletta Port<br />
Control (VTS).<br />
Chart affected: BA 177<br />
3rd July, 2012<br />
PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />
Post of Resident Specialist (Neurology)<br />
within the Ministry for Health, the Elderly<br />
and Community Care<br />
In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />
also the female gender.<br />
The Public Service Commission invites applications from<br />
duly qualified and experienced Medical Practitioners for the<br />
post of Resident Specialist (Neurology) in the Ministry for<br />
Health, the Elderly and Community Care.<br />
2. The post of Resident Specialist (Neurology) carries a<br />
salary of €22,114 per annum rising by annual increments of<br />
€640.67 up to a maximum of €25,958 (Salary Scale 5).<br />
3.1. The appointment, which is subject to a probationary<br />
period of one year is on a full-time basis and is subject to any<br />
rules and regulations <strong>gov</strong>erning from time to time the <strong>Malta</strong><br />
Public Service and the Ministry for Health, the Elderly and<br />
Community Care. It involves liability to transfer according<br />
to the exigencies of the <strong>Malta</strong> Public Service.<br />
3.2. The appointee will be required to work in accordance<br />
with an established roster which may include night duty.<br />
Additional remuneration will be paid at the approved rates<br />
for hours worked in excess of forty (40) per week and for<br />
work performed on Sundays and Public Holidays.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8781<br />
3.3. Il-persuna maħtura tkun intitolata għall-benefiċċji<br />
oħra u tkun suġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi li huma<br />
mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti li japplika bejn il-<br />
<strong>Gvern</strong> u l-Union kompetenti.<br />
4. Il-persuna maħtura titħalla teżerċita l-professjoni<br />
tagħha privatament kemm-il darba:<br />
a) dan isir strettament barra mill-ħinijiet uffiċjali taxxogħol<br />
tagħha; u<br />
b) dan ma jfixkilx jew ma jmurx kontra d-dmirijiet<br />
uffiċjali tagħha jew l-esiġenzi tas-servizz.<br />
5.1. Il-persuna maħtura tkun trid taħdem fid-Diviżjoni<br />
tan-Newrologija fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Mediċina, tkun<br />
responsabbli lejn il-konsulent immedjat tagħha u fl-aħħarnett<br />
lejn il-Clinical Chairperson tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Mediċina,<br />
fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità, u<br />
tkun suġġetta għal xi reviżjoni ta’ dmirijiet kif ikun meħtieġ<br />
minn żmien għal żmien.<br />
5.2. Il-persuna maħtura trid tipprovdi servizz mediku<br />
kliniku għall-inpatients u outpatients ibbażat fl-Isptar Mater<br />
Dei. Id-doveri u r-responsabbiltajiet jinkludu:<br />
a) sehem fil-provvediment ta’ kura medika ta’ rutina u ta’<br />
emerġenza għall-inpatients fl-Isptar Mater Dei u sptarijiet<br />
oħra.<br />
b) attendenza u tmexxija ta’ ward rounds u outpatient<br />
clinics kif jinħtieġ.<br />
c) konsultazzjoni ma’ kollegi li jkunu xogħol<br />
immedjatament qabilha jew warajha biex tassigura<br />
komunikazzjoni xierqa u kontinwità <strong>tal</strong>-kura <strong>tal</strong>-pazjent. Hi<br />
tkun trid tikkonsulta ruħha ma’ impjegati oħra (infermiera,<br />
tekniċi u impjegati oħra ta’ dipartimenti oħra) biex tassigura<br />
li l-informazzjoni meħtieġa fuq il-kura <strong>tal</strong>-pazjent u l-<br />
investigazzjoni meħtieġa jkunu fehmuhom sewwa.<br />
d) tissostitwixxi lil Consultant Neurologist kif jinħtieġ.<br />
e) sorveljanza tax-xogħol ta’ staff mediku fil-gradi anqas<br />
minn Resident Specialist. Dan jinkludi reviżjoni sewwa tarrecords<br />
<strong>tal</strong>-pażjenti biex jiġi assigurat li huma korretti, up to<br />
date u li jinqraw.<br />
f) żamma ta’ kuntatt mal-qraba <strong>tal</strong>-pażjenti.<br />
g) kopriment <strong>tal</strong>-kollegi tagħha f’emerġenza jew meta<br />
dawn ikunu bil-vacation leave jew xi leave ieħor.<br />
h) dikjarazzjoni li trid tattendi għax-xogħol f’dawk ilkażi<br />
mhux tas-soltu barra mill-ħinijiet normali tar-roster<br />
3.3. The appointee will be entitled to such other benefits<br />
and subject to such other conditions and obligations as<br />
may be stipulated in any pertinent agreement between the<br />
Government and the competent Union.<br />
4. The appointee will be allowed to undertake private<br />
practice of his/her profession provided that:<br />
a) it is carried out strictly outside official hours of work;<br />
and<br />
b) it does not interfere or conflict with his/her official<br />
duties or with the exigencies of the service.<br />
5.1. The appointee will be required to work in the<br />
Division of Neurology of the Department of Medicine and<br />
will be responsible to his/her immediate consultant and<br />
ultimately to the Clinical Chairperson of the Department<br />
of Medicine within the Ministry of Health, the Elderly and<br />
Community Care and his/her duties will be subject to any<br />
review as necessary from time to time.<br />
5.2. The appointee will provide a clinical inpatient and<br />
outpatient medical service based at Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>. The<br />
main duties and responsibilities include:<br />
a) participating in the day to day provision of routine<br />
and emergency medical care for in-patients at Mater Dei<br />
Hospi<strong>tal</strong> and other hospi<strong>tal</strong>s.<br />
b) attending and conducting ward rounds and outpatient<br />
clinics as required.<br />
c) liaising with colleagues who are on duty immediately<br />
before or after care. He/She must liaise with other staff<br />
(nursing, technical and other staff of other departments)<br />
to ensure that necessary information on patient care and<br />
investigation required are fully understood.<br />
d) deputizing for the Consultant Neurologist as<br />
necessary.<br />
e) supervising the work of medical staff below the level<br />
of Resident Specialist. This should include careful review<br />
of patient records to make sure that they are accurate, up to<br />
date and legible.<br />
f) liaising with patients’ relatives.<br />
g) providing cover for other colleagues in an emergency<br />
or when on vacation or other leave.<br />
h) undertaking to be available, for such irregular<br />
commitments outside normally rostered duties as are
8782 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
tagħha skont kif ikun meħtieġ għall-kontinwità <strong>tal</strong>-kura <strong>tal</strong>pazjenti.<br />
5.3. Il-persuna maħtura tkun mistennija li żżomm ruħha<br />
aġġornata mal-iżviluppi kurrenti fil-qasam tan-Newrologija.<br />
Hi tkun mistennija li tieħu sehem fi kwalunkwe programm<br />
ta’ tagħlim jew taħriġ ta’ studenti ta’ qabel jew ta’ wara<br />
l-gradwazzjoni, skont kif ikun meħtieġ, li tipparteċipa<br />
f’postgraduate meetings lokalment u barra minn <strong>Malta</strong>, u li<br />
tinvolvi ruħha fi programmi kontinwi ta’ riċerka. Il-persuna<br />
maħtura tiġi mħajra għal attivitajiet ta’ riċerka u tkun<br />
mistennija tiġġenera materjal għall-pubblikazzjoni f’rivisti<br />
<strong>tal</strong>-Mediċina u tan-Newroloġija lokali u barranin.<br />
5.4. Il-persuna maħtura tkun meħtieġa tistabbilixxi<br />
mekkaniżmi xierqa biex tassigura l-kwalità tas-servizzi u<br />
medical audit.<br />
5.5. Il-persuna magħżula tkun trid tagħmel użu missistemi<br />
ta’ Teknoloġija Informatika li jkunu qed jintużaw fil-<br />
Ministeru għas-Saħħa u Kura fil-Komunità.<br />
5.6. Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz skont<br />
struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.<br />
6.1. Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>;<br />
JEW<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE<br />
u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar il-moviment ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
JEW<br />
(ċ) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar ilmoviment<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema;<br />
JEW<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq;<br />
essential for continuity of patient care.<br />
5.3. The appointee will be expected to keep abreast<br />
with the current developments in the field of neurology.<br />
He/she will be required to participate in any teaching or<br />
training programme for undergraduates or postgraduates, as<br />
required, to participate in postgraduate meetings locally and<br />
abroad, and to involve himself/herself in on-going research<br />
programmes. Research activities will be encouraged and<br />
the appointee will be expected to generate material for<br />
publication in local and foreign medical and neurology<br />
publications.<br />
5.4. The appointee will be required to establish appropriate<br />
mechanisms to ensure quality of services and medical audit.<br />
5.5. The appointee will be required to make use of the<br />
Information Technology systems which may be in operation<br />
within the Ministry for Health, the Elderly and Community<br />
Care.<br />
5.6. Any other duties according to the exigencies of the<br />
Service as directed by the Principal Permanent Secretary.<br />
6.1. By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
OR<br />
(b) citizens of other Member States of the European Union<br />
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in<br />
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty<br />
provisions dealing with the free movement of workers;<br />
OR<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers;<br />
OR<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c);
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8783<br />
JEW<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir kif meħtieġ tad-Dipartiment<br />
taċ-Ċittadinanza u Expatriates fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
imsemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenza tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
b) kapaċi jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u bil-Lingwa<br />
Ingliża;<br />
6.2. Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ukoll:<br />
(i) ikollhom isimhom imniżżel fl-iSpecialist Register tan-<br />
Newroloġija miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(ii) ikunu approvati li isimhom jitniżżel fl-iSpecialist<br />
Register tan-Newroloġija miżmum mill-Kunsill Mediku ta’<br />
<strong>Malta</strong>; jew<br />
(iii) (a) ikollhom Certificate of Completion of Training<br />
(CCT) maħruġ mill-iSpecialist Accreditation Committee ta’<br />
<strong>Malta</strong> għan-Newroloġija li jindika li l-applikant temm ittaħriġ<br />
speċjalizzat li jista’ jkun preskritt ghan-Newroloġija;<br />
jew<br />
(b) ikollhom kwalifika ta’ speċjalista ekwivalenti għas-<br />
CCT għan-Newroloġija, li tkun maħruġa mill-Awtorità<br />
kompetenti fi stat membru ieħor <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea,<br />
kif indikat f’parti Ib tat-Tieni Skeda <strong>tal</strong>-Att dwar il-<br />
Professjonijiet tas-Saħħa ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(c) ikollhom kwalunkwe kwalifika oħra ta’ speċjalista<br />
fuq kundizzjoni li ma’ din tinhemeż dikjarazzjoni formali ta’<br />
rikonoxximent mill-iSpecialist Accreditation Committee ta’<br />
<strong>Malta</strong>, li tiddikjara li l-kwalifiki/esperjenza miksuba huma<br />
suffiċjenti sabiex tabib ikun irreġistrat mal-Kunsill Mediku<br />
ta’ <strong>Malta</strong> bħala Speċjalista fin-Newroloġija.<br />
OR<br />
(e) third country nationals who have been granted long<br />
term resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
b) able to communicate in the Maltese and English<br />
Languages;<br />
6.2. By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must furthermore be:<br />
(i) listed in the Specialist Register of Neurology kept by<br />
the Medical Council of <strong>Malta</strong>; or<br />
(ii) approved for inclusion in the Specialist Register of<br />
Neurology kept by the Medical Council of <strong>Malta</strong>; or<br />
(iii) (a) in possession of a certificate of completion<br />
of training (CCT) issued by the Specialist Accreditation<br />
Committee of <strong>Malta</strong> for Neurology, which shows that the<br />
applicant has completed such specialist training as may be<br />
prescribed for Neurology; or<br />
(b) in possession of a specialist qualification equivalent<br />
to the CCT for Neurology, which is issued by the competent<br />
authority in another EU member state, as listed in Part Ib of<br />
the Second Schedule of the Health Care Professions Act of<br />
<strong>Malta</strong>; or<br />
(c) in possession of any other specialist qualification<br />
provided that this must be accompanied by a formal<br />
recognition statement by the Specialist Accreditation<br />
Committee of <strong>Malta</strong>, stating that the qualifications/experience<br />
are sufficient for a doctor to be registered with the Medical<br />
Council of <strong>Malta</strong> as a specialist in Neurology.
8784 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>għeluq<br />
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li<br />
diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47),<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong> jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-kondotta<br />
maħruġ mill-Pulizija jew Awtorità kompetenti oħra mhux<br />
aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa, u<br />
jindikaw jekk qatt kinux impjegati mal-<strong>Gvern</strong> Malti u jagħtu<br />
d-det<strong>tal</strong>ji.<br />
6.3. L-applikanti magħżula li jkunu eliġibbli taħt<br />
paragrafu 6.2. (ii) u paragrafu 6.2. (iii) hawn fuq iridu<br />
jkunu mniżżlin fl-iSpecialist Register miżmum mill-Kunsill<br />
Mediku ta’ <strong>Malta</strong> qabel il-ħatra.<br />
6.4. Dawk il-kandidati li japplikaw skont it-termini<br />
ta’ paragrafu 6.2. (iii) (b) u paragrafu 6.2. (iii) (c) hawn<br />
fuq, iridu jiksbu ittra ta’ rikonoxximent mill-iSpecialist<br />
Accreditation Committee ta’ <strong>Malta</strong> li tikkonferma li l-<br />
kwalifiki miksuba jistgħu jitqiesu bħala ekwivalenti għas-<br />
Certificate of Completion of Training (CCT) maħruġ milliSpecialist<br />
Accreditation Committee ta’ <strong>Malta</strong>. F’każ ta’<br />
diffikultà, il-parir <strong>tal</strong>-iSpecialist Accreditation Committee ta’<br />
<strong>Malta</strong> għandu jin<strong>tal</strong>ab.<br />
Il-website <strong>tal</strong>-iSpecialist Accreditation Committee ta’<br />
<strong>Malta</strong> jista’ jiġi kkonsultat fuq:<br />
https://ehealth.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/healthpor<strong>tal</strong>/others/regulatory_<br />
councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_<br />
accreditation.aspx<br />
6.5. Dawk il-kandidati li japplikaw skont it-termini<br />
<strong>tal</strong>-paragrafu 6.2. (iii) (b) u l-paragrafu 6.2. (iii) (c), u li<br />
jkunu jridu jippreżentaw dikjarazzjoni mill-iSpecialist<br />
Accreditation Committee kif mitlub fil-paragrafu 6.4,<br />
għandhom jinkludu kopja ta’ din id-dikjarazzjoni malapplikazzjoni<br />
u jippreżentaw l-oriġinali waqt l-intervista.<br />
Kandidati li ma jkunux fil-pussess ta’ din id-dikjarazzjoni<br />
xorta jistgħu japplikaw, basta jissottomettu kopja ta’ din iddikjarazzjoni<br />
hekk kif din tkun għad-dispożizzjoni tagħhom<br />
u f’ebda ċirkustanza mhux aktar tard minn xahar tad-data<br />
<strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma<br />
jilħqux jippreżentaw din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal<br />
raġunijiet mhux fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally<br />
obtained any of the above mentioned qualifications will still<br />
be considered, provided that they have been approved for the<br />
award of the qualifications in question by the closing time<br />
and date of the call for applications.<br />
(iv) be of good moral character (applicants who are<br />
already in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service<br />
and Leave Record Form (GP47); Those applying from outside<br />
the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a recent certificate of<br />
conduct issued by the Police or other competent Authority<br />
not earlier than six (6) months from the date of this call for<br />
applications and state whether they have ever been in the<br />
Maltese Government Service giving details).<br />
6.3. Successful candidates eligible under paragraph<br />
6.2.(ii) and paragraph 6.2.(iii) above must be listed in the<br />
Specialist Register kept by the Medical Council of <strong>Malta</strong><br />
before appointment.<br />
6.4. Candidates applying in terms of paragraph 6.2.(iii)(b)<br />
and paragraph 6.2.(iii)(c) above must obtain a recognition<br />
statement from the Specialist Accreditation Committee of<br />
<strong>Malta</strong> confirming that their qualifications may be considered<br />
as an equivalent to the certificate of completion of training<br />
(CCT) in Neurology issued by the Specialist Accreditation<br />
Committee of <strong>Malta</strong>. In case of any difficulty, the advice<br />
of the Specialist Accreditation Committee of <strong>Malta</strong> is to be<br />
sought.<br />
For ease of reference, the website of the Specialist<br />
Accreditation Committee of <strong>Malta</strong> may be consulted at:<br />
(https://ehealth.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/healthpor<strong>tal</strong>/others/regulatory_<br />
councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_<br />
accreditation.aspx).<br />
6.5. Candidates who are applying in terms of paragraph<br />
6.2.(iii)(b) or paragraph 6.2.(iii)(c) and who are required to<br />
present a statement by the Specialist Accreditation Committee<br />
as specified in paragraph 6.4, should include a copy of that<br />
statement with their application and present the original at<br />
the interview. Candidates not in possession of the required<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy<br />
of the statement as soon as it is available and, in any case,<br />
by not later than one month from the closing date of this call<br />
for applications. Applicants who fail to present the required<br />
statement within the one-month period for reasons beyond<br />
their control may request an extension of this time limit,<br />
up to a further one month, from the Head of Department/
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8785<br />
estensjoni b’xahar ieħor lill-Kap tad-Dipartiment/Direttorat<br />
fejn qed jintlaqgħu l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod<br />
ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Talbiet għall-estensjonijiet<br />
itwal minn dan il-perjodu, għandhom jiġu sottomessi għallkonsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
6.6. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lil dawk l-applikanti<br />
li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati f’paragrafi 6.1.<br />
sa 6.5., għandhom esperjenza rilevanti ppruvata.<br />
7.1. Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />
minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />
Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413),<br />
anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri<br />
<strong>tal</strong>-eliġibbiltà għall-post. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />
d-dmirijiet relatati mal-post fl-essenza tagħhom, u sakemm<br />
ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-<br />
Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni<br />
dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
7.2. Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />
jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />
ikunu msaħħa b’dokumenti relevanti li jinkludu evidenza<br />
dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-KNPD.<br />
Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati min minn<br />
japplika għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet<br />
speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata lid-<br />
Dipartiment/Direttorat riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />
8.1. Bord ta’ Għażla jassessja l-applikanti li jkunu<br />
eliġibbli biex jitqies min ikun adatt għal dan il-post.<br />
8.2. Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17 <strong>tal</strong>-<br />
Public Service Management Code għandhom jiġu sottomessi<br />
lis-Segretarju, Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, Il-<br />
Palazz, Il-Belt Valletta, u kkuppjati lill-Kap tad-Dipartiment<br />
fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet għandhom jaslu<br />
għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku kif ukoll<br />
għand il-Kap tad-Dipartiment/Direttorat fi żmien għaxart<br />
(10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-avviż<br />
fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
9.1. Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />
tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />
jintbagħtu separatament lid-Dipartiment/Direttorat riċeventi,<br />
mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data<br />
<strong>tal</strong>-għeluq. Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />
9.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
9.3. a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />
għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />
Directorate receiving the applications, indicating clearly the<br />
reasons for the delay. Requests for an extension beyond this<br />
period are to be submitted for the consideration of the Public<br />
Service Commission.<br />
6.6. Due consideration will be given to applicants who,<br />
in addition to satisfying the requirements in paragraphs 6.1.<br />
to 6.5., have proven relevant work experience.<br />
7.1. Persons registered with the National Commission<br />
for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />
reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />
Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />
even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />
for this post provided they can carry out, in essence, the<br />
duties related to the post and subject to the concurrence<br />
of the Public Administration Human Resources Office and<br />
approval of the Public Service Commission.<br />
7.2. Representations in terms of this clause should be<br />
attached to the application forms and supported with relevant<br />
documents which must also include documentary evidence<br />
of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />
should be given by the applicant to substantiate the lack of<br />
full eligibility requirements and why reasoned considerations<br />
are merited. All correspondence is to be addressed to the<br />
receiving Department/Directorate and copied to the NCPD.<br />
8.1. Eligible applicants will be interviewed by a Selection<br />
Board to assess their suitability for the post.<br />
8.2. Petitions objecting to the result in terms of Section<br />
1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />
be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />
Commission, The Palace, Valletta, copying to the Head of<br />
the Department/Directorate wherein the vacancy to be filled<br />
lies. Petitions are to reach the Commission and the Head of<br />
Department/Directorate within ten (10) working days from<br />
the date of the result.<br />
9.1. Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of which<br />
should either be attached to the application or sent separately<br />
to the Ministry of Health, the Elderly and Community Care<br />
by not later than ten (10) working days from the closing date.<br />
Scanned copies sent electronically are acceptable.<br />
9.2. Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
9.3. a) With respect to qualifications produced in response<br />
to this call for applications, applicants are required to
8786 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />
miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />
ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />
Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />
għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />
waqt l-intervista.<br />
b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />
jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />
kopja tad-dikjarazzjoni lid-Dipartiment/Direttorat riċeventi<br />
kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza,<br />
mhux aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa<br />
għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />
din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux filkontroll<br />
tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />
ieħor lid-Dipartiment/Direttorat fejn qed jintlaqgħu l-<br />
applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />
Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />
għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />
msemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />
miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />
akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />
<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki:<br />
(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />
japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />
maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />
xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />
ta’ estensjoni kif imsemmi f’ sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />
10. Il-persuna magħżula tkun trid toqgħod għal eżami<br />
mediku biex jiġi aċċertat li hija adatta għal dan il-post.<br />
11. Il-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />
dawn il-websites:<br />
http://www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/<br />
recruitmalti.pdf<br />
http://www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />
https://ehealth.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/HealthPor<strong>tal</strong>/others/downloads/<br />
forms.aspx#recruitment<br />
jew jinkisbu Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />
Komunità, Taqsima <strong>tal</strong>-Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana.<br />
12. L-applikazzjonijiet flimkien ma’ curriculum vitae<br />
li għandha tinkludi kwalifiki u esperjenza jintlaqgħu<br />
primarjament mill-Assistent Direttur, Riżorsi Umani,<br />
Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana, mhux aktar<br />
tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-<br />
Ġimgħa, is-27 ta’ Lulju, 2012.<br />
produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />
Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />
authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />
the application and the original presented at the interview.<br />
(b) Applicants who are not in possession of such a<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy of<br />
the statement to the receiving Department/Directorate as soon<br />
as it is available and, in any case, by not later than one month<br />
from the closing date of the call for applications. Applicants<br />
who fail to present the required statement within the onemonth<br />
period for reasons beyond their control may request<br />
an extension of this time limit, up to a further one month,<br />
from the Department/Directorate receiving the applications,<br />
indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />
extensions beyond this period are to be submitted for the<br />
consideration of the Public Service Commission.<br />
(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />
in respect of qualifications obtained from accredited<br />
universities or other accredited institutions that are listed<br />
and available for download from the MQRIC page of the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />
mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />
set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />
a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />
applicant shall be given one month to procure the statement,<br />
subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />
(b) above.<br />
10. The selected applicant will be medically examined to<br />
ascertain that he/she is fit for the post.<br />
11. Application forms may either be downloaded from<br />
the following websites:<br />
http://www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/<br />
recruitenglish.pdf<br />
http://www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />
https://ehealth.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/HealthPor<strong>tal</strong>/others/downloads/<br />
forms.aspx#recruitment<br />
or obtained from the, Ministry for Health, the Elderly<br />
and Community Care, Personnel Section, 6, Harper Lane,<br />
Floriana.<br />
12. The prescribed application forms, together with a<br />
curriculum vitae indicating qualifications and experience<br />
and the names of two referees, will be received in the first<br />
instance by the Assistant Director, Human Resources,<br />
Ministry for Health, the Elderly and Community Care,<br />
Personnel Section, 6, Harper Lane, Floriana, by not later than<br />
noon (Central European Time) on Friday, 27th July, 2012.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8787<br />
13. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />
permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />
nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa,<br />
27 ta’ Lulju 2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom<br />
id-det<strong>tal</strong>ji kollha meħtieġa. Il-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
ffirmata mill-applikant trid tasal għand l-Assistent Direttur,<br />
Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />
Komunità, Taqsima <strong>tal</strong>-Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana,<br />
mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq <strong>tal</strong>applikazzjonijiet<br />
u għandha tingħata spjegazzjoni għaddewmien.<br />
L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (recruitmenthealth.<br />
mhec@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) filwaqt li n-numri <strong>tal</strong>-fax tad-Direttorat tar-<br />
Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />
Komunità huma +356-2122 6285 u +356 - 2123 5890.<br />
14. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />
li titwassal sad-Direttorat tar-Riżorsi Umani, Ministeru<br />
għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità, Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana.<br />
(b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu<br />
rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu flindirizz<br />
imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttorat tar-<br />
Riżorsi Umani Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />
Komunità, Taqsima <strong>tal</strong>-Impjegati, 6, Sqaq Harper, Floriana<br />
jibgħat irċevuta bil-posta fi żmien sebat (7) ijiem għal dawn<br />
l-applikazzjonijiet.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />
Pożizzjoni ta’ Senior Manager (Fisheries<br />
Management) fid-Direttorat għall-Kontroll<br />
tas-Sajd fi ħdan il-Ministeru għar-Riżorsi<br />
u l-Affarijiet Rurali<br />
“Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil”.<br />
Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />
applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Senior Manager<br />
(Fisheries Management) fid-Direttorat għall-Kontroll tas-<br />
Sajd fi ħdan il-Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali.<br />
2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ 36<br />
xahar bħala Senior Manager (Fisheries Management) fid-<br />
Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd, li jista’ jiġi mġedded għal<br />
perjodi oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala<br />
Senior Manager (Fisheries Management) matul il-perjodu<br />
<strong>tal</strong>-assignment, ikollha l-assignment tagħha tterminat.<br />
13. Applications received from abroad through email, fax<br />
or other similar message by noon (Central European Time)<br />
of Friday, 27th July 2012 may be considered provided that<br />
all requisite details are given. The formal application duly<br />
signed by the applicant must reach the Assistant Director,<br />
Human Resources, Ministry for Health, the Elderly and<br />
Community Care, Personnel Section, 6, Harper Lane,<br />
Floriana,by not later than one (1) week after the closing date<br />
together with an explanation for the delay. The email address<br />
is: (recruitmenthealth.mhec@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) while the fax numbers<br />
of the Directorate of Human Resources, Ministry for Health,<br />
the Elderly and Community Care are +356 – 2122 6285 and<br />
+356 – 2123 5890.<br />
14. (a) Applications delivered by hand will be<br />
acknowledged in writing by the Directorate Human<br />
Resources, Ministry for Health, the Elderly and Community<br />
Care, Personnel Section, 6, Harper Lane, Floriana, and a<br />
receipt will be given in hand at the time of delivery.<br />
14. (b) Applications by post should be sent by registered<br />
mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />
deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />
by Directorate Human Resources, Ministry for Health, the<br />
Elderly and Community Care, Personnel Section, 6, Harper<br />
Lane, Floriana within seven (7) days.<br />
3rd July, 2012<br />
PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />
Position of Senior Manager (Fisheries Management)<br />
in the Fisheries Control Directorate<br />
within the Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
“In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />
also the female gender”.<br />
The Public Service Commission invites applications for<br />
the position of Senior Manager (Fisheries Management) in<br />
the Fisheries Control Directorate within the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs.<br />
2.1 A selected candidate will enter into a 36 month<br />
assignment as a Senior Manager (Fisheries Management)<br />
in the Fisheries Control Directorate within the Ministry<br />
for Resources and Rural Affairs, which may be renewed<br />
for further periods. Unsatisfactory performance as Senior<br />
Manager (Fisheries Management) during the assignment<br />
period will lead to termination of the assignment.
8788 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
2.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, hija żżomm il-grad sostantiv/indefinite<br />
status tagħha waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment u terġa’ lura<br />
għall-grad sostantiv/indefinite status tagħha meta jintemm l-<br />
assignment. Fil-każ ta’ persuna li ma tkunx Uffiċjal Pubbliku<br />
li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, l-impieg tagħha mal-Ministeru għar-<br />
Riżorsi u l-Affarijiet Rurali kif ukoll mal-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
jintemm fil-każ li jiġi tterminat l-assignment.<br />
2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />
għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />
bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 5, hija tkun meħtieġa li<br />
tħalli d-doveri ta’ Senior Manager (Fisheries Management) u<br />
tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />
tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />
jitla’ għal aktar minn 5 permezz ta’ progression, il-persuna<br />
titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħha kif provdut blassignment<br />
fis-seħħ.<br />
3.1 Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Senior Manager<br />
(Fisheries Management) huwa ekwivalenti għall-massimu<br />
ta’ Skala ta’ Salarju 5 (€25,958 fl-2012).<br />
3.2 Il-persuna magħżula tkun wkoll intitolata għall-ħlas<br />
ta’ performance bonus sa massimu ta’ 10% tas-salarju bażiku<br />
tagħha, soġġett għal riżultat sodisfaċenti.<br />
3.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku<br />
pensjonabbli taħt l-Ordinanza dwar il-Pensjonijiet (Kap.<br />
93), il-pensjoni tat-Teżor/Gratuity tagħha tinħadem fuq ilgrad<br />
sostantiv u skala ta’ salarju tagħha.<br />
4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-pożizzjoni ta’ Senior<br />
Manager (Fisheries Management) fid-Direttorat għall-<br />
Kontroll tas-Sajd fi ħdan il-Ministeru għar-Riżorsi u l-<br />
Affarijiet Rurali jinkludu:<br />
(a) Tgħin lid-Direttur (Kontroll tas-Sajd) fil-preparazzjoni<br />
ta’ ppjanar <strong>tal</strong>-kontribuzzjonijiet għall-eżerċizzju u ta’<br />
bbaġitjar <strong>tal</strong>-Ministeru;<br />
(b) Tiżviluppa pjanijiet tax-xogħol, standards, proċeduri,<br />
u skedi, u <strong>tal</strong>loka x-xogħol lill-impjegati tad-Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Kontroll tas-Sajd sabiex tassigura, il-kwalità, il-kwantità, u<br />
li tilħaq riżultati tanġibbli u fil-ħin sabiex jintlaħqu l-miri;<br />
(c) Tiżviluppa pjanijiet għall-proġetti li jinkludu miri u<br />
għanijiet tanġibbli li jassiguraw li d-Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll<br />
tas-Sajd iwettaq xogħolu fl-aħjar mod;<br />
2.2 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, he/she will retain his/her substantive grade/<br />
indefinite status during the assignment period and will revert<br />
to his/her substantive grade/indefinite status on termination<br />
of assignment. In the case of a selected candidate who is<br />
not a Public Officer holding a substantive grade/indefinite<br />
status in the <strong>Malta</strong> Public Service, his/her employment with<br />
the Ministry for Resources and Rural Affairs as well as with<br />
the Government of <strong>Malta</strong> will be discontinued in case of<br />
termination of assignment.<br />
2.3 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, and during the assignment period is appointed<br />
to a grade with a Salary Scale higher than Scale 5, he/she<br />
will be expected to relinquish the duties of Senior Manager<br />
(Fisheries Management) and be transferred to duties pertinent<br />
to his/her new grade. However, if the substantive salary<br />
of a selected candidate becomes higher than the 5 through<br />
progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />
of engagement as provided by the assignment in force.<br />
3.1 The salary attached to the position of Senior Manager<br />
(Fisheries Management) is equivalent to the maximum point<br />
of Salary Scale 5 (€25,958 in 2012).<br />
3.2 The selected candidate will also be entitled to the<br />
payment of a performance bonus, subject to satisfactory<br />
performance, of up to a maximum of 10% of his/her basic<br />
salary.<br />
3.3 If a selected candidate is a public officer pensionable<br />
under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury<br />
Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive<br />
grade and salary scale.<br />
4. The duties of a person in the position of Senior<br />
Manager (Fisheries Management) in the Fisheries Control<br />
Directorate within the Ministry for Resources and Rural<br />
Affairs include to:<br />
(a) Assist the Director (Fisheries Control) in preparing<br />
contributions to the Ministry’s planning and budgeting<br />
exercises;<br />
(b) Develop work plans, standards, procedures and<br />
schedules, and allocate work amongst the Fisheries Control<br />
Directorate’s staff to ensure quality, quantity, timeliness and<br />
measurable results in relation to planned objectives;<br />
(c) Develop project plans, including targets and measurable<br />
goals, to ensure the Fisheries Control Directorate’s best<br />
performance;
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8789<br />
(d) Tiżviluppa proċeduri ta’ kontroll u monitoraġġ li<br />
hemm bżonn sabiex tassigura korrettezza, konsistenza u li<br />
x-xogħol isir fil-ħin skont ir-regoli u r-regolamenti;<br />
(e) Tipprovdi tmexxija u tikkoordina l-attivitajiet <strong>tal</strong>-<br />
Units li jaqgħu taħtha sabiex tiżgura l-immaniġġar korrett u<br />
fil-ħin tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-Implimentazzjoni u <strong>tal</strong>-Kontroll<br />
tas-Sajd;<br />
(f) Tipparteċipa bi sħiħ bħala membru fit-tim <strong>tal</strong>management<br />
fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll tas-Sajd;<br />
(g) Tassisti lid-Direttur (Kontroll tas-Sajd) fl-iżviluppar<br />
<strong>tal</strong>-business plans, pjanijiet tax-xogħol, programmi ta’<br />
taħriġ, twinning projects u oġġettivi pjanati oħra;<br />
(h) Tipprovdi tmexxija ċara u viżibbli lill-impjegati tad-<br />
Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll tas-Sajd;<br />
(i) Tkun responsabbli mill-organizzazzjoni u l-<br />
koordinazzjoni u parteċipazzjoni ta’ delegazzjonijiet li<br />
jkunu se jipparteċipaw f’Working Parties organizzati mid-<br />
DG (MARE) relatati mal-implimentazzjoni <strong>tal</strong>-Politika<br />
Komuni tas-Sajd, Regolamenti Mediterranji u Regolamenti<br />
<strong>tal</strong>-Kontroll. Tipparteċipa f’Fora Internazzjonali oħra kif<br />
meħtieġ;<br />
(j) Dmirijiet oħra kif jista’ jkun meħtieġ;<br />
(k) Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz, skont<br />
struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.<br />
5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE<br />
u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqlieq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(ċ) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament<br />
ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impieg permezz<br />
tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a),<br />
(b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-UE<br />
u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew<br />
(d) Draw up effective control and monitoring procedures<br />
required in order to ensure correctness, consistency and<br />
timeliness in compliance to rules and regulations;<br />
(e) Provide leadership and co-ordinate activities of Units<br />
under his/her charge in order to ensure correctness and<br />
timeliness in the management of Fisheries Implementation<br />
and Control Regulations;<br />
(f) Participate fully as a member of the Fisheries Control<br />
Directorate management team;<br />
(g) Assist the Director (Fisheries Control) in the<br />
development of business plans, work plans, training<br />
programmes, twinning projects and other planned<br />
objectives;<br />
(h) Provide visible and clear leadership to the Fisheries<br />
Control Directorate’ staff;<br />
(i) Be responsible for the organisation and coordination<br />
of delegations participating in DG (MARE) Working Parties<br />
related to the implementation of the Common Fisheries<br />
Policy, Mediterranean Regulations and Control Regulations<br />
Will also participate in other International Fora as and when<br />
required;<br />
(j) Any other duties as may be required;<br />
(k) Any other duties according to the exigencies of the<br />
Public Service, as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.<br />
5.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the European<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
8790 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
imsemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u dik<br />
Ingliża;<br />
(iii) ikollhom postgraduate degree (Masters) pertinenti<br />
f`livell 7 <strong>tal</strong>-MQF, jew kwalifika oħra xierqa, rikonoxxuta<br />
u komparabbli, u bi tliet (3) snin esperjenza relevanti ta’<br />
xogħol li sena (1) minnhom tkun f’pożizzjoni maniġerjali;<br />
jew<br />
(iv) ikollhom first degree pertinenti f`livell 6 <strong>tal</strong>-MQF<br />
jew kwalifika oħra xierqa, rikonoxxuta u komparabbli, u<br />
b’ħames (5) snin esperjenza relevanti ta’ xogħol li sena (1)<br />
minnhom tkun f`pożizzjoni maniġerjali; jew<br />
(v) Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>, fi<br />
skala ta’ salarju mhux inqas minn Skala 7, u bi tmien (8)<br />
snin esperjenza relevanti ta’ xogħol li sena (1) minnhom<br />
tkun f’pożizzjoni maniġerjali.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu skont is-suġġetti speċifiki mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
(vi) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku jridu jippreżentaw is-<br />
Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li<br />
japplikaw minn barra jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>kondotta<br />
maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti<br />
mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta’ din is-sejħa, u<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
English languages;<br />
(iii) in possession of a pertinent postgraduate degree<br />
(Masters) at MQF Level 7, or an appropriate, recognized,<br />
comparable qualification, plus three (3) years relevant work<br />
experience of which one (1) year must be in a management<br />
position; or<br />
(iv) in possession of a pertinent first degree at MQF Level<br />
6, or an appropriate, recognized, comparable qualification,<br />
plus five (5) years relevant work experience of which one (1)<br />
year must be in a management position; or<br />
(v) Public Officers in the <strong>Malta</strong> Public Service, in a<br />
salary scale not below Scale 7, plus eight (8) years relevant<br />
work experience of which one (1) year must be in a<br />
management position.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />
any of the above-mentioned qualifications will still be<br />
considered, provided that they submit evidence that they have<br />
been approved for the award of the qualifications in question<br />
by the closing time and date of the call for applications.<br />
(vi) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />
the Service must produce a Certificate of Conduct issued by<br />
the Police or other competent authority not earlier than six<br />
(6) months from the date of this call for applications and
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8791<br />
jindikaw jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu<br />
d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
5.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk l-applikanti<br />
li, minbarra r-rekwiżiti mitluba f’para 5.1 hawn fuq, ikollhom<br />
ukoll esperjenza rilevanti ta’ xogħol ippruvata.<br />
6.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu<br />
minn ‘bdil raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar<br />
Opportunitajiet Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413),<br />
anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu<br />
d-dmirijiet relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u<br />
sakemm ikun hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Uffiċċju tar-Riżorsi<br />
Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
6.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />
jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />
ikunu msaħħa b’dokumenti relevanti li jinkludu evidenza<br />
dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-KNPD.<br />
Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati minn min<br />
japplika għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha <strong>tal</strong>eliġibbiltà<br />
u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet<br />
speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata<br />
lid-Dipartiment riċeventi u tkun ikkupjata lill-KNPD.<br />
7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord<br />
<strong>tal</strong>-Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal din ilpożizzjoni.<br />
7.2 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />
<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />
sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkuppjati lill-<br />
Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />
għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />
għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data tar-riżultat.<br />
8.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />
tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />
jintbagħtu separatament lid-Dipartiment ikkonċernat mhux<br />
aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />
Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />
8.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
8.3 (a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />
għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />
meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />
miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u ta’<br />
Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew Awtorità<br />
state whether they have ever been in Government Service,<br />
giving details).<br />
5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />
further to the requisites in para 5.1 above, also have any<br />
proven relevant work experience.<br />
6.1 Persons registered with the National Commission<br />
for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />
reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />
Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />
even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />
for this position provided they can carry out, in essence, the<br />
duties related to the position and subject to the concurrence<br />
of the Public Administration HR Office and approval of the<br />
Public Service Commission.<br />
6.2 Representations in terms of this clause should be<br />
attached to the application forms and supported with relevant<br />
documents which must also include documentary evidence<br />
of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />
should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />
requirements and why reasoned considerations are merited.<br />
All correspondence is to be addressed to the receiving<br />
Department and copied to the NCPD.<br />
7.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the position.<br />
7.2 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />
1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />
be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />
Commission, The Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />
Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />
are to reach the Commission and the Head of Department<br />
within 10 working days from the date of the result.<br />
8.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should either be attached to the application or sent<br />
separately to the receiving Department by not later than ten<br />
(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
8.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
8.3 (a) With respect to qualifications produced in response<br />
to this call for applications, applicants are required to<br />
produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />
Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated
8792 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni għandha<br />
tiġi mehmuża mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera waqt<br />
l-intervista.<br />
(b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />
jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />
kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />
għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />
aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />
din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />
fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni<br />
b’xahar ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu<br />
l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet<br />
għad-dewmien. albiet għal estensjonijiet itwal minn dan<br />
il-perjodu għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
(c) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />
msemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />
miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />
akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />
<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki:<br />
(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />
japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />
maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />
xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />
ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />
9. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għall-eżami<br />
mediku biex jiġi assigurat li hija adatta għal din ilpożizzjoni.<br />
10. ll-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />
dawn il-websites:<br />
www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />
www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />
jew jinkisbu mis-Sezzjoni tar-Riżorsi Umani, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-People Management and Support Services, Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana.<br />
11. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />
(People Management and Support Services), Sezzjoni tar-<br />
Riżorsi Umani, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali,<br />
Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, mhux aktar<br />
tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-<br />
Ġimgħa, is-27 ta’ Lulju, 2012.<br />
12. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />
permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />
nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, isauthority,<br />
as applicable. Such statement should be attached to<br />
the application and the original presented at the interview.<br />
(b) Applicants who are not in possession of such a<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy<br />
of the statement to the receiving department as soon as it<br />
is available and, in any case, by not later than one month<br />
from the closing date of the call for applications. Applicants<br />
who fail to present the required statement within the onemonth<br />
period for reasons beyond their control may request<br />
an extension of this time limit, up to a further one month,<br />
from the Head of Department receiving the applications,<br />
indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />
extensions beyond this period are to be submitted for the<br />
consideration of the Public Service Commission.<br />
(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />
in respect of qualifications obtained from accredited<br />
universities or other accredited institutions that are listed<br />
and available for download from the MQRIC page of the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council website: (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />
mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />
set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />
a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />
applicant shall be given one month to procure the statement,<br />
subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />
(b) above.<br />
9. A selected applicant will be medically examined to<br />
ascertain that he/she is fit for the position.<br />
10. Application forms may be downloaded from the<br />
following websites:<br />
www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitenglish.pdf<br />
www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />
or obtained from the Human Resources Section, People<br />
Management and Support Services Directorate, Ministry<br />
for Resources and Rural Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco<br />
Buonamici, Floriana.<br />
11. Application, together with a curriculum vitae<br />
including qualifications and experience, will be received by<br />
the Director (People Management and Support Services),<br />
Human Resources Section, Ministry for Resources and Rural<br />
Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana by<br />
not later than noon (Central European Time) of Friday, 27th<br />
July, 2012.<br />
12. Applications received from abroad through email, fax<br />
or other similar message by noon (Central European Time)<br />
on Friday, 27th July 2012 may be considered provided that
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8793<br />
27 ta’ Lulju 2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom<br />
id-det<strong>tal</strong>ji kollha meħtieġa. Il-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
ffirmata mill-applikant/a trid tasal għand id-Direttur (People<br />
Management and Support Services), Sezzjoni tar-Riżorsi<br />
Umani, Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali, Blokk<br />
‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, mhux aktar tard<br />
minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet<br />
u għandha tingħata spjegazzjoni għad-dewmien. L-indirizz<br />
<strong>tal</strong>-email huwa: (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) filwaqt li n-<br />
numru <strong>tal</strong>-fax huwa +0356 2292 7878.<br />
13. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni<br />
li titwassal bl-idejn għand id-Direttur (People Management<br />
and Support Services), Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet<br />
Rurali.<br />
13. (b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom<br />
ikunu rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu<br />
fl-indirizz imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. Id-Direttur<br />
(People Management and Support Services), Ministeru<br />
għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali jibgħat irċevuta bil-posta fi<br />
żmien sebat (7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU<br />
Post ta’ Technician (Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>)<br />
fil-Ministeru għall-Kompetizzjoni Ġusta,<br />
Negozji Żgħar u l-Konsumatur<br />
Skont klawsola 3.1 <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />
Il-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku tilqa’<br />
applikazzjonijiet għall-post ta’ Technician (Dipartiment<br />
Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>) fil-Ministeru għall-Kompetizzjoni<br />
Ġusta, Negozji Żgħar u l-Konsumatur.<br />
2.1 Il-post ta’ Technician (Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<br />
<strong>Gvern</strong>) għandu salarju ta’ €11,677 fis-sena li jiżdied b’€298<br />
fis-sena sa massimu ta’ €13,465 (Skala ta’ Salarju 15).<br />
2.2 Persuna fi grad ta’ Technician (Dipartiment Proprjetà<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>) tilħaq Senior Technician fi Skala 14 (€12,436<br />
x €316.83 - €14,337), jekk tkun qdiet dmirha b’mod<br />
sodisfaċenti, wara seba’ (7) snin servizz fil-grad; u jekk ilpersuna<br />
jkollha il-Higher Technician Diploma jew kwalifika<br />
teknika oħra rikonoxxuta, xierqa u komparabbli jew ogħla,<br />
il-perjodu jiqsar għal ħames (5) snin.<br />
all requisite details are given. The formal application duly<br />
signed by the applicant must reach the Director (People<br />
Management and Support Services), Human Resources<br />
Section, Ministry for Resources and Rural Affairs, Block<br />
‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana by not later than<br />
one week after the closing date together with an explanation<br />
for the delay. The email address is: (recruitment.mrra@<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>) whereas the fax number is (+ 0356) 2292 7878.<br />
13. (a) Applications delivered by hand will be<br />
acknowledged in writing by the Director (People<br />
Management and Support Services), Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs, and a receipt will be given in hand at the<br />
time of delivery.<br />
13. (b) Applications by post should be sent by registered<br />
mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />
deadline. The applications will be acknowledged in writing<br />
by the Director (People Management and Support Services),<br />
Ministry for Resources and Rural Affairs within seven (7)<br />
days.<br />
3rd July, 2012<br />
PUBLIC SERVICE COMMISSION<br />
Post of Technician (Government Property<br />
Department) in the Ministry for Fair Competition,<br />
Small Business and Consumers<br />
In accordance with clause 3.1 of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures denoting the male gender include<br />
also the female gender.<br />
The Public Service Commission invites applications for<br />
the post of Technician (Government Property Department)<br />
in the Ministry for Fair Competition, Small Business and<br />
Consumers.<br />
2.1 The post of Technician (Government Property<br />
Department) carries a salary of €11,677 per annum rising by<br />
annual increments of €298.00 up to a maximum of €13,465<br />
(Salary Scale 15).<br />
2.2 A Technician (Government Property Department)<br />
shall be appointed Senior Technician in Salary Scale 14<br />
(€12,436 x €316.83 - €14,337), subject to satisfactory<br />
performance, on completion of seven (7) years service in the<br />
grade, provided that in the case of persons in possession of<br />
a Higher Technician Diploma or a recognized, appropriate,<br />
comparable or higher technical qualification, the period of<br />
service shall be reduced to five (5) years.
8794 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
2.3 Il-Higher Technician Diploma hija meqjusa bħala<br />
kwalifika f’MQF Livell 5. Persuna li jkollha kwalifika<br />
rikonoxxuta u xierqa f’MQF Livell 4 segwita b’sentejn (2)<br />
esperjenza xierqa u ppruvata, titqies bħala li tissodisfa l-<br />
klawsola ‘Higher Technician Diploma jew kwalifika teknika<br />
oħra rikonoxxuta, xierqa u komparabbli jew ogħla’, li tinstab<br />
f’sub-paragrafu 2.2 hawn fuq.<br />
3 Il-ħatra, li tkun bi prova għal sena, hija full-time u taqa’<br />
taħt ir-regoli u r-regolamenti li jkunu fis-seħħ minn żmien<br />
għal żmien fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> b’mod ġenerali,<br />
kif ukoll regolamenti li jkunu fis-seħħ fil-Ministeru għall-<br />
Kompetizzjoni Ġusta, Negozji Żgħar u l-Konsumatur b’mod<br />
partikolari. Il-persuna maħtura tista’ tiġi trasferita skont l-<br />
esiġenzi tas-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
4 Id-dmirijiet ta’ Technician (Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<br />
<strong>Gvern</strong>) fil-Ministeru għall-Kompetizzjoni Ġusta, Negozji<br />
Żgħar u l-Konsumatur jinkludu:<br />
(i) Ikun infurmat u intiż fir-rigward <strong>tal</strong>-Land Registry<br />
Act;<br />
(ii) Jassisti lis-Senior Technical Officers fil-bżonnijiet li<br />
jikkonċernaw ix-xogħlijiet ta’ kuljum;<br />
(iii) Jagħmlu spezzjonijiet u jittieħed kejl preċiż;<br />
(iv) Jipprepara pjanijiet għal skop ta’ ġbir ta’ informazzjoni<br />
jew biex jintbagħtu lid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Land Registry;<br />
(v) Jikkompila search forms;<br />
(vi) Jaqdi dmirijiet oħra skont l-esiġenżi tas-Servizz<br />
Pubbliku, skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju<br />
Permanent Ewlieni.<br />
5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni Ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġislazzjoni <strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
2.3 The Higher Technician Diploma is rated at MQF<br />
Level 5. A person in possession of an MQF Level 4 recognized<br />
appropriate qualification followed by two (2) years proven<br />
appropriate experience, shall be deemed to satisfy the clause<br />
‘Higher Technician Diploma or a recognized, appropriate,<br />
comparable or higher technical qualification’ found under<br />
sub-paragraph 2.2 above.<br />
3. The appointment, which is subject to a probationary<br />
period of one year, is on a full-time basis and is subject to<br />
the rules and regulations <strong>gov</strong>erning from time to time the<br />
<strong>Malta</strong> Public Service in general and the Ministry for Fair<br />
Competition, Small Business and Consumers in particular<br />
and involves liability to transfer according to the exigencies<br />
of the <strong>Malta</strong> Public Service.<br />
4. The duties of a Technician (Government Property<br />
Department) in the Ministry for Fair Competition, Small<br />
Business and Consumers include:<br />
(i) To be aware and knowledgeable of the Land Registry<br />
Act;<br />
(ii) To assist Senior Technical Officers in the daily<br />
requirements of the Section;<br />
(iii) To carry out inspections and take accurate<br />
measurements;<br />
(iv) To prepare plans either for record purposes or for<br />
submission to the Land Registry department;<br />
(v) To compile search forms<br />
(vi) Any other duties according to the exigencies of<br />
the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.<br />
5.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the European<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of EU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
EU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8795<br />
impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
imsemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u<br />
Ingliża;<br />
(iii) (a) temmew b’suċċess kors ta’ studju taħt l-iskema<br />
ta’ Technician Apprenticeship Scheme (TAS) fil-Construction<br />
Design jew Quantity Surveying jew Land Surveying, jew<br />
kwalifika oħra rikonoxxuta, xierqa u komparabbli;<br />
JEW<br />
(b) Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>,<br />
li għandhom mill-inqas l-Ordinary Technician Diploma<br />
(OTD) fil-Construction Design jew Quantity Surverying jew<br />
Land Surveying, jew kwalifika oħra rikonoxxuta, xierqa u<br />
komparabbli.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li<br />
diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and Expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The Employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
English languages;<br />
(iii) (a) have successfully completed a course of<br />
study under the Technician Apprenticeship scheme (TAS)<br />
in Construction Design or Quantity Surveying or Land<br />
Surveying, or another appropriate, recognized, comparable<br />
qualification;<br />
OR<br />
(b) Public Officers in the <strong>Malta</strong> Public Service, in<br />
possession of at least the Ordinary Technician Diploma<br />
(OTD) in Construction Design or Quantity Surveying<br />
or Land Surveying, or another recognized, appropriate,<br />
comparable qualification.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally<br />
obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />
still be considered, provided that they submit evidence that<br />
they have been approved for the award of the qualifications<br />
in question by the closing time and date of the call for<br />
applications.<br />
(iv) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and
8796 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />
Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel<br />
id-data ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, u jindikaw<br />
jekk qatt kinux impjegati <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
5.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk l-applikanti<br />
li, minbarra r-rekwiżiti mitluba f’paragrafu 5.1 hawn fuq,<br />
ikollhom ukoll esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.<br />
6.1 Persuni rreġistrati mal-Kummissjoni Nazzjonali<br />
għall-Persuni b’Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu minn ‘bdil<br />
raġonevoli’ skont l-Artikolu 7 <strong>tal</strong>-Att dwar Opportunitajiet<br />
Indaqs (Persuni b’Diżabilità), (Kap. 413), anke jekk ma<br />
jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
għall-post. Dan basta ikunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet<br />
relatati mal-post fl-essenza tagħhom, u sakemm ikun<br />
hemm qbil min-naħa <strong>tal</strong>-Public Administration HR Office u<br />
approvazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
6.2 Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom<br />
jintbagħtu mal-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u għandhom<br />
ikunu msaħħa b’dokumenti rilevanti li jinkludu evidenza<br />
dokumentata tar-reġistrazzjoni <strong>tal</strong>-applikant/a mal-<br />
KNPD. Għandhom jingħataw ġustifikazzjionijiet raġunati<br />
mill-applikant/a għaliex ma jissodisfax/tissodisfax ilparametri<br />
kollha <strong>tal</strong>-eliġibblità u għaliex huma mistħoqqa<br />
kunsiderazzjonijiet speċjali. Il-korrispondenza kollha<br />
għandha tiġi indirizzata lid-Dipartiment riċeventi u tkun<br />
ikkupjata lill-KNPD.<br />
7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord <strong>tal</strong>-<br />
Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal dan il-post.<br />
7.2 Avviż dwar il-ħruġ tar-riżultat jiġi ppubblikat<br />
fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> u jitniżżel ukoll fil-website <strong>tal</strong>-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku fuq: (http://www.<br />
psc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Joħroġ ukoll avviż fil-media lokali.<br />
7.3 Ir-riżultat <strong>tal</strong>-intervisti jiġi ppubblikat mill-<br />
Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku u jiġi esibit fuq innotice-board<br />
<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku u dik <strong>tal</strong>-Ministeru għall-Kompetizzjoni Ġusta,<br />
Negozji Żgħar u l-Konsumatur.<br />
7.4 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni 1.1.17<br />
<strong>tal</strong>-Public Service Management Code għandhom jiġu<br />
sottomessi lis-Segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is-<br />
Servizz Pubbliku, il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkuppjati lill-<br />
Kap tad-Dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet<br />
għandhom jaslu għand il-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku kif ukoll għand il-Kap tad-Dipartiment fi żmien<br />
għaxart ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>avviż<br />
fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />
the Service must produce a Certificate of conduct issued by<br />
the Police or other competent authority not earlier than six<br />
(6) months from the date of this call for applications and<br />
state whether they have ever been in Government Service,<br />
giving details).<br />
5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />
further to the requisites in paragraph 5.1 above, also have<br />
any proven relevant work experience.<br />
6.1 Persons registered with the National Commission<br />
for Persons with a Disability (NCPD) may be given<br />
reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal<br />
Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413),<br />
even if they do not satisfy in full the eligibility requirements<br />
for this post provided they can carry out, in essence, the<br />
duties related to the post and subject to the concurrence of<br />
the Public Administration HR Office and approval of the<br />
Public Service Commission.<br />
6.2 Representations in terms of this clause should be<br />
attached to the application forms and supported with relevant<br />
documents which must also include documentary evidence<br />
of registration with the NCPD. Reasoned justifications<br />
should be given to substantiate the lack of full eligibility<br />
requirements and why reasoned considerations are merited.<br />
All correspondence is to be addressed to the receiving<br />
Department and copied to the NCPD.<br />
7.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the post.<br />
7.2 A notification of the issue of the result will be duly<br />
published in the Government Gazette and will also appear on<br />
the website of the PSC where it may be accessed at: (http://<br />
www.psc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). A press notice will also be issued to all<br />
local media organisations.<br />
7.3 The result of the interviews will be published by<br />
the Public Service Commission and exhibited on the notice<br />
board of the Office of the Public Service Commission and<br />
on that of the Ministry for Fair Competition, Small Business<br />
and Consumers.<br />
7.4 Petitions objecting to the result in terms of Section<br />
1.1.17 of the Public Service Management Code are to<br />
be submitted to the Executive Secretary, Public Service<br />
Commission, the Palace, Valletta, copying to the Head of the<br />
Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions<br />
are to reach the Commission and the Head of Department<br />
within 10 working days from the date of publication in the<br />
Government Gazette of the notice of the issue of the result.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8797<br />
8.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja<br />
tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew<br />
jintbagħtu separatament lid-Dipartiment konċernat mhux<br />
aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data <strong>tal</strong>għeluq.<br />
Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli.<br />
8.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
8.3 a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons<br />
ghal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma<br />
meħtieġa juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent maħruġa<br />
miċ-Ċentru Malti għal Rikonoxximent ta’ Kwalifiki u<br />
ta’ Informazzjoni <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki, jew<br />
Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni<br />
għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera<br />
waqt l-intervista.<br />
b) Dawk il-kandidati li għad m’għandhomx din iddikjarazzjoni<br />
jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu<br />
kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun<br />
għad-dispożizzjoni tagħhom u, f’ebda ċirkustanza, mhux<br />
aktar tard minn xahar mid-data <strong>tal</strong>-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw<br />
din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux<br />
fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar<br />
ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-<br />
applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien.<br />
Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu<br />
għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.<br />
ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni<br />
msemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki<br />
miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet<br />
akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna<br />
<strong>tal</strong>-MQRIC fis-sit <strong>tal</strong>-Kunsill Malti għall-Kwalifiki<br />
(www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/mqric). F’każ ta’ dubju, madankollu, il-<br />
Bord <strong>tal</strong>-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min<br />
japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent<br />
maħruġa mill-MQRIC. F’dan il-każ, min japplika jingħata<br />
xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà<br />
ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu (b) hawn fuq.<br />
9. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għal eżami<br />
mediku biex jiġi assigurat li hi adatta għal dan il-post.<br />
10. ll-formoli <strong>tal</strong>-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn<br />
dawn il-websites:<br />
www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitmalti.pdf<br />
www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitmalti.pdf<br />
jew jinkisbu mil-Finance and Administration Directorate,<br />
Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, Auberge de Baviere, Triq<br />
San Bastjan, Il-Belt Valletta, VLT 2000.<br />
8.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should either be attached to the application or sent<br />
separately to the receiving Department by not later than ten<br />
(10) working days from the closing date. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
8.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
8.3 (a) With respect to qualifications produced in response<br />
to this call for applications, applicants are required to<br />
produce a recognition statement by the <strong>Malta</strong> Qualifications<br />
Recognition Information Centre (MQRIC) based within the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council, or by any other designated<br />
authority, as applicable. Such statement should be attached to<br />
the application and the original presented at the interview.<br />
(b) Applicants who are not in possession of such a<br />
statement may still apply, provided that they submit a copy<br />
of the statement to the receiving department as soon as it<br />
is available and, in any case, by not later than one month<br />
from the closing date of the call for applications. Applicants<br />
who fail to present the required statement within the onemonth<br />
period for reasons beyond their control may request<br />
an extension of this time limit, up to a further one month,<br />
from the Head of Department receiving the applications,<br />
indicating clearly the reasons for the delay. Requests for<br />
extensions beyond this period are to be submitted for the<br />
consideration of the Public Service Commission.<br />
(c) Applicants are exempt from the above requirements<br />
in respect of qualifications obtained from accredited<br />
universities or other accredited institutions that are listed<br />
and available for download from the MQRIC page of the<br />
<strong>Malta</strong> Qualifications Council website (www.mqc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />
mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may<br />
set aside this exemption and direct an applicant to procure<br />
a recognition statement from MQRIC. In such a case the<br />
applicant shall be given one month to procure the statement,<br />
subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph<br />
(b) above.<br />
9. A selected applicant will be medically examined to<br />
ascertain that he/she is fit for the post.<br />
10. Application forms may be downloaded from the<br />
following websites:-<br />
www.doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/EN/employment_opp/recruitenglish.pdf<br />
www.mpo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/downloads/recruitenglish.pdf<br />
or obtained from the Finance and Administration<br />
Directorate, Auberge de Baviere, Triq San Bastjan, Valletta,<br />
VLT 2000.
8798 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
11. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mil-Assistent<br />
Direttur (Finance and Administration) fid-Dipartiment<br />
Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin<br />
Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, 27 ta’ Lulju, 2012.<br />
12. Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn <strong>Malta</strong><br />
permezz ta’ email, fax jew ta’ xi messaġġ ieħor simili sa<br />
nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) <strong>tal</strong>-Ġimgħa, 27 ta’ Lulju<br />
2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom id-det<strong>tal</strong>ji<br />
kollha meħtieġa. L-applikazzjoni formali ffirmata millapplikant<br />
trid tasal għand id-Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<br />
<strong>Gvern</strong> mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data <strong>tal</strong>-għeluq<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni għaddewmien.<br />
L-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (nancy.caruana@<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong> ) filwaqt li n-numru <strong>tal</strong>-fax huwa (+00356 2295 3456).<br />
13. (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni li<br />
titwassal lill-Assistent Direttur (Finance and Administration),<br />
Dipartiment Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
(b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu<br />
rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu fl-indirizz<br />
imsemmi qabel id-data <strong>tal</strong>-għeluq. L-Assistent Direttur<br />
(Finance and Administration) jibgħat irċevuta bil-posta fi<br />
żmien sebat (7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
UFFIĊĊJU ELETTORALI<br />
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />
Lista ta’ kuntratti pubbliċi mogħtija mill-Uffiċċju<br />
Elettorali skont l-Artikolu 20(4) tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2010<br />
dwar il-Kuntratti Pubbliċi bejn l-1 ta’ Jannar, 2012 u t-30<br />
ta’ Ġunju, 2012.<br />
Deskrizzjoni<br />
Description<br />
Provision of I.D. Cards<br />
Provision of Holograms/Consumables<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIET RURALI<br />
Port Magħżul<br />
Id-Direttorat għall-Kontroll tas-Sajd jgħarraf li b’seħħ<br />
mill-1 ta’ Lulju 2012, Marsalforn, (Għawdex) ġie ddikjarat<br />
bħala port magħżul skont l-Artikolu 22 tar-Regolament<br />
<strong>tal</strong>-Kunsill (KE) 1967/2006 u skont l-Artikolu 17 tar-<br />
Regolament <strong>tal</strong>-Kunsill (KE) 302/2009.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
11. Applications, together with a curriculum vitae showing<br />
qualifications and experience, will be received in the first<br />
instance by the Assistant Director (Finance and Administration)<br />
at the Government Property Department by not later than noon<br />
(Central European Time) on Friday, 27th July, 2012.<br />
12. Applications received from abroad through email, fax<br />
or other similar message by noon (Central European Time)<br />
on Friday, 27th July 2012 may be considered provided that<br />
all requisite details are given. The formal application duly<br />
signed by the applicant must reach the Government Property<br />
Department by not later than one week after the closing<br />
date together with an explanation for the delay. The email<br />
address is: (nancy.caruana@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) while the fax number is<br />
(+00356 2295 3456).<br />
13. (a) Applications delivered by hand will be<br />
acknowledged in writing by the Assistant Director (Finance<br />
and Administration) and a receipt will be given in hand at the<br />
time of delivery.<br />
(b) Applications by post should be sent by registered<br />
mail in sufficient time to ensure delivery by the above<br />
deadline. The applications will be acknowledged in wiriing<br />
by the Assistant Director (Finance and Administration),<br />
Government Property Department within seven (7) days.<br />
3rd July, 2012<br />
ELECTORAL OFFICE<br />
OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />
List of public procurement effected by the Electoral<br />
Office in terms of Article 20(4) of the Public Procurement<br />
Regulations, 2010, from 1st January, 2012 to 30th June,<br />
2012.<br />
Kuntrattur<br />
Contractor<br />
Messrs Austria Card GmbH<br />
Messrs Megabyte Ltd<br />
3rd July, 2012<br />
MINISTRY FOR RESOURCES<br />
AND RURAL AFFAIRS<br />
Designated Port<br />
The Fisheries Control Directorate notifies that as from<br />
the 1st of July 2012, Marsalforn (Gozo) has been declared<br />
as designated port in accordance to Article 22 of Council<br />
Regulation (EC) 1967/2006 and Article 17 of Council<br />
Regulation (EC) 302/2009.<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8799<br />
ATT DWAR KUNSILLI LOKALI<br />
(KAP. 363)<br />
Avviż<br />
Bis-saħħa tar-regolament 90 tat-Tielet Skeda <strong>tal</strong>-Att dwar<br />
Kunsilli Lokali (Kap. 363), il-Kummissjonarji Elettorali<br />
jgħarrfu illi l-kandidati nominati skont id-dispożizzjonijiet tarregolament<br />
89 <strong>tal</strong>-iskeda msemmija hawn fuq, għall- elezzjoni<br />
każwali ta’ Kunsillier għall-Lokalità ta’ Santa Luċija huma<br />
dawn li ġejjin, jiġifieri:<br />
Kandidati Nominati<br />
CAMILLERI VICTOR<br />
GAFà PAULETTE<br />
SCERRI FRANCIS<br />
Il-Kummissjonarji Elettorali jgħarrfu wkoll illi huma<br />
se jibdew jeżaminaw il-poloz tas-Sur Joseph Balzan għal-<br />
Lokalità ta’ Santa Luċija, skont id-dispożizzjonijiet tarregolament<br />
91 tat-Tielet Skeda <strong>tal</strong>-Att dwar Kunsilli Lokali<br />
(Kap. 363), nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Lulju, 2012 f’nofsinhar fl-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni Elettorali, Evans Building, Misraħ<br />
Sant’Jiermu, Il-Belt Valletta.<br />
LOCAL COUNCILS ACT<br />
(CAP. 363)<br />
Notice<br />
By virtue of regulation 90 of the Third Schedule of the<br />
Local Councils Act (Cap. 363), the Electoral Commissioners<br />
hereby notify that the candidates nominated in accordance<br />
with the provisions of regulation 89 of the aforesaid schedule<br />
for the casual election of a Councillor for the Locality of Santa<br />
Luċija are the following that is:<br />
Nominated Candidates<br />
CAMILLERI VICTOR<br />
GAFà PAULETTE<br />
SCERRI FRANCIS<br />
The Electoral Commissioners further notify that they will<br />
proceed to examine the ballot papers of Mr Joseph Balzan for<br />
the Locality of Santa Luċija, in accordance with the provisions<br />
of regulation 91 of the Third Schedule of the Local Councils<br />
Act (Cap. 363), on Wednesday, 4th July, 2012 at noon at the<br />
Electoral Office, Evans Building, St. Elmo Square, Il-Belt<br />
Valletta.<br />
SALV. GAUCI<br />
Kummissjonarju Elettorali Prinċipali<br />
SALV. GAUCI<br />
Chief Electoral Commissioner<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni Elettorali,<br />
Evans Building,<br />
Misraħ Sant’Jiermu,<br />
Il-Belt Valletta.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Office of the Electoral Commission,<br />
Evans Building,<br />
St Elmo Square,<br />
Il-Belt Valletta.<br />
3rd July, 2012<br />
KUNSILL LOKALI MTARFA<br />
Laqgħa Annwali <strong>tal</strong>-Lokalità<br />
Skont l-Artikolu 70 <strong>tal</strong>-Att dwar Kunsilli Lokali (Kap.<br />
363), il-Kunsill Lokali Mtarfa jgħarraf li l-Laqgħa Annwali<br />
<strong>tal</strong>-Lokalità se ssir nhar il-Ħadd 8 ta’ Lulju, 2012 fid-9.30<br />
a.m. fis-Sala <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali.<br />
Għal din il-laqgħa huma mħeġġa li jattendu u jieħdu fiddiskussjoni<br />
dawk il-persuni kollha li isimhom jidher fl-aħħar<br />
Reġistru Elettorali għall-Kunsill Lokali Mtarfa.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MTARFA LOCAL COUNCIL<br />
Annual Locality Meeting<br />
In accordance with article 70 of the Local Councils Act<br />
(Cap. 363), the Mtarfa Local Council notifies that it shall<br />
be holding its Annual Locality Meeting on Sunday 8th July,<br />
2012 at 9.30 a.m. at the Local Council Hall.<br />
All those people whose names appear in the latest electoral<br />
register for the Mtarfa Local Council are encouraged to<br />
attend and take part in the discussion.<br />
3rd July, 2012
8800 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi, b’riferenza<br />
għall-avviżi l-ġodda li ġejjin, jistgħu jintbagħtu offerti<br />
magħluqin fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. L-offerti<br />
għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartment<br />
<strong>tal</strong>-Kuntratti, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />
Sal-10.00a.m. it-TLIETA, it-28 ta’ Awwissu, 2012,<br />
għal:<br />
CT 146/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 3068/2012.<br />
Provvista ta’ żewġ rigid hull inflatable boats - Zodiac ZH<br />
558 approvati biex jiġu użati fuq 87 Ft Protector Class Patrol<br />
Boats <strong>tal</strong>-Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>. Irid jitħallas dritt ta’ €200<br />
għal kull kopja ta’ dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Dan huwa Supplies Notice taħt l-International Open<br />
Tender Procedure. Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata<br />
mill-Unjoni Ewropea taħt l-External Borders Funds 2011.<br />
Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-UE ntbagħat fis-26 ta’ Ġunju,<br />
2012.<br />
CT 147/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2104/2012.<br />
Servizzi ta’ trasport ta’ skart solidu muniċipali minn<br />
Għawdex għal <strong>Malta</strong> – WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd. Irid jitħallas<br />
dritt ta’ €200.00 għal kull kopja ta’ dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-UE ntbagħat fit-28 ta’ Ġunju,<br />
2012.<br />
CT 148/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2116/2012.<br />
Xogħlijiet ta’ tisbiħ u pavimentar bil-macadam f’diversi<br />
oqsma industrijali f’<strong>Malta</strong> u Għawdex – <strong>Malta</strong> Industrial<br />
Parks Ltd. Irid jitħallas dritt ta’ €100.00 għal kull kopja ta’<br />
dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />
CT 149/2012 - Nru ta’ Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2075/2012.<br />
Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni, ttestjar u kummissjonar ta’ servizzi<br />
ta’ airconditioning fil-Fakultà <strong>tal</strong>-Inġinerija – Università<br />
ta’ <strong>Malta</strong>. Irid jitħallas dritt ta’ €160.00 għal kull kopja ta’<br />
dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-UE ntbagħat fit-28 ta’ Ġunju,<br />
2012.<br />
Lista <strong>tal</strong>-avviżi kurrenti tinsab permezz tas-sit tad-<br />
Dipartiment fuq (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/current_<br />
tenders).<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq issit<br />
tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>. L-offerenti huma avżati li mill-istess sit, jistgħu jniżżlu<br />
previżjoni tad-dokumenti, bla ħlas. Tinħtieġ reġistrazzjoni<br />
sabiex isir użu tas-servizzi eletroniċi tad-Dipartiment:<br />
iktar informazzjoni tinsab fuq (http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>/helpl=2). Is-sit jipprovdi wkoll informazzjoni dwar<br />
sejħiet ta’ offerti u rakkomandazzjonijiet <strong>tal</strong>-Kumitat<br />
Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti.<br />
DEPARTMENT OF CONTRACTS<br />
The Director General (Contracts) notifies that sealed<br />
tenders in respect of the following new advertisements will<br />
be received on the date and time indicated below. Tenders<br />
are to be deposited in the Tender Box of the Department<br />
of Contracts, Notre Dame Ravelin, Floriana:<br />
Up to 10.00 a.m. on TUESDAY, 28th August, 2012,<br />
for:<br />
CT 146/2012 - Contracts Ref No, CT 3068/2012. Supply<br />
of two rigid hull inflatable boats - Zodiac ZH 558 approved<br />
for the 87 Ft Protector Class Patrol Boats in Service with the<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>. A fee of €200.00 will be charged<br />
for each copy of tender document.<br />
This is a Supplies Notice under the International Open<br />
Tender Procedure. This tender is part-financed by the<br />
European Union under the External Borders Funds 2011.<br />
The EU Contract Notice was dispatched on 26th June,<br />
2012.<br />
CT 147/2012 - Contracts Ref No, CT 2104/2012. Transport<br />
services of municipal solid waste from Gozo to <strong>Malta</strong><br />
– WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd. A fee of €200.00 will be charged<br />
for each copy of tender document.<br />
The EU Contract Notice was dispatched on 28th June,<br />
2012.<br />
CT 148/2012 - Contracts Ref No, CT 2116/2012.<br />
Upgrading and macadam paving works at various industrial<br />
zones in <strong>Malta</strong> and Gozo – <strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd. A fee of<br />
€100.00 will be charged for each copy of tender document.<br />
CT 149/2012 - Contracts Ref No, CT 2075/2012. Supply,<br />
ins<strong>tal</strong>lation, testing and commissioning of airconditioning<br />
services for the Faculty of Engineering – University of <strong>Malta</strong>.<br />
A fee of €160.00 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
The EU Contract Notice was dispatched on 28th June,<br />
2012.<br />
A list of all current advertisements is available from<br />
the Department’s website http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/<br />
current_tenders.<br />
Tender documents are only obtainable from the website<br />
of the Department of Contracts, http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>. Tenderers are reminded that from this website, they<br />
can download preview documents for free. Registration<br />
is required in order to make use of the electronic services<br />
of the Department: more information is available from<br />
(http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/help). The website also<br />
provides updated information concerning calls for tenders<br />
and General Contracts Committee recommendations.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8801<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni <strong>tal</strong>offerti<br />
fil-ħin u d-data memmija aktar ’il fuq.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti<br />
kollha illi skont l-AL296 <strong>tal</strong>-2010 tar-Regolamenti dwar il-<br />
Kuntratti Pubbliċi 2010 r-rakkomandazzjonijiet magħmula<br />
mill-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti għar-rigward <strong>tal</strong>-għoti<br />
ta’ kuntratti publiċi ser ikunu ippublikati fuq in-notice<br />
board tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti nhar ta’ Erbgħa u nhar<br />
ta’ Ġimgħa wara nofsinhar. L-Offerenti jistgħu jiksbu<br />
din l-informazzjoni billi jużaw il-website uffiċjali tad-<br />
Dipartiment: http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />
Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi<br />
rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu<br />
lid-Direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII<br />
<strong>tal</strong>-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-det<strong>tal</strong>l ilproċedura<br />
li trid tkun segwita f’każ bħal dan. Huwa flinteress<br />
ta’ kull offerent li jkun jaf sewwa d-det<strong>tal</strong>ji ta’ din<br />
il-Parti tar-Regolamenti.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of tenders at the time and dates specified above.<br />
3rd July, 2012<br />
The Director General (Contracts) notifies all tenderers<br />
that in terms of LN296 of 2010 of the Public Contracts<br />
Regulations 2010 recommendations made by the General<br />
Contracts Committee for the award of public contracts will be<br />
given publicity in the Department of Contracts’ notice board<br />
every Wednesday and Friday after noon. Tenderers may<br />
also obtain this information by utilizing the Department’s<br />
official website: http://www.contracts.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong><br />
Any tenderer who may feel aggrieved by any such<br />
recommendation must submit his official complaint to the<br />
Director General (Contracts) in accordance with Parts II or<br />
XIII of the said Regulations which lays down in detail the<br />
procedure to be followed in such a case. All tenderers should,<br />
therefore, familiarise themselves with the provisions of this<br />
Part of the Regulations.<br />
3rd July, 2012<br />
DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET<br />
Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Artijiet jgħarraf li:<br />
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />
Ħamis, 5 ta’ Lulju, 2012.<br />
Avviż Nru. 77. Bejgħ <strong>tal</strong>-Garaxx Nru. 5 taħt Blokk 1<br />
Appartamenti 25 Anniversarju, Triq Marina, Il-Kalkara,<br />
muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.238_90_1_A. Din l-offerta<br />
hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom<br />
ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €5,000<br />
skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas<br />
mill-ammont ta’ tlieta u għoxrin elf Ewro (€23,000) ma<br />
jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 78. Għotja b’ċens temporanju, għall-perjodu<br />
ta’ sittin (60) sena, tas-sit fi Triq Birkirkara, San Ġiljan, kif<br />
muri bl-aħmar u mmarkat bl-ittri A, B, C u D fuq pjanta<br />
P.D.2011_752. Dan is-sit jintuża esklussivament għallbini<br />
ta’ Petrol u Service Station. L-offerti għandhom ikunu<br />
akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €2,000 skont<br />
LAND DEPARTMENT<br />
The Commissioner of Land notifies that:<br />
Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />
have to be dropped in the Tender Box at the Land<br />
Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />
on Thursday, 5th July, 2012.<br />
Advt. No. 77. Sale of Garage No. 5 underlying Block 1<br />
Appartamenti 25 Anniversarju, Triq Marina, Kalkara, shown<br />
edged in red on plan P.D.238_90_1_A. This tender is subject<br />
to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />
bid-bond for an amount of €5,000 as stipulated in the tender<br />
conditions. Offers below the amount of twenty three thousand<br />
Euro (€23,000) will not be considered<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 78. Grant on a temporary emphyteusis, for<br />
a period of sixty (60) years, of the site at Triq Birkirkara,<br />
Saint Julians, as shown edged in red and marked with the<br />
letters A, B, C and D on plan P.D.2011_752. This site is to be<br />
used exclusively for the construction of a Petrol and Service<br />
Station. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for
8802 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas millammont<br />
ta’ ħdax-il elf u ħames mitt Ewro (€11,500) fis-sena<br />
ma’ jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 79. Bejgħ ta’ sit taħt Triq Sant’Andrija, San<br />
Ġiljan, kif muri bl-aħmar u bil-blu fuq pjanta P.D.2011_93_<br />
A. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ ħamsin elf Ewro<br />
(€50,000) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 80. Bejgħ ta’ sit fi Triq G. Azzopardi, San<br />
Ġwann, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.JO_13_2010_A. L-<br />
offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €5,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ erbgħa u erbgħin elf u<br />
ħames mitt Ewro (€44,500) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 81. Kiri <strong>tal</strong>-Fond Kummerċjali f’Xatt it-Tiben,<br />
Floriana, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.185A_80_1. Min<br />
jieħu l-offerta jrid iħallas is-somma ta’ tmienja u erbgħin elf<br />
u sitt mitt ewro (€48,600) kif indikat fl-offerta. Offerti anqas<br />
mill-ammont ta’ ħamsa u għoxrin elf Ewro (€25,000) fissena<br />
ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-<br />
Ħamis, it-12 ta’ Lulju, 2012.<br />
Avviż Nru. 82. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu li<br />
jintemm fis-26 ta’ April, 2104, tas-sit kif eżistenti fix-Xatt ta’<br />
Ta’ Xbiex, Ta’ Xbiex, muri bl-aħdar fuq pjanta P.D.6_2004.<br />
Dan is-sit irid jiġi żviluppat bħala uffiċini. Min jieħu l-offerta<br />
jrid iħallas is-somma ta’ tliet miljun ewro (€3,000,000)<br />
kif indikat fl-offerta. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt<br />
<strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati<br />
b’bid-bond għall-ammont ta’ €10,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’<br />
sebgħin elf ewro (€70,000) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
an amount of €2,000 as stipulated in the tender conditions.<br />
Offers below the amount of eleven thousand five hundred<br />
Euro (€11,500) per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 79. Sale of a site, underlying Triq Sant’ Andrija,<br />
Saint Julians, as shown edged in red and blue on plan<br />
P.D.2011_93_A. Tenders are to be accompanied by a bidbond<br />
for an amount of €10,000 as stipulated in the tender<br />
conditions. Offers below the amount of fifty thousand Euro<br />
(€50,000) will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 80. Sale of a site in Triq G. Azzopardi, San<br />
Ġwann, shown edged in red on plan P.D.JO_13_2010_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of<br />
€5,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the<br />
amount of forty four thousand five hundred Euro (€44,500)<br />
will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 81. Lease of the Commercial Premises in Hay<br />
Wharf, Floriana, shown edged in red on plan P.D.185A_80_1.<br />
Successful tenderer is to pay the sum of forty eight thousand<br />
six hundred Euro (€48,600) as indicated in tender. Offers<br />
below the amount of twenty five thousand Euro (€25,000)<br />
per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />
have to be dropped in the Tender Box at the Land<br />
Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />
on Thursday, 12th July, 2012.<br />
Advt. No. 82. Grant on a temporary emphyteusis for a<br />
period to expire on the 26th April, 2104, of the site as existing<br />
in Ta’ Xbiex Sea Front, Ta’ Xbiex, shown edged in green on<br />
plan P.D.6_2004. This site is to be developed as office spaces.<br />
Successful tenderer is to pay the sum of three million Euro<br />
(€3,000,000) as indicated in tender. This tender is subject to<br />
a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />
bid-bond for an amount of €10,000 as stipulated in the tender<br />
conditions. Offers below the amount of seventy thousand Euro<br />
(€70,000) per annum will not be considered.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8803<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 83. Bejgħ ta’ sit taħt terrazzin quddiem id-<br />
Dar Nru. 5, “Saint Joseph”, Triq il-Missjoni Taljana, Il-<br />
Kalkara, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2010_690. L-offerti<br />
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />
ta’ €5,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ erbgħin elf ewro (€40,000)<br />
ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 84. Bejgħ ta’ sit fil-Magħtab, limiti tan-<br />
Naxxar, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2011_838. Dan is-sit<br />
hu soġġett għal servitujiet eżistenti ta’ twieqi. Din l-offerta<br />
hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>-ewwel rifjut. L-offerti għandhom<br />
ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €2,000<br />
skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta. Offerti anqas<br />
mill-ammont ta’ tmienja u għoxrin elf ewro (€28,000) ma<br />
jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 85. Kiri <strong>tal</strong>-Ħanut Nru. 1, Għajn Kajjet<br />
viċin Triq Bir ir-Riebu, Ir-Rabat, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />
P.D.142_80_3_A. Offerti anqas mill-ammont ta’ tmien mija<br />
u ħamsin ewro (€850) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 86. Kiri <strong>tal</strong>-Ħanut vojt Nri. 4 u 5 f’Nru. 10,<br />
Dawret it-Torri, Santa Luċija, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />
P.D.11_82_25_A. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt <strong>tal</strong>ewwel<br />
rifjut. Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn u tliet mitt<br />
ewro (€2,300) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />
li flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra<br />
jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-<br />
Baviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-<br />
8.30 a.m. u 11.45 a.m.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 83. Sale of a site underlying a terrace infront<br />
of House No. 5, “Saint Joseph”, Triq il-Missjoni Taljana,<br />
Kalkara, shown edged in red on plan P.D.2010_690. Tenders<br />
are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €5,000<br />
as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />
of forty thousand Euro (€40,000) will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 84. Sale of a site in Magħtab, limits of Naxxar,<br />
shown edged in red on plan P.D.2011_838. This site is subject<br />
to existing window servitudes. This tender is subject to a<br />
right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a<br />
bid-bond for an amount of €2,000 as stipulated in the tender<br />
conditions. Offers below the amount of twenty eight thousand<br />
Euro (€28,000) will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 85. Lease of Shop No. 1, Għajn Kajjet off Triq<br />
Bir ir-Riebu, Rabat, shown edged in red on plan P.D.142_80_<br />
3_A. Offers below the amount of eight hundred and fifty Euro<br />
(€850) per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 86. Lease of the bare Shop Nos. 4 and 5 at No.<br />
10, Dawret it-Torri, Santa Luċija, shown edged in red on<br />
plan P.D.11_82_25_A. This tender is subject to a right of<br />
first refusal. Offers below the amount of two thousand three<br />
hundred Euro (€2,300) per annum will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Tenders should be made only on the prescribed form which,<br />
together with the relevant conditions and other documents are<br />
obtainable from the Land Department, Auberge de Baviere,<br />
Valletta on any working day between 8.30 a.m. and 11.45<br />
a.m.<br />
3rd July, 2012
8804 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
MINISTERU GĦAR-RIŻORSI U<br />
AFFARIJIET RURALI<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Affarijiet <strong>tal</strong>-UE jgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-24 ta’ Lulju, 2012,<br />
fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż. Nru. 119/2012. Kummissjunar ta’ tliet surveys<br />
għall-proġett DemoEV.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />
fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />
jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Akkwisti <strong>tal</strong>-<br />
Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon:<br />
2299 7567).<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta filwebsite<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The EU Affairs Directorate notifies that:<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Department of Financial<br />
Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 24th<br />
July, 2012, for:-<br />
Advt. No. 119/2012. Commissioning of three surveys for<br />
the DemoEV project.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Relevant documents may be obtained free of charge<br />
from the Cash Office, Financial Management Directorate,<br />
Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />
and noon. Any further information may be obtained from<br />
the Contracts and Procurement Section of the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs (Tel. No. 2299 7567).<br />
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
3rd July, 2012<br />
Ko-finanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
permezz ta’ LIFE+ strument finanzjarju<br />
Rata ta’ ko-finazjament:<br />
49.64% Fondi UE; 50.36% Fondi Nazzjonali<br />
Part-financed by the European Union<br />
through the LIFE+ financial instrument<br />
Co-financing rate:<br />
49.64% EU Funds; 50.36% National Funds<br />
MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIET RURALI<br />
Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-Disinn ta’ Proġetti u<br />
Inġinerija, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012, fit-<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />
Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 112/2012. Provvista u tqegħid ta’ materjal<br />
naturali għall-pavimentar quddiem il-Kappella <strong>tal</strong>-Mużew,<br />
Blata l-Bajda.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Director General, Project Design and Engineering<br />
Division, notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 6th<br />
July, 2012, for:-<br />
Advt. No. 112/2012. Supply and laying of natural paving<br />
material infront of Museum Chapel, Blata l-Bajda.<br />
This document may be obtained free of charge.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8805<br />
Avviż Nru. 116/2012. Formazzjoni ta’ btieti <strong>tal</strong>-inbid <strong>tal</strong>konkrit<br />
fil-Buskett Grape and Wine Research Station.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012, fit-<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />
Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 114/2012. Xogħlijiet ta’ tlestija fil-Bini <strong>tal</strong>-<br />
Ex-Laboratorju, l-Għammieri.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />
fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />
jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru<br />
għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon Cash<br />
Office: 2299 7455).<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta/<br />
kwotazzjoni fil-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Advt. No. 116/2012. Formation of concrete wine barrels<br />
at Buskett Grape and Wine Research Station.<br />
A fee of €20 is to be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 10th<br />
July, 2012, for:-<br />
Advt. No. 114/2012. Finishing works at the Ex-<br />
Laboratory Building, Għammieri Farm.<br />
A fee of €20 is to be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Relevant documents may be obtained, against payment<br />
of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office,<br />
Financial Management Directorate, Block ‘A’, Floriana,<br />
on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any<br />
further information may be obtained from the Contracts<br />
and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />
Rural Affairs (Cash Office Tel. No. 2299 7455).<br />
Sample tender/quotation document may be viewed on the<br />
Ministry’s website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
3rd July, 2012<br />
MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIET RURALI<br />
Id-Direttur Ġenerali, Dipartiment tax-Xogħlijiet u Servizzi,<br />
jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ Lulju, 2012,<br />
fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Financial Management, Floriana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet<br />
magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. 53/2012. Xogħlijiet ta’ tiswija strutturali fl-<br />
Għaqda Dutrina <strong>tal</strong>-Bniet, Triq San Lawrenz, Il-Birgu.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Kwot. Nru. 54/2012. Xogħlijiet ta’ manutenzjoni f’Nru.<br />
65, Fatima House, Triq il-Kbira, Tas-Sliema.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Kwot. Nru. 55/2012. Preparazzjoni ta’ rapport dwar nar/<br />
ventilazzjoni kif mitlub mill-MEPA rigward kostruzzjoni ta’<br />
Young Offenders Facility.<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Director General, Works and Services Department,<br />
notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 13th<br />
July, 2012, for:-<br />
Quot. No. 53/2012. Structural repair works at Għaqda<br />
Dutrina <strong>tal</strong>-Bniet, Triq San Lawrenz, Vittoriosa.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Quot. No. 54/2012. Maintenance works at No. 65, Fatima<br />
House, Triq il-Kbira, Tas-Sliema.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Quot. No. 55/2012. Preparation of a fire/ventilation report<br />
as requested by MEPA in connection with the construction<br />
of a Young Offenders Facility.
8806 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju, 2012, fit-<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />
Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
*Avviż. Nru. 120/2012. Xogħlijiet ta’ pavimentar b’materjal<br />
naturali fiz-Zuntier <strong>tal</strong>-Knisja Parrokkjali <strong>tal</strong>-Kalkara.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-20 ta’ Lulju, 2012, fit-<br />
Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial<br />
Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 117/2012. Xogħlijiet ta’ tħaffir f’San Ġwann<br />
Football Nursery, San Ġwann.<br />
Dan id-dokument jista’ jinkiseb mingħajr ħlas.<br />
*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba.<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />
fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />
jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u x-Xiri <strong>tal</strong>-Ministeru<br />
għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon Cash<br />
Office: 2299 7455).<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta/<br />
kwotazzjoni fil-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th<br />
July, 2012, for:-<br />
*Advt. No. 120/2012. Paving works with natural material<br />
at the Kalkara Parish Church Parvis.<br />
A fee of €50 is to be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Financial Management<br />
Directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 20th<br />
July, 2012, for:-<br />
Advt. No. 117/2012. Excavation works at the San Ġwann<br />
Football Nursery, San Ġwann.<br />
This document may be obtained free of charge.<br />
*Advertisement appearing for the first time<br />
Relevant documents may be obtained, against payment<br />
of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office,<br />
Financial Management Directorate, Block ‘A’, Floriana,<br />
on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any<br />
further information may be obtained from the Contracts<br />
and Procurement Section of the Ministry for Resources and<br />
Rural Affairs (Cash Office Tel. No. 2299 7455).<br />
Sample tender/quotation document may be viewed on the<br />
Ministry’s website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
3rd July, 2012<br />
MINISTERU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIET RURALI<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Agrikoltura jgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, l-20 ta’ Lulju, 2012,<br />
fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u l-Akkwisti, Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 118/2012. Provvista u konsenja ta’ materjal<br />
<strong>tal</strong>-mixtla lill-Mixtla tas-Siġar <strong>tal</strong>-Frott f’San Vinċenz de<br />
Paule.<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Ministry for Resources<br />
and Rural Affairs<br />
The Directorate of Agriculture notifies that:<br />
Sealed tenders would be received at the Contracts<br />
and Procurement Section, Department of Financial<br />
Management, Floriana up to 10.00 a.m. on Friday, 20th<br />
July, 2012 for:<br />
Advt. No. 118/2012. Supply and delivery of nursery<br />
material to St Vincent de Paule Fruit Tree Nursery.<br />
This tender document is free of charge.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8807<br />
Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew<br />
fuq il-ħlas rispettiv tagħhom, mill-Cash Office, Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk ‘A’, Floriana, f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor<br />
jista’ jinkiseb mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Kuntratti u Procurement Section<br />
Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-Telefon:<br />
2299 7567).<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta fil-website<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Relevant documents may be obtained, against payment of<br />
the indicated fee or otherwise, from the Cash Office, Financial<br />
Management Directorate, Block ‘A’, Floriana, on any working<br />
day between 8.00 a.m. and noon. Any further information<br />
may be obtained from the Contracts and Procurement Section<br />
of the Ministry for Resources and Rural Affairs (Tel. No. 2299<br />
7567).<br />
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
3rd July, 2012<br />
KORPORAZZJONI ENEMALTA<br />
Il-Korporazzjoni Enemalta tgħarraf illi:–<br />
Talba għall-Kwotazzjonijiet<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Korporazzjoni Enemalta, Il-Marsa,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:–<br />
ENEMALTA Corporation<br />
The Enemalta Corporation notifies that:–<br />
Request for Quotations<br />
Sealed quotations will be received at Enemalta<br />
Corporation’s Marsa tender box up to 10.00 a.m. on<br />
Friday, 6th July, 2012, for:–<br />
TD/DO/2033/2012.<br />
Talba għall-Kwotazzjonijiet<br />
għal xogħlijiet ċivili u tqegħid<br />
ta’ 33kV cable fiċ-Ċentru ta’<br />
Distribuzzjoni, Il-Kappara.<br />
TD/DO/2033/2012.<br />
Request for Quotations for<br />
civil works and laying of 33kV<br />
cable at Kappara Distribution<br />
Centre.<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.<br />
This quotation document is free of charge.<br />
TD/DO/2035/2012.<br />
Talba għall-Kwotazzjonijiet<br />
għall-ġarr u tqegħid ta’<br />
22.5MVA transformers mill-<br />
Mosta DC u Valletta DC.<br />
TD/DO/2035/2012.<br />
Request for Quotations for<br />
transport and positioning of<br />
22.5MVA transformers from<br />
Mosta DC and Valletta DC.<br />
Dan id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Se ssir żjara fuq il-post in konnessjoni mal-Avviż TD/<br />
DO/2035/2012 nhar il-Ħamis, it-28 ta’ Ġunju 2012 fil-Valletta<br />
DC fid-9.00 a.m.<br />
Kategorija A - Stmati bejn<br />
€6,001 - €12,000<br />
- Jagħlqu Il-Marsa<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-18 ta’ Lulju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
This tender document is free of charge.<br />
A site visit in connection with Advt. TD/DO/2035/2012<br />
will be held on Thursday, 28th June 2012 at Valletta DC at<br />
9.00 a.m.<br />
Category A - Estimated between<br />
€6,001 - €12,000<br />
- Closing at Marsa<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 18th July,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/3052/2011.<br />
Provvista ta’ Primary Injection<br />
Tester.<br />
TD/T/3052/2011.<br />
Supply of Primary Injection<br />
Tester.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
A fee of €10 should be paid for each copy of this tender<br />
document.
8808 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Kategorija B - Stmati bejn<br />
€12,001 - €120,000<br />
- Jagħlqu Il-Marsa<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Lulju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
Category B - Estimated between<br />
€12,001 - €120,000<br />
- Closing at Marsa<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 4th July, 2012,<br />
for:–<br />
TD/T/3001/2012.<br />
Provvista ta’ Multicore XLPE<br />
Insulated Cable.<br />
TD/T/3001/2011.<br />
Supply of Multicore XLPE<br />
Insulated Cable.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
TD/T/3064/2012.<br />
Provvista ta’ unarmoured<br />
control cable.<br />
TD/T/3064/2012.<br />
Supply of unarmoured control<br />
cable.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-18 ta’ Lulju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
A fee of €10 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 18th July,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/3065/2012.<br />
Provvista ta’ fabricated mild<br />
steel parts.<br />
TD/T/3065/2012.<br />
Supply of fabricated mild steel<br />
parts.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
TD/T/4013/PC3/2011.<br />
Qasam ta’ ftehim ta’ tliet snin<br />
għall-provvista ta’ low voltage<br />
fuses.<br />
TD/T/4013/PC3/2011.<br />
T h r e e - y e a r f r a m e w o r k<br />
agreement for the supply of<br />
low voltage fuses.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, il-25 ta’ Lulju, 2012,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 25th July,<br />
2012, for:–<br />
TD/T/3033/2011.<br />
Provvista ta’ copper bars.<br />
TD/T/3033/2011.<br />
Supply of copper bars.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
A fee of €10 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
TD/T/3053/2011.<br />
Provvista ta’ moulded insulation<br />
cutouts.<br />
TD/T/3053/2011.<br />
Supply of moulded insulation<br />
cutouts.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
A fee of €10 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
*TD/T/3071/2012.<br />
Feasibility study u risk<br />
analysis għal alterazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Power Station ta’ Delimara<br />
għal Natural Gas Firing.<br />
*TD/T/3071/2012.<br />
Feasibility study and risk<br />
analysis for conversion of<br />
Delimara Power Station to<br />
Natural Gas Firing.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8809<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Il-Korporazzjoni Enemalta tavża illi offerti elettroniċi<br />
rigward dan l-avviż se jintlaqgħu sal-ġuranata u l-ħin<br />
indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi<br />
online BISS fuq: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Sad-9.30 a.m. it-TNEJN, is-16 ta’ Lulju, 2012, għal:<br />
TD/T/3054/2011. Provvista ta’ Discharge Lamps. M’hemm<br />
l-ebda dritt ta’ ħlas għall-parteċipazzjoni.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
it-Tnejn, it-2 ta’ Lulju 2012.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn<br />
fuq l-Electronic Public Procurement System (http://www.<br />
etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir<br />
użu minn dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ<br />
ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’<br />
dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni<br />
<strong>tal</strong>-FAQ <strong>tal</strong>-istess sit.<br />
Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw<br />
f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota<br />
<strong>tal</strong>-workshops organizzati mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti.<br />
F’dawn il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi<br />
ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u<br />
sottomissjoni ta’ tender online. Iktar informazzjoni tinsab fiddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta. Dawn il-workshops huma intenzjonati<br />
BISS għal dawk l-operaturi ekonomiċi li beħsiebhom<br />
jissottomettu offerta għal dawn l-offerti: operaturi<br />
prospettivi oħrajn huma mistiedna jattendu waħda missensiela<br />
ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni organizzati mid-<br />
Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti sabiex tingħata ħarsa ġenerali<br />
<strong>tal</strong>-proċeduri ġodda <strong>tal</strong>-electronic procurement.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq, fil-Bini<br />
Amministrattiv <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa.<br />
Kategorija Ċ - Stmati bejn<br />
€120,001 - €412,000 (Mingħajr VAT)<br />
- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-31 ta’ Lulju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €20 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
Enemalta Corporation notifies that electronic tenders<br />
in respect of the following notice will be received on the<br />
day and date indicated below. Tenders are to be submitted<br />
online ONLY on: (http://www.etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Up to 9.30 a.m. on MONDAY, 16th July, 2012, for:<br />
TD/T/3054/2011. Supply of Discharge Lamps. Participation<br />
fee not applicable.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Monday, 2nd July 2012.<br />
Tender documents are only obtainable from the<br />
Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>). Registration is required in order to<br />
make use of this website: Maltese economic operators need<br />
to be in possession of their Organisation e-ID in order to<br />
access this website. More information is available from<br />
the FAQ Section of the same website.<br />
Economic operators interested in participating in<br />
these current calls for tender are urged to take note of<br />
the workhops being organised by the Department of<br />
Contracts. During these workshops, simulations will<br />
be carried out so that economic operators familiarise<br />
themselves with compiling and submitting their tender<br />
online. More information is available in the tender<br />
document. These workshops are ONLY intended to<br />
economic operators that intend to submit an offer for these<br />
tenders: other prospective operators are invited to attend<br />
one of the information sessions currently being organised<br />
by the Department of Contracts that give an overview of<br />
the new electronic procurement procedures.<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of tenders at the time and dates specified above, at Enemalta<br />
Administration Building, Marsa.<br />
Category C - Estimated between<br />
€120,001 - €412,000 (VAT Exclusive)<br />
- Closing at Contracts Department - Floriana<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 31st<br />
July, 2012, for:–<br />
*TD/T/3050/2011.<br />
Provvista ta’ arbli <strong>tal</strong>-azzar<br />
galvanizzat.<br />
*TD/T/3050/2011.<br />
Supply of galvanised steel<br />
poles.
8810 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandu jintbagħat bid-bond ta’ €4,000 ma’ kull offerta<br />
għall-appalt imsemmi hawn fuq.<br />
Kategorija E - Stmati ’l fuq minn €2,000,000<br />
- Jagħlqu d-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti - Floriana,<br />
3 Envelope procedure<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju, 2012,<br />
fid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
A fee of €50 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €4,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
Category E - Estimated above €2,000,000<br />
- Closing at Contracts Department - Floriana<br />
3 Envelope procedure<br />
Sealed tenders will be received at the Department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th<br />
July, 2012, for:–<br />
Avviż Nru. GN/DPS/T/3009/2012.<br />
Kuntratt perjodiku<br />
għall-provvista<br />
u konsenja ta’<br />
granular urea għall-<br />
Power Station ta’<br />
Delimara.<br />
Advt. No. GN/DPS/T/3009/2012.<br />
Period contract<br />
for the supply<br />
and delivery of<br />
g r a n u l a r u r e a<br />
for the Delimara<br />
Power Station.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull dokument ta’ din<br />
l-offerta.<br />
Għandha tintbagħat bid-bond ta’ €50,000 ma’ kull offerta<br />
ta’ dal-appalt.<br />
A fee of €100 should be paid for each copy of this tender<br />
document.<br />
A bid-bond of €50,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />
*Advertisements appearing for the first time<br />
L-offerti li ma jkollhomx magħhom il-ktejjeb tekniku<br />
rilevanti u/jew kampjuni, meta jkunu mitlubin flispeċifikazzjoni,<br />
jistgħu ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u d-dokumenti relatati kollha jistgħu<br />
jinkisbu mill-Korporazzjoni Enemalta, Bini Ċentrali <strong>tal</strong>-<br />
Amministrazzjoni Ġenerali, ix-Xatt <strong>tal</strong>-Knisja, Il-Marsa,<br />
f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar<br />
tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon 2298 0736 jew<br />
bl-email: (tenderenquiries.emc@enemalta.com.<strong>mt</strong>).<br />
Min jibgħat offerta għandu jiftakar li l-formoli <strong>tal</strong>-offerta<br />
jistgħu jitniżżlu mill-Website <strong>tal</strong>-Enemalta (www.enemalta.<br />
com.<strong>mt</strong>) wara li jitħallas dritt on-line <strong>tal</strong>-ammont relattiv.<br />
Tagħrif rigward id-deċiżjonijiet meħuda mis-Sotto Kumitat<br />
<strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-Kategorija B jista’ jinkiseb minn fuq 2298 0660<br />
Offers unaccompanied by the relevant technical literature<br />
and/or sample, when so required in the specification may not<br />
be considered.<br />
All forms of tenders and all related documents may be<br />
obtained from Enemalta Corporation, Central Administration<br />
Building, Church Wharf, Marsa, on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon. Further information may be obtained by<br />
contacting the Procurement Section on Telephone No. 2298<br />
0736 or on email address: (tenderenquiries.emc@enemalta.<br />
com.<strong>mt</strong>).<br />
Tenderers are to note that tenders/quotation forms may also<br />
be downloaded from Enemalta Website (www.enemalta.com.<br />
<strong>mt</strong>) against payment on-line of the relative fee.<br />
Information regarding decisions taken by Enemalta Tender<br />
Sub Committee regarding awards of Category B tenders can
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8811<br />
għal tlett ijiem konsekuttivi wara l-ewwel pubblikazzjoni<br />
tagħhom fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
be polled on 2298 0660 for three consecutive working days<br />
after their first publication on the notice-board at Enemalta<br />
Administration Building, Marsa.<br />
3rd July, 2012<br />
KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA<br />
Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />
jgħarraf illi:–<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Lulju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
WSCT/T/57/2012. Surveying u manutenzjoni ta’ pipelines<br />
taħt il-baħar.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-Korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
WSCT/T/58/2012. Internal lining għar-Reċipjenti <strong>tal</strong>-<br />
Iskart fl-Impjanti għat-Trattament tad-Drenaġġ.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu biss mill-website<br />
korporattiv fuq (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) minn fejn wieħed jista’<br />
jixtri online id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti, jara t-tender status, iniżżel<br />
preview documents u jikseb tagħrif dwar ir-rakkomandazzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Kuntratti biex jingħataw kuntratti pubbliċi. Dawn<br />
ir-rakkomandazzjonijiet jinsabu wkoll fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-<br />
Korporazzjoni fl-Uffiċċju Prinċipali f’Ħal Luqa.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
WATER SERVICES CORPORATION<br />
The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Wednesday, 4th July, 2012,<br />
for:-<br />
WSC/T/57/2012. Surveying and maintenance of submarine<br />
pipelines.<br />
No participation fee is applicable.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. on Friday, 6th July, 2012, for:-<br />
WSC/T/58/2012. Internal lining to Waste Containers at<br />
Waste Water Treatment Plants.<br />
A fee of €20.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
Tender forms may only be procured from the corporate<br />
website at (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) where one can purchase<br />
tender documents online, view tender status, download<br />
preview documents and obtain information on Contracts<br />
Committee recommendations for the award of public<br />
contracts. These recommendations are also given publicity<br />
in the WSC’s notice-board at Luqa Head Office.<br />
3rd July, 2012<br />
FORZI ARMATI TA’ MALTA<br />
Il-Kmandant, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, jgħarraf illi:–<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, il-5 ta’ Lulju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
AFM Avviż Nru. 26/12. Provvista ta’ Shooting Protection<br />
Glasses – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
ARMED FORCES OF MALTA<br />
The Commander, Armed Forces of <strong>Malta</strong>, notifies that:–<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Thursday, 5th July, 2012, for:–<br />
AFM Advt. No. 26/12. Supply of Shooting Protection Glasses<br />
– Armed Forces of <strong>Malta</strong>.
8812 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, it-12 ta’ Lulju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
AFM Avviż Nru. 25/12. Polza ta’ assigurazzjoni għallpiloti<br />
u tekniċi – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta qed tiġi estiża mis-26<br />
ta’ Ġunju, 2012.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, id-19 ta’ Lulju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
AFM Avviż Nru. 27/12. Provvista ta’ oġġetti ta’ lbies<br />
– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Lott Nru.1 – Caps Forage<br />
Lott Nru.2 – Inner Fleece Jackets (Light Tan/Coyote)<br />
Lott Nru.3 – Inner Fleece Jackets (Dark Blue)<br />
Lott Nru.4 – Berets<br />
Lott Nru.5 – Parade Gloves<br />
Lott Nru.6 – Track Suits<br />
Lott Nru.7 – Pistol Belts<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 ghall-kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-24 ta’ Lulju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
*AFM Avviż Nru. 28/12. Provvista ta’ xugamani – Forzi<br />
Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-31 ta’ Lulju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju tat-Tenders, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
*AFM Avviż Nru. 29/12. Kiri ta’ coaches u mini buses<br />
– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
*AFM Avviż Nru. 30/12. Provvista ta’ badges ta’ rank<br />
– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
*AFM Avviż Nru. 31/12. Provvista ta’ tarek – Forzi Armati<br />
ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />
mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Finanzi, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn is-7.00<br />
a.m. u s-1.30 p.m jew billi tinbagħat email fuq: (tenders.<br />
afm@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Thursday, 12th July, 2012, for:–<br />
AFM Advt. No. 25/12. Insurance cover for pilots and<br />
technicians – Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
the 26th June, 2012.<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Thursday, 19th July, 2012, for:–<br />
AFM Advt. No.27/12. Supply of clothing items – Armed<br />
Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
Lot No.1 – Caps Forage;<br />
Lot No.2 – Inner Fleece Jackets (Light Tan/Coyote)<br />
Lot No.3 – Inner Fleece Jackets (Dark Blue)<br />
Lot No.4 – Berets<br />
Lot No.5 – Parade Gloves<br />
Lot No.6 – Track Suits<br />
Lot No.7 – Pistol Belts<br />
A fee of €20 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Tuesday, 24th July, 2012, for:–<br />
*AFM Advt. No. 28/12. Supply of towels – Armed Forces<br />
of <strong>Malta</strong>.<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders Office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa Barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Tuesday, 31st July, 2012, for:–<br />
*AFM Advt. No. 29/12. Hiring of coaches and mini buses<br />
– Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
*AFM Advt. No. 30/12. Supply of badges of rank – Armed<br />
Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
*AFM Advt. No. 31/12. Supply of shields – Armed Forces<br />
of <strong>Malta</strong>.<br />
*Advertisements appearing for the first time<br />
Tender forms and further information may be obtained<br />
from the Tenders Office, Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, during any working day between 7.00<br />
a.m and 1.30 p.m. or by sending an email to: (tenders.afm@<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8813<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />
illi:–<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/046/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
ta’ sistema ta’ fire detection fit-Thermal Treatment Facility,<br />
Il-Marsa.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
il-Ġimgħa, il-15 ta’ Ġunju 2012.<br />
Avviż Nru. WSM/054/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
u konsenja ta’ Sodium Bicarbonate (NaHCO3)<br />
għat-Thermal Treatment Facility <strong>tal</strong>-Marsa.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Avviż Nru. WSM/055/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />
diesel pipeline magħmul minn Azzar Iswed biex jiġi modifikat<br />
id-Diesel Filling Line eżistenti, fit-Thermal Treatment<br />
Facility, Il-Marsa.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Avviż Nru. WSM/057/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
u konsenja ta’ ħwejjeġ tax-xogħol li ma jagħmlux<br />
ħsara lill-ambjent.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/058/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
u konsenja ta’ heating gas oil.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Kwot. Nru. WSMQ/033/2012. Servizzi u xogħol ta’ sigurtà<br />
fil-Landfill Ta’ Qortin f’Għawdex.<br />
WASTESERV MALTA LTD<br />
The Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />
6th July, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/046/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of a fire<br />
detection system at the Thermal Treatment Facility, Marsa.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Friday, 15th June 2012.<br />
Advt. No. WSM/054/2012. Period contract for the supply<br />
and delivery of Sodium Bicarbonate (NaHCO3) to the Marsa<br />
Thermal Treatment Facility.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Advt. No. WSM/055/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
a diesel pipeline made from Black Steel required for the<br />
modification of the existing Diesel Filling Line at the Marsa<br />
Thermal Treatment Facility.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
Advt. No. WSM/057/2012. Period contract for the<br />
provision and delivery of environmen<strong>tal</strong>ly friendly working<br />
clothes.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday,<br />
10th July, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/058/2012. Period contract for the supply<br />
and delivery of heating gas oil.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Sealed quotations will be received at the offices of<br />
the Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco<br />
Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon<br />
on Tuesday, 10th July, 2012 for:-<br />
Quot. No. WSMQ/033/2012. Security service and security<br />
duties to be performed at the Qortin Landfill in Gozo.
8814 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ Lulju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM/056/2012. Provvista u konsenja ta’<br />
reċipjenti għar-riċiklaġġ <strong>tal</strong>-iskart.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju 2012.<br />
Avviż Nru. WSM/059/2012. Provvista, konsenja,<br />
ins<strong>tal</strong>lazzjoni u kummissjunar ta’ single chamber baler waħda<br />
ġdida b’għażla li tinxtara t-tieni waħda.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Avviż Nru. WSM/060/2012. Akkwist ta’ second hand<br />
mobile shredder.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju, 2012,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eco, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:-<br />
*Kwot. Nru. WSMQ/034/2012. Provvista u konsenja ta’<br />
skips biex jintużaw għad-disponiment ta’ materjal riċiklat.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday,<br />
13th July, 2012 for:-<br />
Advt. No. WSM/056/2012. Supply and delivery of waste<br />
recycling containers.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Friday, 6th July 2012.<br />
Advt. No. WSM/059/2012. Supply, delivery, ins<strong>tal</strong>lation<br />
and commissioning of one in number brand new single<br />
chamber baler with an option to purchase a second one.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
Advt. No. WSM/060/2012. Procurement of a second hand<br />
mobile shredder.<br />
A participation fee of €50.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Sealed quotations will be received at the offices of<br />
the Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eco<br />
Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon<br />
on Tuesday, 17th July, 2012 for:-<br />
*Quot. No. WSMQ/034/2012. Supply and delivery of skips<br />
to be used for the disposal of recyclable material.<br />
Participation fee is free of charge.<br />
*Kwotazzjoni li qed tidher għall-ewwel darba.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu flimkien ma’ aktar<br />
tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi f’kull ġurnata taxxogħol<br />
bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />
Is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-offerti/kwotazzjonijiet hija mingħajr<br />
ħlas. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www.<br />
wasteservmalta.com) jew wieħed jista’ jikkuntattja (contracts@<br />
wasteservmalta.com) jew fuq in-numru tat-telefon 2385 8239.<br />
Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website <strong>tal</strong>-<br />
WasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
*Quotation appearing for the first time.<br />
Tender forms may be obtained together with any further<br />
information required from the mentioned office on any<br />
working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />
Submission of tenders/quotations is free of charge.<br />
Further information can be obtained from the website: (www.<br />
wasteservmalta.com) or (contracts@wasteservmalta.com) or<br />
on telephone number 2385 8239. It is in the bidders’ interest to<br />
periodically check the WasteServ website for any updates.<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8815<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, it-12 ta’ Lulju,<br />
2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-MIP fil-Pietà (f’St. Luke’s Complex)<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. MIP/CCC/HHF/01/12. Kiri ta’ post biex<br />
jintuża bħala Ċentru għal Ħarsien tat-Tfal fil-Qasam<br />
Industrijali ta’ Ħal Far.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 bħala parteċipazzjoni.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u aktar det<strong>tal</strong>ji dwar l-offerta jistgħu<br />
jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise<br />
billi tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
MALTA INDUSTRIAL PARKS<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, jgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, il-11 ta’ Lulju,<br />
2012, fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise, It-Telgħa<br />
ta’ Gwardamanġa, Pietà MEC0001, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. MIP/TQF/SBU/Q26/12. Tħaffir ta’ trinka u<br />
tqegħid ta’ cable fil-Qasam Industrijali ta’ San Ġwann, missub<br />
station sal-fabbrika proposta To<strong>tal</strong> Care Laundry.<br />
Kwot. Nru. MIP/TQF/SBU/Q27/12. Tħaffir ta’ trinka u<br />
tqegħid ta’ cable fil-Qasam Industrijali ta’ San Ġwann, mill-<br />
Fabbrika Sputnik sal-cable fin-nofs tat-triq.<br />
Kwot. Nru. MIP/TQF/SBU/Q28/12. Tħaffir ta’ trinka<br />
u tqegħid ta’ cable fil-qasam industrijali <strong>tal</strong>-Marsa, minn<br />
fabbrika eżistenti sas-sub station eżistenti.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huma mingħajr ħlas.<br />
Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise permezz <strong>tal</strong>-email blindirizz:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders will be received at the offices of MIP in<br />
Pietà (within St. Luke’s Complex) by not later than 10.00<br />
a.m. on Thursday, 12th July, 2012 for:-<br />
Advt. No. MIP/CCC/HHF/01/12. Lease of premises at<br />
Ħal Far Industrial Estate to be used as a Childcare Centre<br />
within said Industrial Park.<br />
A participation fee of €50 will be charged upon<br />
submission.<br />
Forms of tender and further details may be obtained from<br />
the Procurement Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an<br />
email to: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
3rd July, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
MALTA INDUSTRIAL PARKS<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise, notifies that:<br />
Sealed quotations are to be deposited in the tender<br />
box at the offices of <strong>Malta</strong> Enterprise, Gwardamanġa<br />
Hill, Pietà MEC0001 by not later than 10.00 a.m. on<br />
Wednesday, 11th July, 2012 for:-<br />
Quot. No. MIP/TQF/SBU/Q26/12. Excavation of trench<br />
and laying of cable at San Ġwann Industrial Estate, from sub<br />
station to proposed factory To<strong>tal</strong> Care Laundry.<br />
Quot. No. MIP/TQF/SBU/Q27/12. Excavation of trench<br />
and laying of cable at San Ġwann Industrial Estate, from<br />
Sputnik Factory to cable in the middle of the road.<br />
Quot. No. MIP/TQF/SBU/Q28/12. Excavation of trench<br />
and laying of cable at Marsa Industrial Estate from existing<br />
factory to an existing sub station.<br />
Quotation documents are free of charge.<br />
Further details may be obtained from the Procurement<br />
Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
3rd July, 2012
8816 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />
Ltd, javża illi, b’referenza għall-avviż li ġej se jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin fid-data indikat hawn taħt. L-offerti<br />
għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-ME/MIP fluffiċċju<br />
fil-Pietà:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju 2012,<br />
għal:-<br />
MIP/TQF/GEN/D23/12. Provvista u tħaddim ta’ impjant<br />
u makkinarju okkażjonali f’diversi Oqsma Industrijali<br />
f’<strong>Malta</strong> u Għawdex.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Iktar det<strong>tal</strong>ji dwar l-offerta jistgħu jinkisbu mit-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email<br />
fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />
Ltd, javża illi, b’referenza għall-avviżi li ġejjin, se jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin fid-data indikata ħawn taħt. L-offerti<br />
għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-ME/MIP fluffiċċju<br />
fil-Pietà:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, is-16 ta’ Lulju 2012,<br />
għal:-<br />
MIP/TQF/GEN/D13/12. Xogħlijiet ta’ kostruzzjoni<br />
fuq ġewwa u fuq barra <strong>tal</strong>-Fabbriki f’diversi Oqsma<br />
Industrijali.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
MIP/TQF/GEN/D18/12. Provvista tas-sinjali tat-traffiku<br />
u sinjali tat-toroq f’diversi Oqsma Industrijali f’<strong>Malta</strong> u<br />
Għawdex.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Iktar det<strong>tal</strong>ji dwar l-offerta jistgħu jinkisbu mit-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi tintbagħat email<br />
fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />
Ltd notifies that sealed offers in respect of the following<br />
notice will be received on the date indicated below. Offers<br />
are to be deposited in the tender box at the offices of ME/<br />
MIP in Pietà:-<br />
Up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th July 2012, for:-<br />
MIP/TQF/GEN/D23/12. Supply and operation of<br />
occasional plant and machinery at various Industrial Estates<br />
in <strong>Malta</strong> and Gozo.<br />
A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
Further details may be obtained from the Procurement<br />
Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
3rd July, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd<br />
The Chairman <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />
Ltd notifies that sealed offers in respect of the following<br />
notices will be received on the date indicated below. Offers<br />
are to be deposited in the tender box at the offices of ME/<br />
MIP in Pietà:-<br />
Up to 10.00 a.m. on Monday, 16th July 2012, for:-<br />
MIP/TQF/GEN/D13/12. Internal and external building<br />
works to Factories at various Industrial Estates.<br />
A fee of €50 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
MIP/TQF/GEN/D18/12. Supply of traffic signs and road<br />
markings at various Industrial Estates in <strong>Malta</strong> and Gozo.<br />
A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
Further details may be obtained from the Procurement<br />
Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8817<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Limited<br />
Iċ-Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />
Ltd, jgħarraf illi, b’riferenza għall-avviżi li ġejjin jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin fid-data indikata hawn taħt. L-offerti<br />
għandhom jintefgħu fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-ME/MIP fluffiċċju<br />
f’Tal-Pietà:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-27 ta’ Lulju,<br />
2012, għal:-<br />
*Kwot. Nru. ME/CFQ/TCS/Q06/12. Servizz ta’<br />
konsulenza tat-taxxa fil-<strong>Malta</strong> Enterprise.<br />
M’hemmx ħlas għal parteċipazzjoni.<br />
*Avviż Nru. ME/EOI/IA/E06/12. Espressjoni ta’ interess<br />
għall-Awditur Intern fil-<strong>Malta</strong> Enterprise.<br />
M’hemmx ħlas għal parteċipazzjoni.<br />
*Avviż Nru. MIP/TQF/GEN/D19/12. Eżami strutturali u<br />
core testing.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
*Avviżi/kwotazzjoni li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />
Iktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mill-website <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong><br />
Enterprise: (http://www.maltaenterprise.com/allnews.aspx)<br />
jew mit-Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement <strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Enterprise billi<br />
tintbagħat email fuq: (tenders@maltaenterprise.com).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
<strong>Malta</strong> Enterprise/<br />
<strong>Malta</strong> Industrial Parks Ltd<br />
The Chairman, <strong>Malta</strong> Enterprise/<strong>Malta</strong> Industrial Parks<br />
Ltd notifies that sealed offers in respect of the following<br />
notices will be received on the date indicated below. Offers<br />
are to be deposited in the tender box at the offices of ME/<br />
MIP in Pietà:-<br />
Up to 10.00 a.m. on Friday, 27th July 2012, for:-<br />
*Quot. No. ME/CFQ/TCS/Q06/12. Tax consultancy<br />
services within <strong>Malta</strong> Enterprise.<br />
Participation is free of charge.<br />
*Advt. No. ME/EOI/IA/E06/12. Expression of interest<br />
for internal auditor within <strong>Malta</strong> Enterprise.<br />
Participation is free of charge.<br />
*Advt. No. MIP/TQF/GEN/D19/12. Structural appraisal<br />
and core testing.<br />
A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
*Advertisements/quotation appearing for the first time<br />
Further details may be obtained from the Procurement<br />
Section of <strong>Malta</strong> Enterprise by sending an email to:<br />
(tenders@maltaenterprise.com).<br />
3rd July, 2012<br />
AUTOMATED REVENUE<br />
MANAGEMENT SERVICES LIMITED<br />
Automated Revenue Management Services Ltd, jgħarraf<br />
illi:<br />
Sas-1.00 p.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2012<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin f’ARMS Ltd., Gattard<br />
House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, għal:-<br />
Avviż Nru. ARMS/T/1/2012. Provvista ta’ window<br />
envelopes għal automailer.<br />
Formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu mill-Cash Office<br />
ARMS Ltd., Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
AUTOMATED REVENUE<br />
MANAGEMENT SERVICES LIMITED<br />
Automated Revenue Management Services Ltd, notifies<br />
that:<br />
Sealed tenders will be received at ARMS Ltd., Gattard<br />
House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, by not later than<br />
1.00 p.m. on Friday, 6th July, 2012, for:-<br />
Advt. No. ARMS/T/1/2012. Supply of window envelopes<br />
for automailer.<br />
Forms of tender may be obtained from the Cash Office,<br />
ARMS Ltd., Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda.<br />
3rd July, 2012
8818 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
MALTA EU-STEERING AND ACTION COMMITTEE<br />
(MEUSAC)<br />
MANAGEMENT PARTNERSHIP MEUSAC - EC<br />
Referenza: MEUSAC NO1-MP001-Act02/2012<br />
Servizzi meħtieġa għall-Promozzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Partiċipzzjoni mill-Pubbliku Ġenerali<br />
fil-Konsultazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissji Ewropea<br />
dwar iċ-Ċittadinanza<br />
Baġit: €5,800 (VAT inkluża)<br />
Il-MEUSAC qed toħroġ Sejħa għal Kwotazzjonijiet<br />
għall-provvediment ta’ servizzi dwar l-organizzazzjoni<br />
ta’ tmien (8) attivitajiet ta’ erba’ (4) sigħat il-waħda biex<br />
jippromwovu l-konsultazzjoni <strong>tal</strong>-Kummissjoni Ewropea<br />
mal-pubbliku mifruxa mal-Unjoni Ewropea kollha bittema:<br />
‘EU Citizens – Your Rights, Your Future’ fl-isfond<br />
tar-Rapport dwar iċ-Ċittadinanza li għandu jnħareġ is-sena<br />
d-dieħla mill-Kummissjoni dwar id-drittijiet taċ-ċittadini<br />
fl-Unjoni Ewropea. Il-konsultazzjoni online se ssir fl-Istati<br />
Membri kollha sad-9 ta’ Settembru 2012. L-iskop ta’ dawn<br />
l-attivitajiet huwa biex jintlaħaq l-akbar numru possibbli<br />
ta’ ċittadini <strong>tal</strong>-UE u biex jinkoraġġihom jieħdu sehem filkonsultazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni billi jimlew il-kwestjonarju<br />
online.<br />
Il-kuntrattur li jintgħażel se jkun responsabbli sabiex<br />
jipprovdi s-servizzi meħtieġa għat-twaqqif ta’ punti ta’<br />
informazzjoni. Huwa jkun mitlub jipprovdi wkoll ‘iPad 3’<br />
li se jingħata bħala premju għar-rebbieħ ta’ lotterija li se<br />
ssir għal dawk kollha li se jipparteċipaw fl-attivitajiet. Ilkuntrattur<br />
li jintgħażel se jkun responsabbli sabiex iġorr,<br />
jarma, iżarma u jwassal dawn l-istrutturi sal-lokalitajiet<br />
magħżula għall-attivitajiet. Ikun mitlub ukoll jipprovdi s-<br />
servizzi ta’ żewġ persuni li jieħdu ħsieb l-attivitajiet.<br />
Dan il-proġett huwa ffinanzjat mill-Kummisjoni Ewropea<br />
– DĠ Komunikazzjoni. Dawk interessati għandhom jibagħtu<br />
l-proposta tagħhom immarkata b’mod ċar, “Sejħa għal Offerti<br />
għal Servizzi Relatati mal-Promozzjoni ta’ Konsultazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Kummissjoni Ewropea mal-Parteċipazzjoni <strong>tal</strong>-Pubbliku<br />
Ġenerali dwar iċ-Ċittadinanza”.<br />
Il-proposti għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti li<br />
tinsab fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-MEUSAC, 280, Triq ir-Repubblika, Il-<br />
Belt Valletta VLT 1112, sa mhux aktar tard mit-Tlieta, l-10<br />
ta’ Lulju fl-10.00 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew).<br />
L-offerti jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku: (www.<br />
meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MALTA-EU STEERING AND ACTION COMMITTEE<br />
(MEUSAC)<br />
MANAGEMENT PARTNERSHIP MEUSAC - EC<br />
Reference: MEUSAC RFQ-NO1-MP001-Act02/2012<br />
Services required for Promoting<br />
Participation by the General Public<br />
in the European Commission’s<br />
Consultation on Citizenship<br />
Budget: €5,800 (inclusive of VAT)<br />
MEUSAC is issuing a Request for Quotations for the<br />
provision of services related to the organisation of eight<br />
(8) events of a duration of four (4) hours each to promote<br />
the European Commission’s EU-wide public consultation<br />
themed, ‘EU Citizens – Your Rights, Your Future’ in view<br />
of the Citizenship Report to be published next year by the<br />
Commission on the rights of citizens within the EU. The<br />
online consultation will be taking place in all EU Member<br />
States up to 9th September 2012. The aim of these events is<br />
to reach out to as large a number as possible of EU citizens<br />
and to encourage them to participate in the Commission’s<br />
consultation by filling an online questionnaire.<br />
The selected bidder will be responsible for the provision<br />
of services related to the said events as well as the supply<br />
of an iPad 3 which is to be awarded as a prize to the winner<br />
of a lottery draw for participants during participating in<br />
the events. The service provider will be responsible for the<br />
transportation, assembling, dissembling and storage of all<br />
the requested material for the eight (8) events. The successful<br />
bidder will also be responsible to provide the services of two<br />
persons to animate these events.<br />
This project is financed by the European Commission<br />
– DG Communication. Interested bidders are to submit a<br />
proposal clearly marked “Services Required for Promoting<br />
Participation by the General Public in the European<br />
Commission’s Consultation on Citizenship”.<br />
Proposals are to be deposited in the tender box located<br />
at MEUSAC offices, 280, Triq ir-Repubblika, Valletta, VLT<br />
1112, by not later than 10.00 a.m. (Central European Time)<br />
on Tuesday, 10th July 2012.<br />
Tenders can be downloaded from the website: (www.<br />
meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Late applications will not be considered<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8819<br />
MALTA-EU STEERING AND ACTION COMMITTEE<br />
(MEUSAC)<br />
Sejħa għal Offerti għal servizzi marbuta ma’ Kampanja<br />
ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija Ewropa 2020<br />
lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali.<br />
REF: MEUSAC MP006-02/2012<br />
Baġit: €28,000 (VAT inkluża)<br />
Il-<strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee (MEUSAC)<br />
qed toħroġ sejħa għall-offerti għal servizzi marbuta ma’<br />
kampanja ta’ komunikazzjoni dwar l-istrateġija Ewropa 2020.<br />
L-għan ta’ dil-kampanja huwa li l-kunsilli lokali u l-NGOs<br />
isiru iktar midħla ta’ kif jistgħu jintlaħqu l-miri <strong>tal</strong>-Istrateġija<br />
u <strong>tal</strong>-miżuri li qegħdin jittieħdu favur l-implimentazzjoni<br />
tagħha. Il-kunsilli lokali u l-NGOs ikunu mħeġġa jadottaw<br />
inizjattivi proattivi fil-komunitajiet u l-organizzazzjonijiet<br />
tagħhom bil-għan li huma wkoll jikkontribwixxu għalloġġettivi<br />
<strong>tal</strong>-‘Ewropa 2020’.<br />
Il-proġett jinkludi:<br />
i) L-organizzazzjoni ta’ żewġ seminars (wieħed għallkunsilli<br />
lokali u l-ieħor għall-NGOs) dwar il-miri <strong>tal</strong>-<br />
‘Ewropa 2020’.<br />
ii) Il-ġabra, l-istampar u d-disseminazzjoni ta’<br />
pubblikazzjoni.<br />
Dan il-proġett hu finanzjat mill-Kummissjoni Ewropea<br />
– DĠ Komunikazzjoni. Dawk interessati li jitfgħu l-offerta<br />
għandhom jissottomettu l-proposta tagħhom immarkata<br />
b’mod ċar, “Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma’<br />
Kampanja ta’ Komunikazzjoni – Inqarrbu l-Istrateġija<br />
Ewropa 2020 lejn l-NGOs u l-Kunsilli Lokali”.<br />
Il-proposti għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti<br />
fl-uffiċċji <strong>tal</strong>-MEUSAC, 280, Triq ir-Repubblika, Il-Belt<br />
Valletta, VLT 1112, mhux aktar tard mill-10.00 a.m. (Ħin<br />
Ċentrali Ewropew) tat-Tlieta, il-31 ta’ Lulju 2012.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta jista’ jitniżżel mis-sit elettroniku:<br />
(www.meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MALTA-EU STEERING AND ACTION COMMITTEE<br />
(MEUSAC)<br />
Call for Tender for Services related to a General Public<br />
Communication Campaign – Bringing the Europe 2020<br />
Strategy closer to NGOs and Local Councils.<br />
REF: MEUSAC MP006-02/2012<br />
Budget: €28,000 (inclusive of VAT)<br />
The <strong>Malta</strong>-EU Steering and Action Committee<br />
(MEUSAC) is issuing a Call for Tenders for the provision of<br />
services related to a communication campaign on the Europe<br />
2020 Strategy. The aim of this operation is to communicate<br />
with local councils and NGOs on how the ‘Europe 2020’<br />
targets can be achieved, whilst highlighting the measures<br />
that are currently being adopted to implement the Strategy<br />
itself. Local councils and NGOs will, in turn, be encouraged<br />
to adopt proactive initiatives in their communities and<br />
organisations to work towards the achievement of the<br />
‘Europe 2020’ objectives.<br />
The project involves:<br />
i) The organisation of two seminars (one for local councils<br />
and one for NGOs) focusing on the ‘Europe 2020’ targets.<br />
ii) The drawing up, printing and dissemination of a<br />
publication.<br />
This project is financed by the European Commission<br />
– DG Communication. Interested bidders are to submit a<br />
proposal clearly marked, “General Public Communication<br />
- Bringing the Europe 2020 Strategy closer to NGOs and<br />
Local Councils.”<br />
Proposals are to be deposited in the tender box located<br />
at MEUSAC offices, 280, Triq ir-Repubblika, Valletta, VLT<br />
1112, by not later than 10.00 a.m. (Central European Time)<br />
on Tuesday, 31st July 2012<br />
Tenders may be downloaded from the website: (www.<br />
meusac.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Late applications will not be considered.<br />
3rd July, 2012
8820 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
HERITAGE MALTA<br />
Iċ-Chief Executive Officer ta’ Heritage <strong>Malta</strong> jgħarraf<br />
illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ħamis, is-26 ta’ Lulju, 2012<br />
f’Heritage <strong>Malta</strong>, Bini <strong>tal</strong>-ex-Sptar Navali, Triq il-<br />
Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqin<br />
għal:-<br />
Avviż Nru. HM 22/08/2012. Skavar b’tagħmir mekkaniku<br />
waqt xogħlijiet ta’ investigazzjoni arkeoloġika fil-Forti<br />
Sant’Anġlu.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />
billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba bl-email lil: (tenders.heritagemalta@<br />
<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni<br />
Ewropea taħt il-Fond ta’ Koeżjoni - Programm Operattiv I<br />
- Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
HERITAGE MALTA<br />
The Chief Executive Officer, Heritage <strong>Malta</strong> notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders will be received at Heritage <strong>Malta</strong>, ex<br />
Royal Naval Hospi<strong>tal</strong>, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara, up<br />
to noon on Thursday, 26th July, 2012 for:-<br />
Advt. No. HM 22/08/2012. Mechanical excavation works<br />
during archaeological investigations at Fort St. Angelo.<br />
The tender forms and other information may be obtained<br />
by sending a request to the following email addresses:<br />
(tenders.heritagemalta@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
This tender is part-financed by the European Union Under<br />
the Cohesion Fund - Operational Programme I - Investing in<br />
Competitiveness for a better Quality of Life.<br />
3rd July, 2012<br />
Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />
Operational Programme I – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />
Investing in Competitiveness for a better Quality of Life<br />
Tender part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in Your Future<br />
AWTORITÀ MALTIJA TAT-TURIŻMU<br />
Iċ-Chief Executive Officer jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012, fl-Awtorità<br />
Maltija tat-Turiżmu, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti,<br />
Il-Belt Valletta, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. MTA/825/2012. Provvediment ta’ servizzi ta’<br />
arkitettura għall-alterazzjoni fi 8, Triq Zekka, u bini magħruf<br />
bħala l-Mużew <strong>tal</strong>-Arti (Admiralty House) fi Triq Nofsinhar,<br />
Il-Belt Valletta f’uffiċini.<br />
Kopja elettronika tad-dokument fil-format “pdf” tista’<br />
tintbagħat lil min ikun interessat jitfa’ offerta wara <strong>tal</strong>ba<br />
formali lid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Procurement fuq l-indirizz:<br />
(patrick.attard@visitmalta.com) jew mill-website <strong>tal</strong>-<br />
Awtorità fuq: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />
MALTA TOURISM AUTHORITY<br />
The Chief Executive Officer notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the <strong>Malta</strong> Tourism<br />
Authority, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta by<br />
not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 10th July 2012, for:-<br />
Advt. No. MTA/825/2012. Provision of architectural<br />
services for the conversion of 8, Triq Zekka, and a building<br />
known as the Museum of Fine Arts (Admiralty House) in<br />
Triq Nofsinhar, Valletta into offices.<br />
An electronic copy of the tender document in “pdf” format<br />
can be sent to prospective bidders on receipt of a formal<br />
request made to the Procurement Department addressed to:<br />
(patrick.attard@visitmalta.com) or downloaded from the<br />
Authority’s website on: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8821<br />
Kopja stampata <strong>tal</strong>-offerta għall-offerenti prospettivi<br />
tinkiseb għal prezz ta’ €50 mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Procurement,<br />
l-1 Sular, Awtorità Maltija tat-Turiżmu, Auberge d’I<strong>tal</strong>ie,<br />
Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1170.<br />
L-offerti għandhom jaslu fl-indirizz muri hawn fuq<br />
mhux iktar tard mill-10.00 a.m. tat-Tlieta l-10 ta’ Lulju,<br />
2012. L-offerti jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara l-ħin <strong>tal</strong>għeluq<br />
fil-boardroom, fl-ewwel sular, l-Awtorità Maltija tat-<br />
Turiżmu.<br />
L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel<br />
dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrappreżenta l-iżjed offerta<br />
vantaġġuza għall-bżonnijiet <strong>tal</strong>-Awtorità.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
A printed copy of the tender for prospective bidders<br />
can be obtained against a fee of €50 from the Procurement<br />
Department, 1st Floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority, Auberge<br />
D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />
Tenders should be submitted to the above address by<br />
not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 10th July, 2012. The<br />
tender documents will be opened before the general public<br />
immediately after the closing time in the Boardroom, first<br />
floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority.<br />
The <strong>Malta</strong> Tourism Authority reserves the right to choose<br />
that offer which in its sole discretion represents the most<br />
advantageous tender for the needs of the Authority.<br />
3rd July, 2012<br />
AWTORITÀ MALTIJA TAT-TURIŻMU<br />
Iċ-Chief Executive Officer jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, l-24 ta’ Lulju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin mill-Awtorità Maltija tat-<br />
Turiżmu, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta,<br />
għal:-<br />
Avviż. Nru. MTA/826/2012. Disinn u kostruzzjoni ta’<br />
stand f’EIBTM f’Barċellona (Spanja) għall-Awtorità Maltija<br />
tat-Turiżmu fl-2012.<br />
Avviż. Nru. MTA/827/2012. Servizzi ta’ ġbir ta’ data<br />
għall-Awtorità Maltija tat-Turiżmu fl-2012.<br />
Kopja elettronika tad-dokument fil-format “pdf” tista’<br />
tintbagħat lil min ikun interessat jitfa’ offerta wara <strong>tal</strong>ba<br />
formali lid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Procurement fuq l-indirizz:<br />
(patrick.attard@visitmalta.com) jew mill-website <strong>tal</strong>-<br />
Awtorità fuq: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />
Kopja stampata <strong>tal</strong>-offerta għall-offerenti prospettivi<br />
tinkiseb għall-prezz ta’ €50 mill-uffiċċju <strong>tal</strong>- Procurement l-<br />
Ewwel Sular Awtorità Maltija tat-Turiżmu, Auberge d’I<strong>tal</strong>ie,<br />
Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />
L-offerti għandhom jaslu fl-indirizz muri hawn fuq<br />
mhux iktar tard mill-10.00 a.m. tat-Tlieta l-24 ta’ Lulju,<br />
2012. L-offerti jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara l-ħin <strong>tal</strong>għeluq<br />
fil-boardroom, fl-ewwel sular, l-Awtorità Maltija tat-<br />
Turiżmu.<br />
L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel<br />
dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrappreżenta l-iżjed offerta<br />
vantaġġuza għall-bżonnijiet <strong>tal</strong>-Awtorità.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MALTA TOURISM AUTHORITY<br />
The Chief Executive Officer notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the <strong>Malta</strong> Tourism<br />
Authority, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq il-Merkanti, Valletta<br />
by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th July 2012,<br />
for:-<br />
Advt. No. MTA/826/2012. Design and construction of a<br />
stand at EIBTM in Barcelona (Spain) for the <strong>Malta</strong> Tourism<br />
Authority in 2012.<br />
Advt. No. MTA/827/2012. Data collection services for<br />
the <strong>Malta</strong> Tourism Authority in 2012<br />
An electronic copy of the tender document in “pdf” format<br />
can be sent to prospective bidders on receipt of a formal<br />
request made to the Procurement Department addressed to:<br />
(patrick.attard@visitmalta.com) or downloaded from the<br />
Authority’s website on: (<strong>mt</strong>a.com.<strong>mt</strong>).<br />
A printed copy of the tender for prospective bidders can<br />
be obtained against a fee of €50 from the Procurement Dept.<br />
1st Floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority, Auberge D’I<strong>tal</strong>ie, Triq<br />
il-Merkanti, Valletta VLT 1170.<br />
Tenders should be submitted to the above address by<br />
not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th July, 2012. The<br />
tender documents will be opened before the general public<br />
immediately after the closing time in the Boardroom, first<br />
floor, <strong>Malta</strong> Tourism Authority.<br />
The <strong>Malta</strong> Tourism Authority reserves the right to choose<br />
that offer which in its sole discretion represents the most<br />
advantageous tender for the needs of the Authority.<br />
3rd July, 2012
8822 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />
Dipartiment għal Eko-Għawdex u Żvilupp Reġjonali<br />
Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi:-<br />
L-offerta bl-isem “Xogħlijiet ta’ kisi mill-ġdid ta’ toroq u<br />
xogħlijiet oħra fil-Farm Sperimen<strong>tal</strong>i <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>, Ix-Xewkija,<br />
Għawdex” bin-numru ta’ referenza TWB 07/2012/EGRD<br />
39/2012, ippubblikat fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> <strong>tal</strong>-Ġimgħa<br />
15 ta’ Ġunju, 2012, se jkun parzjalment iffinanzjat mill-<br />
Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> 2007-2013 – proġett SIMBIOTIC.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MINISTRY FOR GOZO<br />
Eco-Gozo Regional Development Department<br />
The Ministry for Gozo notifies that:-<br />
The tender “Road resurfacing works and other works at<br />
the Government Experimen<strong>tal</strong> Farm, Xewkija, Gozo” with<br />
reference number TWB 07/2012 – EGRD 39/2012 published<br />
on Government Gazette dated 15th June 2012 shall be<br />
part-financed under the I<strong>tal</strong>y-<strong>Malta</strong> 2007-2013 Territorial<br />
Cooperation Programme - SIMBIOTIC project.<br />
3rd July, 2012<br />
Programm I<strong>tal</strong>ja-<strong>Malta</strong> – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Numru ta’ opportunitajiet għall-futur<br />
Dan il-proġett huwa kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />
I<strong>tal</strong>ia-<strong>Malta</strong> Programme – Cohesion Policy 2007 - 2013<br />
A sea of opportunities for the future<br />
This project is part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in Your Future<br />
MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />
Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi:-<br />
Kwotazzjonijiet magħluqin jintlaqgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>offerti<br />
fis-sezzjoni <strong>tal</strong>-Accounts, Direttorat għas-Servizzi<br />
Korporattivi, fil-Ministeru għal Għawdex sal-10.00 a.m.<br />
tat-Tlieta 17 ta’ Lulju 2012 għal:<br />
Kwot. Nru. OCIO 06/2012. Xiri, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
għal ‘A3 black and white multi-function printing devices’.<br />
Kwot. Nru. OCIO 07/2012. Xiri, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
għal ‘A4 black and white multi-function printing devices’.<br />
Il-kwotazzjonijet għandhom isiru biss fuq il-formoli<br />
preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u<br />
dokumenti oħra, jistgħu jiġu jitniżżlu minn: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>). Aktar tagħrif jinkiseb mill-uffiċċju tas-CIO fuq: 2210<br />
0147.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MINISTRY FOR GOZO<br />
The Ministry for Gozo notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Tender Box<br />
at the Accounts Section, Corporate Services Directorate,<br />
Ministry for Gozo, Victoria by not later than 10.00 a.m.<br />
on Tuesday 17th July 2012 for:<br />
Quot. No. OCIO 06/2012. Purchase, delivery and<br />
ins<strong>tal</strong>lation of A3 black and white multi-function printing<br />
Devices<br />
Quot. No. OCIO 07/2012. Purchase, delivery and<br />
ins<strong>tal</strong>lation of A4 black and white multi-function printing<br />
devices.<br />
Quotations should be drawn out only on the prescribed<br />
forms which, together with the relative conditions and other<br />
documents can be downloaded from: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Further information is obtained from the office of the CIO<br />
on: 2210 0147.<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8823<br />
MINISTERU GĦAL GĦAWDEX<br />
Direttorat għat-Turiżmu u Żvilupp Ekonomiku<br />
Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa 13 ta’ Lulju, 2012<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. DTED Q7/2012. Offerta għal stampar <strong>tal</strong>ktieb<br />
‘Dive Inside Gozo’ għad-Direttorat tat-Turiżmu u<br />
Żvilupp Ekonomiku fi ħdan il-Ministeru għal Għawdex.<br />
Il-kwotazzjonijiet magħluqin għandhom jintefgħu fil-Kaxxa<br />
<strong>tal</strong>-Offerti tad-Dipartiment tas-Servizzi Korporattivi, Ministeru<br />
għal Għawdex, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex.<br />
Wieħed jista’ jara jew iniżżel id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni<br />
mis-sit elettroniku: (www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
F’każ li wieħed ikun jixtieq iktar tagħrif wieħed jista’<br />
jibgħat email fuq l-indirizz: (dted.mgoz@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Ir-Rettur jgħarraf illi:-<br />
L-UNIVERSITÀ TA’ MALTA<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-18 ta’ Lulju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż. Nru. UM1652. Provvista, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
ta’ light fittings għal-Librerija, l-Università ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Avviż. Nru. UM1653. Provvista, konsenja u ins<strong>tal</strong>lazzjoni<br />
ta’ suffett għal-Librerija, l-Università ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Proposti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />
li flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u dokumenti oħra<br />
jistgħu jinkisbu mid-Direttorat <strong>tal</strong>-Procurement, l-Università<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, L-Imsida, (Kamra 303, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni)<br />
f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar wara<br />
li jiġi affettwat ħlas ta’ €50.00 inkluż il-VAT fl-Uffiċċju<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Malta</strong> Post (fil-Kampus), li jinsab hdejn il-Bini <strong>tal</strong>-<br />
Amministrazzjoni, matul l-istess ħinijiet.<br />
Preview tas-sejħa hawn fuq imsemmija tinsab fuq: (www.<br />
um.edu.<strong>mt</strong>/procurement).<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi matul il-ftuħ u l-iskedar <strong>tal</strong>proposti<br />
nhar l-Erbgħa, it-18 ta’ Lulju, 2012, fl-10.15 a.m.<br />
f’Kamra 300A, Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni, l-Università ta’<br />
<strong>Malta</strong>.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MINISTRY FOR GOZO<br />
Tourism and Economic Development Directorate<br />
The Ministry for Gozo notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received up to 10.00 a.m. on<br />
Friday 13th July, 2012 for:-<br />
Quot. No. DTED Q7/2012. Printing of book ‘Dive Inside<br />
Gozo’ for the Tourism and Economic Development Directorate<br />
within the Ministry for Gozo.<br />
Sealed quotations are to be submitted in the Tender Box<br />
at the Department of Corporate Services, Ministry for Gozo,<br />
Pjazza San Franġisk, Victoria, Gozo.<br />
Details and specifications may be downloaded from:<br />
(www.gozo.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
In case of any queries re above mentioned quotation,<br />
please send an email on: (dted.mgoz@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
3rd July, 2012<br />
The Rector notifies that:-<br />
UNIVERSITY OF MALTA<br />
Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />
Wednesday, 18th July, 2012, for:-<br />
Advt. No. um1652. Supply, delivery and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
light fittings at the Library, University of <strong>Malta</strong>.<br />
Advt. No. UM1653. Supply, delivery and ins<strong>tal</strong>lation of<br />
false ceiling at the Library, University of <strong>Malta</strong>.<br />
Proposals should be made only on the prescribed form,<br />
which together with the relative conditions and other<br />
documents may be obtained from the Procurement Directorate,<br />
University of <strong>Malta</strong>, Msida, (Room 303, Administration<br />
Building) on any working day between 8.30 a.m. and noon<br />
after having effected a payment of €50.00 inclusive of<br />
VAT at the <strong>Malta</strong> Post Office (on Campus), located near the<br />
Administration Building, during the same times.<br />
A prievew of the abovementioned call is available on:<br />
(www.um.edu.<strong>mt</strong>/procurement).<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of the proposals received at 10.15 a.m. on Wednesday, 18th<br />
July, 2012, at Room 300A, Administration Block, University<br />
of <strong>Malta</strong>.<br />
3rd July, 2012
8824 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
ID-DIVIżJONI GĦALL-IPPJANAR<br />
U L-KOORDINAZZJONI TAL-PRIJORITAJIET<br />
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU<br />
Sejħa għall-Kwotazzjonijiet<br />
Id-Direttur Ġenerali, Diviżjoni għall-Ippjanar u l-<br />
Koordinazzjoni <strong>tal</strong>-Prijoritajiet, jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012, f’dan<br />
l-Uffiċċju jintlaqgħu kwotazzjonijiet permezz <strong>tal</strong>-posta<br />
u/jew <strong>tal</strong>-posta elettronika fuq (registrations.ppcd@<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>) għal:-<br />
Kwot. Nru. PPCD/100712. Kiri ta’ post fejn isir taħriġ<br />
għall-Programm Operattiv I, 2007-2013.<br />
L-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu mid-Diviżjoni għall-<br />
Ippjanar u l-Koordinazzjoni <strong>tal</strong>-Prijoritajiet, Uffiċċju <strong>tal</strong>-Prim<br />
Ministru, Triq il-Kukkanja, Santa Venera, SVR 1411, matul<br />
il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju jew billi tintbagħat <strong>tal</strong>ba permezz <strong>tal</strong>-posta<br />
elettronika fuq dan l-indirizz: (registrations.ppcd@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
Din id-Divizjoni żżomm id-dritt li tirrifjuta parti minn jew<br />
l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa,<br />
inkluż l-aktar vantaġġuża/i.<br />
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
PLANNING AND PRIORITIES<br />
CO-ORDINATION DIVISION,<br />
OFFICE OF THE PRIME MINISTER<br />
Call for Quotations<br />
The Director General, Planning and Priorities Coordination<br />
Division, notifies that:-<br />
Quotations will be received at this Office by post and/<br />
or by email on registrations.ppcd@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong> until noon on<br />
Tuesday, 10th July, 2012, for:-<br />
Quot. No. PPCD/100712. Hiring of venue for training<br />
purposes for Operational Programme I, 2007-2013.<br />
Specifications are to be collected either by hand from the<br />
Planning and Priorities Co-ordination Division, Office of the<br />
Prime Minister, Triq il-Kukkanja, Santa Venera, SVR1411<br />
during working hours or by sending an email request to the<br />
following email address: (registrations.ppcd@<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
This Division reserves the right to refuse in part or in<br />
whole any or all of the tenders submitted, including the most<br />
advantageous.<br />
Late submissions will not be considered.<br />
3rd July, 2012<br />
Programmi Operattivi I - Politika ta’ Koezjoni 2007-2013<br />
Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Parzjalment Ko-Finanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għal Iżvilupp Reġjonali (FEŻR), Fond ta’ Koeżjoni<br />
Ko-Finanzjament: 85% Fondi UE u 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />
Operational Programmes I - Cohesion Policy 2007-2013<br />
Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life<br />
Empowering People for More Jobs for a Better Quality of Life<br />
Part financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF) and Cohesion Fund<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds and 15% National Funds<br />
Investing in your Future<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, il-25 ta’ Lulju, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. CPSU/PHC/18/2012. Servizzi ta’ konsulenza<br />
għall-Cost Benefit Analysis.<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. on<br />
Wednesday, 25th July 2012, for:-<br />
Advt. No. CPSU/PHC/18/2012. Consultancy services for<br />
a Cost Benefit Analysis.
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8825<br />
Dan l-avviż jibdel dak ippubblikat fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong><br />
tas-26 ta’ Ġunju, 2012 f’paġna 8679.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif rigward il-kundizzjonijiet<br />
ta’ din l-offerta jistgħu jinkisbu mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management Offices, Sptar Mater<br />
Dei, L-Imsida, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u n-<br />
12.30 p.m.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />
Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ Lulju, 2012, fil-<br />
Kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central Procurement<br />
and Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. PFI Nru. 1126. China graph pencils.<br />
Kwot. PFI Nru. 1127. Orthodontic posted stainless steel<br />
UPPER rectangular archwires size 0.019”x 0.025” with:<br />
hooks at 40mm distance.<br />
Kwot. PFI Nru. 1128. Den<strong>tal</strong> cotton rolls size No. 2.<br />
Kwot. PFI Nru. 1129. Sterilization reels 250mm.<br />
Kwot. PFI Nru. 1130. Perchloric acid 60% ACS grade<br />
reagent CAS 7601-90-3.<br />
Kwot. PFI Nru. 1131. Cyclizine 50mg/ml Solution for<br />
injection.<br />
Kwot. PFI Nru. 1132. Disposable 5mm trocar and cannula<br />
kit.<br />
Kwot. PFI Nru. 1133. Tetracosactrin 250mcg vials.<br />
Kwot. PFI Nru. 1134. Electrode board adapter.<br />
Kwot. PFI Nru. 1135. Terumo radiofocused guide wire<br />
180cms.<br />
Kwot. PFI Nru. 1136. Long loop electrode sheath.<br />
Kwot. PFI Nru. 1137. Laparoscopic morcellator.<br />
Kwot. PFI Nru. 1138. Immunophenotyping for HIV<br />
monitoring.<br />
Kwot. PFI Nru. 1139. Flowcytometry reagents.<br />
Kwot. PFI Nru. 1140. Prochlorperazine 12.5mg<br />
injections.<br />
Kwot. PFI Nru. 1141. EMG disposable concentric needle<br />
electrodes.<br />
Kwot. PFI Nru. 1142. Evia DR -T (DUAL MRI Conditional<br />
Pacemaker).<br />
Kwot. PFI Nru. 1143. Braided synthetic absorbable<br />
ligature<br />
Kwot. PFI Nru. 1144. Gigli wire saw.<br />
Il-PFIs kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq<br />
(http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=240).<br />
This tender replaces the one published in Goverment<br />
Gazette dated 26th June, 2012 on page 8679.<br />
Forms of tender and further information regarding the<br />
conditions of this tender may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management<br />
Offices, Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>, Msida, from Monday to Friday,<br />
between 8.00 a.m. and 12.30 p.m.<br />
3rd July, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Ministry for Health, the Elderly and Community Care,<br />
Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be dropped in the Green Box<br />
at the reception area of the Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, by 10.00 a.m. on<br />
Tuesday, 10th July, 2012, for:-<br />
Quot. PFI No. 1126. China graph pencils.<br />
Quot. PFI No. 1127. Orthodontic posted stainless steel<br />
UPPER rectangular archwires size 0.019”x 0.025” with:<br />
hooks at 40mm distance.<br />
Quot. PFI No. 1128. Den<strong>tal</strong> cotton rolls size No. 2.<br />
Quot. PFI No. 1129. Sterilization reels 250mm.<br />
Quot. PFI No. 1130. Perchloric acid 60% ACS grade<br />
reagent CAS 7601-90-3.<br />
Quot. PFI No. 1131. Cyclizine 50mg/ml Solution for<br />
injection.<br />
Quot. PFI No. 1132. Disposable 5mm trocar and cannula<br />
kit.<br />
Quot. PFI No. 1133. Tetracosactrin 250mcg vials.<br />
Quot. PFI No. 1134. Electrode board adapter.<br />
Quot. PFI No. 1135. Terumo radiofocused guide wire<br />
180cms.<br />
Quot. PFI No. 1136. Long loop electrode sheath.<br />
Quot. PFI No. 1137. Laparoscopic morcellator.<br />
Quot. PFI No. 1138. Immunophenotyping for HIV<br />
monitoring.<br />
Quot. PFI No. 1139. Flowcytometry reagents.<br />
Quot. PFI No. 1140. Prochlorperazine 12.5mg<br />
injections.<br />
Quot. PFI No. 1141. EMG disposable concentric needle<br />
electrodes.<br />
Quot. PFI No. 1142. Evia DR -T (DUAL MRI Conditional<br />
Pacemaker).<br />
Quot. PFI No. 1143. Braided synthetic absorbable<br />
ligature<br />
Quot. PFI No. 1144. Gigli wire saw.<br />
All the above PFIs can be downloaded from (http://www.<br />
sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=240).
8826 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />
nofsinhar.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit,<br />
Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Lulju,<br />
2012, fil-Kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central<br />
Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. RFI Nru. 16. Non-woven material 1000mm*1000mm.<br />
L-informazzjoni dwar l-offerta msemmija hawn fuq tista’ titniżżel<br />
minn fuq: (http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=1298).<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Gwardamanġa, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn<br />
it-8.30 a.m. u nofsinhar.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Further information may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon.<br />
3rd July, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received in the Green Box at<br />
the reception area of the Central Procurement and Supplies<br />
Unit, Gwardamanġa, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th<br />
July, 2012, for:-<br />
Quot. RFI No. 16. Non-woven material 1000mm*1000mm.<br />
The above request for information can be downloaded<br />
from: (http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=1298).<br />
Further information may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, on any working<br />
day between 8.30 a.m. and noon.<br />
3rd July, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
Il-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità<br />
għandu bżonn is-servizzi ta’ kumpannija ta’ trasport biex<br />
tipprovdi trasport għall-parteċipanti li se jattendu s-62<br />
Sezzjoni <strong>tal</strong>-Kumitat Reġjonali <strong>tal</strong>-WHO matul it-tieni ġimgħa<br />
ta’ Settembru 2012.<br />
Għal aktar det<strong>tal</strong>ji wieħed jista’ jaċċessa: (http://www.<br />
sahha.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=968).<br />
L-offerti għandhom jiġu depożitati fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti<br />
s-Sewda fi ħdan is-Central Procurement and Supplies Unit<br />
fl-Isptar Mater Dei sal-Erbgħa, il-11 ta’ Lulju, 2012 fl-10.00<br />
a.m.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif rigward il-kundizzjonijiet<br />
ta’ din l-offerta jistgħu jinkisbu mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management Offices, Sptar Mater<br />
Dei, L-Imsida, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u n-<br />
12.30 p.m.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Central Procurement<br />
and Supplies Unit<br />
The Ministry for Health, the Elderly and Community Care<br />
needs the provision of the services of a transportation company<br />
to provide transport for the participants attending the 62nd<br />
Session of the WHO Regional Committee during the second<br />
week of September 2012.<br />
For more details one is to access: (http://www.sahha.<strong>gov</strong>.<br />
<strong>mt</strong>/pages.aspxpage=968).<br />
Offers are to be posted in the Black Tender Box within the<br />
Central Procurement and Supplies Unit at Mater Dei Hospi<strong>tal</strong><br />
by Wednesday, 11th July, 2012 at 10.00 a.m.<br />
Forms of tender and further information regarding the<br />
conditions of this tender may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, c/o Hospi<strong>tal</strong> Management<br />
Offices, Mater Dei Hospi<strong>tal</strong>, Msida, from Monday to Friday<br />
between 8.00 a.m. to 12.30 p.m.<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8827<br />
KORPORAZZJONI TAX-XOGĦOL U T-TAĦRIĠ<br />
Il-Korporazzjoni tax-Xogħol u Taħriġ qed tilqa’ offerti<br />
magħluqin għal:<br />
ESF3.113/ESPD/01A/12. Provvediment ta’ Servizzi ta’<br />
Learning Support Assistance għall-ESF3.113 – Sapport fl-<br />
Impjieg għal Persuni b’Diżabiltà.<br />
ESF3.113/ESPD/02A/12. Provvediment ta’ Servizzi ta’<br />
Occupational Therapy u Occupational Psychology għall-<br />
ESF3.113 – Sapport fl-Impjieg għal Persuni b’Diżabiltà.<br />
Se ssir laqgħa għall-kjarifiki dwar dawn l-offerti nhar<br />
l-Erbgħa, il-11 ta’ Lulju 2012, fid-9.00 a.m. fl-Uffiċċju<br />
Prinċipali <strong>tal</strong>-ETC f’Ħal Far.<br />
Kopji tad-dokumenti, jistgħu jinġabru mid-Diviżjoni <strong>tal</strong>-<br />
Finanzi <strong>tal</strong>-Korporazzjoni tax-Xogħol u t-Taħriġ f’Ħal Far<br />
bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar jew jistgħu jitniżżlu minn fuq<br />
il-website <strong>tal</strong>-ETC: (www.etc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>), mingħajr ħlas.<br />
Offerti, kompluti bid-dokumenti neċessarji kollha,<br />
għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fid-Diviżjoni <strong>tal</strong>-<br />
Finanzi <strong>tal</strong>-ETC f’Ħal Far sa mhux aktar tard mill-10.00 a.m.<br />
tat-Tlieta, l-24 ta’ Lulju 2012.<br />
It-titoli u l-kodiċi <strong>tal</strong>-offerti kif imsemmija hawn fuq<br />
għandhom jinkitbu fuq l-envelop issiġillat. Dawn għandhom<br />
ikunu indirizzati lil:<br />
L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv<br />
Korporazzjoni tax-Xogħol u t-Taħriġ<br />
Ħal Far BBĠ 3000<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
EMPLOYMENT AND TRAINING CORPORATION<br />
The Employment and Training Corporation notifies that<br />
sealed tenders will be received for:-<br />
ESF3.113/ESPD/01A/12. Service Tender for the<br />
Provision of Learning Support Assistance for the ESF 3.113<br />
– Employment Support for Persons with Disabilities.<br />
ESF3.113/ESPD/02A/12. Service Tender for the<br />
Provision of Occupational Therapy and Occupational<br />
Psychology for the ESF 3.113 – Employment Support for<br />
Persons with Disabilities.<br />
A clarification meeting about these tenders will be held<br />
on Wednesday 11th July 2012 at 9.00 a.m. at the ETC Head<br />
Office at Ħal Far.<br />
A copy of the tender documents may be obtained from the<br />
Employment and Training Corporation, Finance Division,<br />
Ħal Far between 8.00 a.m. and noon or can be downloaded<br />
from the ETC website: (www.etc.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>), free of charge.<br />
Tenders, complete with all required documents, are to be<br />
submitted at the tender box at the ETC Finance Division at<br />
Ħal Far by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th July<br />
2012.<br />
The tenders’ titles and codes as stated above should be<br />
stated on the sealed envelope. These are to be addressed to:<br />
The Chief Executive Officer<br />
Employment and Training Corporation<br />
Ħal Far BBĠ 3000<br />
3rd July, 2012<br />
Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />
Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Soċjali Ewropew (FSE)<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life<br />
Part-financed by the European Union<br />
European Social Fund (ESF)<br />
Investing in your future
8828 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Sejħa għall-Offerti<br />
Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf illi:<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-24 ta’ Lulju, 2012 fil-<br />
Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti (Reception - Livell 1), Transport <strong>Malta</strong>,<br />
<strong>Malta</strong> Transport Centre, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin, kompluti bid-dokumenti kollha meħtieġa, għal:<br />
Avviż. Nru. TM 050/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ Triq il-<br />
Port Ħieles, f’Birżebbuġa.<br />
Avviż. Nru. TM049/2012. Xogħlijiet ta’ kisi firrijabiltazzjoni<br />
fiżika ta’ diżabilità, f’Rahal Ġdid.<br />
Avviż. Nru. TM048/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ Triq<br />
Patri Indrì Schembri, f’Ħal Luqa.<br />
Avviż. Nru. TM047/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ Triq<br />
Nerik Xerri, f’Ħar Kirkop.<br />
Avviż. Nru. TM046/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ parti<br />
minn Triq l-Intornjatur, l-Imrieħel.<br />
Avviż. Nru. TM045/2012. Kostruzzjoni/titjib ta’ triq<br />
ġdida fi Triq l-Indipendenza, f’Ħaż-Żebbuġ.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Persuni interessati għandhom jiġbru kopja tad-dokumenti<br />
<strong>tal</strong>-offerti matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju. Id-dokumenti <strong>tal</strong>offerta<br />
jistgħu jinkisbu, fuq il-ħlas rispettiv tagħhom, mill-<br />
Procurement Unit - Livell 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport<br />
Centre, Il-Marsa. Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti jinsabu fuq ilwebsite<br />
tat-Transport <strong>Malta</strong>: (www.transport.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Kunsill Lokali l-Għarb<br />
Il-Kunsill Lokali L-Għarb jgħarraf li l-offerta segwenti<br />
qed tiġi estiża sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-31 ta’ Lulju<br />
2012, għal:-<br />
EI 01/12. Sejħa għall-espressjoni ta’ interess għal<br />
landscaping <strong>tal</strong>-Għarb.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Dokumenti relattivi <strong>tal</strong>-offerta u aktar informazzjoni<br />
jistgħu jinkisbu mingħand is-Segretarju Eżekuttiv, Kunsill<br />
Lokali L-Għarb. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull<br />
offerta anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Call for Tenders<br />
Transport <strong>Malta</strong> notifies that:<br />
Sealed tenders, complete with all required documents<br />
are to be submitted by not later than 10.00 a.m. on Tuesday,<br />
24th July 2012 at the Tender Box (Reception - Level 1),<br />
Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre, Marsa, for:<br />
Advt. No. TM 050/2012. Construction/ improvements of<br />
Triq il-Port Ħieles, Birżebbuġa.<br />
Advt. No. TM049/2012. Surfacing works at the physically<br />
handicapped rehabilitation, Paola.<br />
Advt. No. TM048/2012. Construction/improvements of<br />
Triq Patri Indrì Schembri, Luqa.<br />
Advt. Ref. No. TM047/2012. Construction/ improvements<br />
of Triq Nerik Xerri, Kirkop.<br />
Advt. No. TM046/2012. Construction/improvements of<br />
P/O Triq l-Intornjatur, Mrieħel.<br />
Advt. Ref. No. TM045/2012. Construction / improvements<br />
of new street in Triq l-Indipendenza, Ħaż-Żebbuġ.<br />
A fee of €20 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
Interested parties are invited to collect a copy of the tender<br />
documents during office hours. Tender documents may be<br />
collected, against the respective fee, from the Procurement<br />
Unit - Level 4, Transport <strong>Malta</strong>, <strong>Malta</strong> Transport Centre,<br />
Marsa. Tender documents can be viewed on Transport <strong>Malta</strong>’s<br />
website: (www.transport.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>).<br />
3rd July, 2012<br />
Għarb Local Council<br />
The L-Għarb Local Council notifies that the following<br />
tender will be extended up to 10.00 a.m. on Tuesday, 31st<br />
July 2012, for:-<br />
EI 01/12. Call for expression of interest for landscaping<br />
at l-Għarb.<br />
A fee of €50.00 is to be paid for each copy of tender<br />
document.<br />
Relative tender documents and further information can<br />
be obtained from the Executive Secretary, Għarb Local<br />
Council. The Council reserves the right to refuse all offers<br />
even the most advantageous.<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8829<br />
Kunsill Lokali l-Għarb<br />
Il-Kunsill Lokali L-Għarb jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, it-3 ta’ Awwissu, 2012 fil-<br />
Kunsill Lokali L-Għarb jintlaqgħu offerti magħluqin<br />
għas-segwenti:-<br />
Ten. Ref: OBI 06/12. ‘Work Package 5’ bħala parti millproġett<br />
OBIMED ko-finanzjat mill-Unjoni Ewropea taħt OP<br />
I<strong>tal</strong>ja – <strong>Malta</strong> 2007-2013.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif jistgħu jinkisbu<br />
mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali L-Għarb.<br />
Il-Kunsill Lokali L-Għarb iżomm id-dritt li jirrifjuta kull<br />
offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Għarb Local Council<br />
The Għarb Local Council notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Għarb Local<br />
Council up to 10.00 a.m. on Friday, 3rd August, 2012 for<br />
the following:-<br />
Ten. Ref: OBI 06/12 Work Package 5 as part of the<br />
project OBIMED co-financed by the European Union under<br />
OP I<strong>tal</strong>ia – <strong>Malta</strong> 2007 – 2013.<br />
Tender documents and further details may be collected<br />
from the Għarb Local Council’s Office.<br />
The Għarb Local Council reserves the right to refuse all<br />
offers, even the most advantageous.<br />
3rd July, 2012<br />
I<strong>tal</strong>ja <strong>Malta</strong> - Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />
Dan il-proġett huwa parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea<br />
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)<br />
Rata ta’ ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-Futur Tiegħek<br />
I<strong>tal</strong>ia <strong>Malta</strong> - Cohesion Policy 2007-2013<br />
This project is part-financed by the European Union<br />
European Regional Development Fund (ERDF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future<br />
KUNSILL LOKALI IŻ-ŻebbuĠ (Għawdex)<br />
Il-Kunsill Lokali Iż-Żebbuġ (Għawdex) jgħarraf illi:-<br />
Sal-11.30 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-31 ta’ Lulju, 2012,<br />
fl-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. ZGLC 07/2012. Kostruzzjoni ta’ bankina fi Triq<br />
il-Knisja kantuniera ma’ Triq Ġoma, Iż-Żebbuġ, Għawdex.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €25 għal kull kopja taddokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta u aktar tagħrif jistgħu jinkisbu<br />
mill-Uffiċċju Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali Iż-Żebbuġ<br />
Għawdex. L-offerti jinfetħu fil-ħin ta’ meta tagħlaq l-offerta<br />
quddiem il-pubbliku.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-<br />
aktar waħda vanagguża.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
ŻebbuĠ (GOZO) LOCAL COUNCIL<br />
The Żebbuġ (Gozo) Local Council notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Council’s<br />
Administrative Office up to 11.30 a.m. on Tuesday, 31st<br />
July 2012 for:-<br />
Advt. No. ZGLC 07/2012. Construction of pavement at<br />
Triq il-Knisja corner with Triq Ġoma, Żebbuġ, Gozo.<br />
A fee of €25 will be charged for every copy of tender<br />
document.<br />
Tender documents and further information are obtained<br />
from the Żebbuġ (Gozo) Local Council Administrative<br />
Office at Triq il-Knisja, Żebbuġ, Gozo.Offers will be opened<br />
at the time of the closing date in the presence of the public.<br />
The Council reserves the right to reject any offer, even<br />
the most advantegeous.<br />
3rd July, 2012
8830 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
KUNSILL LOKALI IL-MOSTA<br />
Il-Kunsill Lokali Il-Mosta jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, is-6 ta’ Awwissu, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. KLM 2/2012. Xogħol ta’ tindif f’Wied<br />
Gananu taħt Miżura 323.<br />
Avviż Nru. KLM 3/2012. Xogħol ta’ Tisbiħ f’Wied<br />
Gananu li jinkludi mogħdija, dwal, bankijiet, disposal bins,<br />
taraġ u sign posting taħt Miżura 313.<br />
Avviż Nru. KLM 4/2012. Website u Information Panel<br />
taħt Miżura 313.<br />
Dokumenti <strong>tal</strong>-offerti jinkisbu mill-Kunsill Lokali Il-<br />
Mosta matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MOSTA Local Council<br />
The Mosta Local Council notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received up to noon on Monday,<br />
6th August 2012, for:-<br />
Advt. No. KLM 2/2012. Cleaning of Wied Gananu,<br />
Mosta under Measure 323.<br />
Advt. No. KLM 03/2012. Embellishment works in Wied<br />
Gananu including walkway, lighting, seating, disposal bins,<br />
stairs and sign posting under Measure 313.<br />
Advt. No. KLM 4/2012. Website and Information Panel<br />
under Measure 313.<br />
Tender documents can be obtained from the Mosta Local<br />
Council during office hours.<br />
3rd July, 2012<br />
Programm <strong>tal</strong>-Iżvilupp Rurali għal <strong>Malta</strong> 2007 – 2013<br />
Assi 3 – Titjib <strong>tal</strong>-Kwalità <strong>tal</strong>-Ħajja fiż-Żoni Rurali<br />
Rata ta’ Ko-finanzjament: 75% Unjoni Ewropea, 25% <strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali:<br />
L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali<br />
Rural Development Programme for <strong>Malta</strong> 2007 – 2013<br />
Axis 3 – Improving the Quality of Life in Rural Areas<br />
Co-financing Rate: 75% European Union, 25% Government of <strong>Malta</strong><br />
The European Agricultural Fund for Rural Development:<br />
Europe Investing in Rural Areas<br />
KUNSILL LOKALI IL-MOSTA<br />
Il-Kunsill Lokali Il-Mosta jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, is-6 ta’ Awwissu, 2012,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. KLM 5/2012. Xogħol ta’ Contract Manager.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jinkisbu mill-Kunsill Lokali Il-<br />
Mosta matul il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju, għal prezz ta’ €50.00.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
MOSTA LOCAL COUNCIL<br />
The Mosta Local Council notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received up to noon on Monday,<br />
6th August 2012 for:-<br />
Advt. No. KLM 05/2012. Service of Contracts<br />
Manager.<br />
Tender documents can be obtained against a payment of<br />
€50.00 from the Mosta Local Council during office hours.<br />
3rd July, 2012
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8831<br />
Kunsill Lokali Ta’ Sannat<br />
Il-Kunsill Lokali Ta’ Sannat jgħarraf illi:-<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar l-Erbgħa, it-8 ta’ Awwissu, 2012<br />
fl-uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali jintlaqgħu offerti magħluqin<br />
għal:-<br />
Avviż Nru. 06/2012. Provvista ta’ fittings tad-dawl fi<br />
spazju pubbliku fi Triq Skerla, Ta’ Sannat.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju<br />
Amministrattiv <strong>tal</strong>-Kunsill mit-Tnejn sal-Ġimgħa waqt ilħinijiet<br />
<strong>tal</strong>-uffiċċju għal ħlas ta’ €25.00 għal kull dokument.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-<br />
aktar waħda vantaġġuża.<br />
Din l-offerta hija ko-finanzjata mill-Eko Għawdex.<br />
It-3 ta’ Lulju, 2012<br />
Ta’ Sannat Local Council<br />
Ta’ Sannat Local Council notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Local Council’s<br />
office up to noon on Wednesday, 8th August, 2012, for:-<br />
Advt. No. 06/2012. Supply of light fittings for public<br />
area in Triq Skerla, Ta’ Sannat.<br />
Tender documents may be collected from the Council’s<br />
Administrative Office from Monday to Friday during office<br />
hours against a payment of €25.00 for each document.<br />
The Council reserves the right to refuse all tenders even<br />
the most advantageous.<br />
This tender is co-financed by Eco Gozo.<br />
3rd July, 2012<br />
AVVIŻI TAL-QORTI - COURT NOTICES<br />
1141<br />
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fit-8 ta’<br />
Mejju 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 1137/2012, flismijiet<br />
id-Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud<br />
vs Firm Camilleri Bros. (Marketing) Company Limited (C<br />
40670) ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi<br />
ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà intimata, a tenur <strong>tal</strong>-<br />
Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili<br />
Illum 10 ta’ April 2012.<br />
Lil Firm Camilleri Bros. (Marketing) Company Limited<br />
(C 40670)<br />
Permezz <strong>tal</strong>-prezenti, id-Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq<br />
il-Valur Miżjud jinterpellakom ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 59 <strong>tal</strong>-<br />
Att XXIII <strong>tal</strong>-1998, sabiex fi żmien jumejn (2) min-notifika ta<br />
dan l-att tħallsu l-ammont ta’ mija u disgħa u ħamsin elf, seba’<br />
mija u tlett Ewro u sitta u tmenin ċenteżmu (€159,703.86)<br />
rappreżentanti ammont minnkom dovut bħala Taxxa fuq il-<br />
Valur Miżjud skont l-imsemmi Att XIII <strong>tal</strong>-1998.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħax ulterjuri sad-data <strong>tal</strong>-pagament<br />
effettiv.<br />
Din l-interpellanza qed issir għall-finijiet u effetti kollha<br />
<strong>tal</strong>-liġi u partikolarment iżda mhux esklussivament, sabiex<br />
tirrendi eżegwibbli t-titolu eżekuttiv li għandu l-istess<br />
By means of a decree given, by the Civil Court First Hall,<br />
on the 8th May 2012, in the records of the judicial letter<br />
number 1137/2012, the Director General for Value Added<br />
Tax vs Firm Camilleri Bros (Marketing) Company Limited<br />
(C 40670) the following publication was authorised for the<br />
purpose of service of the respondent company in terms of<br />
Article 187(3) of Cap. 12.<br />
In the First Hall Civil Court<br />
Today 10th April 2012.<br />
To Firm Camilleri Bros (Marketing) Company Limited<br />
(C 40670)<br />
By the present, the Director General for Value Added<br />
Tax, calls upon you in terms of Article 59 of Act XXIII of<br />
1998 so that within two (2) days from the service of this act<br />
to pay the amount of one hundred fifty nine thousand, seven<br />
hundred and three Ewro and eighty six cents (€159,703.86)<br />
representing amount due by you as Value Added Tax<br />
according to the same Act.<br />
With costs and further interest till the date of effective<br />
payment.<br />
This calling is being made for all intents and purposes of<br />
law and particularly, but not exclusively in order to render<br />
executable the executive title which the same Director
8832 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud kontra<br />
tagħkom permezz <strong>tal</strong>-Avviż li ntbagħat lilkom.<br />
Fin-nuqqas, il-mittenti javżakom li se jgħaddi biex<br />
jeżegwixxi l-imsemmi titolu eżekuttiv li hu għandu filkonfront<br />
tagħkom permezz <strong>tal</strong>-mandati opportuni.<br />
Tant biex tgħarfu timxu u tirregolaw ruħkom.<br />
Mittenti: Centre Point Building, Ta’ Paris Road, B’kara.<br />
Notifika: 1) Intimati 34/13, Triq id-Dejqa, Valletta.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Ġunju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
General for Value Added Tax, has against you by means of<br />
the Notice sent to you.<br />
In default, the interpellant warns you that he shall pass to<br />
execute the said executive title he has against you by means<br />
of the opportune warrants.<br />
So much so that you may know how to proceed and<br />
regulate yourselves.<br />
Interpellant: Centre Point Building, Ta’ Paris Road,<br />
B’kara.<br />
Notify: 1) Respondents, 34/13, Strait Street, Valletta.<br />
Registry of the Superior Courts,today 28th June 2012.<br />
Adv. Frank Portelli,LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
1142<br />
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja)<br />
fid-29 ta’ Marzu 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, flismijiet<br />
Pulis Paul vs Pulis Katie, Rikors Ġuramentat numru<br />
308/2011 NC, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex<br />
isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-konvenuta, a tenur <strong>tal</strong>-<br />
Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Familja) fl-ismijiet Paul Pulis (K.I. 699743M) vs Katie<br />
Pulis, fit-13 ta’ Ottubru 2011, ir-rikorrenti Paul Pulis, <strong>tal</strong>ab<br />
lil din l-Onorabbli Qorti;<br />
1.Tiddikjara u tippronunzja s-separazzjoni personali bejn<br />
il-kontendenti għar-raġunijiet imputabbli lill-konvenuta, u<br />
tistabbilixxi d-data minn meta l-istess intimata għandha tkun<br />
ikkunsidrata li kienet ħatja <strong>tal</strong>-firda għall-finijiet <strong>tal</strong>-Artikolu<br />
48(C) <strong>tal</strong>-Kap. 16 u tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />
Esponenti: ‘Ta’ Barrada Farmhouse’ Tal-Providenza, L/<br />
O. Siġġiewi.<br />
Intimata: 5, Triq l-Iris, Sta Lucia.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Pulis Paul vs Pulis Katie,<br />
rikors ġuramentat numru 308/2011 NC, jinsab differit għassmigħ<br />
għat-2 ta’ Ottubru 2012, fid-9.00 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja) illum 28<br />
ta’ Ġunju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree given by the Civil Court (Family<br />
Section) on the 29th March 2012, in the records of the Sworn<br />
Application, in the names Pulis Paul vs Pulis Katie, Sworn<br />
Application number 308/2011 NC, the following publication<br />
was ordered for the purpose of service of the defendant, in<br />
terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
By means of Application filed in the Civil Court (Family<br />
Section) in the names Paul Pulis (I.D. 699743M) vs Katie<br />
Pulis, on the 13th October 2011, the applicant Paul Pulis<br />
asked this Honourable Court;<br />
1. To declare and pronounce the personal separation<br />
between the parties for reasons imputable to the defendant<br />
and establish the date from when the said respondent should<br />
be considered as guilty of the separation for the purposes of<br />
Article 48(C) of Cap. 16 and uphold the other demands in<br />
the application.<br />
Applicant: ‘Ta’ Barrada Farmhouse’ Tal-Providenza ,L/<br />
O . Siġġiewi.<br />
Respondent: 5, Triq l-Iris, Sta. Lucia.<br />
The Sworn Application in the names Pulis Paul vs Pulis<br />
Katie, sworn application number 308/2011 NC, has been put<br />
off for hearing to the 2nd October 2012, at 9.00 a.m.<br />
Registry of the Civil Courts (Family Section) today 28th<br />
June 2012.<br />
Adv. Frank Portelli,LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8833<br />
1143<br />
BILLI Kareen Xuereb pro et noe ppreżentat rikors<br />
ġuramentat numru 19/2012(JD) fl-ismijiet “Kareen Xuereb<br />
pro et noe -vs- Jason Curmi et” fejn <strong>tal</strong>bet korrezzjoni<br />
<strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID ta’ binha minuri Randy Curmi binnumru<br />
tnejn u tmenin tas-sena elfejn u tnax (82/2012)<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />
tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax (15)-il ġurnata mill-ħruġ ta’<br />
dan l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiz-zmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw dik<br />
in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja hawn imsemmija<br />
bil-ġurnata li tigi mogħtija għas-smigħ <strong>tal</strong>-kawża.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (Għawdex),<br />
Ġursidizzjoni Superjuri - Sezzjoni Ġenerali.<br />
Illum 28 ta’ Ġunju 2012<br />
Maureen Xuereb<br />
Għar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)<br />
WHEREAS KAREEN XUEREB PRO ET NOE filed a writ<br />
of summons no. 19/2012 (JD) in the names “Kareen Xuereb pro<br />
et noe -vs- Jason Curmi et” demanding CORRECTIONS in the<br />
ACT OF BIRTH of her minor son Randy Curmi bearing number<br />
eighty two of the year two thousand and twelve (82/2012)<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen (15) days from the day of the publication of<br />
this present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified, by the service of a copy of the<br />
said writ of summons, of the day which will be appointed for<br />
the hearing of the case.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (Gozo) Superior<br />
Jurisdiction General Section.<br />
This 28th June 2012<br />
Maureen Xuereb<br />
For the Registrar Gozo Courts and Tribunals<br />
1144<br />
AVVIŻ<br />
MIR-REĠISTRU<br />
QORTI ĊIVILI – PRIM’ AWLA<br />
Billi Adrian Vella (K.I. Nru 82969M) ippreżenta rikors<br />
ġuramentat (Nru. 646/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>ab KORREZZJONI<br />
<strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID tiegħu numru 829/1969, <strong>tal</strong>-ATT<br />
TAŻ-ŻWIEĠ tiegħu numru 882/1997, u <strong>tal</strong>-ATTI TAT-<br />
TWELID ta’ wliedu numri 251/1999 u 1599/2007 fir-<br />
Reġistru Pubbliku.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />
tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />
l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />
dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />
ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />
<strong>tal</strong>-kawża.<br />
B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />
Illum, 28 ta’ Ġunju 2012<br />
Mario Debono<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
NOTICE<br />
REGISTRY OF THE<br />
CIVIL COURT – FIRST HALL<br />
Whereas Adrian Vella (I.D. No. 82969M) filed an<br />
application under oath (No. 646/2012 JA) demanding<br />
CORRECTION in his ACT OF BIRTH number 829/1969,<br />
in his ACT OF MARRIAGE number 882/1997, and in the<br />
ACTS OF BIRTH of his children numbers 251/1999 and<br />
1599/2007 in the Public Registry.<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen days from the day of the publication of this<br />
present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />
application under oath, of the day which will be appointed<br />
for the hearing of the case.<br />
By order of the Court,<br />
Registry of the Superior Court,<br />
Today, 28th June 2012<br />
Mario Debono<br />
For Registrar, Civil Courts and Tribunals
8834 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
1145<br />
AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />
QORTI ĊIVILI – PRIM’AWLA<br />
Billi Susanne Frendo (K.I. Nru 441256M) ippreżentat<br />
rikors ġuramentat (Nru. 620/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>bet<br />
KORREZZJONI <strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID tagħha numru<br />
4412/1956 u <strong>tal</strong>-ATT TAŻ-ŻWIEĠ tagħha numru 2599/1979<br />
fir-Reġistru Pubbliku.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />
tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />
l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />
dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />
ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />
<strong>tal</strong>-kawża.<br />
B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />
Illum, 28 ta’ Ġunju 2012<br />
Mario Debono<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
NOTICE BY THE REGISTRY OF THE<br />
CIVIL COURT – FIRST HALL<br />
Whereas Susanne Frendo (I.D. 441256M) filed an<br />
application under oath (No. 620/2012 JA) demanding<br />
CORRECTION in her ACT OF BIRTH number 4412/1956<br />
and in her ACT OF MARRIAGE number 2599/1979 in the<br />
Public Registry.<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen days from the day of the publication of this<br />
present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />
application under oath, of the day which will be appointed<br />
for the hearing of the case.<br />
By order of the Court,<br />
Registry of the Superior Court,<br />
Today, 28th June 2012<br />
Mario Debono<br />
For Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
1146<br />
AVVIŻ MIR-REĠISTRU<br />
QORTI ĊIVILI – PRIM’AWLA<br />
Billi Alexander Grech (K.I. Nru 310773M) ippreżenta<br />
rikors ġuramentat (Nru. 651/2012 JA) fejn <strong>tal</strong>ab<br />
KORREZZJONI <strong>tal</strong>-ATT TAT-TWELID tiegħu numru<br />
3107/1973 fir-Reġistru Pubbliku.<br />
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik<br />
it-<strong>tal</strong>ba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma<br />
tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’<br />
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan<br />
l-avviż fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong>.<br />
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw<br />
dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors<br />
ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ<br />
<strong>tal</strong>-kawża.<br />
B’ordni <strong>tal</strong>-Qorti,<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Superjuri,<br />
Illum, 28 ta’ Ġunju 2012<br />
Mario Debono<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
NOTICE BY THE REGISTRY OF THE<br />
CIVIL COURT – FIRST HALL<br />
Whereas Alexander Grech (I.D. No. 310773M) filed<br />
an application under oath (No. 651/2012 JA) demanding<br />
CORRECTION in his ACT OF BIRTH number 3107/1973<br />
in the Public Registry.<br />
Whosoever may have an interest therein, and wishes<br />
to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by<br />
means of a note to be filed in the Registry of these Courts,<br />
within fifteen days from the day of the publication of this<br />
present notice in the Government Gazette.<br />
Those who, within the aforesaid time, shall have filed<br />
such note, shall be notified by the service of a copy of the said<br />
application under oath, of the day which will be appointed<br />
for the hearing of the case.<br />
By order of the Court,<br />
Registry of the Superior Court,<br />
Today, 28th June 2012<br />
Mario Debono<br />
For Registrar, Civil Courts and Tribunals
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8835<br />
1147<br />
B’digriet mogħti, mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-<br />
24 ta’ Mejju 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet<br />
Timothy Fenech vs Paul Falzon, rikors numru 307/2012<br />
AE, ġiet ordnat, is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’<br />
notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3)<br />
<strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti<br />
Ċivili, fl-ismijiet Timothy Fenech (K.I. 55275M) vs Paul<br />
Falzon, rikors numru 307/2012 AE, fit-23 ta’ Marzu 2012,<br />
ir-rikorrenti Timothy Fenech (K.I. 55275M) <strong>tal</strong>ab lil din il-<br />
Qorti prevja kwalsiasi dikjarazzjoni neċessarja:<br />
1. Tiddikjara li in vista ta’ dak rifert fir-rikors l-intimat<br />
huwa obbligat li jirrifondi lill-esponenti s-somma msemmija<br />
fir-rikors ta’ (€38,434.66) rappreżentanti pagament akkont<br />
ta’ prezz ta’ appartament internament markat numru 3 fittielet<br />
sular ta’ blokk ta’ appartamenti bla numru bl-isem<br />
Eastbourne Flats f’Blacktail Street, San Pawl il-Baħar, u<br />
tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet sad-data <strong>tal</strong>-effettiv pagament<br />
kontra l-intimat inġunt in subizzjoni.<br />
By means of a decree given by the First Hall Civil<br />
Court, on the 24th May 2012, in the records of the Sworn<br />
Application, in the names Timothy Fenech vs Paul Falzon,<br />
application number 307/2012 AE, the following publication<br />
was ordered for the purpose of service of the respondent, in<br />
terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
By means of an Application filed in the First Hall Civil<br />
Court, in the names Timothy Fenech (I.D. 55275M) vs Paul<br />
Falzon, application number 307/2012 AE, on the 23rd March<br />
2012, the applicant Timothy Fenech (I.D. 55275M) asked<br />
this Court, saving any necessary declaration:<br />
1. To declare that in view of that referred in the application,<br />
the respondent is obliged to refund to the applicant the sum<br />
mentioned in the application of (€38434.66) representing<br />
payment on account of a price of appartment internally<br />
marked number 3 in the third floor of a block of appartments<br />
without number with the name Eastbourne Flats in Blacktail<br />
Street, San Pawl il-Baħar and uphold the other demands in<br />
the application.<br />
With costs and interest till the date of effective payment<br />
against the respondent summoned so that a reference to his<br />
evidence be made.<br />
Notifika:<br />
Timothy Fenech,<br />
‘Juniper Mews’ Blk E, Flat 1,<br />
Triq San Ġwann,<br />
Għargħur.<br />
Notify:<br />
Timothy Fenech,<br />
‘Juniper Mews’ Blk E, Flat 1,<br />
Triq San Ġwann,<br />
Għargħur.<br />
Paul Falzon,<br />
40, Eastbourne, Flat 4, Triq il-Kaħli,<br />
San Pawl il-Baħar.<br />
Paul Falzon,<br />
40, Eastbourne, Flat 4, Triq il-Kaħli,<br />
San Pawl il-Baħar.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Timothy Fenech vs Paul<br />
Falzon, rikors numru 307/2012, jinsab differit għat-30 ta’<br />
Lulju 2012, fid-9.30 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 2 ta’ Lulju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli, LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
The Sworn Application in the names Timothy Fenech vs<br />
Paul Falzon, application number 307/2012, has been put off<br />
for hearing to the 30th July 2012, at 9.30 a.m.<br />
Registry of the Superior Courts, today 2nd July 2012.<br />
Adv. Frank Portelli, LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
1148<br />
B’digriet mogħti, mill-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fit-<br />
30 ta’ Jannar 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 3802/11,<br />
fl-ismijiet Motor Insurers Bureau vs Salvatore sive Sylvan<br />
Borg, ġiet ordnat, is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’<br />
notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3)<br />
<strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili<br />
Illum 28 ta’ Novembru 2011.<br />
By means of a decree given, by the First Hall Civil Court,<br />
on the 30th January 2012, in the records of the judicial letter<br />
number 3802/11, in the names Motor Insurers Bureau vs<br />
Salvatore sive Sylvan Borg, the following publication was<br />
ordered for the purpose of service of the respondent, in terms<br />
of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
In the First Hall Civil Court<br />
Today 28th November 2011.
8836 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
Lil Salvatore sive Sylvan Borg (K.I. 244872M)<br />
Bil-preżenti l-Motor Insurers’ Bureau ta’ 43A/2, St.<br />
Paul’s Buildings, West Street, Valletta filwaqt illi tagħmel<br />
referenza għall-ittra uffiċjali tiegħek <strong>tal</strong>-10 ta’ Novembru<br />
2011, in konnessjoni mal-inċident awtomobilistiku li seħħ<br />
fil-5 ta’ April 2007, fi Triq Hompesch, Fgura, bejn il-vetturi<br />
TNT 600 u 1AG 782, tinfurmak illi kwalsijasi pretensjoni<br />
illi inti jista’jkollok kontra l-mittenti Motor Insurer’s Bureau<br />
hija preskritta a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 52(b) <strong>tal</strong>-Kap. 403 <strong>tal</strong>-<br />
Ligijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Illi subordinatament u mingħajr preġudizzju jirriżulta<br />
li fil-mument <strong>tal</strong>-inċident fuq imsemmi l-vettura IAG 782<br />
kienet koperta minn polza ta’ assigurazzjoni maħruġa minn<br />
Elmo Insurance Limited.<br />
Illi għalhekk il-mittenti ma għandha ebda obbligu tagħmel<br />
tajjeb għad-danni li jistgħu jiġu kwantifikati favur tiegħek<br />
fil-proċeduri pendenti quddiem l-Onorabbli Prim’Awla <strong>tal</strong>-<br />
Qorti Ċivili bin-numru 853/08/ FS li għalihom inti tagħmel<br />
referenza fl-uffiċjali tiegħek.<br />
Tant biex tagħraf timxi.<br />
Bl-ispejjeż.<br />
Notifika: Salvatore sive Sylvan Borg, 60, Mariella, Flat<br />
2, Triq La Sengle, Marsaskala.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Ġunju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribubnali<br />
To Salvatore sive Sylvan Borg (I.D. 244872M)<br />
By the present the Motor Insurer’s Bureau of 43A/2, St.<br />
Paul’s Buildings, West Street, Valletta, whilst referring to<br />
your official letter of the 10th November 2011, in connection<br />
with the car accident which occurred on the 5th April 2007,<br />
in Hompesch Street, Fgura, betwen the vehicles TNT 600<br />
and IAG 782 informs you that any claim that you may have<br />
against the interpellant Motor Insurers Bureau is prescribed<br />
in terms of Article 52(b) of Cap. 403 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
That subordinately and without prejudice it results that<br />
at the time of the accident above mentioned the vehicle IAG<br />
782 was covered by an insurance policy issued by Elmo<br />
Insurance Limited.<br />
That thus the the interpellant has no obligation to pay for<br />
the damages that may be liquidated in your favour in the<br />
procedures pending before the Honourable First Hall Civil<br />
Court, with number 853/08 FS to which your official letter<br />
refers.<br />
So much so that you may know how to proceed.<br />
With costs.<br />
Notify: Salvatore sive Sylvan Borg, 60, Mariella , Flat 2,<br />
Triq La Sengle, Marsaskala.<br />
Registry of the Superior Courts, today 28th June 2012.<br />
Adv. Frank Portelli,LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
1149<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tas-27 ta’ April<br />
2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />
taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />
Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, MRS<br />
1950, ippreżentaw Talba fil-5 ta’ Marzu 2012, fejn <strong>tal</strong>bu<br />
lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Mario Zammit (K.I.<br />
271867M) ta’ Falzon, Flat 2, Triq Patri G Spiteri Fremond,<br />
Qormi, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €928.21<br />
liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />
Il-kawża (Avviż Nru 179/12DMA) hija differita għall-11<br />
ta’ Lulju 2012 fin-12.30 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 27 ta’<br />
Ġunju 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of 27th April<br />
2012, the publication of the following extract was ordered<br />
for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa, MRS1950,<br />
filed a Claim on the 5th March 2012 whereby they asked<br />
the Tribunal to condemn Mario Zammit (I.D. 271867M) of<br />
Falzon, Flat 2, Triq Patri G Spiteri Fremond, Qormi, to pay<br />
the plaintiff company the sum of €928.21 which amount is<br />
due to the plaintiff company.<br />
With costs and legal interests.<br />
The case (Claim Number 179/12DMA) is put off on the<br />
11th July 2012 at 12.30 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 27th<br />
June 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
It-3 ta’ Lulju, 2012 VERŻJONI ONLINE<br />
8837<br />
1150<br />
IKUN jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl-<br />
Artikolu 257 <strong>tal</strong>-Kodiċi Ċivili, il-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti<br />
Nutarili, b’Digriet tad-19 ta’ Ġunju, 2012, u dan wara Rikors<br />
b’Numru 68/2012, Ordnat:<br />
Il-korrezzjoni fl-Att ta’ Twelid ta’ Ubaldesca Auger, bil-<br />
Karta <strong>tal</strong>-Identità bin-Numru 519537-(M), fiċ-Ċertifikat<br />
relattiv bin-numru progressiv 5195/1937 u cioe’ fil-parti<br />
relattiva għall-kolonna intestata ‘Isem il-Wild’ isem ir-<br />
Rikorrent ‘Baldiska’ għandu jinqara bħala ‘Ubaldesca’.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
Illum, nhar it-Tlieta 19 ta’ Ġunju, 2012.<br />
IT IS hereby notified in virtue of the powers conferred on<br />
it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision of<br />
Notarial Acts, by a Decree dated the 19th day of June 2012,<br />
and this after a written plea Numbered 68/2012, Ordered:<br />
The correction of the Act of Birth of Ubaldesca Auger,<br />
bearing Identity Card Number 519537-(M), in the relative<br />
Certificate bearing progressive number 5195/1937 more<br />
so with respect to the section particulars under the column<br />
titled ‘Name of the Child’, the Plaintiff’s name ‘Baldiska’ is<br />
to read ‘Ubaldesca’.<br />
Registry of the Court of Revision of Notarial Acts<br />
Today, Tuesday 19th of June, 2012.<br />
Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS,<br />
Hon. Dip. Litt.<br />
Għar-Reġistratur,<br />
Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
1151<br />
Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS,<br />
Hon. Dip. Litt.<br />
f/ Registrar,<br />
Court of Revision of Notarial Acts<br />
IKUN jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl-<br />
Artikolu 257 <strong>tal</strong>-Kodiċi Ċivili, l-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-<br />
Atti Nutarili, b’digriet ta’ nhar it-18 ta’ Ġunju, 2012, ordnat<br />
il-korrezzjoni <strong>tal</strong>-Att tat-Twelid ta’ Carmen Mangion li<br />
jġib in-numru 4374 tas-sena 1952 fis-sens illi fil-kolonna<br />
ntestata “Ismijiet Mogħtijin” l-isem “Carmela” jiġi mħassar<br />
u sostitwit bl-isem “Carmen”.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
Illum, nhar it-Tnejn it-18 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Mario Mifsud, B.A., D.L.I.S<br />
Għar-Reġistratur,<br />
Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
IT IS hereby notified that in virtue of the powers conferred<br />
on it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision<br />
of Notarial Acts, by a decree dated the 18th day of June, 2012,<br />
ordered the correction of the Act of Birth of Carmen Mangion<br />
bearing number 4374 of the year 1952, in the sense that in the<br />
column entitled “Names given” the name “Carmela” is to be<br />
cancelled, and written instead as “Carmen”.<br />
Registry of the Court of Revision of Notarial Acts<br />
Today, Monday 18th June, 2012.<br />
Mario Mifsud, B.A., D.L.I.S.,<br />
f/ Registrar,<br />
Court of Revision of Notarial Acts<br />
1152<br />
IKUN jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl-<br />
Artikolu 257 <strong>tal</strong>-Kodiċi Ċivili, il-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti<br />
Nutarili, b’Digriet tat-18 ta’ Ġunju, 2012, u dan wara Rikors<br />
b’Numru 25/2012, Ordnat:<br />
Il-korrezzjoni fl-Att tat-Twelid ta’ Lewis Fiteni, bil-Karta<br />
<strong>tal</strong>-Identità bin-Numru 220641-(M), fiċ-Ċertifikat relattiv<br />
bin-numru progressiv 2206/1941 u cioè fil-parti relattiva<br />
għall-kolonna intestata ‘Isem il-Wild’ isem ir-Rikorrent<br />
‘Lewis’ għandu jinqara bħala ‘Louis’.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
Illum, nhar it-Tnejn 18 ta’ Ġunju, 2012.<br />
Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS,<br />
Hon. Dip. Litt.<br />
Għar-Reġistratur,<br />
Qorti tar-Reviżjoni <strong>tal</strong>-Atti Nutarili<br />
IT IS hereby notified in virtue of the powers conferred on<br />
it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision of<br />
Notarial Acts, by a Decree dated the 18th day of June 2012,<br />
and this after a written plea Numbered 25/2012, Ordered:<br />
The correction of the Act of Birth of Lewis Fiteni, bearing<br />
Identity Card Number 220641-(M), in the relative Certificate<br />
bearing progressive number 2206/1941 more so with respect<br />
to the section Particulars under the column titled ‘Name of<br />
the Child’, the Plaintiff’s name ‘Lewis’ is to read ‘Louis’.<br />
Registry of the Court of Revision of Notarial Acts<br />
Today, Monday 18th of June, 2012.<br />
Paul X. Sammut, B.Psych, PGDPS,<br />
Hon. Dip. Litt.<br />
f/ Registrar,<br />
Court of Revision of Notarial Acts
8838 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 18,938<br />
1153<br />
B’ digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja)<br />
fit-30 ta’ Mejju 2012, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet<br />
Charmaine Mangion vs Alexander Mangion, rikors numru<br />
106/2012 NC, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex<br />
isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-konvenut, a tenur <strong>tal</strong>-<br />
Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ipprezentat, fil-Qorti<br />
Ċivili ( Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja) fl-ismijiet Charmaine Mangion<br />
(K.I. 17016A) vs Alexander Mangion (K.I. 454269M),<br />
fis-17 ta’ Frar 2012,ir-rikorrenti Charmaine Mangion (K.I.<br />
17016A) <strong>tal</strong>bet lil din l-Onorabbli Qorti;<br />
1.Tippronunzja l-ħall taż-żwieġ bejn il-partijiet u tilqa’<br />
t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />
Esponenti: Charmaine Mangion, 16, Triq it-Tabib Jimmy<br />
Farrugia, Tarxien.<br />
Intimat: Alexander Mangion, Flat 4, Wied Hesri, Ent.O.<br />
Siġġiewi.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Charmaine Mangion<br />
vs Alexander Mangion, rikors numru 106/2012 NC, jinsab<br />
diferit għas-smigħ għall-10 ta’ Lulju 2012, fid-9.00 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Civili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja) illum 2<br />
ta’ Lulju 2012.<br />
Avv. Frank Portelli,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By means of a decree given Civil Court (Family<br />
Section) on the 30th May 2012, in the records of the Sworn<br />
Application, in the names Charmaine Mangion vs Alexander<br />
Mangion, application number 106/2012 NC, the following<br />
publication was ordered for the purpose of service of the<br />
defendant, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a Sworn Application, filed, in the Civil<br />
Court (Family Section) in the names Charmaine Mangion<br />
(I.D. 17016A) vs Alexander Mangion (I.D. 454269M) on the<br />
17th February 2012, the applicant Charmaine Mangion (I.D.<br />
17016A) asked this Honourable Court;<br />
1.To pronounce the dissolution of the marriage between<br />
the parties and uphold the other demands in the application.<br />
Applicant: Charmaine Mangion, 16, Triq it-Tabib Jimmy<br />
Farrugia, Tarxien.<br />
Respondent: Alexander Mangion, Flat 4, Wied Hesri,<br />
Ent. O. Siġġiewi.<br />
The Sworn Application in the names Charmaine Mangion<br />
vs Alexander Mangion, application number 106/2012 NC, has<br />
been put off for hearing to the 10th July 2012, at 9.00 a.m.<br />
Registry of the Civil Courts (Family Section) today 2nd<br />
July 2012.<br />
Adv. Frank Portelli,LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
1154<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tas-27 ta’ April<br />
2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />
taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />
Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, MRS<br />
1950, ippreżentaw Talba fil-5 ta’ Marzu 2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-<br />
Tribunal sabiex jikkundanna lil Ingrid Paola Stafrace (K.I.<br />
93367M) ta’ Utopia, Flat 1, Triq il-Wied <strong>tal</strong>-Imsida, Msida,<br />
sabiex tħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €490.78 liema<br />
ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />
Il-kawża (Avviż Nru 174/12DMA) hija differita għall-11<br />
ta’ Lulju 2012 fin-12.30 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 27 ta’<br />
Ġunju 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of 27th April<br />
2012, the publication of the following extract was ordered<br />
for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa, MRS1950,<br />
filed a Claim on the 5th March 2012 whereby they asked the<br />
Tribunal to condemn Ingrid Paola Stafrace (I.D. 93367M)<br />
of Utopia, Flat 1, Triq il-Wied <strong>tal</strong>-Imsida, Msida, to pay the<br />
plaintiff company the sum of €490.78 which amount is due<br />
to the plaintiff company.<br />
With costs and legal interests.<br />
The case (Claim Number 174/12DMA) is put off on the<br />
11th July 2012 at 12.30 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 27th<br />
June 2012.<br />
Alexandra Debattista<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Ippubblikat mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Informazzjoni (doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.<strong>gov</strong>.<strong>mt</strong>) — Valletta<br />
Mitbugħ fl-Istamperija <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> fuq karta riċiklata— Printed at the Government Printing Press on recycled paper