04.01.2015 Views

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4i8 EPISTLES OF 8. IGNATIUS.<br />

But this termination, if it was Latin, was certainly Asiatic likewise, as<br />

appears from such words as 'Acriavos, BuKxpiavo's, SapStavos, TpaXAtavos,<br />

'Apeiavo, MevavSpLavo, ^a^eXXtavo'. The next occurrence of the word<br />

in a Christian document is on the occasion of S. Paul's appearance<br />

before Festus (a.d. 6o). It is not however put in the mouth of a<br />

believer, but occurs in the scornful jeer of Agrippa,<br />

'With but little<br />

persuasion thou wouldest fain make me a Christian' (Acts xxvi. 28) ^<br />

The third and last example occurs a few years later. In the First Epistle<br />

of S. Peter, presumably about a.d. 66 or 67, the Apostle writes 'Let<br />

not any of you suffer as a murderer or a thief..., but if (he suffers) as a<br />

Christian, let him not be ashamed but glorify God' (iv. 15). Here<br />

again the term is not the Apostle's own, but represents the charge<br />

brought against the believers by their heathen accusers. In the New<br />

Testament there is no indication that the name was yet adopted by the<br />

disciples of Christ as their own. Thus Christian documents again<br />

confirm the statement of Tacitus that as early as the Neronian persecution<br />

this name prevailed, and the same origin also is indirectly suggested<br />

by these notices, which he directly states— not 'qui sese appellabant<br />

Christianos', but 'quos vulgus appellabat Christianos'. It was<br />

a gibe of the common people against 'the brethren'.<br />

Some apology<br />

is due for occupying so much space in controverting an<br />

opinion which future generations will probably be surprised that any<br />

one should have maintained. But the fact that it has found a champion<br />

in an able and learned critic like Lipsius must be my excuse. One is<br />

tempted sometimes to despair of the intellectual temper of an age in<br />

which such a phenomenon is possible. But extravagances like this are<br />

the price paid for the lessons which the critical<br />

activity of our time has<br />

taught us.<br />

The Epistles of Ignatius show an advance upon the language of the<br />

New Testament in two respects. First ; The designation, which arose<br />

as a scoff of the heathen, has been adopted as an honourable title by<br />

the believer. The forty or fifty years which have elapsed since the<br />

^<br />

See Lipsius I.e. p. 13 sq, who has<br />

satisfactorily disposed of this question.<br />

-<br />

Lipsius, I.e. p. 4, objects to the<br />

account in Acts xxvi. 1%, ' The narrator<br />

assumes that the expression XP"''"'"''^^<br />

was common not only among the heathen<br />

but among the Jews'. I do not know why<br />

it should not have been used commonly<br />

by the Jews at this time, more especially<br />

in a city with a mixed population like<br />

Csesarea. But two points may be noticed ;<br />

(i) Agrippa, though a Jew, spent some<br />

time in Rome in his earlier years, had<br />

mixed largely with the heathen, was at<br />

this moment speaking before a heathen<br />

audience, and would be likely to use<br />

heathen modes of speech ; (2) S. Paul<br />

himself in his reply does not adopt the<br />

term Christian, but seems studiously to<br />

avoid using<br />

it.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!