04.01.2015 Views

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE GENUINENESS. 337<br />

(Polyc. 8 Tov Tre/xTTovTos awTov YLokuKapTTov) ; whereas Polycarp himself<br />

regards the possibiHty of his going in person {Phil. 13 etVe eyw<br />

eiVc ov<br />

irefji^oi Trpea-ftevaovTa koL -rrepl vfirn'). This shows the independence of<br />

the two documents, and thus it<br />

greatly enhances the value of the coincidences.<br />

Again, Ignatius speaks of this messenger to Syria<br />

as an<br />

ambassador (Swjrn. 11 O^OTrpea-fSevTTJv, comp. Philad. 10 -rrpeaf^evaaL<br />

eK(L ®€ov Trpea-fSeiav) ;<br />

and accordingly Polycarp in the passage just<br />

quoted uses the same language (TrpeafSevaovra) respecting him.<br />

It is evident from these statements that Polycarp<br />

is familiar with<br />

these Ignatian letters. But, his mind being essentially receptive<br />

rather than originative, he is<br />

constantly citing indirectly and without<br />

any marks of quotation expressions from previous Christian writings,<br />

sometimes from the New Testament, sometimes from the Epistle of<br />

Clement of Rome. We should therefore expect<br />

his letter to contain<br />

reminiscences of these Ignatian Epistles. In this expectation we are<br />

not disappointed, as the passages quoted above (p. 136) abundantly<br />

show.<br />

But Polycarp<br />

is not the only Christian writer of the second century<br />

who bears direct testimony to the Ignatian letters. — Iren^us also,<br />

writing from fifty to eighty years later (a.d. 175 190), quotes from<br />

Pom. 4 (see above, pp. 143, 148) 'As one of our people said when<br />

;<br />

condemned (Karaxpt^ets) to wild beasts, I am the wheat of God, and I arn<br />

ground by the teeth of wild beasts, that I may be found pure bread.'' The<br />

quotation here is direct and obvious. Daille' however (p. 267, p. 434 sq)<br />

contends that the allusion is not to the passage in the Roman Epistle<br />

but to some traditional saying of Ignatius, urging<br />

that Irenseus writes<br />

not scripsit, but dixit (elire).<br />

He appeals moreover to Jerome's ( Vir.<br />

III. 16) statement', 'Cumque jam damnatus esset ad bestias, ardore<br />

patiendi, cum rugientes audiret leones ait, Frumentum eic.^ as showing<br />

that the words were uttered by Ignatius at the time of the martyrdom.<br />

'<br />

The right reading however is, Cumque jam damnatus esset ad bestias,<br />

et ardore patiendi rugientes audiret leones, etc' ;<br />

and this reading is<br />

most naturally understood to mean that in the fervour of his desire for<br />

martyrdom Ignatius already in imagination heard the lions roaring.<br />

It is a matter of no consequence however what Jerome says, inasmuch<br />

as he was unacquainted with the epistles themselves and in<br />

^<br />

The passage is discussed below, 11. sage, when correctly read, does not rep.<br />

377; but the correct reading is there quire. Jerome's meaning is correctly<br />

overlooked, and in consequence I have interpreted by Churton in a note to Pearmade<br />

a concession to the views of Daille, son Vind. Ign. p. 189.<br />

so far as regards Jerome, which the pas-<br />

IGN. I. 22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!