04.01.2015 Views

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SPURIOUS AND INTERPOLATED EPISTLES. 237<br />

Here it is clear from quandam that some comparatively unknown<br />

person bearing the name is<br />

Mary intended. But the omission of the<br />

word in some texts has given occasion to the beHef that S. Bernard<br />

is<br />

speaking of the Virgin. Of its<br />

genuineness however there can be no<br />

reasonable doubt. The whole context shows that S. Bernard regards<br />

Ignatius as using the epithet ' Christ-bearing ' in the same sense in<br />

which it<br />

might be applied to his own hearers. The allusion therefore<br />

is to Mary of Cassobola.<br />

At the first streak of intellectual dawn this Ignatian spectre<br />

vanished into its kindred darkness. In vain feeble attempts were<br />

made to arrest its departure. The mention in the Chronicle of the<br />

so-called Dexter was alleged, but this was found to be a coarse forgery.<br />

The authority of the great Bernard was pleaded, but this proves to<br />

be a case of mistaken identity. So it was held a sufficient condemnation<br />

of this correspondence in an age when internal characteristics<br />

were not over narrowly scrutinized, that it is never quoted by the<br />

ancients, and accordingly<br />

it was consigned at once and for ever to the<br />

limbo of foohsh and forgotten things'.<br />

After this stupid pretender's claims had been set aside, S. Ignatius<br />

was represented, less unworthily indeed, but still very inadequately,<br />

in Western Europe by the epistles of the Long Recension. The<br />

Latin Mss of this recension are, as we have seen, by no means<br />

uncommon. The Latin text was printed early (a.d. 1498) and reprinted<br />

several times. The publication of the Greek text succeeded<br />

after an interval of nearly sixty years (a.d. 1557). At first<br />

no doubt seems to have been entertained respecting its genuineness.<br />

Ignatius was certainly cited by the ancients, and this was the only<br />

Ignatius known. Moreover the epistles quoted in early times bore<br />

the same names; and the quotations themselves, though they did not<br />

coincide, had a rough resemblance to passages in these extant letters.<br />

There seemed therefore to be no alternative left, but to accept them as<br />

genuine.<br />

Yet the very suspicious character of the epistles caused uneasiness<br />

to the critical spirit.<br />

The divergence of the text from the quotations<br />

in early Christian writers, such as Eusebius and Theodoret, were in some<br />

instances so great that in Ussher's language (p.<br />

it<br />

xvii)<br />

was difficult<br />

for one to imagine 'eundem legere se Ignatium qui veterum aetate<br />

legebatur.'<br />

It appeared clear moreover that Eusebius was only ac-<br />

1<br />

Yet Halloix [Ilhistr. Script. Vitae i. can still say of its genuineness, 'non est<br />

p. 300), writing as late as a.d. 1633, improbabile,'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!