04.01.2015 Views

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

154 EPISTLES OF S. IGNATIUS.<br />

But Palladius in a later chapter (c. 6i) gives an account of another John, likewise<br />

a monk of Thebais. He too might be called a seer, for he received revelations (aTTo^a-<br />

Xvirrerai avrif) respecting the state of the monasteries, which proved true. This<br />

John is stated to have been the writer of letters and other works, whereas John of<br />

Lycopolis is not mentioned as an author. Moreover the subjects of his works are<br />

of the same kind as those of our ' John the Monk.' They are addressed to monks, and<br />

they deal with the same topics (e.g. vwe/jLl/j,v7]aKei' diro tGjv aladyjTuv eh Trjv vorjo-LV<br />

dvax^pe'^" k.t.\.; comp. Assem. Bii/. Orient, i. p. 432 'debet visibilia... omnia contemnere').<br />

Our John therefore should more probably be identified with this person<br />

than with John of Lycopolis. If so, he was a contemporary of John of Lycopolis, of<br />

Evagrius of Pontus, and of other famous — monks of the Thebaid ;<br />

and his date as an<br />

author would probably be about A.D. 380 390. He may also have been the same,<br />

as Zahn suggests (/. v. A. p. 222), to whom Ephrem Syrus writes, Op. Grace.<br />

p. 186 sq (comp. Proleg. p. 49) Trpos ^\uia.vvr\v fiovd^opra (see Assem. Bibl. Orient, i.<br />

p. 150).<br />

Assemani {Bibl. Orient, i. p. 431) identifies John the Monk, our Syriac writer,<br />

with John of Apamea, whom he places in the 6th century. Cureton (C. I. p. 352)<br />

seems to accept this date for John of Apamea, but rejects the identification. In both<br />

respects he acts too hastily. As regards the date Assemani's reasons are far from<br />

conclusive. On the other hand very much may be said for the identification, though<br />

rejected also by Zahn (/. v. A. p. 222) and others, Ebedjesu {Bibl.<br />

Orient, ill.<br />

p. 50) gives the following list of the works of John of Apamea, ' Tres composuit<br />

tomos; necnon epistolas; de Regimine Spirituali, de Passionibus, et de Perfectione. '<br />

There is extant a work of our John a letter to Eutropius and Eusebius 'on the<br />

Spiritual Life' (Wright's Catalogue, pp. 451, 657, 757, 760, 767, 795, etc); another<br />

in the form of dialogues with these same persons 'on the Passions' {ib. pp. 452, 761,<br />

767, 805, 857, Assem. Bibl. Orient, i. p. 431); another 'on Perfection' (Wright pp.<br />

758, 768, etc). I am therefore constrained to believe that the same writings are<br />

meant in both cases. There is indeed, so far as I know, no reason why John the<br />

Monk of the Thebais should not be John of Apamea. There were many Syrians<br />

among the monks of the Egyptian desert. In this case however Assemani's date for<br />

John of Apamea must be abandoned. One of the MSS of our John bears the date<br />

A.D. 581 (see Wright's Catalogue p. 451).<br />

Ebedjesu mentions two Johns one : (c. 39) as John simply of whom he gives no<br />

information, not even the title of his work; and another as John of Apamea (c. 47),<br />

giving the account of his writings which I have already quoted. It is possible that he<br />

to the latter the<br />

splits up one man into two ;<br />

or he may have erroneously assigned<br />

works which really belonged to the former. At all events, if there be a mistake in<br />

the identification, it is Ebedjesu's, not Assemani's.<br />

The works of John seem to have been written in Syriac, so that we possess the originals<br />

(see Assem. Bibl. Orient, i. p. 431, Cureton Corp. Ign. p. 294, Zahn /. v. A.<br />

p. 222 sq, though Zahn expresses hesitation in his later work, Ign. Epist. p. 339).<br />

It was frequently the case that the monks of the Egyptian desert could not speak<br />

Greek, being either Copts or Syrians. Thus John of Lycopolis conversed with Palladius<br />

through an interpreter {Hist. Laus. 43, p. 11 13). Moreover the quotations of our<br />

John from Ignatius are not translated from the Greek, but taken from the Syriac<br />

version. This appears from the fact that for dvareiXw {Rom. 2) he writes I<br />

may<br />

'<br />

rise in life' with the Syriac (S) and the Armenian (A) which was taken from the<br />

Syriac, besides other slighter resemblances.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!