04.01.2015 Views

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

98 EPISTLES OF S. IGNATIUS.<br />

is /ess than you, I desire to take heed of you beforehand, that ye fall not<br />

with the falling of vain glory, but that ye may be confirmed in the new<br />

birth and in the passion and in the resterrection {Magn. ii).<br />

Cureton, apprehensive (it would seem) of the consequences which<br />

would follow from the admission, will not allow that these fragments<br />

(S,, Sg, S3) formed part of a complete Syriac Version. Of the collection<br />

'<br />

which I have designated Si he says ;<br />

It is plain that the whole collection<br />

has been translated from the Greek ;<br />

and from the place which<br />

these Ignatian extracts occupy, it seems almost certain that they formed<br />

a part of the original Greek collection, which was afterwards translated<br />

into Syriac. There is no ground to conclude that these extracts were<br />

taken from a Syriac version of the Ignatian Epistles previously existing<br />

'<br />

etc. p. 345. This statement will not bear examination. Of the other<br />

documents included in this collection, the last at all events (the questions<br />

of Addai and answers of Jacob of Edessa; see above, p. 92), and<br />

probably some others, were originally written in Syriac.<br />

nothing appears on the face of these Ignatian<br />

And, although<br />

extracts which is inconsistent<br />

with their direct translation from the Greek, yet considering<br />

them in connexion with other facts, we are led irresistibly to the conclusion<br />

that they formed part of a Syriac version then existing. The<br />

following considerations are decisive on this point.<br />

In<br />

(i)<br />

the three collections, S,, S^,, S3, the passages quoted are all<br />

different with two exceptions. The exceptions are Rom. 4, 6, of which<br />

parts are common to both Sg and S3.<br />

Now in these passages there are<br />

remarkable coincidences between S^,<br />

and S3,<br />

which are inexplicable as the<br />

result of accident. With some trifling exceptions they agree for the<br />

most part both in the words and in the order. The only important differences<br />

are Ro7n. 4 T

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!