04.01.2015 Views

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

apostolicfathers0201clem - Carmel Apologetics

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

84 EPISTLES OF S. IGNATIUS.<br />

have proved unsuccessful.<br />

It would not improbably be in the possession<br />

of Ussher at the time of Bp Mountague's death (April 1641); and, if<br />

so, it may have disappeared in the confusion and depredations which<br />

attended the confiscation and seizure of his books by the Parliament,<br />

A.D. 1643 {Life and Works i. p. 229). At all events the many vicissitudes<br />

which his library underwent at this time and after his death,<br />

when it was again plundered {Life ajtd Works i.<br />

p. 303), will easily<br />

account for the loss of the ms ;<br />

and its<br />

recovery now seems almost<br />

beyond hope'.<br />

I have however been able to supply the loss to a great extent<br />

from Ussher's transcript of the Caius ms already mentioned {Didnin,<br />

D. 3. 11), which has been strangely overlooked by previous editors. It<br />

contains a collation of the Montacute ms between the lines or in the<br />

margin. As mere variations of spelling are frequently recorded, Ussher<br />

seems to have intended this collation to be full and exact. At all<br />

events it contains very much which cannot be gathered from his printed<br />

work.<br />

Of the antiquity of this ms we can form no very definite opinion,<br />

now that it is lost. It was plainly quite independent of the Caius ms,<br />

since the correct reading is preserved sometimes in the one and sometimes<br />

in the other. We may infer also that it was the more ancient, as<br />

it was certainly the more accurate, of the two. The simplicity of the<br />

headings, compared with those of the Caius ms, where they sometimes<br />

expand into a table of contents, points to its greater antiquity. Moreover<br />

it most frequently preserves the exact order of the words, as they stand<br />

in the Greek original, whereas in the Caius ms more regard<br />

is<br />

paid<br />

to Latin usage, and the order has often been changed accordingly.<br />

Again, it alone preserves a number of marginal glosses which show<br />

a knowledge of the Greek, and which therefore (we may presume) are<br />

due to the translator himself, who had the original before him. Thus<br />

'<br />

on Sinyrn.<br />

i<br />

sapientes fecit ' '<br />

this annotator writes, unum est verbum<br />

in Grffico [o-oc/)tcravTa],<br />

Latine sapioitificavif (Ussher Aimot. ad loc.<br />

p. 46).<br />

Thus again on Sviyrn. 5 tw Kar' avSpa he gives a gloss, 'Grteci<br />

'<br />

dicunt seamdum virum pro singulwn vel singillatim {Amiof. ad loc.<br />

p. 49). Again on Po/yc. 8 'in et ipsos facere' he explains the grammar,<br />

'regit hpec propositio [1. praepositio] in more Graeco hoc totum ipsos<br />

facere.' Again on Ephes. i '<br />

dilectum tuum nomen quod possedistis<br />

1<br />

In a series of interesting letters in this ms, with others, was taken to Italy<br />

the Academy xx. pp. 10, 53, 404 (July — by Mountague's chaplain Mileson, who<br />

December 1881), the late Rev. J. H. became a Jesuit.<br />

Backhouse gave reasons for thinking that

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!