new carols and songs for chaucer's pilgrims - David Yardley
new carols and songs for chaucer's pilgrims - David Yardley
new carols and songs for chaucer's pilgrims - David Yardley
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DAVID YARDLEY b.1978<br />
NEW CAROLS AND SONGS FOR CHAUCER’S PILGRIMS<br />
I believe that aspects of the medieval worldview<br />
have central relevance to the modern<br />
quest <strong>for</strong> fulfilment. Medieval stories as well<br />
as fantasy works which reflect those original<br />
stories are so prominent because they speak to<br />
a deep part of us <strong>and</strong> we draw inspiration from<br />
them. Medieval music, as well as a ‘fantasy’<br />
version which draws on the original music,<br />
speaks to this same part of us.<br />
With the music on this CD I have sought<br />
to achieve three things. First, to create music<br />
which can be enjoyed by as wide a range of<br />
modern listeners as possible. Second, to draw<br />
inspiration from the medieval musical world<br />
that the authors of these <strong>carols</strong> <strong>and</strong> <strong>songs</strong><br />
would have been immersed in (while avoiding<br />
an attempt to make an exact reconstruction).<br />
Finally, to breathe <strong>new</strong> life into the near<strong>for</strong>gotten<br />
lyrics <strong>and</strong> poems of the past, by<br />
providing them with a vehicle <strong>for</strong> their beauty<br />
to be expressed, in which the variety of colours<br />
of medieval life is reflected.<br />
The words <strong>for</strong> the <strong>carols</strong> are all taken from<br />
within a hundred years of Chaucer’s death <strong>and</strong><br />
some were written during his lifetime. But the<br />
main conceptual connection of this project<br />
2<br />
with Chaucer is with the motley assembly of<br />
his <strong>pilgrims</strong>, supposedly engaged in a pious<br />
undertaking but mostly revealing their threedimensional<br />
impiety at every step. Chaucer’s<br />
reverent, ribald, industrious <strong>and</strong> heroic <strong>pilgrims</strong><br />
are reflected in the range of works on the CD.<br />
Like the <strong>pilgrims</strong>, <strong>carols</strong> covered every side<br />
of medieval life, <strong>and</strong> there are surviving carol<br />
texts <strong>for</strong> love, war <strong>and</strong> ale <strong>songs</strong>, as well as<br />
Christmas <strong>carols</strong>, Easter <strong>carols</strong> <strong>and</strong> <strong>carols</strong> <strong>for</strong><br />
other religious celebrations. The works on this<br />
CD give a sampling from across the spectrum,<br />
with everything from <strong>carols</strong> celebrating<br />
Christmas to <strong>carols</strong> celebrating beer!<br />
One carol has a particular connection with<br />
the <strong>pilgrims</strong>. “I pra you sers” concerns the virtues<br />
of St Thomas, Archbishop of Canterbury,<br />
infamously murdered in the cathedral in 1170,<br />
whose martyrdom sparked the Canterbury<br />
pilgrimages which Chaucer hails.<br />
Additional in<strong>for</strong>mation <strong>and</strong> scores <strong>for</strong> the<br />
music will be made available through the<br />
website www.davidyardley.com.au.
ON MEDIEVAL CAROLS<br />
The word ‘carol’ has come to have a narrower<br />
meaning today than in the Middle Ages. With<br />
its origin in ‘caroles’ or dance-<strong>songs</strong>, by the<br />
time the texts on this CD were written it could<br />
generally refer to any song with a ‘verse-chorus’<br />
structure.<br />
Many hundreds of carol texts have survived<br />
from medieval times but only a minority have<br />
survived with their original music intact. There<br />
are thus hundreds of carol texts that we have<br />
access to, whose original music is lost.<br />
BACKGROUND TO THE PROJECT<br />
I have loved medieval stories since at least<br />
the age of eight <strong>and</strong> medieval music since<br />
first encountering it at the age of 12. But the<br />
specifics of this project started to properly take<br />
shape in 2000. I had already begun creating<br />
musical settings using surviving Middle English<br />
lyrics, including the Wyclif Magnificat <strong>and</strong><br />
Nunc Dimittis <strong>for</strong> Evensong. One Christmas<br />
it occurred to me that there must be <strong>for</strong>gotten<br />
medieval English <strong>carols</strong> in existence, <strong>and</strong> I<br />
was <strong>for</strong>tunate that my fellow chorister Robert<br />
was able to direct me to the book by Richard<br />
Leighton Greene, The Early English Carols<br />
[Ox<strong>for</strong>d, Clarendon Press, 1935].<br />
I remember vividly the day of toiling upstairs<br />
to Level 7 of the University of Sydney library<br />
stack to find this book, to discover it had not<br />
been borrowed since 1986! At the time, this<br />
as much as anything struck me as a powerful<br />
indicator that these beautiful lyrics were almost<br />
<strong>for</strong>gotten. There really was a reason to give<br />
these words the means to sing again, after<br />
centuries of reluctant silence.<br />
DAVID YARDLEY<br />
September 2012<br />
3
PERFORMERS<br />
(per<strong>for</strong>mer biographies available online at www.davidyardley.com.au)<br />
Soprano<br />
Samantha Ellis<br />
Emma Griffiths<br />
Belinda Montgomery<br />
Josie Ryan<br />
Alto<br />
Liz McKenzie<br />
Alanna Mackay<br />
Natalie Shea<br />
<strong>David</strong> <strong>Yardley</strong><br />
Tenor<br />
Richard Black*<br />
Paul Eldon<br />
<strong>David</strong> Mackay<br />
Bass<br />
Ian Blake<br />
Corin Bone<br />
Sebastien Maury<br />
Daniel <strong>Yardley</strong><br />
Percussion<br />
Jon Jones<br />
Conductor<br />
Jehan Kanga<br />
*Richard Black appears courtesy<br />
of the Song Company.<br />
4
DAVID YARDLEY is a composer, countertenor <strong>and</strong> musical director. He studied at the University<br />
of Sydney <strong>and</strong> the University of Cambridge, per<strong>for</strong>ming with a number of highly regarded<br />
ensembles, including the renowned Choir of Jesus College, Cambridge, the Cambridge Medieval<br />
Music Group, the Choir of St James’ Church King Street, the Sydney Chamber Choir <strong>and</strong> the<br />
Renaissance Players. He currently per<strong>for</strong>ms as a soloist <strong>and</strong> with Canberra-based groups The<br />
Pocket Score Company <strong>and</strong> Coro.<br />
<strong>David</strong>’s compositions have been per<strong>for</strong>med in the US, UK <strong>and</strong> Australia to date. Samples of the<br />
sheet music <strong>for</strong> some compositions, including from this disc, are available through his website to<br />
download, as are sample per<strong>for</strong>mances <strong>and</strong> extended biographical details. <strong>David</strong> can be contacted<br />
to discuss per<strong>for</strong>mance of these compositions <strong>and</strong> others through www.davidyardley.com.au.<br />
5
CHRISTMAS CAROLS<br />
1 Virgo, Rosa Virginum, 15th century<br />
Manuscript: Gonville <strong>and</strong> Caius College, Cambridge [MS383]<br />
Soloists: Josie Ryan, Belinda Montgomery, Natalie Shea<br />
Songs in praise of the Virgin Mary became very popular in the Middle Ages. The serene burden<br />
(chorus), entirely in Latin, blooms out from a single note, mirroring the text “Maiden, rose<br />
amongst maidens”. As the words change from reverential Latin into the more earthy Middle<br />
English text, the music also develops into rhythmically exciting phrases, ending with medievalinspired<br />
‘hocket’ figures where each note is sung alternately by different vocal parts.<br />
Virgo, rosa virginum<br />
Tuum precare Filium<br />
Alle ye mouwen of joye synge;<br />
Fro hevene ys come god tythyng:<br />
Mary mylde, that gode thyng,<br />
Iam concepit Filium.<br />
Quene of hevene, wel the be!<br />
Godes Sone ys boron of the<br />
For te make us alle fre<br />
Ab omni labe criminum.<br />
Wanne that he of her bore was<br />
In a crache wyt hey <strong>and</strong> gras,<br />
And <strong>for</strong> hour synne diede on cros<br />
Surexit die tercia.<br />
Aftur hys ded, in hys uprysyng,<br />
To hevene he toc hys upstyyng;<br />
6<br />
Maiden, rose amongst maidens<br />
We entreat thy Son<br />
All ye who can of joy sing;<br />
From heaven is come good tidings:<br />
Mary mild, that good thing,<br />
Already conceived thy Son<br />
Queen of heaven, well thee be!<br />
God’s Son is born of thee<br />
For to make us all free<br />
From every suffering of guilt<br />
When that he of her born was<br />
In a cradle with hay <strong>and</strong> grass,<br />
And <strong>for</strong> our sin died on cross<br />
And rose on the third day<br />
After his death, in his uprising,<br />
To heaven he took his ascenscion;
Ther he dwellus, wytoute lesyng,<br />
Deus super omnia.<br />
Marie, modur wytoute wemme,<br />
Brytur than the sonne bem,<br />
The has taken wyt hym<br />
Ad celi palacia.<br />
Tho the we makun houre mone:<br />
Pray <strong>for</strong> us to thy Sone<br />
That we mowen wyt hym wone<br />
In perhenni gloria.<br />
There he dwells, without ending,<br />
God above all things.<br />
Mary, mother without stain,<br />
Brighter than the sun’s beam,<br />
Thee hast he taken with him<br />
To the palace of Heaven.<br />
To thee we make our prayer:<br />
Pray <strong>for</strong> us to thy Son<br />
That we might with him win<br />
Eternal Glory.<br />
2 Letabundus Exultet, 15th century<br />
Manuscript: Bridgwater Corporation Muniments, Bridgwater, Somerset [123]<br />
Soloists: Belinda Montgomery, Natalie Shea, Richard Black, Corin Bone<br />
A joyous Christmas carol, this piece is set to a dance rhythm, emphasising its celebratory mood.<br />
The piece gradually introduces more parts <strong>and</strong> more complexity as the verses occur, ending with<br />
an intricate passage of ‘double-hocketing’ in the later verses. This creates a ‘shimmering’ effect,<br />
mirroring the words, which speak of shining stars, the ray of light <strong>and</strong> the sun which never goes<br />
down.<br />
Letabundus exultet fidelys chorus, Alleluia<br />
Now well may we myrthys make,<br />
For Jhesu mankynd hath take<br />
Of a mayden withoutyne make;<br />
Gaudeamus<br />
A kyng of kynges now <strong>for</strong>th ys browghth<br />
Off a maydyne that synnyd nowghte,<br />
Let the choir of the faithful rejoice, Alleluia<br />
Now well may we mirth make,<br />
For Jesu man’s <strong>for</strong>m hath take<br />
Of a maiden without any make;<br />
Let us rejoice<br />
A king of kings now <strong>for</strong>th is brought<br />
Of a maiden that sinned nought,<br />
7
Nether in ded nether in thowghte,<br />
Res mir<strong>and</strong>a.<br />
An angell of counsell now ys bore<br />
Off a mayde, as Y sayd be<strong>for</strong>e,<br />
To saw all that was <strong>for</strong>lore,<br />
Sol de stella.<br />
That sonne hath never downe goyng,<br />
And thys lyght no tyme lesyng;<br />
Thys stere is evermore scheinyng,<br />
Semper clara.<br />
Ryght as the stere browght <strong>for</strong>ght a beme,<br />
Oute the wych comm’th a marv’lose streme,<br />
So dud that mayde withowtyn weme,<br />
Pari <strong>for</strong>ma.<br />
Neither in deed neither in thought,<br />
A wondrous thing.<br />
An angel of counsel now is born<br />
Of a maid, as I said be<strong>for</strong>e,<br />
To save all that was <strong>for</strong>lorn,<br />
The sun from a star.<br />
That sun is never down going,<br />
And this light at no time shall fail;<br />
This star is evermore shining,<br />
Forever pure.<br />
Just as the star brought <strong>for</strong>th a beam,<br />
Out of which com’th a marv’lous stream,<br />
So did that maiden without stain,<br />
Of the same beauty.<br />
3 Alleluia, Deo Patris Sit Gloria, 15th century<br />
Manuscript: Sloane 2593, British Museum, London<br />
Soloists: Emma Griffiths, Natalie Shea, Richard Black, Sebastien Maury<br />
This is a Christmas carol with many classic allusions, such as to the ox <strong>and</strong> ass in the stable. The<br />
large amount of Latin in the text, as well as the insistent repeating of the word ‘Alleluia’ makes it<br />
well suited to a gr<strong>and</strong> musical setting. As the ‘Alleluias’ build, the parts are gradually added until we<br />
arrive at a full, four-part choral sound with percussion.<br />
Alleluia, Alleluia,<br />
Deo Patri sit gloria<br />
Salvator mundi, Domine,<br />
Fader of Hevene, blyssid thou be;<br />
8<br />
Alleluia, Alleluia<br />
Glory be to God the Father<br />
O Lord, saviour of the world,<br />
Father of Heaven, blessed thou be;
Thou gretyst a mayde with on ‘Ave’,<br />
Que vocatur Maria<br />
Adesto nunc propicius;<br />
Thou sendyst thi Sone, swete Jhesus,<br />
Man to become <strong>for</strong> love of us;<br />
Deo Patri sit gloria<br />
Ne mentem sompnus oprimat;<br />
Betwyx an ox <strong>and</strong> an as<br />
Cryst hymself, born he was<br />
De virgine Maria<br />
Te re<strong>for</strong>mator sensuum;<br />
Bothe lytil <strong>and</strong> mekil <strong>and</strong> alle <strong>and</strong> sum,<br />
Wolcum the tyme that now is com;<br />
Deo Patri sit gloria<br />
Gloria tibi, Domine,<br />
Thre personys in Trenyte;<br />
Blyssid mot they alle be;<br />
Deo Patri sit Gloria<br />
Thou greetest a maid with an ‘Ave’,<br />
Who was called Mary<br />
Help us now to a favourable time;<br />
Thou sendest thy Son, sweet Jesu,<br />
Man to become <strong>for</strong> love of us;<br />
Glory be to God the Father<br />
That sleep may not oppress our minds;<br />
Between an ox <strong>and</strong> an ass<br />
Christ himself, born he was<br />
Of the Virgin Mary<br />
Thou, re-<strong>for</strong>mer of our senses;<br />
Both little <strong>and</strong> meek <strong>and</strong> all <strong>and</strong> some,<br />
Welcome the time that now is come;<br />
Glory be to God the Father<br />
Glory to thee, O Lord,<br />
Three persons in Trinity;<br />
Blessed may they all be<br />
Glory be to God the Father<br />
4 Blyssid Be That Lady Bryght, 15th century<br />
Manuscript: Eng Poet. E. 1, Bodleian Library, Ox<strong>for</strong>d<br />
Soloists: Josie Ryan, <strong>David</strong> <strong>Yardley</strong>, Natalie Shea<br />
In this Christmas carol, the words express awe <strong>and</strong> wonder at the miracles associated with Jesus’<br />
birth. The music builds upwards from the simple tune in the bottom part, reaching full complexity<br />
in the second verse as the top part joins. The exclamation “With ay!” is repeated in quick succession<br />
by each part, depicting the overwhelming nature of the miracles being described.<br />
9
Blyssid be that lady bryght<br />
That bare a chyld of great myght,<br />
Withouten peyne, as it was ryght,<br />
Mayd mother Marye.<br />
Goddys Sonne is borne;<br />
His moder is a maid,<br />
Both after <strong>and</strong> be<strong>for</strong>ne,<br />
As the prophycy said,<br />
With ay! With ay!<br />
A wonder thyng it is to se,<br />
How mayden <strong>and</strong> moder on may be;<br />
Was there never nonne but she,<br />
Mayd moder Marye.<br />
The great Lord of Heav’n<br />
Owr servant is becom;<br />
Thorow Gabriels stevyn<br />
Owre kynd have benom,<br />
With ay! With ay!<br />
A wonder thyng it is to se,<br />
How lord <strong>and</strong> servant on may be;<br />
Was there never nonne but he,<br />
Born off maid Marye.<br />
Two sons togyther, they<br />
Owght to shyne bryght;<br />
So did that fayer ladye<br />
Whan Jesu in hir light,<br />
With ay! With ay!<br />
A wonder thyng it is to se,<br />
10<br />
Blessed be that lady bright<br />
That bore a child of great might,<br />
Without pain, as it was right,<br />
Maid mother Mary.<br />
God’s Son is born;<br />
His mother is a maid,<br />
Both after <strong>and</strong> be<strong>for</strong>e,<br />
As the prophecy said,<br />
With ay! With ay!<br />
A wondrous thing it is to see,<br />
How maiden <strong>and</strong> mother one may be;<br />
Was there never none but she,<br />
Maid mother Mary.<br />
The great Lord of Heav’n<br />
Our servant is become;<br />
Through Gabriel’s voice<br />
Our <strong>for</strong>m has taken on,<br />
With ay! With ay!<br />
A wondrous thing it is to see,<br />
How lord <strong>and</strong> servant one may be;<br />
Was there never none but he,<br />
Born of maid Mary.<br />
Two suns together, they<br />
Ought to shine bright;<br />
So did that fair lady<br />
With Jesu in her light,<br />
With ay! With ay!<br />
A wondrous thing it is to see,
The Lord that bought fre <strong>and</strong> thrall<br />
Is found in an assis stall<br />
By his moder Mary.<br />
The Lord that bought free <strong>and</strong> thrall<br />
Is found in an ass’s stall<br />
By his mother Mary.<br />
5 Man be Glad in Halle <strong>and</strong> Bour, 15th century<br />
Manuscript: Sloane 2593, British Museum, London<br />
Soloists: Samantha Ellis, Natalie Shea, Richard Black<br />
This Christmas carol tells the whole story of Jesus’ life in eight short verses. The ‘gladness’ of the<br />
text is reflected in a spirited <strong>and</strong> joyful musical setting, while the singers’ dynamic variations follow<br />
the story, first from birth down to death, rising again with the resurrection.<br />
Man be glad, in halle <strong>and</strong> bour;<br />
This tyme was born our Savyour<br />
In this tyme a chyld was born<br />
To save tho sowle that wen <strong>for</strong>lorn,<br />
For us he werde garlond of thorn<br />
Al it was <strong>for</strong> our honour<br />
The eytende day he was schorn<br />
To fulfylle the law that was be<strong>for</strong>n;<br />
Of meknesse he blew his horn.<br />
Al it was <strong>for</strong> our honour<br />
On Good Fryday was don on rode;<br />
The Juwes spyltyn his herte blode;<br />
Mary his moder be hym stode.<br />
Ye ben our help <strong>and</strong> our socour.<br />
On Esterne Day he gan up ryse<br />
To techyn hem that wern onwyse.<br />
Man be glad, in hall <strong>and</strong> bower;<br />
At this time was born our Saviour<br />
In this time a child was born<br />
To save those souls that were <strong>for</strong>lorn,<br />
For us he wore garl<strong>and</strong> of thorns;<br />
All it was <strong>for</strong> our honour<br />
The eighth day he was shorn<br />
To fullfil the law that was be<strong>for</strong>e;<br />
Of meekness he blew his horn.<br />
All it was <strong>for</strong> our honour<br />
On Good Friday was nail’d on cross;<br />
The Jews spilled his heart’s blood;<br />
Mary his mother by him stood.<br />
Ye been our help <strong>and</strong> our succour.<br />
On Easter Day he rose up<br />
To teach them that were unwise.<br />
11
Jhesu, <strong>for</strong> your woundes five,<br />
Ye ben our help <strong>and</strong> our socour.<br />
On Halwyn Thursday he gan upsteye<br />
To his Fader that sit on heye.<br />
Jhesu, <strong>for</strong> your curteysye,<br />
Ye ben our help <strong>and</strong> our socour.<br />
On Qwytsunday he gan doun sende<br />
Wyt <strong>and</strong> wysdam us to amende.<br />
Jhesu, bryng us to that ende<br />
Withoutyn delay, our Savyour.<br />
Jesu, <strong>for</strong> your wounds five,<br />
Ye been our help <strong>and</strong> our succour.<br />
On Holy Thursday he rose up<br />
To his Father that sits on high.<br />
Jesu, <strong>for</strong> your courtesy,<br />
Ye been our help <strong>and</strong> our succour.<br />
On Whitsunday he came down<br />
Wit <strong>and</strong> wisdom us to amend.<br />
Jesu, bring us to that end<br />
Without delay, our Saviour.<br />
SECULAR CAROLS<br />
6 Brynge us home good ale, 15th century<br />
Manuscript: Harley 541, British Museum, London<br />
Soloists: v1 – Paul Eldon, Ian Blake; v2 – Richard Black, Corin Bone; v3 – <strong>David</strong> <strong>Yardley</strong>, Sebastien Maury;<br />
v4 – Daniel <strong>Yardley</strong>, <strong>David</strong> <strong>Yardley</strong>; v5 – Corin Bone, Daniel <strong>Yardley</strong><br />
A raucous carol of ale. The musical setting brings to life the image of the group of merry-makers<br />
sitting around the tavern table, each taking turns to put <strong>for</strong>ward other things than ale – beef, bread,<br />
pork, mutton, veal, cider <strong>and</strong> wine – <strong>for</strong> the group to condemn one by one as being (clearly!)<br />
inferior to ale.<br />
Bryng us home good ale, ser;<br />
brynge us home good ale,<br />
And <strong>for</strong> owre dere Lady love,<br />
brynge us home good ale.<br />
Brynge home no beff, ser,<br />
12<br />
Bring us home good ale, sir;<br />
bring us home good ale,<br />
And <strong>for</strong> our dear Lady love,<br />
bring us home good ale.<br />
Bring us home no beef, sir,
<strong>for</strong> that ys full of bonys,<br />
But brynge home good ale inowgh,<br />
<strong>for</strong> I love wyle that,<br />
But brynge us home good ale.<br />
Brynge us home no wetyn brede,<br />
<strong>for</strong> that ys full of braund,<br />
Nothyr no ry brede,<br />
<strong>for</strong> that ys of that same,<br />
But brynge us home good ale.<br />
Bryng us home no porke, ser,<br />
<strong>for</strong> that is very fat,<br />
Nethyr no barly brede,<br />
<strong>for</strong> nethyr lovye I that,<br />
But brynge us home good ale.<br />
Bryng us home no muttun, ser,<br />
<strong>for</strong> that ys togh <strong>and</strong> lene,<br />
Nothyr no tryps,<br />
<strong>for</strong> they be seldyn clene,<br />
But brynge us home good ale.<br />
Bryng us home no vele, ser,<br />
<strong>for</strong> that wyll not dure,<br />
But bryng us home good ale inogh<br />
to drynke by the fyre,<br />
But brynge us home good ale.<br />
Bryng us home no sydyr,<br />
nor no palde wyne,<br />
For, <strong>and</strong> thou do, thow shalt have<br />
<strong>for</strong> that is full of bones,<br />
But bring home good ale enough,<br />
<strong>for</strong> I love well that,<br />
But bring us home good ale.<br />
Bring us home no wheaten bread,<br />
<strong>for</strong> that is full of char,<br />
Neither no rye bread,<br />
<strong>for</strong> that is of the same,<br />
But bring us home good ale<br />
Bring us home no pork, sir,<br />
<strong>for</strong> that is very fat,<br />
Neither no barley bread,<br />
<strong>for</strong> neither love I that,<br />
But bring us home good ale.<br />
Bring us home no mutton, sir,<br />
<strong>for</strong> that is tough <strong>and</strong> lean,<br />
Neither no tripe,<br />
<strong>for</strong> that be seldom clean,<br />
But bring us home good ale.<br />
Bring us home no veal, sir,<br />
<strong>for</strong> that will not keep,<br />
But bring us home good ale enough<br />
to drink by the fire,<br />
But bring us home good ale.<br />
Bring us home no cider,<br />
nor no flat wine,<br />
For, <strong>and</strong> thou do, thou shalt have<br />
13
Crystes curse <strong>and</strong> myne,<br />
But brynge us home good ale.<br />
Christ’s curse <strong>and</strong> mine,<br />
But bring us home good ale.<br />
7 Nou sprinkes the sprai, 14th century<br />
Manuscript: Hale 135, Lincoln’s Inn, London<br />
Soloists: Belinda Montgomery, <strong>David</strong> <strong>Yardley</strong>, Natalie Shea<br />
The earliest carol on this CD, the subject is bitterness at a lover’s betrayal. The maiden wishes her<br />
<strong>for</strong>mer lover buried <strong>and</strong> vows that he will rue his treachery. But the start of the chorus <strong>and</strong> other<br />
images used suggest a springtime pastoral setting as the contrasting backdrop. The music brings<br />
out both the sweetness of the spring <strong>and</strong> the anger of the betrayed lover.<br />
Nou sprinkes the sprai;<br />
Al <strong>for</strong> love icche am so seek<br />
That slepen I ne mai.<br />
Als I me rode this endre dai<br />
O mi pleyinge,<br />
Seih I hwar a litel mai<br />
Bigan to singge:<br />
“The clot him clingge!<br />
Wai es him I love longinge<br />
Sal libben ai.”<br />
Son icche herde that mirie note<br />
Thider I drogh;<br />
I fonde hire in an herber swot<br />
Under a bogh<br />
With joie inogh.<br />
Son I asked<br />
‘Thou mirie mai,<br />
14<br />
Now branch blossoms;<br />
All <strong>for</strong> love I am so sick<br />
That sleep I never may.<br />
As I rode out the other day<br />
On my merry way,<br />
Saw I where a graceful maid<br />
Began to sing:<br />
“The gravedirt him cling!<br />
Woe is to him who in lovelonging<br />
Lives his life always.”<br />
Soon I heard that merry note<br />
Thither I drew;<br />
I found her in a garden sweet<br />
Under a bough<br />
With joy enough.<br />
Soon I asked<br />
‘Thou merry maid,
Hwi sinkes tou ai’<br />
Than answerde that maiden swote<br />
Midde wordes fewe:<br />
Mi lemman haves me bihot<br />
Of lovve trewe<br />
He chaunges a<strong>new</strong>e;<br />
Yiif I mai, it shal him rewe<br />
Bi this dai.’<br />
Why sings thou always’<br />
Then answered that maiden sweet<br />
With words few:<br />
My lover has to me sworn<br />
Of love true<br />
He changes a<strong>new</strong>;<br />
If I can he shall this well rue<br />
By this day.’<br />
8 Willikin’s Return, c.1470<br />
Manuscript: Addit. 19046, British Museum, London<br />
Soloists: <strong>David</strong> <strong>Yardley</strong>, Paul Eldon, Corin Bone<br />
A wartime/political carol, whose lyrics celebrate a <strong>new</strong>ly <strong>for</strong>med alliance in 1470 which contributed<br />
to the short-lived restoration of Henry VI. The verses give something of a roll-call of the<br />
famous figures of the day who are (at the time the lyrics are written) allied – King Hary is Henry<br />
VI, “my Lorde Prynce” is Edward, Prince of Wales etc. We can imagine the crowd of knights <strong>and</strong><br />
bowmen cheering as each of their heroes’ names is mentioned in the verses. The music aims to<br />
reflect the mixed emotions of the words – on the one h<strong>and</strong>, celebration <strong>and</strong> on the other, the grim<br />
backdrop of warfare <strong>and</strong> political uncertainty.<br />
Nowell! Nowell! Nowell! Nowell!<br />
And Cryst save mery Ynglond<br />
<strong>and</strong> sped yt well!<br />
Tyll home sull Wylekyn,<br />
this joly gentyl schepe,<br />
All to houre combely Kyng Hary<br />
this cnat ys knyt;<br />
Ther<strong>for</strong>e let us all syng nowel.<br />
Nowell! Nowell! Nowell! Nowell!<br />
And Christ save merry Engl<strong>and</strong><br />
<strong>and</strong> speed it well!<br />
Till home shall Willikin,<br />
this jolly gentle ship,<br />
All to our comely King Harry<br />
this knot is knit;<br />
There<strong>for</strong>e let us all sing nowell.<br />
15
Tyll home sull Wylekyn,<br />
this joly gentyl mast,<br />
All to my Lorde Prynce<br />
that never was caste;<br />
Ther<strong>for</strong>e let us all syng nowel.<br />
Tyll home sull Wylekyn,<br />
this joly gentyl nore,<br />
All to my Lorde Chaberlayne<br />
that never was <strong>for</strong>sore<br />
Ther<strong>for</strong>e let us all syng nowel.<br />
Tyll home sull Wylekyn,<br />
this joly gentyl sayle,<br />
All to my Lorde Fueryn<br />
that never dyd fayle;<br />
Ther<strong>for</strong>e let us all syng nowel.<br />
Till home shall Willikin,<br />
this jolly gentle mast,<br />
All to my Lord Prince<br />
that never was cast;<br />
There<strong>for</strong>e let us all sing nowell.<br />
Till home shall Willikin,<br />
this jolly gentle oar,<br />
All to my Lord Chamberlain<br />
that never was struck low<br />
There<strong>for</strong>e let us all sing nowell.<br />
Till home shall Willikin,<br />
this jolly gentle sail,<br />
All to my Lord Fuerin<br />
that never did fail;<br />
There<strong>for</strong>e let us all sing nowell.<br />
9 Wep you no more, 15th century<br />
Manuscript: Harley 1317, British Museum, London<br />
Soloists: <strong>David</strong> <strong>Yardley</strong>, Paul Eldon, Ian Blake<br />
This carol has a mournful text, of which only three mysterious verses have survived, which<br />
leave the story unfinished. Our imaginations are left to guess the conclusion of the story, whose<br />
remaining verses have been lost from history. The sound of weeping is created through the use of<br />
medieval-inspired “hockets” between the upper two parts in the chorus.<br />
Wep no more <strong>for</strong> me swet hart<br />
Wep no more <strong>for</strong> me<br />
As scharpe as a dart<br />
hathe perysht my hart<br />
16<br />
Weep no more <strong>for</strong> me sweet heart<br />
Weep no more <strong>for</strong> me<br />
As sharp as a dart<br />
hath pierced my heart
That ye shod morne <strong>for</strong> me.<br />
Apon a mornyng of May,<br />
In the mornyng grey,<br />
I walkyd plesantly<br />
To a garden gren,<br />
So fresshe besen<br />
That joy hyt was to se.<br />
Ther walkyd I<br />
Al soburly,<br />
Musyng myselffe alon,<br />
Tyll sodenly,<br />
I blenkyd myn y<br />
Wher I spyyd won.<br />
Whych in gret payn,<br />
Me thowt sarteyn,<br />
Hyt sem’d that he was;<br />
Hys gown al blake<br />
Apon hys bake,<br />
Lyke lede hys colore was.<br />
That you should mourn <strong>for</strong> me.<br />
Upon a morning of May,<br />
In the morning grey,<br />
I walked pleasantly<br />
To a garden green,<br />
So fresh become<br />
That joy it was to see.<br />
There walked I<br />
All soberly,<br />
Musing myself alone,<br />
Till suddenly,<br />
I blinked my eyes<br />
Where I spied one.<br />
Which in great pain,<br />
I thought certain,<br />
It seem’d that he was;<br />
His gown all black<br />
Upon his back,<br />
Like lead his colour was.<br />
OTHER SACRED CAROLS<br />
10 Lullay, lullay, litel child, c.1372<br />
Manuscript: Advocates 18, National Library of Scotl<strong>and</strong>, Edinburgh<br />
Soloists: Josie Ryan, Natalie Shea, Richard Black<br />
A beautiful <strong>and</strong> melancholy lullaby carol, whose words are spoken on behalf of sinful mankind.<br />
There is a contrast between the sweet lullaby of the chorus as opposed to the verses, whose words<br />
17
urden the infant with responsibility <strong>for</strong> correcting vast <strong>and</strong> deep wrongs. The music reflects this<br />
contrast, with the chorus having a simple, lulling sound against the more complex <strong>and</strong> violent<br />
rhythms of the verses.<br />
Lullay, lullay, litel child,<br />
Qui wepest thou<br />
qui wepest thou so sore<br />
Lullay, lullay, litel child,<br />
Thou that were so sterne <strong>and</strong> wild<br />
Nou art become meke <strong>and</strong> mild<br />
To saven that was <strong>for</strong>lore.<br />
But <strong>for</strong> my senne I wot it is<br />
That Godis Sone suffret this;<br />
Merci, Lord! I have do mis;<br />
Iwis, I wile no more.<br />
Ayenis my Fadris wille I ches<br />
An appel with a reuful res;<br />
Wer<strong>for</strong>e myn hertage I les,<br />
And nou thou wepist ther<strong>for</strong>e.<br />
An appel I tok of a tre;<br />
God it hadde <strong>for</strong>boden me;<br />
Wer<strong>for</strong>e I sulde dampned be,<br />
Yef thi weping ne wore.<br />
Lullay <strong>for</strong> wo, thou litel thing,<br />
Thou litel barun, thou litel king;<br />
Mankinde is cause of thy murning,<br />
That thou hast loved so yore.<br />
18<br />
Lullay, lullay, little child,<br />
Why weepest thou<br />
Why weepest thou so sore<br />
Lullay, lullay, little child,<br />
Thou that were so stern <strong>and</strong> wild<br />
Now art become meek <strong>and</strong> mild<br />
To save what was <strong>for</strong>lorn<br />
But <strong>for</strong> my sin, I know it is<br />
That God’s Son sufferred this;<br />
Mercy, Lord! I have done amiss;<br />
Truly, I will no more<br />
Against my Father’s will I chose<br />
An apple through a rueful act;<br />
Where<strong>for</strong>e mine heart’s desire I lose,<br />
And now thou weepest there<strong>for</strong>e,<br />
An apple I took from a tree;<br />
God it had <strong>for</strong>bidden me;<br />
Where<strong>for</strong>e I should damned be,<br />
If it were not <strong>for</strong> thy weeping.<br />
Lullay <strong>for</strong> woe, thou little thing,<br />
Thou little baron, thou little king;<br />
Mankind is cause of thy mourning,<br />
That thou hast loved so long.
For man that thou hast ay loved so,<br />
Yet saltu suffren peines mo,<br />
In heved, in feet, in hondis to,<br />
And yet wepen wel more.<br />
That peine us make of senne fre;<br />
That peine us bringge Jesu to the;<br />
That peine us helpe ay to fle<br />
The wikkede fendes lore.<br />
For man, that thou hast ever loved so,<br />
Yet shalt thou suffer pain more,<br />
In head, in feet, in h<strong>and</strong>s too,<br />
And yet weep well more.<br />
That pain that makes us free of sin;<br />
That pain that brings us, Jesu, to thee;<br />
That pain that helps us always to flee<br />
The wicked fiend’s lore.<br />
11 I pra you sers, 15th century, John Audelay<br />
Manuscript: Douce 302, Bodleian Library, Ox<strong>for</strong>d<br />
Soloists: <strong>David</strong> <strong>Yardley</strong>, <strong>David</strong> Mackay, Ian Blake<br />
A carol celebrating St Thomas a Becket, infamously murdered in Canterbury Cathedral on 29<br />
December 1170 <strong>and</strong> officially recognised as a martyr in 1173. The Canterbury pilgrimages referred<br />
to by Chaucer sprang up from this incident, as <strong>pilgrims</strong> travelled from Southwark Cathedral in<br />
London to the shrine of Thomas a Becket in Canterbury Cathedral. Reflecting the celebratory<br />
tone of the lyrics despite the grim context of his martyrdom, the music has a bright, rhythmic<br />
drive.<br />
I pra you, sers, al in fere,<br />
Worchip Seynt Thomas, this hole marter.<br />
For on a Tewsday Thomes was borne,<br />
And on a Tuysday he was prest schorne,<br />
And on a Tuysday his lyve was lorne,<br />
And sofyrd martyrdam with myld chere.<br />
Fore Hole Cherche ryght al hit was,<br />
Ellis we had then songyn ‘Alas!’<br />
I pray you, sirs, in all fear,<br />
Worship Saint Thomas, this holy martyr<br />
For on a Tuesday Thomas was born,<br />
And on a Tuesday he was priest shorn,<br />
And on a Tuesday his life was lost,<br />
And suffered martyrdom with mild cheer<br />
For Holy Church right it all was,<br />
Else we had then to sing ‘Alas!’<br />
19
And the child that unborne was<br />
Schul have boght his lyve ful dere.<br />
Ther prestis were thral he mad hem fre:<br />
That no clerke hongid schuld be<br />
Bot eretyk or <strong>for</strong>e traytre,<br />
Yif one soche case fel ther were.<br />
Then no child criston schuld be,<br />
Ne clerke take ordere in no degre<br />
Ne mayde mared in no cuntre<br />
Without trebeut in the kyng dangere<br />
Thus Hole Cherche he mad fre;<br />
Fore fyfte poyntis he dyed truely;<br />
In heven worchipt mot he be,<br />
And fader <strong>and</strong> moder him gete <strong>and</strong> bere<br />
And the child that unborn was<br />
Shall have bought his life full dear<br />
The priests were thralls he set them free:<br />
That no clerk hanged should be<br />
Unless a heretic or traitor,<br />
If one such fell case there were<br />
Then no child christened should be,<br />
Nor clerk take order in no degree<br />
Nor maiden married in no country<br />
Without tribute to the fearsome king<br />
Thus Holy Church he made free;<br />
For fifty points he died truely;<br />
In heaven worshipped may he be,<br />
And his father <strong>and</strong> mother who bore him<br />
12 Nowel, el, el, el, 15th century<br />
Manuscript: Sloane 2593, British Museum, London<br />
Soloists: <strong>David</strong> <strong>Yardley</strong>, Richard Black, Paul Eldon<br />
The bitter despair of Mary, speaking with her dying son on the cross, is powerfully evoked in this<br />
Easter carol, reflecting in the medieval English language the theme of the famous ‘Stabat mater’<br />
Latin text. The repetitions of the syllable ‘El’ in the chorus are musically set to reflect Mary’s bitter<br />
weeping. The verses mix emotions of tenderness <strong>and</strong> sorrow, as Mary looks over the broken body<br />
of her son.<br />
Nowel, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el!<br />
‘Mary moder, cum <strong>and</strong> se:<br />
Thi Sone is naylyd on a tre,<br />
20<br />
Nowel, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el!<br />
‘Mary mother, come <strong>and</strong> see:<br />
Thy Son is nailed on a tree,
H<strong>and</strong> <strong>and</strong> fot; he may not go;<br />
His body is woundyn al in woo.<br />
‘Thi swete Sone that thou hast born<br />
To save mankynde, that was <strong>for</strong>lorn,<br />
His hed is wrethin in a thorn;<br />
His blysful body is all totorn.’<br />
Quan he this tale began to telle,<br />
Mary wold non lenger dwelle,<br />
But hyid here faste to that hylle<br />
Ther Jhesu his blod began to spyll.<br />
‘Myn swete Sone, that art me dere,<br />
Qwy han men hangyd the here<br />
Thi hed is wrethin in a brere;<br />
Myn lovely Sone, qwer is thin chere<br />
‘Thin swete body that in me rest,<br />
Thin comely mowth that I have kest!<br />
Now on rode is mad thi nest;<br />
Leve chyld, quat is me best’<br />
‘Womman, to Jon I the betake;<br />
Jon, kyp this womman <strong>for</strong> myn sake.<br />
For synful sowlys my deth I take;<br />
On rode I hange <strong>for</strong> manys sake.’<br />
‘This game alone me muste play;<br />
For synful sowle I deye today;<br />
Ther is non wyght that goth be the way<br />
Of myn peynys can wel say.’<br />
H<strong>and</strong> <strong>and</strong> foot; he may not go;<br />
His body is wounded all in woe.<br />
‘Thy sweet Son that thou hast born<br />
To save mankind, that was <strong>for</strong>lorn,<br />
His head is wreathed in a thorn;<br />
His blissful body is all torn’<br />
When he this tale began to tell,<br />
Mary would no longer dwell,<br />
But rushed her fast unto that hill<br />
Where Jesu his blood began to spill.<br />
‘My sweet Son, that art me dear,<br />
Why have men hanged thee here<br />
Thy head is wreathed in a briar;<br />
My lovely Son, where is thy cheer<br />
‘Thy sweet body that in me lay,<br />
Thy comely mouth that I have kissed!<br />
Now on cross is made thy nest;<br />
Dear child, what is <strong>for</strong> me best’<br />
‘Woman, to John I thee betake;<br />
John, keep this woman <strong>for</strong> my sake.<br />
For sinful souls my death I take;<br />
On cross I hang <strong>for</strong> mankind’s sake.<br />
‘This game alone I must play;<br />
For sinful souls I die today;<br />
There is no man that goeth by the way<br />
Of my pain can well say.’<br />
21
13 A domusday we schull ysee, 15th century<br />
Manuscript: Bridgwater Corporation Muniments, Bridgwater, Somerset. [123]<br />
This carol of doomsday bears wondrous images of angels bearing trumpets which blast so loud<br />
that the whole world hears, the dead returning to life <strong>and</strong> the wrong-doers amongst them paying<br />
the price <strong>for</strong> their actions in life. These epic, world-shattering images are reflected in the music<br />
– with a full, driving sound <strong>and</strong> trumpet-like musical figures to evoke what is being described.<br />
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay,<br />
Take good hede wat youe say.<br />
A domusday we schull ysee<br />
Fadere <strong>and</strong> Sone in Trinite<br />
With grete powere <strong>and</strong> magisti,<br />
And angelys in grete aray.<br />
An angele with a trumpat schall blow,<br />
That all the worlde schall yt yknow<br />
They that beyne on yyrth so low,<br />
They schull aryse all off the clay.<br />
They that byne in yrth soo deppe,<br />
They schull to thys trumpat take heed<br />
And aryse <strong>and</strong> full sorre wyppe<br />
That ever they wer toyenst to fay,<br />
God hymselffe Sune hyt ys<br />
That schall yeve the dome, iwys,<br />
And ther<strong>for</strong>e avys hym that hath ido amys,<br />
Fore there they schull rehersse here pay.<br />
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay,<br />
Take good heed what you say.<br />
At doomsday we shall see<br />
Father <strong>and</strong> Son in Trinity<br />
With great power <strong>and</strong> majesty,<br />
And angels in great array.<br />
An angel with a trumpet shall blow,<br />
That all the world shall it know<br />
They that been in earth so low,<br />
They shall arise all from the clay.<br />
They that been in earth so deep,<br />
They shall to this trumpet take heed,<br />
And arise <strong>and</strong> weep full sore<br />
That ever they were hostile to the faith,<br />
The son of God himself it is<br />
That shall give them that judgement,<br />
And there<strong>for</strong>e counsel them that have<br />
done amiss,<br />
For then they shall meet reckoning.<br />
22
DEDICATION<br />
Without the loving, supportive environment created by my parents, my partner <strong>and</strong> all of my<br />
family throughout my life, it would not have been possible to conceive or execute this work, <strong>and</strong> I<br />
dedicate it to them.<br />
I also want to deeply thank the people who have inspired <strong>and</strong> taught me at key moments in my<br />
musical development. To name a few in particular, in Australia, Elizabeth Swain OAM, Tobias<br />
Cole, <strong>David</strong> Drury, Richard Black <strong>and</strong> Winsome Evans OAM BEM. In Cambridge, Edward Wickham<br />
<strong>and</strong> Daniel Hyde, in Edinburgh, Caitlin <strong>and</strong> Chris Elmes.<br />
The ‘w<strong>and</strong>ering minstrels’ who per<strong>for</strong>m on the CD include some of Australia’s finest soloists<br />
<strong>and</strong> choral singers, <strong>and</strong> I am deeply grateful to all the per<strong>for</strong>mers <strong>for</strong> giving their time <strong>and</strong> talents.<br />
My thanks also go to Peter Wilkin <strong>for</strong> his translations into today’s English, designed <strong>for</strong> per<strong>for</strong>mance,<br />
<strong>and</strong> to Richard Black <strong>for</strong> his work preparing high-quality manuscripts of the works.<br />
Special thanks also go to Kimmo Vennonen <strong>for</strong> his excellent work as recording artist, to Daniel<br />
S<strong>and</strong>erson <strong>for</strong> artwork, to Paul Eldon <strong>for</strong> marketing, to Adam Henry <strong>for</strong> photographs <strong>and</strong> to<br />
<strong>David</strong> Mackay <strong>and</strong> John Virgoe <strong>for</strong> assistance in the final editing process of the CD.<br />
Recorded February <strong>and</strong> April, 2012, Wesley Music Centre, Canberra<br />
Recorded by Kimmo Vennonen<br />
© Talisman Recordings. All rights reserved. Unauthorised reproduction, copying <strong>and</strong> rental of this<br />
recording is prohibited by law.<br />
www.davidyardley.com.au<br />
23