Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Foreword<br />
The Wolof love <strong>proverbs</strong>. The wisdom of generations of Wolof sages is recorded in thousands of<br />
<strong>proverbs</strong> and sayings. And the Wolof sages can teach us much in this day and age, especially in an area<br />
which has become a weakness of Western societies - community and relationships. We would save<br />
ourselves a lot of pain and shame if we listened to the wisdom of the Wolof.<br />
This first edition was quickly organised into topics, and it can be improved. I invite you, the reader, to<br />
suggest improvements to the classification system - better titles, or perhaps combining several similar<br />
topics together, or including particular <strong>proverbs</strong> under different topics.<br />
For those who speak Wolof, <strong>proverbs</strong> are an excellent tool – both for teaching and for resolving problems<br />
in relationships. As oral communicators the average Wolof person can remember a message contained in<br />
a proverb and take it home with him, when he could never remember the main points of a lesson. A<br />
Wolof person will listen to the advice contained in a proverb when he would never listen to the same<br />
things said to him directly.<br />
This work is hardly original. Rather it is a compilation of the collections found in the bibliography at the<br />
end of the book. I am particularly grateful to Maam Daoud Wade who translated about 100 of the<br />
<strong>proverbs</strong> in this collection. Thanks also to those who helped with proofreading and offered suggestions<br />
for improvement including John Bardsley, Galen Currah, Graham Keen, and Jeanette Lee.<br />
I hope to enlarge the number of <strong>proverbs</strong> in future editions, as well as incorporate your suggestions for<br />
improvement.<br />
For each proverb, the main proverb and any alternative versions are in Times New Roman italics, a literal<br />
translation follows in Arial font, followed by explanatory notes. Where possible approximately equivalent<br />
English <strong>proverbs</strong> are supplied in blue text. Scattered throughout the book are quotes from the Holy<br />
Scriptures in the Lucinda Calligraphy font.<br />
All biblical verses are taken from the New International Version © 1973, 1978, 1984 by the International<br />
Bible Society, used by permission of Zondervan Bible Publishers.<br />
Richard Shawyer (dit Musaa Sarr)<br />
August 2009<br />
shawyer.richard@gmail.com<br />
2