Musicology Today 2011 Émigré Composers

Musicology Today 2011 Émigré Composers Musicology Today 2011 Émigré Composers

files.musicologytoday.hist.pl
from files.musicologytoday.hist.pl More from this publisher
23.12.2014 Views

Musicology Today2011 Volume 8 Émigré Composers Institute of Musicology, University of Warsaw Musicology Section of the Polish Composers’ Union

<strong>Musicology</strong> <strong>Today</strong> ⋄ <strong>2011</strong><br />

Volume 8<br />

<strong>Émigré</strong> <strong>Composers</strong><br />

Institute of <strong>Musicology</strong>, University of Warsaw<br />

<strong>Musicology</strong> Section of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union


Editorial Board<br />

Sławomira Żerańska-Kominek (General Editor)<br />

J. Katarzyna Dadak-Kozicka<br />

Zofia Helman<br />

Iwona Lindstedt (Secretary)<br />

Publication financed by the Institute of <strong>Musicology</strong> of the University of Warsaw<br />

and the Ministry of Science and Higher Education<br />

Typeset by Iwona Lindstedt<br />

Book cover design by Jerzy Matuszewski<br />

Printed and bound by BEL Studio Sp. z o.o. (http://www.bel.com.pl/)<br />

Circulation 200<br />

c○ Copyright by the <strong>Musicology</strong> Section of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union<br />

and Institute of <strong>Musicology</strong>, University of Warsaw <strong>2011</strong><br />

ISSN 1734-1663<br />

Editorial Office: Institute of <strong>Musicology</strong> <strong>Musicology</strong> Section<br />

University of Warsaw of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union<br />

00-927 Warsaw 00-272 Warsaw<br />

Krakowskie Przedmieście 32 Rynek Starego Miasta 27<br />

tel/fax: (22) 552-15-35 tel/fax: (22) 831-17-41<br />

e-mail: imuz@uw.edu.pl e-mail: zkp@zkp.org.pl


Contents<br />

1 <strong>Émigré</strong>sby Choice Zofia Helman page 5<br />

2 Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration<br />

Violetta Wejs-Milewska 26<br />

3 Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity Elżbieta Szczurko 61<br />

4 Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak Danuta Jasińska 86<br />

5 Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man Marlena<br />

Wieczorek 103<br />

6 An Artist as the Conscience of Humanity. Life in Emigration and the<br />

Artistic Output of Tadeusz Zygfryd Kassern Violetta Kostka 134<br />

7 Karol Rathaus, the Transplanted Composer Jolanta Guzy-Pasiak 163<br />

8 Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial<br />

Law Beata Bolesławska-Lewandowska 178<br />

9 The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity<br />

Teresa Nowak and Tomasz Nowak 192<br />

List of contributors 205


1<br />

<strong>Émigré</strong>s by Choice 1<br />

Zofia Helman<br />

The forced emigration of artistic and intellectual elites appears to have been<br />

a cyclically recurring phenomenon in Polish history for more than 200 years.<br />

Each successive generation adds its new experience to this tradition, creating<br />

different variants of Polish refugee culture. Political emigration differed,<br />

however, in causes and effects, from economic one or from the simple fact<br />

of taking residence abroad. After World War II there appeared a very specific<br />

situation which we could label as e m i g r a t i o n b y c h o i c e 2 –not<br />

forced, but leading to unintentional breaking of contacts with one’s environment.<br />

This was the situation faced by Polish composers born c. 1895–1915,<br />

who either stayed abroad after the war had ended or left the country in the<br />

late 1940s/early 1950s. The reasons for their emigration were greatly varied,<br />

as also were their relations with the authorities of communist Poland and<br />

with the Polish musical world. What they had in common was the initial<br />

motive – a more or less openly manifested unwillingness to support the new<br />

system established in Poland under the auspices of the Soviet Union.<br />

The oldest among those émigrés: Karol Rathaus (1895–1954) and Alexander<br />

Tansman (1897–1986), composers of Jewish origin, had chosen the émigré<br />

status already before the war. Rathaus, forced to leave Berlin already in<br />

1 This article is a revised version of the author’s text Muzyka na obczyźnie [Music in Exile] (1992:<br />

209–227). Published also in French translation (1992a: 187-202).<br />

2 A term used by Jagoda Jędrychowska (1988: 84).


6 Zofia Helman<br />

1932 before the Nazis took over, settled in New York in 1938. Tansman, resident<br />

in Paris from 1919, reacted to the growing hostility of nationalist organisations<br />

in Poland by accepting a French citizenship in 1937. A large group<br />

of Polish composers studying in Paris before the war, centered around the<br />

Association of Young Polish Musicians, decided to stay abroad after the war,<br />

encouraged by their favourable experiences of working in the French environment.<br />

Feliks Łabuński (1892–1979), one of the leaders of the Association<br />

and its president in 1930–34, took permanent residence in the United States<br />

as early as in 1934. The outbreak of the war found Antoni Szałowski (1907–<br />

73) and Michał Spisak (1914–65) in Paris, where they would return in 1945<br />

after their stay in Vichy. Szymon Laks (1901–83), deported from France in<br />

1941, survived the hell of Auschwitz and Dachau and returned to Paris. Jerzy<br />

Fitelberg (1905–51), forced to leave Berlin in 1933, resided in Paris for several<br />

years and emigrated to the United States in 1940. Michał Kondracki (1902–84)<br />

came back home after his Parisian studies, but shortly before the outbreak<br />

of the war he travelled abroad again and eventually settled in the United<br />

States, never to return to Poland. Roman Maciejewski (1910–98) stayed for<br />

12 years in Sweden (1939–57), then moved to California, and from 1976 –<br />

resided in Göteborg. Tadeusz Zygfryd Kassern (1904–57), from 1945 representing<br />

the Polish state as its cultural attaché and then consul general in the<br />

United States, gave up both his diplomatic post and the Polish citizenship<br />

late in 1948, and settled in New York. Roman Palester (1907–89), who remained<br />

in Poland during and shortly after the war, left with his wife for<br />

Paris in 1947 as a delegate of the Polish Ministry of Culture and Art. At first<br />

he maintained contact with Poland and, even though he refused to take part<br />

in the World Peace Congress in Wrocław, he still came, at the Ministry’s invitation,<br />

to the historic Assembly of <strong>Composers</strong> and Music Critics in Łagów<br />

Lubuski in 1949. After his return to Paris, however, he and his wife applied<br />

for refugee status, deciding to stay abroad. In 1951, when Palester was summoned<br />

to return to Poland, he failed to turn up at the Polish Embassy in Paris<br />

and prolong his passport. “Palester is the first eminent artist from behind the<br />

iron curtain who chose ‘freedom’,” wrote the émigré press (Dziennik Polski<br />

i Dziennik Żołnierza 1950).


<strong>Émigré</strong>s by Choice 7<br />

Not connected in any way with the Association of Young Polish Musicians<br />

in Paris, Constantin Régamey (1907–82) lived in Poland before and during<br />

the war and after the Warsaw Uprising found himself in Stutthof concentration<br />

camp, later – in a camp near Hamburg, from which he was released<br />

as a Swiss citizen and left for Lausanne. Roman Haubenstock-Ramati (1919–<br />

94) left Poland in 1950 for Tel-Aviv, then (1957) for Vienna, where he lived till<br />

the end of his life. Andrzej Panufnik (1914–91) was the last to make up his<br />

mind when he used an official stay in Switzerland in 1954 to travel in secret to<br />

London. Those were the composers whom I call “émigrés by choice.” Each of<br />

them could return to Poland after the war, and those who left in 1945–50 did<br />

not have to take refuge for political reasons, because they were not threatened<br />

in any way in their country. They chose emigration because they could<br />

not accept the ruling political system in Poland, though most likely they believed,<br />

at least initially, that at one point they would be able to return. Their<br />

emigration was a form of passive resistance to the new authorities. All the<br />

other composers who left the country later did it quite legally and were no<br />

longer eliminated from Polish musical life by means of official bans. For this<br />

reason, they will not be included in our category of “émigrés by choice.”<br />

Quite different was the situation of composers living before the war on<br />

Poland’s eastern territories which were occupied in 1939 by the Red Army.<br />

When these territories were annexed to the Soviet Union, the composers became<br />

Soviet citizens – definitely not “by choice” – and against their will,<br />

they were no longer regarded as Polish composers. This was the case with<br />

Adam Sołtys (1890–1968) and Tadeusz Majerski from Lvov (1888–1963) or<br />

with Mieczysław Weinberg (1919–96; in the Soviet Union from 1939 he used<br />

the name Moisey). Similarly Roman Berger (b. 1930) from Zaolzie (Cieszyn<br />

Silesia) was forced to move to Bratislava in 1952 and henceforth represented<br />

the Czechoslovak, not the Polish state.<br />

In the first years after the war, works by composers resident in the West<br />

were still performed in Poland and appeared in the programmes of Polish<br />

music concerts performed abroad, e.g. at the first postwar festivals of the International<br />

Society of Contemporary Music. However, already then the ministry<br />

had a definite view on the matter. Andrzej Panufnik recalled that at one


8 Zofia Helman<br />

of the concerts featuring pieces by Spisak and Szałowski that he conducted<br />

he “was strongly attacked by the Ministry of Culture for supporting ‘Fascist’<br />

composers who lived abroad” (Panufnik 1987: 160). Political repressions<br />

and censorship affected, however, only three composers: Kassern, Palester<br />

and Panufnik, who by leaving the country manifested their protest against<br />

the totalitarian regime. After Kassern’s death his name could again be included<br />

in publications and encyclopaedias, but the censor’s ban on Palester<br />

and Panufnik was only lifted in 1977 and that only in part, as even then their<br />

works appeared in concert programmes extremely rarely. It was in the case<br />

of these two composers that the regime’s methods of sentencing artists to<br />

oblivion became the most evident. Both lost their membership in the Polish<br />

<strong>Composers</strong>’ Union, their names disappeared from all concert and radio programmes,<br />

their already published scores were destroyed and ordered to be<br />

removed from libraries (the latter order was fortunately not carried out in<br />

full), and their publishing contracts were cancelled.<br />

The remaining composers (except for the period 1949–55, when émigré<br />

music was not even mentioned) were not banned by censorship and their<br />

works continued to be performed in Poland, which did not mean that they<br />

could count on state patronage. After 1956 contacts with the mother country<br />

were maintained, most of all, by Constantin Régamey, Michał Spisak,<br />

Aleksander Tansman, Roman Haubenstock-Ramati, and Roman Maciejewski.<br />

<strong>Émigré</strong> compositions were included in the programmes of the “Warsaw<br />

Autumn” festival, which after 1977 also presented some works by Panufnik<br />

and Palester. Some composers (e.g. Régamey, Laks, Kondracki) also published<br />

articles in Polish music press. However, when Szymon Laks submitted<br />

for publication his book Musique d’un autre monde, 3 (Coudy, Laks 1948)<br />

dedicated to memories from concentration camps and the history of the Auschwitz<br />

orchestra, of which he was a member and conductor, the book was<br />

rejected – twice, in the 1950s and then in the 60s. Few émigré composers ever<br />

had their works published in Poland, and the poor knowledge of their oeu-<br />

3 Revised and extended by Laks alone and published in Polish as Gry Oświęcimskie [Auschwitz Games]<br />

in Oficyna Poetów i Malarzy [Poets and Painters’ Publishing] in London (1979); English version:<br />

Music of Another World, Evanston 1989; published in Poland only as late as 1998 (State Museum<br />

Auschwitz-Birkenau).


<strong>Émigré</strong>s by Choice 9<br />

vre resulted in their omission from both synthetic historical publications and<br />

from detailed contributions to the history of Polish music after World War<br />

II. 4 The situation of Polish composers abroad was generally not very good, either.<br />

Initially only Tansman had a well established position as a composer.<br />

The others, though they had already scored some major international successes<br />

in the 1930s and 40s, became inconvenient partners once they turned<br />

into refugees. Roman Palester, recalling his first journey to London after the<br />

war (to the ISCM festival in 1946) made the following remark: “we witnessed<br />

with our own eyes, which was incredible – a deep dislike for Polish émigrés<br />

and an excessively manifested enthusiasm for guests ‘from the other<br />

side’ [that is, from behind the iron curtain – comm. ZH]. Later as emigrants<br />

we experienced the same ourselves in France, and especially in Germany”<br />

(Jędrychowska 1988: 79). The same topic appears in Panufnik’s autobiography:<br />

The welcomes I had received when an official guest from Poland had convinced me that<br />

IwasreasonablyknownandrespectedwithinthemusicalfraternityinBritain.[...].The<br />

musical fraternity which had welcomed me as a visitor was much less friendly now that<br />

Ihadcometostay.[...]IhadleaptfrommyPolishpositionofNo.OnetoNoOneatAll<br />

in England (Panufnik 1987: 244–245).<br />

The composers staying in Paris after the war already in 1945 attempted to<br />

revive the former Association of Young Polish Musicians, which, thanks to<br />

the rather meagre support of the Polish American Congress and the French<br />

Committee for the Support of Intellectuals, was still able to organise concerts<br />

and offer aid to its members. In 1946–48 Polish composers who came<br />

to study in Paris (incl. Witold Lutosławski, Andrzej Panufnik, Kazimierz Serocki,<br />

Stanisław Skrowaczewski, Zbigniew Turski, and Wawrzyniec Żuławski)<br />

became members of the Association for some time, its Managing Board<br />

addressed the Polish embassy in Paris with a request for subsidies. The embassy,<br />

however, demanded a political declaration of the Association’s support<br />

for the authorities of communist Poland and propaganda concerts for<br />

4 In the last dozen years or so, a number of books have been dedicated to the life and work of émigré<br />

composers, e.g. Anna Granat-Janki (1995), Zofia Helman (1999) Ewa Siemdaj (2003) Elżbieta<br />

Szczurko (2008).


10 Zofia Helman<br />

Polish workers in France as a condition for receiving a subsidy. The Managing<br />

Board refused, 5 as the Association had never engaged in political activity<br />

before the war. In 1950 the Association’s activity was discontinued. Simultaneously,<br />

from 1949, Polish culture underwent the process of Stalinisation,<br />

and all contacts between émigre composers and their mother country were<br />

broken. In one of his articles, Roman Palester wrote to an unnamed friend:<br />

entering the path of exile, you’ll find yourself – artistically speaking – nearly in the<br />

same situation in which you were twenty years before, at the start of your career. You<br />

will be left in tragic circumstances, without your works, without the music which the<br />

government in Warsaw will order to remove from libraries and bookshops, without<br />

that situation, which, as you know, is such an important matter, and – most importantly<br />

– without contact with that concert public which understood you the best. Your work<br />

will not be needed here by anyone (Palester 1951: 15–16).<br />

Frequently deprived of their means of living, the composers took up various<br />

activities depending on their skills and circumstance: they became teachers<br />

(Rathaus, Łabuński, Kassern, Kondracki), reporters (Palester in Radio<br />

Free Europe), conductors (Panufnik). Régamey was a professor of linguistics<br />

in Fribourg and Lausanne; Haubenstock-Ramati took up a post in Universal<br />

Edition in Vienna. With time, they achieved some stability but had to pay for<br />

their position by temporarily, or in some periods even permanently giving<br />

up their creative work. Gradually, Polish composers would accept the citizenship<br />

of the country they resided in. Only Roman Palester never applied<br />

for a foreign citizenship and used a refugee passport (the so-called Nansen<br />

passport) till the end of his life.<br />

Many years of silence about the achievements of Polish émigre composers<br />

– silence resulting from the state’s cultural policies and sometimes also from<br />

the censor’s restrictions – mean that our picture of Polish music after the war<br />

still appears to be glaringly incomplete. In the present situation, the mapping<br />

of “uncharted territories” cannot depend on a mere filing of facts concerning<br />

the life and art of émigré composers (this systematising work has<br />

already to a large extent been done). Their oeuvre also needs to be appreciated<br />

from the artistic point of view, interpreted critically and aesthetically,<br />

5 Based on the archive materials of: The Association of Young Polish Musicians in Paris, University<br />

Library in Warsaw – Music Collection, Archive of Polish <strong>Composers</strong>.


<strong>Émigré</strong>s by Choice 11<br />

and assessed with respect to its significance for the past and present of Polish<br />

music. When we get to know works written several dozen years ago, unconsciously<br />

we put them in the context of our present. The expectations and<br />

value judgments of present-day listeners are used as the basis for artistic selection,<br />

which means that a part of the émigré output is rejected again. Only<br />

the greatest works can withstand the passage of time. Selection is a natural<br />

phenomenon, though, and it concerns to an equal extent also composers who<br />

stayed in the country. The only difference is that the latter got their chance<br />

to be recognised in their own time, while the émigrés were then eliminated<br />

from cultural life. Apart from critical interpretation based on contemporary<br />

axiological criteria, researchers can also apply a historical interpretation of<br />

artistic works in their original context and in relation to larger-scale phenomena<br />

such as styles, aesthetic trends, or the history of the musical genre. That<br />

other perspective is particularly important when we study the music of émigré<br />

composers. Abroad, they did not form any coherent environment, and<br />

the significance of their music becomes apparent only when we compare it<br />

with the musical productions of composers back at home. As the music of<br />

at least some émigrés had in some periods no reception at all in communist<br />

Poland, we should undertake to reunite what has been divided and what has<br />

functioned in different environments.<br />

The fact of their separation from the country and from their musical environment,<br />

as well as their unfavourable refugee status in the West, frequently<br />

combined with financial straits, were the factors that limited their creative<br />

activity and hampered their career growth. On the other hand, these composers<br />

could make contact with European music centres, were free to choose<br />

their creative path and had the sense of personal freedom. The universal<br />

character of musical language (at least in the Euro-American world), as opposed<br />

to e.g. literature, was – on the one hand – an advantage, but on the<br />

other it did not provide composers with that natural link with their native<br />

culture which the language offered to writers of literary works. In the case<br />

of musical art, the meaning of the term “Polish music” is less obvious, and<br />

it is more difficult to define the national identity of composers who accepted<br />

a foreign citizenship. Those artists, however, never renounced their Polish-


12 Zofia Helman<br />

ness 6 and always stressed their connection with the mother country. They<br />

were aware that in exile they still served their nation and contributed to Polish<br />

culture. It was only in communist Poland that the term “Polish music”<br />

was very often used exclusively with reference to works written within the<br />

political borders of Poland as defined by the Yalta Conference.<br />

In retrospect studies of émigré music, the years 1945–56 are the most important<br />

as the greatest number of composers were active at that time, and<br />

their independence from the socialist realist doctrine allows us to observe<br />

the first authentic line of development in the history of Polish postwar music,<br />

the tensions that appeared and the emerging new directions. If we shift<br />

accents, that first decade looks very different from its traditional descriptions<br />

prepared on the occasion of national anniversaries (Cf. Chomiński and Lissa<br />

1957, Dziębowska 1968). We do not mean, however, to suggest an opposition<br />

between, on the one hand, the mass songs, cantatas about Stalin and<br />

in praise of peace, primitive arrangements of folksongs and operas about<br />

class struggle created in Poland, and on the other – high art applying innovative<br />

composition techniques, created by the émigrés. This kind of opposition<br />

would be demagogical and would not reflect the real artistic trends. Regardless<br />

of the fact that the products of socialist realism were then put in the<br />

limelight by the critics and sumptuously awarded, it seems much more suitable<br />

to compare the (mostly unnoticed) compositions then created by émigrés<br />

with the works of those composers at home who represented the most<br />

neutral response to socialist realism. The slogans about politically involved<br />

art appeared when Polish music was dominated by Neoclassicism based the<br />

principles of the autonomy of art, which remained in radical opposition to<br />

the Leninist concept of music as a reflection of reality. For the proponents of<br />

6 Alexander Tansman said in an interview: “One cannot delete from one’s biography the childhood<br />

and adolescence, the cultural traditions, the memory of the environment in which we grew up.<br />

Volens nolens, whether they know my music in Poland or not, I still belong to Polish culture. I am a<br />

French citizen and I owe France a lot in terms of my artistic evolution, personal life and international<br />

reputation; but it does nor change my national artistic identity, which has always been present in all<br />

my works from the beginning till the present.” (cf. Cegiełła 1976: 61). In the same collection – an<br />

interview with Régamey: “I am connected with Poland by indissoluble family ties and professional<br />

links. I also spent six years of the occupation here, which created even stronger ties. Naturally, I am<br />

Swiss [...]. But at the same time musically it would be difficult for me not to consider myself a Pole”<br />

(Ibidem: 151).


<strong>Émigré</strong>s by Choice 13<br />

the new ideology, Neoclassicism was synonymous with the so-called “formalism”,<br />

which they strove to eliminate. Neoclassicist aesthetics, developed<br />

in Hanslick’s Vom musikalischen Schönen and Igor Stravinsky’s Musical Poetics,<br />

was summarised in Stefan Kisielewski’s work Is Music Non-Humanist<br />

(1948), which presented music in the categories of pure form as organised<br />

sound systems remaining in constant movement. Polish music on both sides<br />

of the iron curtain was, then, first of all a continuation of Neoclassicism, and<br />

it was on the basis of this style that artists developed their individual idioms,<br />

attempted to extend its conventions and open their art to changes. All<br />

the postwar output of composers such as Tansman, Fitelberg, Spisak, Szałowski<br />

derives from Neoclassicism, exemplified by such works as Tansman’s<br />

Musique pour orchestre, Concerto pour orchestre, Spisak’s Symphonie concertante<br />

No. 1 and Symphonie concertante No. 2, Szałowski’s Violin concerto, or Kassern’s<br />

Sonatina for flute and piano. Neoclassical in style are also some of Palester’s<br />

compositions from the postwar period: Serenade for two flutes and string orchestra,<br />

Sinfonietta for small orchestra, Divertimento for 9 instruments, String trio<br />

No. 1, as well as works composed in Poland by Grażyna Bacewicz (Concerto for<br />

string orchestra), Kisielewski (Concerto for chamber orchestra), Turski (Olympic<br />

symphony), Malawski (Toccata for orchestra, Symphonic studies for piano and orchestra),<br />

Szabelski (Concerto grosso), Woytowicz (String quartet No. 2).<br />

In music composed in the country we can sometimes observe a kind of<br />

compromise between universal Neoclassical style, the national character and<br />

the requirement of popular accessibility. The compromise depended on introducing<br />

folk motifs or stereotypical forms of musical expression, in agreement<br />

with the socialist realist principle of creating “emotional” music; sometimes<br />

the compromise meant an excessive simplification of musical language.<br />

Some composers escaped from the dictates of political involvement without<br />

exposing themselves to accusations of “formalism” by presenting stylisations<br />

of early music such as Panufnik’s Gothic concerto (Concerto in modo antico),<br />

Baird’s suite Colas Breugnon, Malawski’s Sonata on themes by Janiewicz,<br />

Krenz’s Classical serenade and Symphony in the old style. A similar attempt to<br />

draw on early musical traditions, though much more interesting musically,<br />

was made in emigration by Palester in his Concertino for harpsichord and 10


14 Zofia Helman<br />

instruments on themes of dances from Jan of Lublin’s Tablature (Cf. Helman<br />

2003: 425–434).<br />

The demand for a national style, emphasised in the first postwar decade,<br />

was in fact not anything new in Polish music (except for its distorted interpretation<br />

as a synonym of mass culture) and it opened up some opportunities<br />

for innovative exploration as well as for a development of Bartók’s idea of<br />

universal folklore, as exemplified by e.g. Lutosławski’s Concerto for orchestra<br />

or Panufnik’s Sinfonia rustica. All the same, the various possibilities of using<br />

folklore in combination with the new types of harmony, texture, rhythm and<br />

timbre had already been all but exhausted in the interim period between the<br />

wars, starting with Szymanowski, and so in émigré music folklorism did not<br />

enjoy much interest. One of the exceptions in this field is Laks’s Quartet No. 3<br />

on Polish folk themes. Conversely, Szymanowski’s idea that the original ethnic<br />

features in music must be sought in layers deeper than just folk music still<br />

inspired postwar composers, even though they had now gone a long way<br />

from their master’s models. One example of a piece that explores the Polish<br />

idiom without references to folklore is Palester’s cantata The Vistula (1st<br />

version – 1948) to words by Stefan Żeromski. The choice of musical genre<br />

and the underlying national idea might suggest that this was the first in a series<br />

of cantatas composed in the coming years under the auspices of socialist<br />

realism. Still, Żeromski’s text from 1918, celebrating Poland’s regaining of independence<br />

and used by Palester to mark the 30th anniversary of that event,<br />

was written at a time when Poland was seen as a “bourgeois” country hostile<br />

to the Soviet Union. And so this cantata could be seen as a bit polemical:<br />

the composer wished to present a piece with a national theme, maintaining<br />

the Polish climate through its (recited) text, but at the same time universal<br />

and innovative in its musical technique. The idea of this work had originated<br />

earlier, as the composer explains – in the years of the Nazi occupation:<br />

Years ago, in the darkest time of German occupation in Warsaw, in a small circle of artistfriends,<br />

we discussed which place, landscape or atmosphere best expresses the gist of<br />

that wondrous phenomenon of the Fatherland, of which we all feel a small insignificant<br />

part, and whose name is Poland. Stefan Jaracz, who was then with us, claimed that the<br />

Vistula Valley near Kazimierz could best epitomise all that was related to the mother<br />

country in his heart. [...] Some time later this image became associated in my mind with


<strong>Émigré</strong>s by Choice 15<br />

Żeromski’s beautiful prose. Like no one else, he managed to find the right words to<br />

conjure up the same picture (Palester 1955a: 3).<br />

Palester’s cantata is coherent and logical in structure, with a deliberately<br />

dry sound resulting from the instrumentation itself (a reciting voice, mixed<br />

choir and instrumental ensemble consisting of four horns, two harps, two pianos<br />

and percussion), contrasting with Żeromski’s exalted words. The main<br />

theme appears not in the beginning, but in the central part, and it consists of<br />

twelve tones successively used, followed by the inversion of the first six. This<br />

is not yet dodecaphony, but undoubtedly – a turn towards atonality and ’integral<br />

chromaticism’, as the composed called it. The piece was commissioned<br />

by the Belgian committee of the Chopin Year and first performed in Brussels<br />

on 27th June 1950, in Poland – as late as 1957 and only once, so it could not<br />

have impact in its own time and did not find a lasting place in the memory<br />

of the audience as an original attempt to combine Polish tradition with the<br />

new musical language.<br />

The music of émigré composers also includes religious genres, completely<br />

excluded in Poland in the first decade after the war. These genres are represented<br />

by: Roman Palester’s Requiem (1945–1949) and Missa brevis (1951) and<br />

Roman Maciejewski’s monumental Requiem of 1946–1959. Tansman’s oratorio<br />

The Prophet Isaiah draws on the Old Testament tradition. Socialist realism,<br />

it appears, did not manage to break the continuity of manifestations of<br />

sacrum in Polish music between Szymanowski and Penderecki. Émigre works<br />

also represent the rather scarce and not very interesting Polish operatic music<br />

of the time, e.g. Tansman’s Le Serment to a libretto by Balzac (1953, staged<br />

in Warsaw’s Grand Theatre only in 2009) and Kassern’s operas including The<br />

Anointed (1949–1951) to the composer’s own English language libretto telling<br />

the story of a 17th-century Jewish mystic and self-styled messiah. This work<br />

became the composer’s artistic creed, both ideologically and musically. In it,<br />

he applied his own original tonal system based on 21 sounds to the octave.<br />

The same motif of a false messiah was later taken up by Tansman in his opera<br />

Sabbatai Zévi, le faux Messie (1959).<br />

We can see that in the music of the first postwar decade there were, apart<br />

from similarities and points of contact between Poland and the emigration,


16 Zofia Helman<br />

also differences. The works of émigré composers supplemented and enriched<br />

the panorama of Polish music. Including their compositions, then unknown<br />

in Poland and frequently even to our day existing only on paper (in print or<br />

manuscript) in the chronology of Polish music history, we can observe a hidden<br />

trend of stylistic transformations resulting from the individual strategies<br />

of composers. In 1946–49 this trend is marked by such works as Palester’s Requiem,<br />

The Vistula cantata and Symphony No. 3, Lutosławski’s Symphony No. 1<br />

and Overture, Panufnik’sLullaby for 29 instruments and 2 harps, Circle of Fifths<br />

and Nocturne. The transformations which were then inaugurated were continued<br />

in émigre music: in Palester’s Symphony No. 4, Sonnets to Orpheus for<br />

voice and orchestra, Orchestral variations and Preludes for piano, in Kassern’s<br />

opera The Anointed, andinRegamey’sMusique pour cordes. Their innovative<br />

character consisted in references to Viennese School atonality and to Alban<br />

Berg’s expressionist poetics. In music written in Poland, similar changes<br />

would be clearly evident only as late as approximately 1956.<br />

The Neoclassical style, moderate in its composition techniques, made it<br />

possible for composers in socialist countries to elude Zhdanov’s communist<br />

party call for social involvement, but avoiding Charybdis meant falling<br />

into Scylla’s paws: using the same formal and technical conventions without<br />

innovations in musical language inevitably had to lead to Neoclassical<br />

academism. The Polish communist regime strove to isolate composers from<br />

centres of the world avant-garde and from Western music, which could explain<br />

why the natural processes of change had come to a halt. One should<br />

remember, though, that Neoclassicism had a stable and strong position also<br />

among the majority of émigré composers, who expressed little interest in the<br />

avant-garde movement.<br />

Despite the rather shallow nature of the impact of the programme of socialist<br />

realism on composers in Poland, for six years it effectively eliminated<br />

from the country’s publications all axiological debate and any discussions<br />

of the world avant-garde. It would be hard to imagine, in the years 1949–54,<br />

any contestation of the Zhdanov theses. Exactly in the same period, émigré<br />

publications revealed the real mechanisms concealed under the guise<br />

of bridging the gap between the artistic elite and the masses. In 1951 in


18 Zofia Helman<br />

by the machinery of the state. The idea of broadening the ranks of the audience,<br />

of popularising music, has always been close to composers’ minds;<br />

however, in a Sovietised society cultural policies do not serve the aim of musical<br />

education of the masses, but rather – turn music into an instrument of<br />

the propaganda.<br />

The arbitrary imposition on all audiences – regardless of their level of intellectual development<br />

– of the worst things proves once again that the policy aims to bring culture<br />

to the lowest possible level and that the whole campaign has a fundamentally negative<br />

objective: namely, to bring the minds of men to the greatest possible confusion and exhaustion,<br />

in which state the “new culture” could most easily be planted there (1951a:<br />

12)<br />

Palester does not attempt to reduce the problem of music in socialist countries<br />

to a mere questioning of artistic freedom, as art had never really been<br />

free and the artist is limited by the qualities of his material as much as he<br />

is determined by the achievements of his predecessors and contemporaries.<br />

Neither does the author of the articles accept the extreme Neoclassical view<br />

that music does not express anything apart from itself; rather, he willingly<br />

admits that all art is a specific sign of its times. Still, Palester claims that<br />

art has developed from a spiritualist and humanist worldview, so that the acceptance of<br />

today’s ’scientific [i.e. Marxist] interpretation of phenomena’ must sooner or later lead<br />

to the questioning of the very sense of the existence of all artistic activity (1951a: 7).<br />

The difference lies in the fact that in previous ages<br />

the composer’s role was to express the tendencies and thoughts of his society, since he<br />

felt, thought, experienced and reacted in the same way as, sincerely and of their own<br />

free will, did everyone in his community. In the Soviet system, however, the artist only<br />

ostensibly expresses the “tendencies” of the nation and of his contemporaries, whereas<br />

in fact he is pushed by all kinds of means – by political pressure, bribery, flogging and<br />

caressing – to walk hand in hand with that very small ruling cast which imposes on<br />

him a standpoint full of lies and self-deception, one which no longer expresses either<br />

his own experience or the thoughts of the society around him (1951b: 18).<br />

The contemporary crisis of culture, however, is not, according to Palester,<br />

caused by the economy and it develops simultaneously on both sides of the<br />

’iron curtain’.


<strong>Émigré</strong>s by Choice 19<br />

The assumption that the struggle to preserve the key values of our civilisation goes on<br />

only on this side of the iron curtain, and does not take place among those millions that<br />

have been enslaved by a hostile system against their will – is a tragic and mechanical<br />

simplification, as also is the claim that on the Western side of the curtain our culture is<br />

not undergoing a crisis (1951a: 8).<br />

If, then, we are looking for elements which would help oppose the art of<br />

the Sovieticised world on the one hand and commercial American art on the<br />

other, Palester points to the remnants of the culture of former undivided Europe.<br />

He illustrates the aims of those three worlds with the example of three<br />

compositions: Dmitri Shostakovich’s oratorio Song of the Woods, Gian Carlo<br />

Menotti’s opera The Consul and Luigi Dallapiccola’s opera Il Prigoniero.Only<br />

that last work was written "in a thoroughly modern fashion, communicating<br />

in a difficult, quite intricate musical language (1951b: 19), whereas the<br />

compositions by Shostakovich and Menotti “are written in an easily accessible<br />

style, several decades old, and bring absolutely nothing new; they do not<br />

even try to achieve any originality or individual tone” (Ibidem: 19). In contrast,<br />

it is “with a sense of relief, gratification and satisfaction” that Palester<br />

moves on to a discussion of Dallapiccola’s opera, where<br />

we sense that deep wisdom and maturity that comes from long centuries of serious<br />

artistic tradition, to which we are referred for the understanding of every gesture, the<br />

realisation of every stylistic value and all that vast content that lies in understatements.<br />

And perhaps art – in our sense of the word – is indeed a speciality of the Old World<br />

(Ibidem: 21).<br />

In his articles, Palester moves freely from historical examples to contemporary<br />

phenomena, from poetic language in the tale of Marsyas to a harsh and<br />

caustic polemic. The main target of his criticism is the sociological approach<br />

to music (in the contemporary Marxist sense). In the times when art was to<br />

be spread among the masses and the individual was held in low regard, he<br />

did not hesitate to say that “all that remains to us from the past, all that is<br />

a living form of cultural continuity in us – all this was created by a small<br />

minority, and for a minority” (Palester 1955b: 4). Palester himself, similarly<br />

to his friends in emigration, did not try to create politically involved art àrebours.<br />

They opposed the totalitarian tendencies in art with their individual<br />

attitudes, the choice of emigration, escape from the captivity of the mind,


20 Zofia Helman<br />

and, though more rarely – with radio broadcasts, like Palester, or with publications.<br />

Their music, on the other hand, remained free from service to any<br />

cause or political accents. The composer’s message contained in the works<br />

of Palester, Tansman or Maciejewski (Requiem) is conceived in terms general<br />

enough to represent universal ideas. Thus, also from the aesthetic point of<br />

view, the émigrés contributed new values to the Polish aesthetic thought of<br />

the period, which was otherwise polarised between the concept of politically<br />

and socially functional art and the idea of music as a pure sound construct<br />

(Kisielewski).<br />

The programme of socialist realism in Poland collapsed after the breakthrough<br />

of October 1956. It had never had a strong artistic impact among<br />

composers and, most importantly, it could not lead to the creation of a new<br />

style, though that was precisely the aim imposed on the artists. We can therefore<br />

only associate the concept of socialist realism with music that had a propagandist<br />

text, because in terms of composition technique socialist realism<br />

was either a return to 19th-century tonal forms – not to those most refined,<br />

but to the common and banal ones (as in the so-called “mass songs”) – or<br />

a major simplification of the existing Neoclassical principles, the supraindividual<br />

style which had dominated before World War II. In music, then, socialist<br />

realism was not a “style”, but rather a lack of style or an adulteration<br />

of style. The imposed aesthetic programme resulting from the change of political<br />

system, brought the natural, autonomous transformations of musical<br />

style to a halt, but did not manage to cause or even influence the emergence<br />

of a new style. In this situation, émigré music, in combination with the authentic<br />

trends in music created at home, but avoiding socialist realism, are<br />

the two markers of the immanent development of Polish music.<br />

After the 1956 crisis, Polish composers, wishing to oppose and reject the<br />

recent past, turned to new trends and techniques, causing a sudden acceleration<br />

in the search for new ways of approaching musical material. In the<br />

1950s and 60s, Polish music went through a period of dynamic transformations<br />

and worldwide expansion. The appearance of great artistic individualities<br />

(Witold Lutosławski, Krzysztof Penderecki, Kazimierz Serocki, Tadeusz<br />

Baird, Henryk Mikołaj Górecki) and of many interesting talents meant that


<strong>Émigré</strong>s by Choice 21<br />

the “Polish school of composition” joined the mainstream of change. It might<br />

seem that the isolation of émigré composers no longer made any sense. And<br />

indeed, in the late 1950s their works began to appear again in programmes of<br />

concerts held in Poland – only Panufnik still remained blacklisted. But after<br />

1960, Palester was banned again. At the same time, there were already new<br />

reasons for émigré music to be sidelined. The music of Tansman, Szałowski,<br />

Spisak, or Laks had come to a standstill, using the same old Neoclassical<br />

stylistic conventions. Others had died (Jerzy Fitelberg, Rathaus, Kassern)<br />

or had fallen almost completely silent (Feliks Łabuński, Michał Kondracki).<br />

Naturally, among the works of those émigré composers there are still masterpieces<br />

which expand the old conventions in individual ways, but in that<br />

period of fascination with the avant-garde, there was no longer any place for<br />

them in concert programmes in Poland. Maciejewski’s Requiem, performed<br />

at the Warsaw Autumn in 1960, met with no response at all. Michał Spisak’s<br />

works were similarly regarded as relics of the past. On the other hand, pieces<br />

by Régamey and Haubenstock-Ramati – composers associated with the world<br />

musical avant-garde – found their place in the programmes of that festival.<br />

There was still silence over the activity of Palester and Panufnik. Even at<br />

the Congress of Culture in December 1981, interrupted by the introduction<br />

of the martial law in Poland, the impoverishment of Polish music by the<br />

state’s cultural policies, also after 1956, which deprived that culture of the<br />

major values represented by émigré music – was not a subject to be discussed.<br />

First foreign performances of went unnoticed in Polish press and<br />

were not mentioned in the special publications containing chronicles of musical<br />

events. Even when the censors ceased to cross out the names of Palester<br />

and Panufnik, many years of oblivion still meant that, based on Polish publications<br />

from the communist period, one could get the impression that émigré<br />

art was of no importance to our musical present and belongs exclusively to<br />

a past stylistic period. The truth is, however, that after 1960 Palester wrote his<br />

greatest works testifying to his profound artistic individuality: the musical<br />

action La Mort de Don Juan, the second version of Symphony No. 4, Concerto<br />

for viola and orchestra, Symphony No. 5, Espressioni and Sonata No. 2 for piano.In<br />

his music we can observe a symptomatic relation to past and contemporary


22 Zofia Helman<br />

émigré literature: this trend in his oeuvre includes Three Poems by Czesław<br />

Miłosz for voice and instrumental ensemble, Monograms – concerto for voice<br />

and piano to words by Kazimierz Sowiński, and LetterstoMyMother–cantata<br />

to words by Juliusz Słowacki. Conversely, the émigré poet Kazimierz<br />

Wierzyński paid homage to the composer in his Poem for Roman Palester.<br />

In the 1980s, three great works were completed by three composers in<br />

Poland and abroad: Lutosławski’s Symphony No. 3, Palester’s Symphony No. 5<br />

and Panufnik’s Symphony No. 9 – each bearing the mark of its author’s personality,<br />

each composed in a different musical idiom, and yet all the three,<br />

in more or less the same period, take up a similar artistic problem – coming<br />

to grips with the most famous West European genre and reviving a great<br />

symphonic form.<br />

The situation of émigré music in the 1980s and 90s was not comparable<br />

with that of émigré literature. The latter enjoyed great success, even under<br />

the martial law in underground circulation or samizdat; but the music,<br />

which in most cases was not immersed in political contexts, did not meet<br />

with a similar response. It did not provide the Tyrtaean patriotic call to fight<br />

for independence, which was much sought for in the period when the audience<br />

preferred ethical to aesthetic values. One exception was the music of<br />

Panufnik, which found fertile ground in Poland in the 1980s. Such pieces<br />

as Katyń Epitaph (1967, performed at the Warsaw Autumn in 1989), Sinfonia<br />

votiva (1980–1981, performed at the Warsaw Autumn in 1986), Song to the Virgin<br />

Mary (1964, performed at the Warsaw Autumn in 1983), Bassoon concerto<br />

(1985, played in St Stanislaus Kostka Church in Warsaw’s Żoliborz in 1987)<br />

all had political undertones and represented the composer’s emotional response<br />

to past and present events in the life of the nation. This is what the<br />

composer wrote of Sinfonia votiva, composed in August 1981 during the workers’<br />

strikes in Gdańsk:<br />

With a surge of optimism I thought that, through the will of my oppressed countrymen,<br />

change might at last be achieved in Poland: I decided to write the new symphony as my<br />

own votive offering to the Black Madonna, joining my voice to the strikers’ by invoking<br />

her aid on their behalf (Panufnik 1987: 339).


<strong>Émigré</strong>s by Choice 23<br />

His Bassoon concerto was dedicated to the memory of Father Jerzy Popiełuszko:<br />

Although the concerto was basically an abstract work without any literary programme,<br />

listeners, especially those with some knowledge of Father Popiełuszko’s dedicated religious<br />

life and savage death, might recognise in my music just an echo perhaps of the<br />

priest’s patriotic sermon, his humble prayer, or even his last, fatal interrogation by the<br />

Secret Police before his tortured body was thrown into the reservoir by the Vistula river<br />

(Ibidem: 345).<br />

To what extent can political contents be translated into music Panufnik<br />

frequently states that he does not write programme music and that it was<br />

only in specific conditions of reception that the audience looked for specific<br />

contents and meanings in his works. The composer’s commentaries to such<br />

works as Arbor cosmica or Sinfonia di sfere prove that he is most interested<br />

in the links between geometric construction and musical architecture, and<br />

in the structuring of intervalic cells. But, apart from these interests, he has<br />

a mental need for patriotic gesture, for the manifestation of his attitude to<br />

dramatic events in the mother country – which proves that the idea of “involvement”<br />

is not quite dead in his music. It also betrays his hidden aesthetic<br />

assumption that the link between music and reality depends on the choice<br />

of a “theme” (which might even be extra-artistic) and on the expression of<br />

the artist’s emotional attitude to political matters in his work. Quite symptomatic<br />

here was Panufnik’s reaction to the reception of his Sinfonia elegiaca<br />

in the West:<br />

Why were they afraid to say what the symphony was about, to mention World War Two<br />

and my lament for the lack of freedom in my own and other Communist-dominated<br />

countries Would the West not allow music to have a theme Did we all have to be<br />

abstract, polite, antiseptically detached from issues of importance Was art to touch<br />

only upon the pretty sides of life and have no relevance to issues which affected huge<br />

slabs of humanity Was I after all so conditioned by Socialist Realism that I wanted to<br />

speak through my music even if along another line of thought (Ibidem: 258).<br />

The works of émigré composers as discussed in the context of Polish music<br />

after the war demonstrates a number of similarities which testify to shared<br />

roots and to the common ground shared by that generation. External conditions<br />

(life circumstances, the political and economic system) did not always


24 Zofia Helman<br />

determine the character of their music and stylistic differences. What proved<br />

more important was that generation’s common way of thinking about composition,<br />

rooted in shared traditions and in the universal values of European<br />

culture. The émigre music, on the other hand, owed its specific qualities to<br />

outstanding artistic personalities who till the end of their lives strove “to add<br />

a few tiny bricks to the immense edifice of our culture’s continuity and identity”<br />

(Palester 1955a: 3).<br />

Works cited<br />

Bolesławska B. (2001). Panufnik (Cracow : Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />

Cegiełła J. (1976). Szkice do autoportretu polskiej muzyki współczesnej. Rozmowy z kompozytorami<br />

przeprowadził Janusz Cegiełła [Drafts for a Self-Portrait of Polish<br />

Contemporary Music – Janusz Cegiełła’s Interviews with <strong>Composers</strong>], Cracow.<br />

Chomiński Józef. M., Lissa Z. (eds.) (1957). Kultura muzyczna Polski Ludowej (1944–<br />

1954) [Musical Culture in the People’s Republic of Poland (1944–54)], Cracow.<br />

Coudy R., Laks S. (1948). Musique d’un autre monde,Paris.<br />

Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza [Polish and Soldiers’ Daily] (1950). London,<br />

25th August.<br />

Dziębowska E. (ed.) (1968). Polska współczesna kultura muzyczna (1944–1964)[Polish<br />

Contemporary Musical Culture (1944–64)], Cracow.<br />

Granat-Janki A. (1995). Forma w twórczości instrumentalnej Aleksandra Tansmana<br />

[Form in Alexander Tansman’s Instrumental Works], Wrocław.<br />

Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile]. In: Fik M. (ed.) Między<br />

Polską a światem. Kultura emigracyjna po 1939 roku [Between Poland and the<br />

World. Emigrant Culture after 1939], Warsaw, pp.209–227; French translation<br />

(1992a): “Musique en exil,” Polish Art. Studies XIV, Wrocław–Warsaw–<br />

Cracow, pp. 187–202.<br />

Helman Z. (1999). Roman Palester. Twórca i dzieło [Artist and His Work] (Cracow:<br />

Musica Iagellonica).<br />

Helman Z. (2003). “Gra z tradycją w ‘Concertinie na tematy dawnych tańców polskich’<br />

Romana Palestra” [The Interplay with Tradition in Roman Palester’s<br />

“Concertino on the Themes of Old Polish Dances”]. In: Jeż T. (ed.) Complexus<br />

Effectuum Musicologiae. Studia Miroslao Perz septuagenario dedicata, Cracow,<br />

pp. 425–434.


<strong>Émigré</strong>s by Choice 25<br />

Jędrychowska J. (1988). “Rozmowa z Romanem Palestrem” [An Interview with<br />

Roman Palester]. In: Widzieć Polskę z oddalenia [Viewing Poland from Afar],<br />

Paris.<br />

Kisielewski S. (1948). “Czy muzyka jest niehumanistyczna” [Is Music Non-Humanist],<br />

Znak no.4;reprintedin:thesameauthor’sMuzyka i mózg [Music<br />

and the Brain], Cracow 1974, pp. 9–31.<br />

Palester R. (1951a). “Konflikt Marsjasza” [The Marsyas Conflict], Kultura (Paris)<br />

nos. 7(45)–8(46), pp. 3–16.<br />

Palester R. (1951b). “Uwagi o muzyce czyli ‘Pazylogia’ i ‘współczesny Apollo”’<br />

[Notes on Music, or “Pasilogia” and “the contemporary Apollo”], Kultura<br />

(Paris) no. 12 (50), pp. 4–22.<br />

Palester R. (1955a). “Nagroda muzyczna Oddziałów Wartowniczych” [Guard<br />

Troops Music Award], weekly addendum to Ostatnie wiadomości, Mannheim,<br />

23rd October, R. VIII, no. 43(360).<br />

Palester R. (1955b). “O Leonie Schillerze” [On Leon Schiller], Wiadomości, (London)<br />

30th October, no. 500. Reprinted in: Timoszewicz J.(ed.) Ostatni romantyk<br />

sceny polskiej. Wspomnienia o Leonie Schillerze [The Last Romantic of the<br />

Polish Stage], Cracow 1990, pp. 179–190.<br />

Panufnik A. (1987). Composing Myself, London.<br />

Siemdaj E. (2003). Panufnik. Twórczość symfoniczna [Symphonic Works], Cracow.<br />

Szczurko E. (2008). Twórczość Antoniego Szałowskiego w kontekście muzyki XX wieku<br />

[Antoni Szałowski’s Work in the Context of 20th Century Music], Bydgoszcz.


2<br />

Roman Palester’s “The Marsyas Conflict”<br />

as a Radical Vision of the Emigration<br />

Violetta Wejs-Milewska<br />

Under the date of 29th January 1977, Stefan Kisielewski noted:<br />

Poor Roman Palester lingers on in that stupid Paris living off his Radio Free Europe<br />

pension, and he still composes, but they don’t want to perform it. Perhaps in the end<br />

his socialist motherland will take him in – and this will be the end of this epic tale<br />

(Kisielewski 1996: 894).<br />

Mercilessly, as he was wont to do, Stefan Kisielewski thus summed up<br />

Roman Palester’s unfinished biographical “odyssey”, including his musical<br />

oeuvre’s soon-to-be comeback to Poland. There is indeed much bitter truth<br />

in that brief quote, summarising 26 years of the composer’s residence in the<br />

West. The second sentence of “Kisiel’s” note is in fact prophetic: the 1980s<br />

were favourable to the author of the Vistula cantata and, in a sense, the performance<br />

of his compositions in Cracow in 1983 might suggest that the " socialist<br />

motherland" had indeed “taken him in”. This might be true, but only<br />

if we keep the phrase in inverted commas – though, on the other hand, it was<br />

in the 1980s that Palester got performed most frequently.<br />

The paradoxical and coincidental character of events had a bearing not<br />

only on Palester’s personal life, but also on his music and writings. In his<br />

own life, there came true all the essential points of his excellent essay entitled<br />

“The Marsyas Conflict”, printed in nos. 7–8 of the Parisian culture (1951a) following<br />

the publication of Miłosz’s “No” (1951). Palester’s essay presents the<br />

gist of his personal artistic programme, puts in words the idea of the painful


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 27<br />

and phenomenal coupling of art and fatalism. In order to explain that tragic<br />

bond of necessity that determines art, Palester recalls and also transforms<br />

the mythological story of the conflict of Marsyas and Apollo. By recalling<br />

and refreshing the myth, he moves his discourse into the metaphysical regions,<br />

as for the author the act of creation is linked up with a mind-boggling<br />

mental imperative, with the hell of the self and the extreme endeavour to<br />

embody individual artistic vision in matter. The source of that crystalline vision<br />

that flows into the artist-instrument lies in the mysterious “beyond” or<br />

“above”. This concerns not only the struggle with one’s own material, one’s<br />

parole, but also – putting his artistic creation into a form possibly as close to<br />

the intended one as possible. In that creative process and event, there is no<br />

room for any aesthetic or ethical compromise other than that resulting from<br />

the need to maintain a live connection with the listener’s world. The myth<br />

does not leave any room for doubt also on that issue. And this is how Palester<br />

begins his story:<br />

When the young Phrygian named Marsyas – he who of all mortals was the best at the<br />

difficult art of aulos playing – made up his mind to challenge Apollo himself to a contest,<br />

the envious god punished him in a painful manner which was an insult to all sense<br />

of ’justice’. Marsyas was ’tied to a trunk and flayed alive’, after which act he ’passed<br />

beyond time and space with light steps’. Struck with a terrible punishment and dying<br />

in torment, he became an unimportant, indifferent ’object’ and the power that took it<br />

out on him was that tragic fatalistic force that determines not only mortal life, but also<br />

that of the Olympians. [...]<br />

“If we assume,” Palester soon concludes,<br />

that Marsyas’ skill had all the beauty and the poetry that a man can put into a work of<br />

art – which one cannot doubt if the myth is to retain any sense – than we cannot doubt,<br />

either, that his conflict with Apollo was a fully conscious decision. He knew that he<br />

had to challenge Apollo, and he was aware of all the inevitable consequences. Had he<br />

not been aware of them, the tone of his double flute would surely have remained false<br />

and dead. In modern terms, his challenge was simply the matter of “artistic honesty”<br />

(1951a: 3).<br />

It is not hard to guess that Palester refers here to the meaning of artistic<br />

duty, to the phenomenon of the specific artistic “flaw”, stigma or complex, or<br />

vocation – the “series of necessities” that determines everything. This series<br />

of necessities, it should be stressed, will not become known without conflict,


28 Violetta Wejs-Milewska<br />

and it pertains e x c l u s i v e l y to those who cannot resign from “giving<br />

witness in their own radical way to the times and the people.” They are,<br />

after all, heralds of their own truth. The strength of the artist’s condition,<br />

conceived in this maximalist fashion, is “their personal, (hence) fatal vision<br />

of the world” and “the unforgivable ability to think and doubt in the most<br />

remarkable terms,” further explains the composer. Predictably, they pay the<br />

highest price for this creative maximalism, and in most cases satisfaction has<br />

at best a rather melancholy taste. The “light steps” of those who dared to<br />

challenge Apollo (the authorities) and are now walking away mean that they<br />

cannot win “here”, because life “here” is only the inside of the canvas – the<br />

knots and seams, the unattractive grey warp threads, the chaos. Only the<br />

other, “right side” is a perfect model, a model of sense and of deep meanings<br />

capable of bearing with the tragic. This is, more or less, Palester’s ultimate<br />

conclusion from the Marsyas story, but not the end of his discourse. The myth<br />

– the allegory filled with centuries-old meanings – serves him as a framework<br />

for the presentation to contemporary composers of the tension that exists<br />

between creative maximalism and conformism, between the individual and<br />

the world, and finally – between art and politics.<br />

The fascinating story of Marsyas not so much defines as generally chalks<br />

out the lines of division between ’true’ artists and those others – craftsmen<br />

pursuing various crafts, those working on commission or mere copyists. At<br />

the same time, the author’s narrative leads to a discussion of the meaning<br />

and character of conformism, and of its many sources – both the obvious<br />

and the individual ones. As a counterbalance, Palester introduces the categories<br />

of Grace, spontaneity, and gift. 1 This, however, is not all. The problem<br />

1 Palester spoke about the gift of grace, which is fundamental to his concept of artistry, in an interview<br />

conducted by Jędrychowska (1988: 79): “I was brought up on Brzozowski and he was my main guide<br />

in my youth. His thoughts have remained the closest to my mind ever since. No wonder that when I<br />

discovered Kierkegaard in Paris, I saw him as a continuation of Brzozowski and Newman. His<br />

anti-Hegelian, anti-Cartesian stand was very close to my own. For Kierkegaard, the aim is not<br />

thinking in the Carthesian sense, but a lifetime of searching for God. Instead of the conscious<br />

cerebral act he advocates the reflex, the feeling, the act of irrational faith. This brings us only a step<br />

from Newman’s view that man’s relation with God must be spontaneous because it is a gift of<br />

Grace. One who has been equipped with the gift of putting black notes on paper or combining<br />

colours and forms so that they most magically come to life has been given precisely the same Grace<br />

that other people find in other forms and disciplines.”


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 29<br />

is immanent: it derives from the sphere of deep convictions, from the call of<br />

truth and the strength of beliefs, or, in a nutshell – from the courage to tell<br />

one’s own artistic tale, mostly – against the world. What Palester is trying<br />

to say is, essentially, that ’men of letters’, ’painters’, ’composers’, even those<br />

who have perfectly mastered the technique, the finite matter and precision,<br />

but who d o n o t s e n s e the tragic Marsyas conflict behind the facade of<br />

their craft – are in effect prone to too much compromise. This sounds like a<br />

reproach, but also – like a justification. The greatness of an artist is measured<br />

by the dimensions of his tragism and heroism, which still leaves space for<br />

weakness. The essential conflict of which the mythological story tells takes<br />

place “on another planet”, in the domain of metaphysics, even if the blows<br />

are imminent. The artist’s exile has double nature: it is the hell of an individual’s<br />

self, his inner constitution – and the cool “touch” of the world, its<br />

haste, indifference, superficiality, as well as actions taken purposely against<br />

the intractable artist.<br />

Palester does not write exclusively about the specific situation of the artist<br />

living in Poland in the 1950s (though this context suggests itself immediately),<br />

but also about a certain timeless model situation. In “The Marsyas<br />

Conflict,” Palester seems to say: it has always been like this. In the 1950s,<br />

however, the scale of the phenomenon was quite new and the artist had<br />

good reasons to be horrified. To use the mythological terms, the new situation<br />

brought the ruthlessness of the “Apollonian pressures,” the terror of<br />

the sociology of reception, of the public demand, the mass character (a modern<br />

version of universality) and, finally – the most perverted form of an<br />

obligatory declaration and decree of the conformity of reception with the<br />

product of the quasi-artistic production in socialist realism. And yet there is<br />

nothing new in the fact that the audience, or rather – the individual recipient<br />

– enters the very space of the creative act and influences its final shape. Still,<br />

there are significant differences if we compare the model of a “democratic<br />

(i.e. mediated) circulation” of a work of art with the socialist realist variant<br />

which Palester discusses in his myth.<br />

The author brings in the institution of recipient and the tradition of “mediation”<br />

between the recipient and the artist. Gradually he uses these cat-


30 Violetta Wejs-Milewska<br />

egories to present the contemporary version of artistic conformism, but he<br />

limits his own analysis of this attitude e x c l u s i v e l y to the domain of<br />

art. He opens his presentation with this statement:<br />

[...] the relations between the author and the consumer are based on the principle of a<br />

wise and subtle aesthetic compromise which depends on each individual taking from<br />

the work of art only what he or she requires. From the point of view of the artist, the recipient<br />

has always appeared as an unknown, nameless mass similar to the atmospheric<br />

pressure: he could not live without him, but we view his existence as something so<br />

obvious and integrated into our lives that we almost never think about him (Ibidem: 5).<br />

Another dichotomy interestingly presented in the essay is the relation between<br />

artistic freedom and the Marsyas conflict, which leads to the question:<br />

to what extent is it possible to balance the two wings of the artistic process<br />

through mediation. On the one hand, artistic freedom with its paradoxical<br />

complex (or need) of the adequate expression of sublimation, on the other –<br />

the conscious choice of self-limitation which is also a necessity resulting from<br />

technique, material, tools, tradition, the boundaries of the selected theme,<br />

form, existing aesthetics formed the accumulated experience of one’s predecessors.<br />

The realisation that, in this multitude of limitations, freedom can<br />

only find a small niche – is a foretaste and harbinger of tragedy, and the unfulfilment<br />

and shame, interspersed with moments of elevation, thrill and joy<br />

are only the framework for the peripeteia resulting inevitably in fatality. Art<br />

would only be absolutely free if it expressed nothing using boundless, infinite<br />

means, Palester claims, and this alone is already a contradiction, as art<br />

is a finite act projecting an “event,” which due to aesthetic mediation takes<br />

place in the space of permanent change, in the interpretative discourse of<br />

tradition. This conclusion leads the composer into the sphere of politics and<br />

transports artistic activity into region of huge, perhaps the greatest risk. This<br />

is what interests us most in Palester’s essay today, and in his time it was an<br />

urgent issue awaiting intellectual analysis and prompt decisions concerning<br />

the distinct attitudes that the authors of culture were to assume. In the essay,<br />

we read:<br />

Hence the demand for “freedom” transferred into this realm [of politics] from the 19th<br />

century has caused a confusion of terms, destroyed the former equilibrium and resulted<br />

in an ever deepening crisis of the artist’s relation with “the rest of the world.” Artists


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 31<br />

have used all the overpowering force of their talents to cry out hymns of freedom in<br />

various keys instead of speaking (not “singing”) about the specific freedoms of publication,<br />

of personal freedom, and the principle of the nation’s self-determination. It is<br />

naturally honourable and praiseworthy for a poet to stand up for nations fighting for<br />

political freedom, but in effect this subject has led the artists much further than into the<br />

regions of Platonic admiration of freedom. Inconspicuously, the subject has involved<br />

the artists in politics tout court. The Marsyas conflict has thus been transplanted – either<br />

consciously or not – into the sphere of political and sociological polemic, and the artists<br />

themselves largely contribute to the rise of that homo politicus so characteristic of the<br />

period of struggle for democracy.<br />

All this happens to the obvious detriment of the purely artistic level of their works<br />

(Ibidem: 6).<br />

The artist, then, as a man and a citizen, member of a community ought<br />

to speak out only as a member of that community, using a language that<br />

does not belong to his artistic workshop. Employing that workshop in the<br />

service of politics and using it to achieve specific political (i.e. practical life)<br />

goals via a metaphor – proves in essence that one does not understand the<br />

meaning of artistic vocation. If we take the materialist construct of human<br />

existence as a certainty, cutting off all links with metaphysics, then Marsyas’<br />

sad vicissitudes lose all sense. An unconditional acceptance of the “scientific<br />

interpretation of phenomena” must lead the artist astray and make him<br />

question both the aim and sense of all artistic creation. The Marsyas myth<br />

(an allegory of the artist) then becomes only a ’phantom’ and an “extreme”<br />

model of non-conformism.<br />

Palester’s further line of argument comes close to Miłosz’s conclusions<br />

from his essay “Nie,” with that one difference that for the composer the<br />

moral crisis of the artist takes place on both sides of the iron curtain, though<br />

“at the moment” (i.e. in the 1950s) it is freely discussed and verbalised on<br />

“this,” i.e. Western side, which does not mean that in the totalitarian system<br />

the intellectuals and artists collaborating on, or forced to support the<br />

system’s machinery are not aware of that crisis (though it is not publicly discussed<br />

there).<br />

As for conformism, Palester’s argument pertains mostly to the reality of<br />

communist countries; earlier, the composer briefly recalls the fascist totalitarianism<br />

in its variant that existed on the occupied territories (the under-


32 Violetta Wejs-Milewska<br />

ground artistic life in occupied Poland, links between artists, the joint effort<br />

and the peculiar state of concentration that was maintained in the artistic<br />

society, then threatened with annihilation). This experience paradoxically<br />

yielded positive results in the first three years of communist Poland. We<br />

follow the author as he unwaveringly treads the path of non-conformism.<br />

Palester’s memories, it should be stressed, are important for the history of<br />

artistic (musical) life in Poland, as they concern the earliest postwar period,<br />

its atmosphere (influenced by the awareness of a clear rift between the prewar<br />

times and that after the 1945 “liberation,” the experience of the Warsaw<br />

Uprising, of the Yalta arrangements and their consequences for Poland) and<br />

the growing sense of isolation, as well as necessity of taking a definite standpoint<br />

in the face of the threatening new order. “After the horrid shock of<br />

Yalta, of the Warsaw Uprising, and the ‘liberation’,” the composer recalled,<br />

artists began to rebuild cultural life in the same manner as all other Poles, at the same<br />

time being clearly aware of the fact that a period of harsh bondage and new struggle<br />

was about to begin (Palester 1951a: 9).<br />

It is essential that we note Palester’s words: “being clearly aware of the<br />

fact that a period of harsh bondage [...] was about to begin.” This statement<br />

is important because it contradicts historical fatalism and the belief in necessary<br />

submission to history’s decrees. This statement also shows that e.g. the<br />

artistic society (including musicians) was not so deeply “intoxicated” with<br />

communism at all. Palester stresses, first of all, the society’s active stand (perhaps<br />

something like involved scepticism), important as a standpoint and a<br />

gesture in terms of long-term continuation of culture. “But since Poles have<br />

had many occasions to learn how to fight the invaders in an unyielding, most<br />

sophisticated way on a day-to-day basis,” we read further on,<br />

work was started at once in an admirable harmony, because we and the others also knew<br />

that we had to use that temporary gap in organisation, in state control, as well as the total<br />

lack of any supporters of the regime, in order to do as much good as could be done in<br />

that period. One could write volumes, filled with anecdotes, sometimes quite hilarious:<br />

things that would not possibly ’do’ under the careful watch of the central authorities<br />

in Warsaw were done in provincial towns where animosity between local party chiefs<br />

could skilfully be used, and one cheated wherever one only could. [...] All this without<br />

any euphoria, as we soon realised that even if some minister or another dignitary thinks<br />

similarly to us – which in that initial period happened more frequently than it might


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 33<br />

seem – still, without the decision of the secret boss of his conscience he could not see<br />

to even the simplest things. And just as soon we also realised that the hidden Soviet<br />

guardian serves mainly one goal – not to let anything positive or beneficial take place.<br />

There was no question of voluntarily choosing emigration and exile in those days, and<br />

everybody agreed in Poland that we had to stay, in order to fight the destructive impact<br />

of the invader (Palester 1951a: 10).<br />

That natural and spontaneous atmosphere of revival and reconstruction in<br />

the shadow of totalitarianism would last, as Palester specified, more or less<br />

till 1948. After that time, however, artists were treated to the stick and the<br />

carrot in turns, and the composer also stresses that the regime had powerful<br />

weapons of corruption which could often bring the desired effects. “By such<br />

means,” Palester goes on,<br />

the warm and friendly collaboration developed under the occupation was quite soon<br />

undermined. [...] <strong>Composers</strong> could no longer take part in the organisation of musical<br />

life, as the key positions were filled with people who were most inappropriate, but politically<br />

secure for the party. At the same time, artists were offered living conditions<br />

which were excellent in comparison with the rest of the society – and provided with<br />

plenty of money. Many reacted with naive delight, but admittedly there are also others<br />

for whom the position of the privileged fans of the regime has become more than uncomfortable.<br />

Not to mention the fact that in this way the public’s enmity towards this<br />

new aristocracy was shrewdly generated. It is sometimes said that in return for their<br />

privileged material situation artists have allowed themselves to be seduced more than<br />

the rest of the population by the fine promises of the regime – and this may partially be<br />

true. Still, one can hardly expect everyone to be a hero in everyday life, especially since<br />

all the changes in the life of our “satellite” country are introduced secretly and inconspicuously<br />

behind the facade of “unshakeable” principles. No artist is being forced to<br />

make an immediate “declaration.” The pressure continues for years and it would be a<br />

gross simplification to suggest that an artist at one point receives a specific “order” to<br />

follow one definite line. The pressure is exerted by all indirect means, and the final loss<br />

of artistic freedom is not something that could be clearly pinpointed or dated. It takes<br />

years and so becomes more elusive, especially since the artist himself is a witness to<br />

ever changing official slogans and to the bitter fight of various cliques and tendencies<br />

within the party and the government; and the incredibly low human standard of all<br />

these actions allows him to cherish an illusion that perhaps after all he will manage to<br />

retain some degree of internal independence (Palester 1951a: 10–11).<br />

This perhaps rather lengthy quotation seems justified, first of all by the<br />

fact that Palester’s essay and his argumentation have hardly ever been considered<br />

so far in studies of the relation between art and politics, and secondly<br />

– because it presents interesting insights into the earliest days of the


34 Violetta Wejs-Milewska<br />

new regime’s intrusion into the space of both the spirit and of social reception.<br />

The composer’s account of the functioning of institutions which were to<br />

support artists and shape the aesthetics of reception is of great significance<br />

to a better understanding of the first few years of communist Poland after<br />

the war. Palester clearly states that there was no specific date or moment<br />

that could be pointed as the start of the expansion of socialist realism or of a<br />

uniform social philosophy, in which art was to participate. Relative freedom<br />

did not last until some proclamation of the new dogma. Freedom had no<br />

beginning, either (because of censorship and press policies determining the<br />

numbers of copies); there was only the everyday "hacking through" to create<br />

the space of relative freedom of action and limited creative space, only possible<br />

(what a paradox!) thanks to shrewdness, deception, the acceptance of<br />

double ethics in social life. Socialist realism as a set of binding rules begins<br />

where the primitivism of the recipient’s background, of his readiness for the<br />

prescribed type of art, becomes an authoritative order put into practice, so –<br />

when it becomes a social fact.<br />

The postulate of an art from which “involvement” or direct functionality<br />

as an object is required is not new, and was not the invention of fascist or<br />

communist totalitarian ideology, even though I believe that the very fact of<br />

discussing its social rudiments might in a sense be taken as a symptom of<br />

crisis. Nevertheless, in the past critics and commentators concentrated on<br />

individual artistic objects, projecting or forecasting the future tendencies.<br />

The twentieth century reverted this process: it began to practise prospective<br />

criticism which prescribes rules without grounding them in the analysis of<br />

individual works or the tendencies they represent. This phenomenon, interesting<br />

in its novelty, contributed to a revival of arts and their environment in<br />

the two decades between the wars through avant-garde artistic manifestos<br />

questioning the existing values and undermining habits. The phenomenon<br />

functioned a bit like yeast in that period. It only began to pose a threat for<br />

art itself in the countries of socialist realism where the requirement of suiting<br />

the language of artistic expression to the needs of the society became a<br />

kind of new fetish, and detailed planning of this process – one of the most<br />

compromising inventions of the Zhdanov Doctrine.


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 35<br />

This is the problem taken up by Palester in another essay, “Notes on Music,<br />

or ‘Pasilogia’ and ‘the contemporary Apollo”’(1951b),which is a direct continuation<br />

of “The Marsyas Conflict.” Its interest lies also in the development<br />

of the motif of artistic conformism as a factor adjusting the artist to his audience<br />

on the grounds of an honest aesthetic discourse, and non-conformism<br />

as a cause of dissonance, isolation, bitter unfulfilment and the faith in the<br />

artist’s imaginary position as destroyer, unruly rebel, experimentator and the<br />

Nietschean Übermensch. Either of these variants is accompanied by a sense<br />

of defeat – by Marsyas’ fatalism. Giving up technical demands and the possibilities<br />

of artistic expression offered by the accumulated workmanship of<br />

generations is opposed to putting oneself at disposal, struggling with artistic<br />

technique, solving problems which accompany the development of art.<br />

These are the dilemmas and the source of intriguing interactive risk which<br />

is the ultimate expression of sublimation.<br />

In “The Marsyas Conflict,” however, which in this article is used as the<br />

basis for my discussion of Palester’s model of exile, this adjustment or education<br />

of the audience in communist Poland was presented as pure nonsense.<br />

“It is clear,” the composer writes,<br />

that each artist will willingly accept anything that widens the scope of his work’s reception,<br />

and that Polish musicians, keeping Moniuszko’s Household Songbooks in fond<br />

memory, have for many years organised a large number of open, popular or youth concerts,<br />

etc., as part of their audience building campaign. It was precisely the continuation<br />

of this campaign that the authorities attempted most forcefully to thwart after the war.<br />

Even if we assume that the campaign had formerly been ill-advised, collecting even the<br />

most basic statistics with regard to musical genres and kinds that workers, peasants and<br />

the musically uneducated youth wish to listen to would help to deal seriously at least<br />

the issue of the musical education of the wide populace. But no such action was ever<br />

taken! The arbitrary imposition on all audiences – regardless of their level of intellectual<br />

development – of the worst things proves once again that the policy aims to bring<br />

culture to the lowest possible level and that the whole campaign has a fundamentally<br />

negative objective: namely, to bring the minds of men to the greatest possible confusion<br />

and exhaustion, in which state the “new culture” could most easily be planted there.<br />

The struggle naturally goes on, but for now the reformers’ aim has been achieved: the<br />

Polish artist has been completely deprived of the possibility of direct contact with his<br />

audience (Palester 1951b: 12).<br />

In the context of thus represented problem and the ruthless tactics of the<br />

“Apollonian authority,” the Marsyas conflict takes on a total dimension, as


36 Violetta Wejs-Milewska<br />

it takes place both in the individual and the general sphere and it affects everyone:<br />

craftsmen and artists, though it is deeply experienced by “creators,”<br />

that is, by those who, following Palester’s reading of the myth, are aware<br />

of their Marsyas-like predicament and accept “walking away” in its many<br />

variants, as Palester in fact accepted his own emigration.<br />

In the rattling cogs of that terrible treadmill characters are broken 2 and necks are bent<br />

down... How can we expect those people to “enter the contest” with Apollo What about<br />

the rebellion against the condition of the individual and how can we demand from<br />

artists that in those hardest conditions they keep their strength which would allow them<br />

to conceal – in the long run – their true aim and desire Even assuming that the artist will<br />

manage to create a sincere work inside the four walls of his studio, and will wait with<br />

its publication for other, better times – what greatness and what concentration would it<br />

take to express, to bring forth from the guts all the pain, the humiliation and that tangle<br />

of misery, doubt, tragedy and hatred that is called “the lot of today’s human” (Palester<br />

1951b: 13).<br />

In such an oppressive environment, the voluntary mediated conformism<br />

of the artist with his recipient or projected audience is no longer possible.<br />

Each successive step towards resigning from individuality and from the risk<br />

without which individuality (avant-garde quality) has no chance to manifest<br />

itself in the space of art, also – from one’s own style – threatens to pull the<br />

artist down into the cobweb of human, institutional and political relations.<br />

By giving way, as it were, to himself, by betraying himself, the artist enters<br />

the path of conformism, servility, of complete dependence, and his personal<br />

(spiritual) discomfort is the greater, the more aware he is in this resignation<br />

of the need to speak with his “own” voice.<br />

2 Palester refers here to the practice of the so-called auditions, whose minutes were published in<br />

music periodicals. He views these minutes as a proof of dishonour and the definite ill-will of<br />

“leading personages”, of the madness and aberration of Marxist intellectuals, as well as weakening<br />

resistance on the part of artists. “One cannot but feel pity when one reads in those minutes about a<br />

certain symphonic prelude which its author entitled ‘Epitaph in Praise of Falllen Heroes,’ and I<br />

quote: “As it turned out, the ‘Symphonic Prelude’ or else ‘Epitaph’ was in fact an overture to an<br />

‘Oratorio for Transfiguration Day.’ Not only did the author mislead his audience, but it is only in the<br />

light of this discovery that the criticism of the piece becomes completely justified.” True enough, the<br />

cool tone of this note could bode nothing good... (and what is the saddest in this, the informer must<br />

have been, in this case, someone in a close relationship with the composer... (underscored by<br />

VWM). When some piece is sharply criticised, each of the composer’s replies begins with a<br />

stereotypical denouncement: ‘he wrote the piece a long time ago, well, a year ago (!) and today he<br />

himself does not like the piece at all!”’ (1951b: 13)


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 37<br />

How does all this influence the so-called social function of art, its value,<br />

and in this case – the sense of creating music Palester has no illusions – the<br />

Soviet experiment leads to the utter destruction of the foundations of Western<br />

European, Mediterranean and Christian civilisation; the new civilisation<br />

is to be built on the ruins and at the expense of the old one. The dialectic<br />

verbal juggling from Stalin’s and Zhdanov’s speeches, and in the context of<br />

Polish music – Zofia Lissa’s talk of “base” and “superstructure”, of “class<br />

struggle in the musical sector” and the habitual use of expressions like “the<br />

struggle for” and “struggle against” – leave no room for doubt – the nature of<br />

the project is evident. There is no space here for make-believe, for pretending<br />

that this new cultural engineering has no future, for treating it as a curiosity<br />

or with condescension. When the author was writing these words in 1952, he<br />

was deeply convinced that the experiment has a big chance of succeeding,<br />

not because there is any real social demand for it, but because for different<br />

reasons the intellectual-artistic environment in its majority takes part in it<br />

and bestows a quite undeserved status on the project. 3<br />

“The Marsyas Conflict” and “Notes on Music” are essentially a record of<br />

their author’s authentic anxiety about his contemporary world and the values<br />

that were dear to him – such as individualism, personal and creative<br />

freedom, decency and responsibility. Most of all, however, what was at stake<br />

was his own Marsyas conflict which was and would remain (as he thought)<br />

a permanent part of his creative effort. The effort, at least theoretically, could<br />

take on various shades, assume a different basis and form depending on the<br />

3 The problem was fully articulated in this essay. Nevertheless, Palester had already attempted to<br />

interest the opinion-forming circles in the West (during his temporary residence in France) and most<br />

of all – the Polish emigrants with the problem of “finishing off” Polish culture. His sensitivity to<br />

cultural issues is obvious, as he belonged to a generation which co-created “national culture” in<br />

Poland between the wars in a debate with the Classical and Romantic past, with folk (indigenous)<br />

elements – by composing works in the spirit of Karłowicz and Szymanowski. His was the generation<br />

that was aware of the importance of culture for the inalienable (as it was seen at that time) value of<br />

the collective identity of the revived but still spiritually immature nation and state. This generation<br />

could not possibly agree with the policies of communist authorities in postwar Poland. And so<br />

Palester concluded that it was time to “begin the great cry.” He also believed that émigré press<br />

underestimated the dangers of the situation, “which is arranged so exceptionally shrewdly that if it<br />

continues for a dozen years or more, there will be no need for an ‘accession’ to the Soviet Union as<br />

Poles in Poland will cease to ‘be Polish’ in the sense of any fundamental separate cultural identity.”<br />

From Palester’s letter to Kazimierz Wierzyński of 9th August 1950. Quoted after Wyrwa (2010: 36).


38 Violetta Wejs-Milewska<br />

time and circumstances in which it was made. Communism and socialist<br />

realism were – for Palester’s work – that most real of all contexts that determined<br />

everything in his later life in emigration.<br />

How different the situation at that time was from what the composer had<br />

been used to before the war may be illustrated by the following fragment of<br />

“Notes on Music.” First and foremost – the political context: “The factor that<br />

in recent years has had the greatest impact on artists’ attitude to the society,”<br />

he writes,<br />

was the unexpected intervention of politics, which took place in the countries that went<br />

through, or are now going through, the epidemic of totalitarianism. The foundations<br />

and institutions of the totalitarian state have been so widely discussed that every person<br />

on earth now knows how the government interferes in those countries with all spheres<br />

of human activity. As far as music is concerned, everyone remembers Goebbels’s recent<br />

games and is aware of what the Soviet Russia has in store. Goebbels’s activity has<br />

finished in the meantime, so it will suffice to recall that German artists under his rule<br />

did not produce a single work of any major significance – this at least concerns those<br />

composers who stayed in Germany and enjoyed the favours and support of the shortlived<br />

regime. Hitler’s minister of propaganda was also the inventor of the first musical<br />

“proscription lists” which sentenced “to death” a great many compositions. The whole<br />

system now develops very well in Russia, the difference being that the lists of “prohibited”<br />

works are not officially published as in Goebbels’s case. And yet despite all the<br />

devastation caused by Nazism, the decline in German musical culture is not as great<br />

as it might sometimes seem, and the level of the German public’s preoccupation with<br />

music is quickly recovering.<br />

On the other hand, the way this issue has been handled in Russia is much more dangerous<br />

[...]. The Soviet system has long gone beyond the strictly political or economic<br />

doctrine. Its basic and elementary aim is now – to destroy our civilisation. The changes<br />

that Bolshevism has brought in the sphere of human interrelations are so huge that they<br />

themselves necessitate the creation of a future, quite altered culture. The idea frequently<br />

seems quite absurd to us, especially when the authorities in the Kremlin speak loudly<br />

about the “new culture” they will build at their command in just a few years. But in fact<br />

the thing is real, and it proceeds faster than we might suppose (Palester 1951b: 16–17).<br />

This absurd idea has its own methodology, which the composer patiently<br />

explains:<br />

Plato in his time assigned completely different social functions to music, and the old<br />

medieval order of things was different altogether. In those bygone times, the composer’s<br />

role was to express the tendencies and thoughts of his society, since he felt, thought,<br />

experienced and reacted in the same way as, sincerely and of their own free will, did<br />

everyone in his community. In the Soviet system, however, the artist only ostensibly<br />

expresses the “tendencies” of the nation and of his contemporaries, whereas in fact he is


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 39<br />

pushed by all kinds of means – by political pressure, bribery, flogging and caressing – to<br />

walk hand in hand with that very small ruling cast which imposes on him a standpoint<br />

full of lies and self-deception, one which no longer expresses either his own experience<br />

or the thoughts of the society around him. That fundamental lie comes to the surface on<br />

every occasion, it hits one’s eyes – and the musicians’ ears – whenever we are confronted<br />

with the “achievements” of “socialist realist” art. Distressed, we observe the terrible<br />

aesthetic contortions that the otherwise talented Russian composers are forced to get<br />

into, though many of them deserve a better fate, and with regret we recall the pieces<br />

written several years ago, then ’accepted’ for performance, but now strictly “forbidden”<br />

and withdrawn from circulation. Apparently in the meantime the “superstructure” has<br />

been altered and perhaps even the “base” changed Among this obvious muck that is<br />

officially protected and advocated, there is not a single major Russian work of the recent<br />

period that will stand the test of a dozen years. In the end, it always turns out that the<br />

piece is not sufficiently “class-oriented” or it “dulls our vigilance,” or else “expresses<br />

contents out of step with the times;’! The reader will guess that all these terms and<br />

phrases have no reality in the realm of music, so the judgment must in each case be<br />

quite arbitrary (Palester 1951b: 18–19).<br />

To walk away, then, in order to save and hear one’s own voice – something<br />

impossible in the neverending noise of vulgar street propaganda – to<br />

carry one’s own truth, one’s own unfathomed creative complex – these were<br />

sufficient reasons for emigration, or, more accurately, for changing the manner<br />

of exile. For Palester, emigration is precisely this kind of attempt to stay<br />

faithful to what he considers as his first artistic duty – namely, his artistic<br />

honesty. No matter, he writes, where this duty could be fulfilled more easily<br />

– what matters is where it could be performed more accurately. When<br />

he writes about escape from the world of the absurd, he again returns to<br />

the problem of conformism. Not so dangerous at first, a moment later it becomes<br />

an inclined plane down which one unnoticeably descends into total<br />

dependence from the authority and its whims. In that gesture of “choosing<br />

freedom”, of “escape,” Palester does not fight for quiet sleep, for elementary<br />

legal safety or protection from infringements of personal freedom, as<br />

the regime-supporting artists are its aristocracy and need not fear the security<br />

force. The main issue is the impossibility of preserving a fresh sense of<br />

resistance, of sharp insight; one may also hardly live on in the state of permanent<br />

alert in order to adequately react to every lie, even the smallest. The<br />

danger of dulling one’s critical sense, of extreme exhaustion – this is what<br />

Palester really feared. No wonder that he remembered the first few years af-


40 Violetta Wejs-Milewska<br />

ter the war mainly as a painful experience of grappling with contradictory<br />

feelings: on the one hand – love for the country, its landscape, people and<br />

spiritual climate, the familiar melodies and all that was so well known; on<br />

the other hand – the suffocating sense of rebellion against the Bolshevist-style<br />

modernisation, against actions that destroyed that spiritual bond developed<br />

through the nearly forty years of Palester’s life in the cultural framework associated<br />

with interwar Poland. The experience of the tiresome and absurd<br />

present seems so painful that it leads him to the “ultimate” choice, to the<br />

right of being silenced and of being actively in opposition.<br />

“At the moment there are artists in Poland,” Palester writes,<br />

who have been completely seduced by the official propaganda and do for money what<br />

they are told to do. Such individuals have always been around and there is no need to<br />

dedicate more space to them. There is also a multitude of talentless literary wannabes<br />

to whom the deterioration of artistic levels in our time has opened up brilliant opportunities.<br />

There are others who pay for the right to certain elementary freedom with<br />

some individual concessions and with the services of a political informer. And there<br />

are also a few of those who have not made any concessions yet, have preserved their<br />

artistic honesty quite intact and have chosen – silence. [...] Some are destroyed sooner,<br />

and others later. There are artists who have been allowed to practise a more “formalist”<br />

art than others (as it is notoriously true that the clique spirit, connections, friendships<br />

and ’sucking up’ play a much greater role there than in the criticised capitalist world,<br />

and this only contributes to the general demoralisation). Some therefore happen to have<br />

more freedom than others because they are on friendly terms with a minister or a party<br />

dignitary.<br />

And still each and every one, good or bad, artist or hack, has to lie round the clock<br />

– lie to “stay on the surface”, lie at the critics’ audition [...], lie and stress at every point<br />

that what he in fact hates brings him the greatest artistic pleasure [...]. [...] At artists’<br />

assemblies, dedicated to important political problems of art, one can hear how for several<br />

days several dozen people – including some outstanding artists – lie in every word<br />

they say, as the minister chairing the meeting lies, and the representative of the working<br />

masses also lies, and each of the present artists lies in his or her turn. [...] How long can<br />

one listen to a torrent of lies without a sense of the deepest humiliation, especially as<br />

they are accompanied by the sincerest looks in the world – though all of them know<br />

that the others are lying (Palester 1951b: 14–15).<br />

Emigration as a “choice of freedom” was the final consequence of the fatal<br />

force; these were the “light steps of Marsyas passing beyond time and<br />

space.” Artistically, exile puts one virtually back at the start of one’s career,<br />

in a tragic situation without one’s works, music, scores (withdrawn by the<br />

authorities from libraries and bookshops), without contact with the concert


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 41<br />

public which potentially understands you the best, and – the most dramatic<br />

result – no one needs you for any purpose any more. Possibly the only function<br />

one might get was as an object deserving of compassion – a political<br />

object, one should add. In the context of the Marsyas conflict, it is not important<br />

whether totalitarianism will triumph eventually, and for how long. For<br />

the artist-creator, what is important is only (and as much as) “preserving the<br />

pure tone” of his lute.<br />

It is easy to observe that Palester questions many stereotypical ideas concerning<br />

the artist’s freedom, his uniqueness, the eminent or special position<br />

that he deserves in the society, and the Romantic or modernist myth of a<br />

genius and the absolute status of art in the life of the society. He also reduces<br />

the importance of fear of the communist authority as a key stimulus<br />

for artistic and intellectual circles in Poland. The original, fundamental feature<br />

of Palester’s individual path is his care for workmanship of the highest<br />

standard, the purest metier, a certain hand and full tone, as well as “alertness”<br />

in artistic activity and in life. 4 These individual features were noticed<br />

and praised by Gustaw Herling-Grudziński who, living on the other side of<br />

the iron curtain, did not hesitate to write:<br />

[...] we had the chance to read the beautiful, masterfully written and wise article “The<br />

Marsyas Conflict” by Roman Palester. Perhaps the situation is still not so bad as concerns<br />

“intellectuals in people’s democracies” if an eminent composer, who stayed in<br />

Poland much longer than Miłosz and then also decided to emigrate to the West, could<br />

call things by their true name with modesty, full humility and artistic honesty, without<br />

dialectic acrobatics. Serfdom for him is serfdom, freedom is freedom, and independence<br />

– the greatest treasure that an artist worthy of that name might crave for (Herling-<br />

Grudziński 1998: 242).<br />

Several months after the composition of “Marsyas Conflict,” Palester and<br />

Grudziński met in Munich in Radio Free Europe and thus began their artistic<br />

partnership and friendship which would last many years. Till the end, they<br />

showed each other mutual respect.<br />

4 On the generation and artistic formation (the Szymanowski school) that Palester belonged to we can<br />

read in the very interesting essay Chylińska (1992: 197–208).


42 Violetta Wejs-Milewska<br />

Between Ugolino and Ulysses<br />

Marsyas’ shadow did not leave the author and his compositions. His music<br />

had been cast into the abyss of wrong presence and lies at the bottom<br />

of hell between Ugolino and Ulysses, condemned, like Palester, because he<br />

had stayed away from his country for too long... But also the “conditions<br />

of his stay” outside the country played a major role in Palester’s case. After<br />

the many years that separated him from that dramatic decision, he attempted<br />

to explain the reasons why he had left Poland. In his article entitled<br />

“Truth Wrongly Present,” prepared for the conference Music Wrongly<br />

Present in Poland, Palester with some sarcasm and impatience explained the<br />

situation which he called “conscious emigration,” understood as complete<br />

involvement. The artist became involved (especially in the 1950s and 60s) in<br />

the work of the Congress for Cultural Freedom (CCF), and accepted of the<br />

role of a regular commentator of cultural and political life in Poland on the<br />

air in Radio Free Europe as someone who had never mentally emigrated<br />

from Poland and spoke on its behalf nearly on a daily basis. The more frequently<br />

he appeared in RFE, the more consistently his work was being erased<br />

from Polish musical tradition. His name disappeared from all publications,<br />

editions, encyclopaedias. His music could neither be performed nor written<br />

about, his already printed works were destroyed, and library copies were<br />

confiscated. His publishing contracts were cancelled. These facts also had<br />

repercussions for the composer in the West. The lack of copyright regulations<br />

made it difficult if not impossible to play his music on the Western side of<br />

the iron curtain. These were the real, palpable consequences of the Marsyas<br />

conflict. These measures, and the reaction of the musical environment, were<br />

the subject of his article “Truth Wrongly Present,” where he wrote:<br />

As for the reaction of the musical environment, it was at first limited to depriving me –<br />

on the orders of the state authorities – of membership in the Polish <strong>Composers</strong>’ Union<br />

on two completely false charges. 5 My colleagues did not condemn me, but news could<br />

5 A letter of 19th April 1951, signed by PCU President Witold Rudziński, to Palester: “The PCU<br />

Managing Board informs you that, since you submitted your resignation from Polish citizenship and<br />

because of your unethical behaviour towards PCU Managing Board, in an unanimous resolution<br />

passed on 7th April 1951, PCU Managing Board has deprived you of membership in the Polish<br />

<strong>Composers</strong>’ Union. PCU Managing Board announces this resolution with great regret considering


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 43<br />

leak through only with the greatest difficulty – do not forget that isolation from the outside<br />

world called rather awkwardly “the iron curtain” was a reality. In the first years,<br />

no letters could get through to me, so contacts consisted only in meeting artists, who<br />

also rarely had a chance to travel. From Genia Umińska and Ewa Bandrowska, from<br />

Sztompka and Drzewiecki, I knew that among those whose opinions I considered important<br />

not only was there no one to condemn me, but quite the contrary – everyone<br />

thought that I was right, and that one should speak out as much as possible and criticise<br />

the new system of relations. And this is what I did.<br />

There were also more complex standpoint. With my best friend, Ochlewski, we fell<br />

out mortally from the moment we could correspond. He believed that I had “betrayed”<br />

and he condemned me, as possible between friends, in the most terrible words – but between<br />

the lines I could always feel a certain friendly affection and, it seemed, a peculiar<br />

type of envy – that I can speak my mind, and others can’t! But in fact I was also not free<br />

because all the time I had to consider the safety of people back in Poland... [...]<br />

In the meantime, things took such a turn that after the October thaw of 1956 I managed<br />

to get my works performed at several concerts conducted by such friends as Krenz,<br />

Wodiczko and Skrowaczewski. In the press, Bogusław Schaffer wrote beautifully on my<br />

behalf – I am deeply grateful to him for that. But soon afterwards things fell back into<br />

a dead rut, which meant: one performance every several years, if possible – without<br />

publicity and reviews.<br />

We should also note the phenomenon of self-censure, which in Poland was something<br />

new. With years, administrative sanctions against me were becoming weaker, but<br />

the musical society was scared of having more relations with me than it was necessary.<br />

It should suffice to mention Zbinio Drzewiecki – with whom before and after the war we<br />

did lots of things together – but later he cut out of his memories any recollection of my<br />

presence. Others did the same, and in many cases this self-censure went much beyond<br />

what was necessary. Similarly with performances: what they feared was not any “ban”<br />

but the long-term reaction which could come after many months or even later, in the<br />

form of e.g. a refusal to issue a passport... That “self-censure” even had some peculiar<br />

effect abroad – mostly in West Germany. When Brandt announced a wide “opening to<br />

the West” and lively and friendly relations between Polish and West German musical<br />

world began, those of us who worked in the West became, by our very presence, an<br />

obstacle to the smooth development of those relations. [...]<br />

When in 1963 Tadeusz Kaczyński conducted a long interview with me for the Ruch<br />

Muzyczny journal, the authorities demanded that Mycielski – who was then editor-inchief<br />

– should dismiss Kaczyński from the editorial staff. Mycielski refused and offered<br />

his own resignation instead, which was not accepted. The whole affair slowly died<br />

down, but for many years Kaczyński could not obtain a passport. It was only in the<br />

latter half of the 1970s that censors lifted the ban on Panufnik and myself, but this did<br />

not result in any major improvement as far as the frequency of performances was considered.<br />

[...]<br />

Polish musical life is regulated by tight and very strong coteries in extraordinary<br />

harmony with the official authorities. Those coteries pigeonhole composers, putting<br />

the fact that it concerns such an eminent artist as you are.” The document relegating Palester from<br />

PCU can be found in the Roman Palester Collection – Archive of 20th Century Polish <strong>Composers</strong>,<br />

University Library, Warsaw.


44 Violetta Wejs-Milewska<br />

them in various classes and categories – and not even trying to hide this... (Palester<br />

1989).<br />

Admittedly, the terseness and relative self-restraint of this paper deserves<br />

the greatest admiration, especially if we realise the scope and temporal dimensions<br />

of the restrictions that affected Palester. This was most likely the<br />

result of the passage of years, of getting reconciled to his fate and the blow<br />

that the composer accepted as his Marsyas-like “duty.” It does not mean,<br />

though, that he had completely recovered from the trauma of his dramatic<br />

escape from the country, and especially his relegation from the Polish <strong>Composers</strong>’<br />

Union under a false and particularly mean pretence (that he had renounced<br />

the Polish citizenship, which in fact he never did, even though it<br />

gave him many problems connected with his stay in the West and travelling,<br />

and that he had “behaved unethically,” which is unclear and finds no explanation<br />

in official documents). As he said, he could never completely get over<br />

that blow. Palester could now afford such admirable conciseness, despite the<br />

deeply hidden resentment (which he undoubtedly felt), especially since in<br />

the 1960s he experienced some favours. In 1961 he received the first prize in<br />

the competition of the International Society for Contemporary Music for his<br />

Death of Don Juan, and in 1965 – an award for his entire oeuvre from the Alfred<br />

Jurzykowski Foundation in New York. His compositions written in the West<br />

were broadcast by Western radio stations. Radio Free Europe quite regularly<br />

played his music and presented broadcasts (composer profiles, interviews)<br />

dedicated to him. 6 Could those later awards blot his bitter experiences from<br />

the time of Łagów Assembly and before – out of his memory Is it likely that<br />

the many years of accusations of “treason” that reached his ears, of betraying<br />

his friends, leaving them in oppressive circumstances, and the particularly<br />

painful and momentous accusations that came from his own environment<br />

with which he had collaborated in 1945–47 as well as during the war and<br />

occupation, accusations that cast a shadow on his activity for many years –<br />

became the fuel of Palester’s “intervention” programmes in Radio Free Eu-<br />

6 E.g. J. Michniewicz, Roman Palester’s Profile, a special broadcast, 25th March 1978, Radio Free Europe<br />

Archive. In: Digital Archive; P. Zaremba, Roman Palester’s Portrait, Panorama no. 3890, 23rd September<br />

1969, Radio Free Europe Archive. In: Digital Archive.


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 45<br />

rope 7 I am deeply convinced that the bitter memories never left him and<br />

they became his hell.<br />

That hell between Ugolino and Ulysses burned him to the quick, especially<br />

in the early 1950s and during the political thaws, when it seemed that<br />

hisreturntoPolandmightbecomepossible(andheputsomehopesinthe<br />

liberalisation of life). He even received some offers from his country – even<br />

though at the same time he made sceptical remarks in RFE broadcasts about<br />

the real nature of the revival of cultural life – but he was not willing to accept<br />

the "revival" on terms that did not suit him. Palester was truly a highly principled<br />

person, at times – even radical and ready to accept maximum risk. He<br />

was enviably true to himself and his work, both verbal (in the press and media)<br />

and musical. This integrity probably burnt him out, ruined his nerves,<br />

wore him out and brought returning waves of doubt in the meaning of resistance<br />

and of the gesture of disagreement – but he found an antidote also for<br />

that. The more tragic the world might seem, the more strongly he believed<br />

in its sense and in the necessity of its acceptance by submitting to eternal<br />

truths. This perspective of "eternal truths" translates into everyday practice.<br />

Here is one example. Early in 1957, Robert Satanowski and Andrzej Szwalbe<br />

addressed Palester with an offer of literary collaboration. I do not know the<br />

details of the offer, though we can make some guesses based on Palester’s<br />

reply. What is important is not so much the offer itself as the atmosphere<br />

of the thaw and the transformation, whose strictly rationed, limited scope<br />

stopped Palester from accepting the job. Palester’s non-conformism is evident<br />

in both his music and his statements as a journalist and writer. In reply<br />

to the proposal, Palester wrote on 24th February 1957:<br />

Dear sirs, your letter with an offer of collaboration gave me true and unfeigned pleasure.<br />

Still, the circumstances force me to resign from the pleasant possibility of such<br />

collaboration. I owe you a few words of explanation:<br />

By profession, I am only a composer and writing notes comes much more easily to me<br />

than writing texts. Several years ago I took up the pen, but exclusively for the purpose<br />

of fighting all that at that time oppressed musical and artistic life in Poland. <strong>Today</strong> that<br />

period seems to gradually become history and we all hope that artists will be able to<br />

express themselves more and more freely and without restrictions. That process has<br />

only just begun and is still far from complete, which I am able to glean from e.g. the fact<br />

7 More information about the composer’s writings in my book (2007), the chapter about Palester.


46 Violetta Wejs-Milewska<br />

that my pieces still seem to remain blacklisted, both the new ones that I have written<br />

in exile and the older ones, removed from catalogues or perhaps plainly destroyed in<br />

the worst period of socialist realism. And still I can see – e.g. by reading the interesting<br />

programmes of the Pomeranian Philharmonic – that the bans have for the most part<br />

been lifted. I therefore assume that there must be some separate ban regarding my own<br />

works.<br />

That sad fact makes it impossible for me, at least at the moment, to begin literary<br />

collaboration with the institution that you are the heads of. I hope you will understand<br />

and agree with me that I cannot start collaboration as a writer when at the same time,<br />

for reasons still completely incomprehensible to me, my music is still prohibited. 8<br />

There were then more attempts to fulfil Palester’s conditions – unsuccessful,<br />

as we know that in Poland his works got performed only occasionally,<br />

and the ban on his oeuvre was only completely lifted at the end of the 1980s.<br />

In Palester’s correspondence there are many attempts to restore normal<br />

relations with the country. All of these, however, are tainted by some restrictions,<br />

even if these were not verbalised. The composer’s correspondents<br />

mention possible collaboration, but in a narrow and for that quite uncertain<br />

field. For example, Ludwik Erhardt wrote on 4th September 1958:<br />

[...] using the opportunity of my sojourn in France and the easier possibility of contact,<br />

I take the liberty, as one of the editors of Ruch Muzyczny, to address you with the<br />

following idea.<br />

Our staff would like to use all their modest means to contribute to better relations<br />

between Polish composers staying abroad and the Polish musical world. We wish to<br />

inform our readers about the activities and achievements of émigré composers.<br />

For this reason, I would like you to reply to the enclosed questions. We would like to<br />

publish your reply in our fortnightly. 9<br />

Palester himself used the opportunities he had to normalise his relations<br />

with friends and colleagues left behind in Poland, especially with those from<br />

his Cracow period. In this context, his proposal sent to Tadeusz Ochlewski<br />

in a letter of 15th October 1958 is symptomatic:<br />

Let us brush aside all the stiffness hat has recently appeared between us. It should not<br />

appear between Palester and PWM Publishers. If we met, wouldn’t we hug each other<br />

warmly and dismiss all our mutual grievances with a joke Life is still hasting on; it is<br />

8 R. Palester’s letter of 24th February 1957 (in the Roman Palester Collection – Archive of 20th Century<br />

Polish <strong>Composers</strong>, University Library, Warsaw).<br />

9 Roman Palester Collection, ibidem.


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 47<br />

complex, with many knots. Those which are unwelcome and tangled ought simply to<br />

be cut. 10<br />

The last sentence betrays how important it is for him to maintain contact<br />

with people from the musical environment who were once close to him. Despite<br />

the distance, he feels that he shares with them part of the old musical<br />

bond, a bond which – as he would bitterly stress in many contexts – cannot be<br />

restored. Life is complex and time passes – after one has made a resolute and<br />

spectacular move, the consequences will last till the very end. This is in fact<br />

the principle we can easily decipher from the many knots of Palester’s life.<br />

He was never interested in half-measures or even the slightest concession to<br />

fame and comfort at the cost of humilating self-limitation in art (this is how<br />

he explains the servility of his environment). He claimed that concessions<br />

were possibly only to a higher cause, to the vital need for the preservation of<br />

inalienable values.<br />

His work in the Munich RFE station was a compromise with himself and<br />

a kind of pact. On the one hand, he was unwilling to use up his energy and<br />

deconcentrate, as he felt he was first and foremost a composer and the language<br />

of notation and sound is the closest to him. On the other hand, though,<br />

he often furiously wrote essays whose subject was the wide borderland between<br />

culture and politics. On such occasions he knew that what he did was<br />

done from a narrow perspective and might prove to be a voice crying in the<br />

wilderness (as in Kisielewski’s case), a collection of just statements which<br />

still did not change the reality. The more years he spent in front of an RFE<br />

mike presenting more or less legitimate statements, the more tired he grew<br />

of the meagre results. But paradoxically the awareness that his voice got lost<br />

in the interplanetary space, partly due to being jammed by communist sevices,<br />

did not influence the standard of his broadcasts. Also in this sphere,<br />

Palester did not make any allowances on himself, though naturally he treated<br />

this job rather as the technical application of skills to immediate needs. He<br />

wrote for RFE for twenty years (1952–72) plus several more as a freelancer,<br />

with less and less hope for a return to his homeland. In the early years of<br />

10 Ibidem.


48 Violetta Wejs-Milewska<br />

his work there he believed, like many other émigrés, that the return would<br />

become possible much earlier. He hoped for a miracle, and though the Polish<br />

October did not leave him too hopeful for that lucky return, he still rejoiced<br />

as a man that the terror had lessened and the system became less oppressive.<br />

The years 1980–81 brought him a pleasant surprise, but this was a difficult<br />

period in his life after the death of Barbara Palester and he could not seriously<br />

think about a return. If the freedom had come earlier, much earlier<br />

than in 1989, he would have been in Poland by then. He wrote about it to his<br />

friends, saying that he did not need to stay in Paris permanently.<br />

He often returned to his decision to remain in the West. In an interview<br />

conducted by Jagoda Jedrychowska (1988), he claimed he was always wrong<br />

in his political predictions. Paradoxically, had he been more patient and<br />

waited those few years between 1949 and the thaw of 1956, the conditions for<br />

Polish music in Poland then became much better, composing became possible<br />

and it would have been much harder to choose emigration. Then he<br />

would have needed to deal with the conformist necessity to make decisions<br />

about concessions to the authorities. He would have had the chance to test<br />

his recipe and see if it worked. After all, he always justified those concessions<br />

that were made to save more precious, more important values, but not those<br />

that justified a constant apology of the regime for the sole purpose of making<br />

a personal career.<br />

This is also why he was so critical of the activity of Jarosław Iwaszkiewicz,<br />

Andrzej Panufnik, and Leon Schiller (Cf. Wejs Milewska 2007). 11 His decision<br />

to stay in the West also left a permanent mark. We know Miłosz’s émigré<br />

dilemmas rather better; Palester’s are of the same standard, though his<br />

decision was not accompanied by a “storm,” as was that of the poet, possibly<br />

because Giedroyć did not realise that Palester’s tale of life in the country and<br />

of the moment of breaking away could also have a great propaganda value.<br />

The composer’s inner conflict was more quiet, and he did not provoke as<br />

much dislike in the émigre circles as Miłosz did, but the reserve, the distance<br />

towards a man from behind the iron curtain and a potential “communist,”<br />

11 In: Komentarze, recenzje, felietony (wybór) [Comments, Reviews, Essays – a Selection] –theauthor’s<br />

statements about Panufnik (pp. 553–556), Iwaszkiewicz (pp. 566–568), and Schiller (pp. 569–572).


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 49<br />

was nearly the same. In Palester’s correspondence with Jerzy Fitelberg, then<br />

staying in the USA, we find this problem of the ideological uncertainty of the<br />

West’s musical world, especially in the United States – if intellectuals from<br />

America ought to send letters of recommendation to support Palester – already<br />

after he had “chosen” freedom. Fitelberg wrote on 4th January 1951:<br />

“Nobody said this openly about you, but I have the impression that people<br />

are afraid of handing in any letters of recommendation for fear of digging a<br />

hole for themselves if that guy ever had anything to do with communism.<br />

Can you understand this”<br />

And another example – a letter of 6th October 1950 which Zygmunt Nagórski<br />

of Free European Press Service wrote most likely to Józef Wittlin:<br />

I got your letter about Palester quite a long time ago, but only yesterday I talked about<br />

it with a man who could offer concrete help. His name is Bill Raphael, Chief, Program<br />

Section, Radio FE [...]. He said that he’d gladly try to use Palester – for instance at the<br />

moment they are looking for a composer to write a “Song of Freedom” that could become<br />

a hymn and a call to the nations occupied by Russia. Still he had doubts if Palester,<br />

who needed five years to part with present-day Polish reality, could really understand<br />

this kind of task. I couldn’t answer him, for I myself shared his doubts. 12<br />

Taking up a post at RFE after such comments – was Palester’s gesture of<br />

siding in with one party in the political conflict of the Cold War. Perhaps he<br />

also counted, at least for some time, on getting an American visa more easily<br />

after having worked in RFE Personally I reject this guess, as he was too well<br />

informed by Fitelberg and warned by Wierzyński (quoted after Wyrwa 2010:<br />

33–39) about the day-to-day fate of a classical music composer in the country<br />

of triumphant American pop-culture to give up Europe for the United States.<br />

Still, he had been considering this option and asked his correspondents specific<br />

questions about it. In Radio Free Europe, his employment terms were<br />

quite satisfying, as evident from Nowak-Jeziorański’s letter to Palester:<br />

[...] I am genuinely happy to have you among my colleagues. On my part, I can assure<br />

you I will do all II can to make your work here possible, as I really appreciate its significance<br />

for Polish culture. 13<br />

12 Roman Palester Collection, as above.<br />

13 Letter of 28th February 1952. Roman Palester Collection, as above.


50 Violetta Wejs-Milewska<br />

The same can be gleaned from Palester’s own memories. He was a valuable<br />

acquisition for the Radio; he had already appeared on BBC with a socalled<br />

letter of appeal to artists in Poland, he had published the essays “The<br />

Marsyas Conflict” and “Notes on Music” in Culture, hehadbeganworkfor<br />

the Congress for Cultural Freedom and made an unequivocal public declaration<br />

as an enemy of communism. Finally, he knew the system, as it were,<br />

from inside. He was also an excellent and extremely efficient writer.<br />

In 1996 Jan Krenz said something significant that also sheds light on Palester’s<br />

situation: “A composer may be brought back to life only by playing<br />

his music” (Markowska 1996: 88). The same could be said considering his<br />

writings and broadcasts: he could be brought back to life as a commentator<br />

by having his radio work published. Both the performance of his oeuvre and<br />

publication of his writings are waiting to be satisfactorily completed. First<br />

of all, we should deal with Palester’s drama in the late 1940s, his hesitation<br />

which became the backdrop for “The Marsyas Conflict” and the context for<br />

his emigration on a Nansen passport, later – his “return” with the musical<br />

works to the country, not to mention his radio presence there. Zofia Helman,<br />

Teresa Chylińska, and Jagoda Jędrychowska have done very much to elucidate<br />

Palester’s motives for emigration. Especially Zofia Helman, who dedicated<br />

a monograph to the composer, presented many interesting sources<br />

shedding light on the émigre’s dramatic lot. What was important for her understanding<br />

of Palester was probably also her direct contact with the composer<br />

and writer.<br />

At this point we should return again to the time of crisis, to the breakthrough<br />

years of 1947–49 in which his choice of emigratio eventually became<br />

a fact. What is important in this context is the significance of his stay in the<br />

country for his specific type of isolation. For Palester, his exile did not start<br />

at the moment of emigration, but was experienced already much earlier –<br />

which casts a doubt on the generally accepted view that the years 1945–48<br />

were a period of relative freedom. As it turns out, the sense of absurd and the<br />

experience of suppressing all spontaneous or civic activity had already come<br />

much earlier. At first the almost superhuman and undoubtedly exhausting<br />

effort concentrated on rebuilding the Polish cultural institutions from the


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 51<br />

ruins in which they lay. Here, the triumphant and noisy propaganda of the<br />

Lublin regime, arousing enthusiasm for the nearly superhuman heroism on<br />

the one hand was accompanied by pessimism on the other, resulting from the<br />

knowledge of the betrayal of Poland in Jalta, of being wrapped and wronged,<br />

estimating the losses, the convinction that here an apocalypse has taken place<br />

and there is no escape from the tragic scenario (this is precisely what Miłosz,<br />

using other words, calls historical necessity). And a moment later, the feeling<br />

that intentions do not meet practice at any point. This divergence between<br />

intentions and practice was experienced as a lie, as some form of camouflage<br />

applied by the regime. For Palester, it was unacceptable. His exile was,<br />

therefore, the result of rejecting all that the artist was forced to take part in<br />

communist Poland. The everyday propaganda noise and the ceaseless demands<br />

of the authorities may have decided about his journey to the West<br />

in the autumn of 1946, where he hoped to put together his thoughts and<br />

his scores...Two years was then a sufficient time for the sense of isolation to<br />

take shape (and these were, after all, years of intensive work for the widely<br />

conceived musical environment. Zofia Helman quotes Palester’s letters to<br />

Tadeusz Ochlewski which illustrate this point very well. To quote just one<br />

passage from 1947: “[...] you will understand that in this kind of atmosphere<br />

I am losing my will to live,” Palester wrote,<br />

and I would give much to break away from it all for good. I can see no possibility of<br />

undisturbed work here in Poland if the vast majority of my colleagues are to be furious<br />

with me only because I am writing music and they are not. I can count on the fingers of<br />

one hand those of them, like Wiechowicz, Lutosławski or Malawski, who have always<br />

been loyal to me. 14<br />

The temporary stay in the West related to contracts was – we can guess –<br />

a respite, time to focus on composition. It was obviously naive on Palester’s<br />

part to believe that this kind of formal relation with the country, representing<br />

the state on the European forum, would continue without disruption for<br />

a long time if not for ever. We might assume that he did not yet quite realise<br />

the consequences of the referendum of 1946 and the elections of 1947; perhaps<br />

he did not think that the authorities might apply a totalitarian stance to<br />

14 Letter to Tadeusz Ochlewski (of 17th January 1947); PWM Edition Archive in Cracow – quoted after<br />

Helman (1999: 160).


52 Violetta Wejs-Milewska<br />

culture and introduce the tyranny of one style. But even this does not seem<br />

very probable. In fact, he wished to remain in the West and represent the<br />

country from there, and did not consider emigration in the strict sense of<br />

the word. Ochlewski, as Helman points out, took care of the composer’s affairs<br />

in Poland, and in the West he himself was looking for possible allies. In<br />

a letter to Feliks Łabuński of 19th October 1947, he wrote:<br />

The highly morbid and demoralising political atmosphere in Poland has a devastating<br />

influence both on artistic work and on people’s characters. My friends are fighting most<br />

terribly among themselves, and, most significantly, they compose almost nothing. Each<br />

one is busy gaining more and more lucrative and influential positions, some have even<br />

joined the party (PPR, the communists) [...] ...both myself and my wife preferred to<br />

“change the climate,” though here our financial and living conditions are much worse<br />

than what we had in Poland. [...] Naturally, we cannot afford to “break off” from the<br />

country and we visit Poland from time, mostly for financial reasons. 15<br />

Away from Poland, Palester expected honesty in letters and did not suspect<br />

serious censorship, or the self-censorship of the authors themselves. The letters<br />

that his colleagues sent were quite cautious, which possibly misled him,<br />

and certainly confounded him. The atmosphere around his person in Poland<br />

was exerting more and more influence on Palester’s unstable situation in<br />

Paris. He was the state’s representative delegated to the West, he got performances<br />

there (as Barbara Palester represented PWM Edition abroad), and<br />

he acted as a promoter of Polish contemporary music. He accused Ochlewski<br />

of writing in a sharp and cool tone, but he did not take into account the circumstances<br />

of work back in Poland. This was undoubtedly the main problem<br />

in his informal contacts with the musical environment. He did not come to<br />

the Congress of Peace in Wrocław, he criticised the delays in the publication<br />

of his scores in Poland, he complained of an unprofessional approach – in<br />

other words, he was impatient, demanding and high-principled. He in fact<br />

did not accept the fact that in the “new times” that were coming what was<br />

decisive was not professionalism, but balancing on the surface of new reality<br />

in communist Poland. 16 Even after the <strong>Composers</strong>’ Assembly in Łagów,<br />

15 Roman Palester Collection, as above.<br />

16 On the efforts of his friends from the musical circles, supporting Palester, see Helman (1999:<br />

160–172).


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 53<br />

despite all the disgust, he still did not make up his mind about the emigration.<br />

He planned an opera to a libretto by Iwaszkiewicz, though – obviously<br />

– nothing came out of it later; he seriously considered minister Włodzimierz<br />

Sokorski’s proposals for artistic work; he wanted to be present in Poland with<br />

his music, and yet write it in the West, where he wished to stay for as long<br />

as possible.<br />

This crazy and reckless plan could not work out. In Poland, Palester was<br />

getting more and more marginalised, censored, which was meant to force<br />

him to return – this was without any doubt the intention of the policy-makers.<br />

The autumn of 1949 proved decisive. In a letter to Kassern, he described his<br />

difficult and unclear situation in France:<br />

[...] last year I went to a “conference” in Łagów and managed to return; now I would<br />

probably be stopped. Till now I have had to ’be on good terms’ with them, because I<br />

live here almost exclusively off that part of my income I receive from ZAiKS Authors’<br />

Agency and Polish Film. I cannot accept any royalties on my works here, no copyright<br />

payments. I am a ZAiKS member, so they send all my money to Poland. Now I even do<br />

not have a valid passport, but the embassy apparently accept my status, though more<br />

and more coldly. [...] I cannot obtain help from any quarters, and if nothing changes in<br />

a month or two I will have to beat my breast and go back to Poland, never to be able to<br />

leave again (or even worse, as they know what I have been saying here and you know<br />

what a biting tounge I have always had!) [...] Sad is our fate, this generation and the<br />

nation at large – one would think – “forgotten” by God and people. 17<br />

The temporary residence in Paris was already a foretaste of emigration –<br />

and it also tasted bitter, though later the taste was more intense, and frustration<br />

resulted from the attitude of Polish authorities to both Palester himself<br />

and all the postwar émigrés. Equally important was the perception of the<br />

composer’s situation at that time by opinion-forming elites in Western Europe.<br />

Those elites were leftist in character, not favourable to his decision of<br />

breaking contact with Poland (though this contact had been getting looser<br />

and looser from 1947), and unwilling to help. Between 1947–50 one could<br />

observe another scene in the drama of the artist’s life – he could not return to<br />

Poland, but neither could he infinitely prolong his stay as a guest in the West.<br />

He was unwilling to experience the hell of final banishment, which would<br />

make a permanent rift between him and the country.<br />

17 Palester’s letter to Zygfryd Kassern of 26th May 1950 (Paris); Roman Palester Collection, as above.


54 Violetta Wejs-Milewska<br />

When the decision was finally taken, consequences soon followed and the<br />

full-scale banishment was felt. For a short time, he was also isolated from his<br />

friends in the West, who saw him as an insecure intellectual breaking off from<br />

his progressive motherland. He was also isolated from his country, from<br />

which royalties for compositions and performances were no longer coming,<br />

and from the political emigration, for whom he was suspect as a man from<br />

communist Poland, possibly a communist himself or a crypto-communist.<br />

A truly unenviable fate, confirmed by the commentary printed in the Polish<br />

and Soldiers’ Journal of 25th August 1950:<br />

Roman Palester, a well known Polish composer, has been blacklisted in Poland as a “formalist”<br />

and a musician under Western influence. Called back to his country, he refused<br />

and stayed in Paris. Palester is the first eminent artist from behind the iron curtain who<br />

has chosen “freedom” (Jędrychowska 1988: 83).<br />

A commentator of the Baden-Baden Radio reported after the première performance<br />

of the Vistula cantata at the 24th ISCM Festival i Brussels, without<br />

consulting the composer, that he had chosen freedom. From that moment<br />

on, Palester’s professional situation back in Poland changed very quickly: he<br />

gave up his ZAiKS membership (and was deleted from the member lists); he<br />

applied to cancel his publishing contracts with PWM Edition hoping that,<br />

as he said, “one day with the greatest pleasure I will be able to renew my<br />

relations with PWM.” 18 Soon the news reached him about being deprived<br />

of his membership in the Polish <strong>Composers</strong>’ Union. He did not manage to<br />

untie his Gordian knots in Poland in a civilised manner and secure his financial<br />

position in the West with royalties. The money that was supposed<br />

to cover the cost of his stay proved not only insufficient, but also – from the<br />

point of view of the authorities in Poland – misappropriated. He fell into<br />

disfavour with more or less everyone: with the state of course; with his composer<br />

friends, who accused him of "betraying" the interests of the musical<br />

environment in Poland and had most likely been not favourable to his decision<br />

to travel to the West (might have been hostile if they had been aware of<br />

his dicreet attempts to stay there permanetly). Also – with Western European<br />

artists, who put hope in the Marxist experiment, expecting some change of<br />

18 Palester’s letter to PWM Edition in Cracow, dated 25th April 1951 (PWM Edition Archive in Cracow).


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 55<br />

their own fate and a more privileged status for art. Political refugees were<br />

not favourable, either, though they were not hostile; they accepted his decision<br />

with some reserve, waiting for further developments. We could then<br />

say that the years 1949–51 were for him the hell of a completed exile. Soon,<br />

however, a new chapter was to begin in connection with his employment in<br />

Radio Free Europe and his activities there, which left no doubt as to what<br />

he means by creative freedom and with what hope he expects a democratic<br />

breakthrough in Poland. It was this employment in RFE that doomed him<br />

to a radical censorship ban: he was no longer just a disobedient composer;<br />

he became a "reactionary" political refugee who ought to be persecuted by<br />

all available means. The most effective, and most painful, was the total ban<br />

on his musical oeuvre. Even in 1952, when he had written “The Marsyas<br />

Conflict,” Palester could not know how severe the consequences of this ban<br />

would be. He knew the space of ancient tragedy, but he was not aware of its<br />

force with respect to his own life, though he expected the worst.<br />

It was only in 1977 that Palester began to emerge from the state of absolute<br />

silence, but for a full return it was not so much too late as the circumstances<br />

(fate) were again not very favourable (I mean the period of the martial law).<br />

From 1972, he was no longer a full-time staff member in Radio Free Europe.<br />

These several years of waiting was necessary before the communist authorities<br />

agreed to lift the ban. The very fact of lifting it coincided with actions of<br />

the dissident intellectuals in Poland which created a new atmosphere of resistance<br />

and contestation of the central power, not only in the field of culture.<br />

Palester benefited from this fact in that by a happy chance 1977 was the 50th<br />

anniversary of the foundation of the Association of Young Polish Musicians<br />

in Paris, of which he had been a member, which eventually made it possible<br />

to perform his String Trio and Dance from Osmoloda. Apart from a brief<br />

episode in 1957, this was the second important presentation of his work in<br />

Poland after emigration. There were more plans, like staging the Death of Don<br />

Juan, eventually rejected by the Ministry of Culture and Art, officially – for<br />

financial reasons (among others, the payment of royalties in hard Western<br />

currency). In 1979, the “Warsaw Autumn” presented the first performance<br />

of his Concerto for viola and orchestra. 1981 proved very promising: mem-


56 Violetta Wejs-Milewska<br />

bers of the Board of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union unanimously voted to annul<br />

the decision from 1951 which had deprived him of PCU membership.<br />

From the Liaison Committee of Artistic and Academic Unions, he also received<br />

an invitation to the Congress of Polish Culture (11th–13th December<br />

1981), which he did not attend because of poor health, but which he wholeheartedly<br />

supported, as its intentions were a fulfilment of what he had for<br />

so many years advocated in RFE broadcasts. He was then invited more as a<br />

political writer, scholar and intellectual than as an eminent composer in exile.<br />

The invitation was a gesture of appreciation for his achievements in RFE<br />

and his commentaries on the radio. Palester realised this when he wrote: “As<br />

for myself, For 30 years I have in my own humble way tried to fight with my<br />

words in defence of those principles that are also dear to you [Jan Białostocki<br />

and Klemens Szaniawski, who had sent the invitation].” 19<br />

1983 was also a good year in his artistic biography, and despite the dark<br />

atmosphere of the martial law (and the personal tragedy of his wife Barbara’s<br />

death) he came to Poland, to Cracow with the help of the Pallotine Fathers<br />

in Paris, and his works were performed. Official bans could not spoil the<br />

friendly atmosphere created by the musical and musicological circles, Zofia<br />

Helman recalled. He lived to get good reviews in Poland and see how his<br />

difficult Marsyas choice was now appreciated. There were others, though,<br />

who did not forgive Palester for his “betrayal” and his work for “the enemy”<br />

in Radio FE. 20<br />

Also in 1987 (the year of Palester’s 80th birthday) and 1988 his music was<br />

performed in Poland, though without the composer’s presence. As Zofia<br />

Helman wrote, it all happened late, one might say – too late. “Owing to external<br />

circumstances,” Helman wrote in her monograph,<br />

Palester’s works are not as well known today as they would deserve to be. But the immanent<br />

value of that music, the specific qualities of its style, sound and expression, and<br />

finally – its place in the development of 20th-century Polish music – may not be omitted<br />

or annulled. [...] It is this ability to withstand the passage of time and the constant pos-<br />

19 Palester’s letter to the Liaison Committee of Artistic and Academic Unions; Paris, 30th November<br />

1981 (Roman Palester Collection, as above).<br />

20 Reviews and interviews from 1983 confirm this, e.g.: Wierzbicki (1980; 1983); Walaciński (1983);<br />

Polony (1983). A negative review came from Bruno Rajca (1983).


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 57<br />

sibility of interpreting the works in a new way that eventually leaves all our judgments<br />

open to the future (1999: 346).<br />

In 1977, Stefan Kisielewski also wrote in his diary about Palester’s paradoxical<br />

fate in emigration – this passage has already been quoted at the beginning<br />

of my article. We can now complement it with another excerpt from<br />

Kisielewski’s diary, dated 4th October 1979:<br />

The 23rd Warsaw Autumn is over [...] A very pretty violin concerto by Andrzej Panufnik,<br />

and Palester’s viola concerto. So they are playing the “emigrants,” but after how many<br />

years. Henio says that Panufnik believes they play his music now on purpose, to lure<br />

him to Poland and lock him up. What ideas may hatch in the minds of people... (1996:<br />

936)<br />

Admittedly, Kisielewski’s remark was accurate: the “socialist motherland”<br />

had indeed “taken in” the composer’s oeuvre and his works came to be played<br />

in Poland, not anywhere else. Interestingly, a year before Kisielewski made<br />

a move in the opposite direction: he began to consistently publish his essays<br />

in Giedroyć’s Kultura in Paris, and was accepted on the forum of the<br />

emigration as a full-rights member of the “free-thinking diaspora.” He also<br />

made this move with full awareness of its consequences, of the danger of<br />

being excluded or marginalised. Kisielewski and Palester had known each<br />

other well before the war; after the war, they worked together as academic<br />

lecturers, and they also met in Munich. But Kisielewski did not value avantgarde<br />

music and it is possible that his musical tastes also influenced his judgment<br />

of the author. What is also interesting, Kisielewski does not comment<br />

on Palester’s radio broadcasts in his diary – did he not listen to them or perhaps<br />

he did not hear Very unlikely. In contrast, Palester dedicated several<br />

texts to Kisiel 21 in an attempt to appreciate the relentless “calls in the wilderness”<br />

that Kisielewski, a contributor to Tygodnik Powszechny, made from various<br />

places and in various press titles, in Cracow, Warsaw, London, Paris or<br />

Munich. Still, both composers belonged to the same generation of “musical<br />

Poland,” and for both politics played a major role in their writings. An interesting<br />

coincidence: so different, and yet so similar to each other, for example<br />

21 Cf. Wejs-Milewska (2007). In: Komentarze, recenzje, felietony (wybór) – O Stefanie Kisielewskim,<br />

pp. 557–579.


58 Violetta Wejs-Milewska<br />

in their unfulfilled dreams. Palester only wanted to work with sounds, and<br />

treated work for the media and criticism as a secondary activity that distracted<br />

him. Kisielewski, on the other hand, composed and wrote about music<br />

and literature, and hoped to become a political commentator and a writer<br />

worth his salt. Both experienced the bitter taste of defeat and the tortures of<br />

unfulfilment. These parallels, which suggest themselves immediately, might<br />

lead to conclusions about the nature of that period and of the mid-20thcentury<br />

generation – but this is already a topic for another fascinating study.<br />

Let us now return for the last time to the Marsyas conflict, the artist’s fundamental<br />

complex which determined all of Palester’s gestures known to me.<br />

This is why was he so obstinate in treading Marsyas’ path. Was it worthwhile<br />

We cannot find a satisfying answer on “this” side. On this side, we<br />

only find the reverse, the knots and seams, marl hues, the rough and tangled<br />

texture of the canvas of life. One thing is certain: the communist authorities<br />

in Poland managed to do with Palester what Solzhenitsyn’s sledovat’el<br />

summed up in these words: “In our country, a man was and lived yesterday,<br />

but today he is not, and he has never been, end of the matter.”<br />

Palester’s music has already been performed in Poland, but his radio commentaries<br />

are still waiting to be published. As an RFE commentator, Palester<br />

took a great risk that could reduce him to ashes and destroy his lute’s unique<br />

work. He took up the risk and paid the highest prize. His work for Radio Free<br />

Europe was, no doubt, a kind of substitute, as it gave him a chance to get involved<br />

in the affairs of his country and the possibility of real influence (or an<br />

illusion of influence) on that life. All that he said on the air in RFE was a consequence<br />

of his awareness of the Marsyas conflict in its extreme variant, evidence<br />

of his opposition to totalitarianism, to authoritarian power, the world<br />

of pretence, stifling compromise, concessions and servility. It seems that as<br />

he became immersed in the atmosphere of the émigré circles in RFE, his expectations<br />

from Poles back in Poland were also growing. Was it the effect of<br />

the bitter unfulfilment, lack of understanding and the aversion manifested<br />

by his musical environment, or of overestimating his own possibilities and<br />

the position he once had in his country All this is possible.


Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 59<br />

Palester’s exile deepens with time: not only his musical work, but his entire<br />

intellectual life, musical and literary-journalist, comes under siege. The<br />

awareness of being a voice crying in the wilderness probably ever left him,<br />

andyethecouldnotyieldevenaninch,becausehefollowedhisMarsyas<br />

path leading directly into the core of the myth. His moira was completed and<br />

even his death took on a symbolic dimension. He died on 25th August 1989<br />

in Paris and was buried in Montmorency near Paris, close to Norwid, Mickiewicz,<br />

Niemcewicz, and Wat – émigrés, most of whom struggled with their<br />

own tragic non-conformist conflict. He eventually found his right place. He<br />

did not experience the satisfaction, or even triumph that such persons as<br />

Stefan Kisielewski certainly partook of. He could not know that 1989 would<br />

become the year of the effective breakthrough in Poland. For him, it was too<br />

late also for that.<br />

He did not, so to speak, receive any confirmation from the outside that<br />

his relentless work divided into the time for “propaganda” in RFE and the<br />

time of composition – made sense. Again, the Marsyas myth proved right in<br />

that it shows the ultimate importance of what we ourselves deem right – in<br />

agreement with our own mysterious complex, with the driving force of our<br />

activity, and with our own internal truth of life and self-creation.<br />

And the last question: Does Palester’s tragic biography leave us with some<br />

essential thoughts For me, as I am writing this essay, it certainly does. I only<br />

wonder if contemporary artists still know the tale of Marsyas and his struggle<br />

with the authority of Apollo Are they aware of the consequences and<br />

willing to take similar risks<br />

Works cited<br />

Chylińska T. (1992). “Czy Roman Palester był emigrantem” [Was Roman Palester<br />

an <strong>Émigré</strong>]. In: Fik M. (ed.), Między Polską a światem. Kultura emigracyjna<br />

po 1939 roku [Between Poland and the World. <strong>Émigré</strong> Culture After 1939],<br />

Warsaw, pp. 197–208.<br />

Helman Z. (1999). Roman Palester. Twórca i dzieło [The Artist and His Work] (Cracow:<br />

Musica Iagellonica).


60 Violetta Wejs-Milewska<br />

Herling-Grudziński G. (1998). “Murti-Bing”. In: Wyjścia z milczenia. Szkice [Emerging<br />

from Silence. Sketches], Warsaw.<br />

Jędrychowska J. (1988). “Rozmowa z Romanem Palestrem” [An Interview with<br />

Roman Palester]. In: Widzieć Polskę z oddalenia [Viewing Poland from Afar],<br />

Paris.<br />

Kisielewski S. (1996). Dzienniki [Diaries] (Warsaw: Iskry).<br />

Markowska E. (1996). Jana Krenza pięćdziesiąt lat z batutą. Rozmowy o muzyce polskiej<br />

[Jan Krenz’s Fifty Years with a Baton. Conversations about Polish Music],<br />

Cracow.<br />

Miłosz Cz. (1951). “Nie” [No],Kultura(Paris), no. 5.<br />

Palester R. (1951a). “Konflikt Marsjasza” [The Marsyas Conflict], Kultura(Paris),<br />

nos. 7 (45)–8 (46), pp. 3–16.<br />

Palester R. (1951b). “Uwagi o muzyce czyli ‘Pazylogia’ i ‘współczesny Apollo”’<br />

[Notes on Music, or “Pasilogia” and “the contemporary Apollo”], Kultura<br />

(Paris) no. 12 (50), pp. 4–22.<br />

Palester R. (1989). Prawda źle obecna [Truth Wrongly Present], typescript. Kolekcja<br />

Romana Palestra – Archiwum Kompozytorów Polskich XX wieku, BUW.<br />

Polony L. (1983). “Spotkanie z Romanem Palestrem” [A Meeting with Roman Palester],<br />

Tygodnik Powszechny, no. 42.<br />

Rajca B. (1983). “Bez akapitu” [Without a Margin], Gazeta Krakowska, no. 225.<br />

Walaciński A. (1983). “U progu nowego sezonu” [At the Start of the New Season],<br />

Dziennik Polski,7thOctober.<br />

Wejs-Milewska (2007). Radio Wolna Europa na emigracyjnych szlakach pisarzy. [Radio<br />

Free Europe on the Routes of Authors in Emigration] Gustaw Herling-<br />

Grudziński, Tadeusz Nowakowski, Roman Palester, Czesław Straszewicz, Tymon<br />

Terlecki (Cracow: Arcana).<br />

Wierzbicki P. (1980). “Gdyby istniał muzyczny Nobel...” [If There Was a Nobel<br />

Prizein Music...],Tygodnik Powszechny, no. 49.<br />

Wierzbicki P. (1983). “Meteor”, Tygodnik Powszechny, no. 42.<br />

Wyrwa T. (2010). “Z nie opublikowanych wspomnień z (nie tylko) emigracyjnego<br />

życia kompozytora Romana Palestra” [From the Unpublished Documents<br />

of Roman Palester’s Life in Emigration (And Not Only)], Pamiętnik Literacki<br />

(London), vol. XXXIX.


3<br />

Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 1<br />

Elżbieta Szczurko<br />

“It is the duty of Polish musicologists to know more or less as much about<br />

us as they do about the composers who live in Poland” (Palester 1989: 28).<br />

This is what Roman Palester wrote in his letter to the organisers of a symposium<br />

devoted to the works of Polish émigré composers, organised in Warsaw<br />

in 1988 by the Musicologists’ Section of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union.<br />

The conference, an event unique in that period, was supposed to include<br />

papers dedicated to Antoni Szałowski (1907–1973); 2 however, in spite of earlier<br />

announcements, they were omitted from the programme. Palester described<br />

this as “something of a scandal” (1989: 28). Referring to the title of<br />

the symposium, „Music wrongly present”, he remarked that it was inaccurate<br />

in relation to the list of artists who were to be the subject of the conference,<br />

3 since some of them, such as Michał Spisak, used to visit Poland<br />

and maintained continuous contact with their native community, while their<br />

works were published and performed in Poland. Others, a minority, were re-<br />

1 This paper is based on the author’s book (2008).<br />

2 According to Krystyna Tarnawska-Kaczorowska the paper on Szałowski was to have been written<br />

by Adam Walaciński. She also mentions Władysław Malinowski, who was planning a presentation<br />

on the influence of the émigré community on the evolution of creative paths, on the example of the<br />

music of Palester, Panufnik, Spisak and Szałowski as examples. Cf. Tarnawska-Kaczorowska (1989:<br />

10).<br />

3 The conference papers discussed the music of the following composers: Roman Berger, Roman<br />

Haubenstock-Ramati, Tadeusz Z. Kassern, Michał Kondracki, Szymon Laks, Roman Maciejewski,<br />

Roman Palester, Andrzej Panufnik and Michał Spisak.


62 Elżbieta Szczurko<br />

pressed, since the “wrong presence” implied a ban on the performance and<br />

publication of their works, as well as on writing about their authors. Alongside<br />

Andrzej Panufnik, Tadeusz Kassern and himself, Roman Palester also<br />

included Antoni Szałowski in this second group. He wrote:<br />

Szałowski is the only composer [...], whose punishment befell him by way of ricochet.<br />

His views were more or less the same as mine or Panufnik’s, but he did not make them<br />

public all that often. The administrative ban hit him simply because during the 1950s<br />

the three of us were regarded as the official group of émigré composers (Palester 1989:<br />

31).<br />

Szałowski often emphasised the fact that the situation in which he found<br />

himself after the Second World War was different from that of Palester and<br />

Panufnik. He did not “escape” from Poland, he just remained in Paris, 4 where<br />

he had arrived before the war, on a scholarship from the Fund of National<br />

Culture, having completed with distinction (1930) his studies with Kazimierz<br />

Sikorski at the Music Conservatory in Warsaw. 5 In a conversation with Tadeusz<br />

Kaczyński, Szałowski admitted that one of his main reasons for going<br />

to Paris was the situation of the music community prior to the Second<br />

World War in Europe, and particularly in Poland. He remarked: “one made<br />

[music] [...] almost in secret, hardly anybody was interested, and some regarded<br />

[it] with contempt, considering composition as a totally useless activity”<br />

(Kaczyński 1973: 4). This fact also played a part in Szałowski’s deci-<br />

4 According to the composer’s wife, Szałowski was not too keen on “émigré circles”. At some point he<br />

came to maintain closer contacts with French composers (including Henri Dutilleux and Henry<br />

Barraud) than with the Polish ones. These contacts resulted from his collaboration with Paris Radio.<br />

In February 1966 he joined the musicians’ section of the CGT union (Confédération Générale de<br />

Travailleurs). This was the only union which possessed such a section. For many years he would not<br />

apply for French citizenship, although this decision had a damaging effect on his work as a<br />

composer and his material situation. He only changed his mind in 1970, on the advice of his wife<br />

Teresa, who was concerned about the family’s future. He received French citizenship on 23rd<br />

October 1970. This information was obtained from Teresa Szałowska, now Gourmaud, and the<br />

documents to which she gave me access.<br />

5 Szałowski grew up in a family with musical traditions. His grandfather Antoni (1836–1902) had<br />

completed his studies at the Warsaw Music Institute (1866) and received a diploma of music teacher<br />

in organ-playing and choir-conducting signed by Stanisław Moniuszko. He obtained the post of<br />

organist at the chapel in Wilanów. The composer’s father, Bonifacy (1867–1923), a violinist, was a<br />

pupil of Władysław Górski and Stanisław Barcewicz. He was a member of the orchestra at the<br />

Warsaw opera, the concert master of Warsaw Symphony Orchestra, and during the season 1896–97<br />

also of an orchestra in St Petersburg. In 1914 he became a professor at the Music Conservatory in<br />

Warsaw. He is also the author of Six Caprices for solo violin.


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 63<br />

sion a few years later, in 1936, when he declined Kazimierz Sikorski’s offer<br />

of a professorship at the Warsaw Conservatory made on condition that he<br />

would return to Poland. He preferred to have a lower standard of living in<br />

Paris than a better one in Warsaw, but to know that at least a small number<br />

of people took an interest in what he was doing (Ibidem).<br />

Living in Paris, at that time the most important musical centre in the world,<br />

enabled Szałowski to come into contact with outstanding artists and musical<br />

authorities (Stravinsky, Prokofiev, Ravel, Roussel), and to participate in the<br />

changes taking place in music. During the interwar period the main trend<br />

in musical avant-garde, regarded as a ferment of a bright future, was the<br />

French-Russian “anti-Romanticism” represented by the works of Stravinsky<br />

and young French composers. The need to be close to the Parisian centre was<br />

frequently stressed by Karol Szymanowski, who claimed that a true and penetrating<br />

understanding of the music being created there was one of the necessary<br />

conditions for the future development of Polish music (Szymanowski<br />

1925: 94–6). As has been pointed out by Zofia Helman, Szymanowski’s influence<br />

on the views of young Polish musicians was decisive in establishing two<br />

basic directions in Polish music of the 1930s: one was the folkloristic-national<br />

trend, originating from the influence of Stravinsky and Bartók, the other –<br />

the neoclassical trend, premised on reinterpreting the heritage of European<br />

culture while making use of modern musical devices (Helman 1999: 32). In<br />

choosing the neoclassical movement, young artists were to imitate French<br />

music, and, adopting from it its particular ideal of classicism, to turn Polish<br />

music into something of universal value. Not without significance for Szałowski’s<br />

views was also the attitude of his teacher, Kazimierz Sikorski, who<br />

took a lively interest in the issues of new music. He understood the idea of<br />

progress in art, and supported his pupils as they moved away from academic<br />

formulae and tried to find their way towards the contemporary (Ibidem: 74).<br />

The expectations voiced by Szymanowski with regard to young artists included<br />

their continued education under the guidance of outstanding teachers.<br />

During the years 1931–1936 Szałowski studied with Nadia Boulanger,<br />

the famous “Princesse de la Musique”, who supervised the development of<br />

many composers of diverse nationalities and ethnic origins as they acquired


64 Elżbieta Szczurko<br />

the French style of the “noble craft” (Modrakowska 1958: 13). Boulanger,<br />

a proponent of pure art, who at that time was faithful to the ideals of Neoclassicism,<br />

shared the views of the young “Parisian” Stravinsky about the need<br />

to nurture an artistic attitude which would combine musical composition<br />

with the classical theory of beauty (Morgan 1994: 3). She inculcated in her<br />

charges the “anti-romantic ideals, hostility towards pathos, sentimentality,<br />

expression of feelings through music and describing literary programmes”<br />

(Helman 1985: 55). Music, understood as an autonomous art, was to be associated<br />

with a striving for the classical balance between the emotional and<br />

structural factors, and to guide towards a return to sérénité as the desired expressive<br />

category. In seeking the classical balance, Boulanger acknowledged<br />

the need for recognising emotion, intuition and ideas but only if they were<br />

combined with knowledge, craftsmanship and discipline (Ibidem: 16).<br />

Szałowski, who, during his early attempts at composition made while he<br />

was still in Warsaw, was fascinated by the music of Szymanowski and the<br />

sound qualities of the works of Debussy and Ravel, now, as a pupil of Boulanger,<br />

turned towards neoclassicism for the fulfilment of his creative ideals.<br />

His studies with Boulanger not only helped him perfect his compositional<br />

métier, but were also decisive in his adopting the neoclassicist aesthetics and<br />

in shaping his own stylistic idiom. Initally concentrating on chamber compositions,<br />

he underwent something of a metamorphosis, from the stylistically<br />

incohesive Sonata for piano 6 to String Quartet No. 2 (1934), which clearly belongs<br />

to the neoclassicist trend. This composition, together with other works,<br />

was presented in 1935 at the École Normale de Musique during the composer’s<br />

concert, entirely devoted to the music of Szałowski. Judging String<br />

Quartet No. 2, alongside Suite for violin and piano (1931), to be the most interesting<br />

works performed at the concert, the French critic Maurice Imbert<br />

remarked that the young, ambitious artist had chosen the right direction in<br />

the quest for his creative path (Imbert 1935). Szałowski’s successive chamber<br />

works continued the stylistic interpretation of the pre-war school of Nadia<br />

Boulanger which he adopted, and which manifested itself in motoric rhythm,<br />

simplification of melody and harmony, textural transparency, glittering in-<br />

6 The first composition written under the guidance of Nadia Boulanger.


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 65<br />

strumentation, structural clarity and dimensional symmetry (Helman 1985:<br />

76).<br />

The carefully restrained comments about Boulanger’s pupil gave way to<br />

enthusiastic praise in 1937, after the Polish Radio Symphony Orchestra conducted<br />

by Grzegorz Fitelberg performed Szałowski’s Overture – his last composition<br />

written in Boulanger’s class – at the Théâtre de Champs Élysées during<br />

the Festival of Polish Music. This work, which was awarded the Gold<br />

Medal at the World Exhibition in Paris, was judged to be the most important<br />

event of the 1936–37 season, alongside Bartók’s Music for Strings, Percussion<br />

and Celeste, by Florent Schmitt, an outstanding music critic and at that time<br />

a highly regarded composer (Schmitt 1937).<br />

Overture reflected the principles of neoclassical style in their purest form.<br />

Fascination with movement and colour, accompanied by sensitivity to the<br />

importance of melody and timbre, gave birth to a clear, logical construction,<br />

carefully thought through in the smallest detail. The composer emphasised<br />

his link with tradition by adopting the classical form of the sonata form and<br />

preserving the traditional division of the work into exposition, development<br />

and recapitulation. In the exposition Szałowski presented two themes, contrasted<br />

in their melodic, rhythmic and expressive character. The first theme,<br />

light and brilliant, entrusted to the clarinets, is a type of periodic structure<br />

made up of two segments which function as an antecedent and a consequent<br />

(see Figure 3.1). The second theme, the main part of which appears in the<br />

first violins, is remarkable for its smooth, diatonic-sounding contour, graceful<br />

motion and delicacy of expression (see Figure 3.2).<br />

In Overture, the dominant manner of constructing the form is static (Helman<br />

1985: 171), with individual sections juxtaposed on the principle of contrast<br />

and similarity. Emphasis on structural features is achieved using the<br />

orchestration technique (Malinowski 1958: 33). The colouristic effect of instrumentation<br />

is most fully marked in the building up of thematic ideas and<br />

in their development. The individualisation of sound is linked here to the<br />

individualisation of movement, while the dynamic influence of instrumentation<br />

is characteristic of fragments of the exposition and recapitulation as<br />

well as the coda. The project of innovation is fulfilled in Overture through


66 Elżbieta Szczurko<br />

2 Cl. B<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

2 Cl. B<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Figure 3.1 Antoni Szałowski, Overture, first theme, bars 5–13, clarinet part<br />

non-traditional organisation of sound material, but also through assigning<br />

a new function to the development, where events are not so much elaborated<br />

as diversified. The internal dialectic in this composition relies on the<br />

continuous build-up and release of the tension, the diversification of motion,<br />

colour, timbre and dynamics. At the same time the composer strove to unify<br />

the musical ingredients by superimposing the material of the various sections<br />

of the form or by using similar types of texture. In his quest for order<br />

and perfect proportions he created a work which captivates by the clarity of<br />

its line, grace of motion, originality of sound and lightness of its flow.<br />

The success of Szałowski’s Overture, achieved through the power of his<br />

talent, meant at the same time a collective victory for the new Polish music<br />

in its attempts to establish itself on the world arena. It also meant that the<br />

interest in the young musician in his homeland grew very quickly. In 1938,<br />

during the composer’s visit to Poland, a number of concerts took place during<br />

which Szałowski’s works were received with great enthusiasm. 7 Mateusz<br />

Gliński wrote in one of his articles:<br />

7 The press and specialist publications devoted most attention to Overture. This composition was also<br />

included in the programme of the 17th Festival of the International Society for Contemporary Music<br />

which was held in Warsaw and Cracow in 1939.


Cor.<br />

Timp.<br />

Vn. I<br />

Vn. II<br />

Vl.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

III<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

muta D in C, E in Es, A in As.<br />

cantabile<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vc.<br />

Cb.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

pizz.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Cor.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vn. I<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vn. II<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vl.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vc.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Cb.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Figure 3.2 Antoni Szałowski, Overture, second theme, No. 10 in the score, brass<br />

instruments, kettle drums and strings


68 Elżbieta Szczurko<br />

Szałowski has fully mastered that which is the greatest attraction of the French tradition:<br />

the classical moderation of form, nobility and purity of contours, as well as clarity<br />

and grace of colour. In this style the traditional clarté of texture becomes at the same<br />

time synonymous with the most refined artistic taste, providing a guarantee of total absence<br />

of brutal or sterile effects. These clear, expressive forms, measured with mature<br />

moderation, provide the outlet for Szałowski’s individual creativity (Gliński 1938: 20).<br />

Michał Kondracki also claimed:<br />

Another important feature of Szałowski’s music deserves particular emphasis. That is,<br />

it is purely Polish. This young composer, who has not indulged in even a shadow of a<br />

quotation of a folk melody in any of his compositions, is Polish through and through in<br />

the character of his inventiveness, in his perfectly crafted arabesques and in his unexpected<br />

stylistic and melodic phrases (Kondracki 1938: 173).<br />

Although during his stay in Poland in 1938 Szałowski became aware of<br />

a perceptible change in the artistic views of his native milieu, and felt that<br />

his works were being accepted, he did not decide to return to Warsaw on<br />

this occasion either. It was difficult for the then young artist, acknowledged<br />

by the Paris critics as one of the most talented musicians of his generation, to<br />

forego contact with the European milieu which was expecting him to make a<br />

brilliant career. A pupil of Nadia Boulanger, like other artists working in the<br />

capital of France, he was aware of the fact that success in Paris was a measure<br />

of success in the world. “If something ‘took off’ in Paris, it would then be<br />

successful throughout the world”, reminisced Szałowski in his conversation<br />

with Kaczyński (1973). And indeed, after the Paris success of Overture, that<br />

composition was soon part of the repertoire of nearly all orchestras in the<br />

world.<br />

The Association of Young Polish Musicians, established in Paris in 1926<br />

on the initiative of Piotr Perkowski and Feliks Łabuński, also played a not<br />

insignificant part in nurturing talented young Polish musicians, promoting<br />

Polish music and creating an atmosphere which was favourable to it. Szałowski<br />

held various posts in it – that of treasurer, vice-president and president<br />

from 1938. With the outbreak of the Second World War, he took with<br />

him the most important part of the Association’s archive and, together with<br />

his mother Felicja, Michał Spisak, Henryk Szeryng and Seweryn Różycki,<br />

moved to the south of France. He did not compose much, suffering from


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 69<br />

health problems and considerable financial difficulties, but he was comforted<br />

by news from Nadia Boulanger, whose letters from the USA told him about<br />

such events as the performance of his String quartet No. 3 (1936) at the International<br />

Festival of Contemporary Music in New York (1941), or the presentations<br />

of his Symphony (1938/39) and Sinfonietta (1940), the scores of which<br />

she took with her when she travelled overseas. 8<br />

Szałowski returned to Paris towards the end of 1945. Although it was a time<br />

of serious material hardships, the postwar years were the most fruitful period<br />

in the development and the reception of his music. A significant role in<br />

popularising his music was played by his musician friends (Grzegorz Fitelberg,<br />

Nadia Boulanger, Paweł Klecki, Andrzej Panufnik, Wacław Niemczyk,<br />

Feliks Łabuński, Grażyna Bacewicz). His works were presented during concerts<br />

commemorating important events, such as the first anniversary of the<br />

victory at Monte Cassino in 1945 or the opening of La Scala, restored after<br />

the war, in Milan in 1946. Works by Antoni Szałowski were also presented<br />

at International Festivals of Contemporary Music. His Sonatina for oboe and<br />

piano (1945–46) was performed in Amsterdam in 1948, and the first performance<br />

of the concert version of ballet Zaczarowana oberża [The Enchanted Inn]<br />

(1947) took place in Frankfurt am Main in 1951.<br />

During the early postwar years, Szałowski’s works occasionally appeared<br />

in concert programmes in Poland, but after 1949, when Polish culture was<br />

paralysed by the process of Stalinisation, a profound silence descended on<br />

the artistic output of émigré composers. His Symphony, performed on 24th<br />

January 1950 by the Radio Orchestra of Katowice conducted by Grzegorz<br />

Fitelberg, was, according to the composer, his last work to be performed in his<br />

homeland before his music came under the ban of censorship. 9 It was a ma-<br />

8 Fonds de lettres autographes “Nadia Boulanger” (correspondance reçue provenant de particuliers), letters<br />

from Antoni Szałowski to Nadia Boulanger: N.L.A. 109 (292–319), letter from Szałowski dated 12th<br />

July 1941. (Hyères), Département de la Musique, Bibliothèque national de France, Paris.<br />

9 Letter from Szałowski to Seweryn Różycki dated 5th June 1957, Zakład Rękopisów Biblioteki<br />

Narodowej w Warszawie, III 10314. In a letter to Eugenia Umińska dated 23rd April 1960, Szałowski<br />

writes that after the third “Warsaw Autumn” festival the government of the Socialist Republic of<br />

Poland issued an official letter banning performances of his music by Polish Radio, and musicians<br />

travelling to the West had Szałowski’s compositions crossed out from their concert programmes,<br />

Zakład Rękopisów Biblioteki Narodowej w Warszawie, AKC 16 737/25.


70 Elżbieta Szczurko<br />

jor disappointment to the artist to be removed from the Polish <strong>Composers</strong>’<br />

Union in the early 1950s. 10 He blamed this on Jan Maklakiewicz and Tadeusz<br />

Szeligowski who, according to him, were afraid of competition should Szałowski<br />

return to Poland (Kaczyński 1973). 11<br />

By the mid-1950s Szałowski had composed a large number of orchestral,<br />

chamber and solo works. Most of them were commissioned by the French Radio,<br />

with which he had begun to collaborate immediately after the end of the<br />

war. As well as being heard in radio concerts, his works were performed on<br />

prestigious occasions at various venues, such as the Palais des Beaux-Arts in<br />

Brussels, where the international orchestra Jeunesses Musicales conducted<br />

by Franz André gave the first performance of his Suite for orchestra in the<br />

presence of Queen Elizabeth of Belgium (9th July 1953). Szałowski’s music<br />

was also heard during the Congress of Polish <strong>Émigré</strong> Culture (10th September<br />

1956), when Wacław Niemczyk and the Orchestre Radio-Symphonique<br />

de Paris, conducted by Andrzej Panufnik, presented Szałowski’s Violin Concerto<br />

(1948–1954), dedicated to the composer’s father.<br />

The composition provides an example of a virtuoso concerto with a conventional,<br />

three-movement structure. It is distinguished by the transparency<br />

of its construction plan, compact narration and clearly drawn main thematic<br />

thoughts. The element which links all the parts is the principle of constant<br />

differentiation of sound by changes in motion and instrumentation. Rhythm<br />

plays an important part in shaping the form of the concerto. The constitutive<br />

role of rhythm is particularly apparent in the development phase of<br />

the sonata allegro and in the final rondo. Its effect is especially clear in passages<br />

with motoric rhythm, where multiple repetitions of the formulae impart<br />

a dynamic value to the motion (see Figure 3.3).<br />

In 1955 Antoni Szałowski, together with Roman Palester and Andrzej Panufnik,<br />

received the music award of the Polish Guard Company (attached to<br />

10 Szałowski was a member of ZKP during the years 1946–1954; this information comes from Zymer<br />

(2006: 36) (the dates were established on the basis of lists of congresses of the ZKP); cf. Erhardt<br />

(1995: 14).<br />

11 Szałowski quoted to Kaczyński the year 1952 as the date of his being expelled from ZKP. The<br />

personal file in the ZKP archive contains no information about Szałowski’s name being removed<br />

from the list of members.


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 71<br />

Figure 3.3 Antoni Szałowski, Concerto for violin and orchestra, 1st movement.<br />

Allegro non troppo,firsttheme<br />

the American Army in Europe) for his artistic achievement. These were the<br />

firstmusicprizestobeawardedbythecommandoftheGuardCompany;<br />

in previous years such prizes had been given to writers, scientists, plastic<br />

artists, printing artists and creators of beautiful Polish books. The jury, under<br />

the leadership of Witold Małcużyński, included Ludwik Bronarski, Konstanty<br />

Régamey, Tymon Terlecki and Paweł Hostowiec (the pseudonym of<br />

Jerzy Stempowski). During the award ceremony, which took place on 7th Oc-


72 Elżbieta Szczurko<br />

tober 1955 at the General Władysław Sikorski Historical Institute in London,<br />

Dr Tymon Terlecki, while explaining the jury’s decision, referred to Antoni<br />

Szałowski in these terms:<br />

Among Polish composers, Szałowski represents the “French” style in the best sense of<br />

the word. Avoiding pathos and rhetoric, distant from the conflicts which divide contemporary<br />

music into shrines and coteries, he strives above all for perfection and clarity<br />

of texture, expressing himself naturally and with truly Latin elegance. In spite of the<br />

moderate and muted character of his works, his music is neither dry nor shallow; Szałowski<br />

knows how to achieve, with a light touch, a soaring brilliance without recourse<br />

to superficial effects (Terlecki 1995: 3).<br />

Terlecki ended his speech with the following:<br />

Antoni Szałowski has not experienced communist oppression. He has lived in France,<br />

and in Paris, for the last 25 years. [...] One would not exaggerate by saying that Szałowski<br />

has been paying a heroic price for his freedom – the price of an evangelical, sometimes<br />

more than evangelical, poverty. It is a good thing that the award of the Guard Company<br />

will let this recluse know that we are not indifferent to his stance (Ibidem).<br />

Szałowski, who did not take part in the awards ceremony, sent to the Polish<br />

Guard Company a letter which included this passage:<br />

You have reached out a helping hand to a musician who, over a quarter of a century, has<br />

written 50 chamber and symphonic compositions, half of which have been published<br />

by great music publishers in France, England and the USA and are being performed<br />

throughout the world, yet who cannot support himself out of the royalties and has not<br />

even got the right to complain, since it is obvious that every country takes care of its<br />

own artists first of all. In a word, I can only thank you as a human being, since as an<br />

artist I have nothing to say about my music. I hope that it is good music, and I make<br />

an effort to make it so to the extent of my abilities when I write it, but what it is like<br />

beyond that should be judged by others – the listeners and the critics, and I bow to their<br />

judgment (Ibidem: 4).<br />

The ceremony, broadcast by Radio “Free Europe” and widely reported<br />

in the émigré press, was not mentioned in Poland. The period of oblivion,<br />

which lasted a number of years, meant that even later publications, appearing<br />

after the “October thaw” of 1956, did not attach much importance to the<br />

works of émigré artists (Helman 1992: 223).<br />

The change of direction which took place in 1956 in Poland meant that<br />

artists turned to new compositional trends and techniques. The music com-


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 73<br />

munity in Poland, which was slowly freeing itself from the shackles of Socialist<br />

Realism and opening to the world which for so long had been presented<br />

as the source of evil and depravation, now eagerly absorbed all the “experiments”<br />

and “bourgeois excesses”. A fascination with the avant-garde meant<br />

that towards the end of the 1950s the repertoires of Polish philharmonics included<br />

such numbers of new music compositions as never before or since<br />

(Gwizdalanka 1999: 233). New compositional ideas were to be presented at<br />

the International Festival of Contemporary Music, “Warsaw Autumn”, initiated<br />

by Kazimierz Serocki and Tadeusz Baird. It took place for the first<br />

time as early as October 1956. The attention of listeners was focused on either<br />

the latest offerings, or those which had previously been unknown because<br />

of censorship during the Stalinist era or financial restrictions before the<br />

war. Alongside works by Stravinsky, Schönberg and Bartók, the rich concert<br />

programmes also included many works by composers of older and younger<br />

generations. The only ones who were omitted were, in the words of Stefan<br />

Kisielewski, the “rebellious émigrés”, a term applied to Palester, Panufnik<br />

and Kassern, and the “loyal émigrés” represented by Kondracki (Kisielewski<br />

1957: 20–22). At one of the concerts, the Grand Orchestra of Polish Radio conducted<br />

by Stanisław Wisłocki performed Szałowski’s Overture twice, once in<br />

the opening and at the end as an encore. Reporting the festival, Kisielewski<br />

wrote:<br />

Apparently the author was upset that we Bolsheviks played Overture without his permission.<br />

Never mind: we play it and we will go on playing it, as that work has an eternally<br />

young, enrapturing magic of freshness, elegance and brilliant temperament (Ibidem).<br />

Szałowski’s music was heard again during the “Warsaw Autumn” in 1959.<br />

At the third festival (15th September 1959) the Warsaw Reed Trio (J. Banaszek,<br />

J. Foremski and K. Piwkowski) performed his Trio for wind instruments<br />

which, like Overture, had been composed in 1936. Positive opinions<br />

about Szałowski’s works came from critics who had been brought up on the<br />

same, neoclassical aesthetics. Opposition to them came from young musicians,<br />

passionate about avant-garde trends, for whom neoclassical compositions,<br />

which in Poland carried associations with the period of socialist real-


74 Elżbieta Szczurko<br />

ism, were no longer viable. On the other hand, articles by Polish composers –<br />

Palester, Régamey and Kisielewski – referred to the need for a new synthesis<br />

in music, where the existing classicist ideals of clear form would be combined<br />

with expressiveness, with new sound qualities and the individuality<br />

of the artist (Helman 1985: 71). By not following in the footsteps of Boulezists,<br />

by not changing his compositional apparatus as did Stravinsky and, among<br />

Polish composers, Palester and Panufnik, Szałowski was becoming unfashionable.<br />

One of the critics who during the “new wave” period still tried to<br />

defend the lost cause of the neoclassicists was Stefan Jarociński. In an article<br />

published in Ruch Muzyczny in 1961, he wrote:<br />

I do not understand [...] why at one or another of the turnings of our contemporary<br />

history we decided to place a seal of secrecy on the works of Antoni Szałowski; it is as if<br />

he had ceased to exist and to compose. [...] Is it the case that composers worth their salt<br />

are two a penny in this country, taking it in our stride when our musical culture loses<br />

an artist of Szałowski’s calibre (Jarociński 1961: 14–15)<br />

Still in the same year, Szałowski’s music could be heard again in his homeland.<br />

The orchestra of the National Philharmonic, conducted by Stanisław<br />

Wisłocki, performed the concert version of The Enchanted Inn, andayear<br />

later the full ballet was premièred at the Warsaw Opera House (7th February<br />

1962). The music director was Bohdan Wodiczko, while the staging and<br />

choreography were entrusted to Witold Gruca, who at that time was making<br />

his debut.<br />

The one-act ballet The Enchanted Inn (1943–1945), 12 where the main characters<br />

are the Tapstress, a young and lusty peasant woman, the flirtatious and<br />

elegant Prince and the god of wine, Bacchus, is remarkable for its light, concise,<br />

witty narrative, woven around the cult of wine and joy of life. Moving<br />

the action deep into the historical past (sixteenth century) and using a mythical<br />

character enabled Szałowski to maintain the emotional distance postulated<br />

for neoclassical music. Maintaining such a distance is also aided by<br />

the aura exuded by the work, one of gaiety and flirtatiousness, of jocularity,<br />

grotesque, and a situation where the conflict is slight. In The Enchanted Inn,<br />

12 The libretto was written by Witold Conti, a film actor who was killed in 1944 during the bombing of<br />

Nice.


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 75<br />

Szałowski recalls the classical models, where dances and pantomime scenes<br />

are linked by the threads of one plot. The treatment of the musical matter:<br />

lightness and purity of the phrases, lively rhythms, sophisticated harmony,<br />

attractive orchestral colours, grace and elegance, all allow one to discern features<br />

of the French style in the music of the ballet. The sound layer corresponds<br />

perfectly to the subject of the work, itself close to the French tradition,<br />

and fulfils an unobtrusively descriptive, at times clearly illustrative function<br />

in relation to the plot of the ballet (Turska 1997: 380).<br />

In the Warsaw staging Gruca rewrote the libretto and moved the action<br />

to the twentieth century; he gave it the character of a grotesque, a persiflage<br />

of standard American films (Waldorff 1962). Although The Enchanted<br />

Inn in its new stage version met with the approval of the critics and the audiences,<br />

13 Szałowski never accepted the wilful change of the libretto. In the<br />

new stage version the distant, unreal world gave way to current events, comicality<br />

turned into irony, and the carefree play became a dangerous game.<br />

The change of content and time of the action broke the principle of distance<br />

from reality, assumed by the composer. The composer could not recognise<br />

his ballet in the Warsaw staging; it was to have been characterised by simplicity<br />

of content, and its expression was to have been not sarcastic, but cheerful<br />

and smiling instead.<br />

In spite of his resistance to new trends in music, his perfect mastery of the<br />

compositional métier ensured the continued presence of Szałowski’s works<br />

on the stages of the world. At a time of general fascination with the compositions<br />

of Pierre Boulez, Luigi Nono or Karlheinz Stockhausen he could not<br />

expect the same degree of popularity as previously, but he still received commissions.<br />

At the beginning of the 1960s, among his major works performed<br />

in Poland were: Aria and Toccata for chamber orchestra (1962) and Concerto<br />

for reed trio and orchestra (1962), which combined the features of solo concerto<br />

and concerto grosso. Thus, at last, relatively new works by Szałowski<br />

were being performed.<br />

13 Jerzy Waldorff described The Enchanted Inn as the true sensation of the evening. Cf. (Waldorff 1962).


Figure 3.4 Antoni Szałowski, The Enchanted Inn, before No. 81 in the score,<br />

filling the barrel with wine


78 Elżbieta Szczurko<br />

The composer himself never courted recognition or fame. Persevering and<br />

confident in the pursuit of his art, he was also a very private person, keeping<br />

his distance from the artistic milieux, indifferent to artistic fashions and<br />

novelties. By remaining faithful to his ideals, he was forced to work in very<br />

difficult material circumstances, isolated from the native community and not<br />

fully integrated with the artistic world of Paris. In 1958 he wrote in one of his<br />

letters to his friend, Seweryn Różycki:<br />

These days I do not meet with my former friends at all, there are things that separate<br />

me from them; we do not have any common platform of understanding and each of us<br />

is in a sense alone. 14<br />

It was at that difficult moment in his life that Antoni Szałowski met his future<br />

wife, Teresa Bończa-Uzdowska, a young woman from Warsaw, daughter<br />

of General Bończa-Uzdowski. 15 She had graduated from the Department<br />

of History and Archeology of Warsaw University as a student of Professor<br />

Aleksander Gieysztor; and she came to Paris on a scholarship. This was the<br />

beginning of a new stage in the composer’s life and creative activity. At last<br />

he had his own family, where he found support and which gave a deeper<br />

meaning to his earthly existence. He cared for his son Piotr with great devotion,<br />

16 drawing motivation for creative work from his family life. In 1960<br />

Antoni Szałowski received the first prize of French RTV for the radio ballet<br />

La Femme têtue composed in 1958. It was the first time when the Paris broadcaster<br />

awarded a prize to an artist who was not a French citizen. 17<br />

At the same time Szałowski completed a commission for compositions inspired<br />

by medieval literature and paintings – Cantata for female voices and<br />

orchestra to poems from the Carmina Burana collection, and symphonic picture<br />

Résurrection de Lazare based on Giotto’s fresco, in which he tried, in<br />

14 Letter from Szałowski to S. Różycki (26th July 1958), Zakład Rękopisów Biblioteki Narodowej<br />

w Warszawie, III 10314.<br />

15 General Władysław Bończa-Uzdowski commanded the 28th Infantry Division (from 1927), which<br />

he led in the defensive war in 1939. During the years 1939–1945 he was a prisoner-of-war in<br />

Germany, cf. Petrozolin-Skowrońska (1995: 519).<br />

16 Piotr Szałowski now lives in Canada. He has worked as a press photographer, journalist, graphic<br />

artist, artistic director and creative artist in advertising, as a specialist in educational programmes<br />

and as a producer of video games. In 2007 he published his first novel Le froid modifie la trajectoire des<br />

poissons.<br />

17 Letter from Szałowski to Eugenia Umińska, op. cit.


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 79<br />

a sense, “to go beyond the formal and aesthetic norms of Neoclassicism,” 18<br />

highlighting the expressive possibilities of harmony and orchestration. Evidence<br />

of the composer’s desire to break out of the classical patterns is also<br />

provided by Szałowski’s late works, such as Music for Strings (1969–1970),<br />

a composition integrated in terms of material, which provides an example of<br />

reinterpretation of the traditional model of the sonata form, without the previously<br />

expected symmetry of sections and clear segmentation of the form<br />

(see Figures 3.5 and 3.6).<br />

While during the 1970s works of émigré composers such as Palester or<br />

Panufnik remained absent from Polish musical life, Szałowski’s works appeared<br />

sporadically in concert programmes (mainly his prewar chamber compositions<br />

and Overture). 19 The Polish première of Szałowski’s last composition,<br />

Six Sketches for chamber orchestra (1971–1972), took place during the<br />

sixteenth Music Spring in Poznań (4th April 1976). On that occasion the orchestra<br />

of Wrocław Philharmonic was conducted by Marek Pijarowski. Zygmunt<br />

Mycielski and Władysław Malinowski, who reviewed that concert,<br />

both agreed that the music of Szałowski, one of the greatest composers of<br />

his generation, went far beyond neoclassical formulae and deserved greater<br />

attention. Malinowski wrote in Ruch Muzyczny:<br />

One would like to believe that this performance will break the conspiracy of silence<br />

against the composer, and return him to Polish culture (Malinowski 1976: 13; cf. Droba<br />

1976: 8, Dziadek 2003: 109–111).<br />

Although in recent years we do occasionally find the name of Antoni Szałowski<br />

in concert programmes, he appears primarily as the author of a few<br />

chamber pieces and Overture. These compositions were recalled during the<br />

seventh Polish Radio “The Parisians” Music Festival, which took place in<br />

Warsaw on 23th–30th May 2004. 20 It was also performed on a number of occasions<br />

in 2007 to commemorate the centenary of the composer’s birthday.<br />

This residual presence of Szałowski’s works in Polish concert life demon-<br />

18 Information obtained from the composer’s wife.<br />

19 In 1972 Szałowski received the lifetime achievement music prize of the Alfred Jurzykowski<br />

Foundation in New York.<br />

20 The National Symphony Orchestra of the Polish Radio conducted by Jan Krenz. The concert took<br />

place in the Witold Lutosławski Concert Studio of the Polish Radio.


80 Elżbieta Szczurko<br />

Figure 3.5 Antoni Szałowski, Music for strings, first movement. Allegro,first<br />

theme, bars 1–6, beginning of section “a”<br />

strates that this composer still awaits his place in the musicological literature<br />

and the history of Polish twentieth-century music. That is the point from<br />

which the significance of his legacy “ought to radiate, regardless of all the<br />

convolutions of his artistic and life paths” (Mycielski 1973: 3).


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 81<br />

Figure 3.6 Antoni Szałowski, Music for strings, first movement. Allegro,first<br />

theme, bars 16–18, beginning of section “b”<br />

In summing up this brief sketch of the work of Antoni Szałowski, which<br />

converged with the “actual Neoclassism” 21 of the school of Nadia Boulanger, 22<br />

21 Zofia Helman employs this term to describe one of the branches of neoclassicism in Polish music,<br />

alongside the “archaising trend” and “romanticising neoclassicism”. Cf. Helman 1985: 76.<br />

22 The concept of the “school of Nadia Boulanger”, in use in many Polish and foreign musicological<br />

publications, refers to Boulanger’s didactic activities and the works of the composers who studied<br />

under her. Cf. (Jasińska 1998: 129).


82 Elżbieta Szczurko<br />

one should emphasise the remarkable stylistic cohesion of his compositions.<br />

Although his final works, distinguished by deepened emotionality, greater<br />

stress on the expressive quality of harmonics or orchestration and a freer<br />

approach to form, indicate an attempt to break out of the substantial neoclassical<br />

norm, they do not, in the end, lead to an essential change of musical<br />

language and, instead, add what might be termed an incidental shading.<br />

Neoclassicism’s typical postulate of the objectivity of art was achieved<br />

by Szałowski through distancing himself from programmatic character and<br />

semantic interpretations of music. The selection and organisation of musical<br />

means in his works indicates an acceptance of technical rules and subordination<br />

to the discipline of construction. His compositions, logically constructed<br />

and restrained in expression, are at the same time light and cheerful, marked<br />

with humour, calm and lyrical subtlety. All these features are part of the concept<br />

of sérénité as an expressive category, which results from a harmonious<br />

combination of intellect and feeling.<br />

Szałowski’s belief in the need to build the present on the foundations of the<br />

legacy of the past found its expression by adopting the models of form and<br />

genre particularly characteristic of the epochs of Classicism and Baroque,<br />

and in referring to the traditional principles of organising sound material.<br />

Turning to tradition thus allowed him to come close to major-minor tonality<br />

and modality, the use of contrapuntal and concerting techniques, and<br />

the organisation of the sound material in the forms of sonata, reprise or series.<br />

From the school of Boulanger, the composer adopted the idea of linear,<br />

but on the whole non-contrapuntal, thinking. He used imitation (e.g., String<br />

Quartet No. 3, Overture, fugatointheConcerto for reed trio and orchestra),<br />

but we do not find in his works such solutions as those employed by Spisak<br />

(fugue in the Concerto for 2 pianos, String Quartet No. 1), and Palester (double<br />

fugue in String Quartet No. 3). Szałowski felt closer to the classical than to the<br />

baroque model. The superimposed lines in his works define the vertical flow<br />

in his compositions, while repeatability and ordering of motives are coupled<br />

with the principle of centralisation. On the other hand, the foregrounding of<br />

the metro-rhythmic factor and assigning to it the role of a structural, formcreating<br />

element, as well as activating its expressive effect, point to the influ-


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 83<br />

ence of Stravinsky and are most apparent in motoric constructions. Evidence<br />

of drawing on the sources from the past is provided in Szałowski’s music by<br />

the use of the concertante technique. Its constructive role manifests itself in<br />

the ordering of timbrally differentiated sections which determine the shape<br />

of the micro- and macroform. The attractiveness of motion and timbre which<br />

is characteristic of his work and which links them to the French tradition results<br />

from the composer’s particular fondness for, and sensitivity to, colour<br />

qualities. The special quality of colour is achieved through the clarity of text,<br />

chamber character of instrumental line-ups and differentiated selection of<br />

voices, as well as the appropriate shaping in terms of melody and motion,<br />

dynamics and articulation.<br />

It is true that the greatness of an artist, who after all often makes use of<br />

a repertoire of forms and is linked to one or another, closer or more distant,<br />

tradition, depends on the degree to which his creative inventiveness transforms<br />

and enriches that repertoire, thus opening new paths for the development<br />

of music. In that sense, the value of the works of Antoni Szałowski, a<br />

faithful follower of a particular musical tradition, as were many other pupils<br />

of Nadia Boulanger, might be viewed as being somewhat historical. On the<br />

other hand, it should be emphasised that Szałowski, who found “his world”<br />

in Neoclassicism, did not merely move among “routine Neoclassicist formulae”,<br />

but succeeded in imbuing his music with individual features. The artist<br />

mastered the art of composing to perfection, and confirmed this perfection<br />

with every work he produced. It thus seems vital that the works of Antoni<br />

Szałowski should not remain forgotten, that such compositions as Overture,<br />

Sinfonietta, Violin Concerto, The Enchanted Inn or Music for Strings should once<br />

again find their artistic expression in new performances, while their composer,<br />

the indefatigable “messenger of faith in joy as a means of musical expression”<br />

(Droba 1976: 8), should come to be appreciated as an artist whose<br />

works have enriched the landscape of Polish contemporary music.


84 Elżbieta Szczurko<br />

Works cited<br />

Droba K. (1976). “XVI Poznańska Wiosna Muzyczna” [The Sixteenth Poznań Musical<br />

Spring], Przekrój, No. 1620.<br />

Dziadek M. (2003). Moda na “Wiosnę”. Festiwal Poznańska Wiosna Muzyczna 1961–<br />

2002 , [A Fashion for “Spring”. The Poznań Musical Spring Festival 1961–<br />

2002], Poznań.<br />

Erhardt L. (ed.) (1995). 50 lat Zwiazku Kompozytorów Polskich [50 Years of the Polish<br />

<strong>Composers</strong>’ Union] , Warsaw.<br />

Gliński M. (1938). “Współcześni kompozytorzy polscy. Antoni Szałowski” [Contemporary<br />

Polish <strong>Composers</strong>. Antoni Szałowski], Muzyka, Nos. 1–2.<br />

Gwizdalanka D. (1999). Muzyka i polityka [Music and Politics], Cracow.<br />

Helman Z. (1985). Neoklasycyzm w muzyce polskiej XX wieku [Neoclassicism in 20th-<br />

Century Polish Music], Cracow.<br />

Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile]. In: Fik M. (ed.), Między<br />

Polską a światem. Kultura emigracyjna po 1939 roku [Between Poland and the<br />

World. <strong>Émigré</strong> Culture after 1939], Warsaw.<br />

Helman Z. (1999). Roman Palester. Twórca i dzieło [The Artist and His Work], Cracow.<br />

Imbert M. (1935). “Œuvres de M. Antoni Szalowski,” Journal de Débats, 11th June.<br />

Jarociński S. (1961). “Paryskie dygresje” [Parisian Digressions], Ruch Muzyczny,<br />

No. 4.<br />

Jasińska D. (1998). “The School of Nadia Boulanger.” In: Jabłoński M., Jasińska D.,<br />

Muszkalska B., Wieczorek R. J. (eds.), Contexts of <strong>Musicology</strong> (2), Poznań.<br />

Kaczyński T. (1973). “Ostatnia rozmowa z Antonim Szałowskim” [The Last Conversation<br />

with Antoni Szałowski], Ruch Muzyczny, No. 10.<br />

Kisielewski S. (1957). “Utwory polskie na Międzynarodowym Festiwalu Muzyki<br />

Współczesnej” [Polish Compositions at the International Festival of Contemporary<br />

Music]. In: “Trójgłos o Festiwalu” [Three Voices about the Festival]<br />

(Warszawa 1956), Ruch Muzyczny,No.1.<br />

Kondracki M (1938). Tygodnik Ilustrowany, No.9.<br />

Malinowski W. (1958). “Technika orkiestrowa a forma w ‘Uwerturze’ Antoniego<br />

Szałowskiego” [Orchestral Technique and Form in Szałowski’s‘’Overture’],<br />

Muzyka, Nos 1–2.<br />

Malinowski W. (1976). “Wiosna nie tylko poznańska” [Spring not only in Poznań],<br />

Ruch Muzyczny, No. 11.<br />

Modrakowska M. (1958). “Wspominając studia u Nadii Boulanger” [Studying with<br />

Nadia Boulanger – Reminiscences], Ruch Muzyczny, No. 11.<br />

Morgan Robert P. (1994). “The Modern Age”. In: Morgan R. P. (ed.), Music and<br />

Society. Modern Times. From World War I to the present, New Jersey.<br />

Mycielski Z. (1973). “Antoni Szałowski 21.IV.1907 – 21.III.1973,” Ruch Muzyczny,<br />

No. 10.


Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 85<br />

Palester R. (1989). “Prawda źle obecna” [Truth Wrongly Present] [letter sent in<br />

December 1988]. In: Tarnawska-Kaczorowska K. (ed.), Muzyka źle obecna,<br />

vol. I, Warsaw.<br />

Petrozolin-Skowrońska B. (ed.) (1995). “Władysław Bończa-Uzdowski.” In: Nowa<br />

encyklopedia powszechna PWN,ed.,vol.I,Warsaw.<br />

Schmitt F. (1937). “Festivals de musique polonaise,” Le Temps, 30th October.<br />

Szczurko E. (2008). Twórczość Antoniego Szałowskiego w kontekście muzyki XX wieku<br />

[The Works of Antoni Szałowski in the Context of Twentieth-century Music],<br />

Bydgoszcz.<br />

Szymanowski K. (1925). “Maurice Ravel”, Muzyka ,No.3.<br />

Tarnawska-Kaczorowska K. (1989). “Narozpoczęcie”[ToStartwith].In:Tarnawska-Kaczorowska<br />

K. (ed.), Muzyka źle obecna, [Music Wrongly Present], vol.<br />

I, Warsaw.<br />

Terlecki T. (1955). “Nagrody muzyczne Oddziałów Wartowniczych. Dr Tymon<br />

Terlecki uzasadnia decyzję jury.” [Music Awards of the Polish Guard Company.<br />

Dr Tymon Terlecki Gives Reasons for the Jury’s Decision]. Dodatek<br />

Tygodniowy Ostatnich Wiadomości, No. 43(360), Mannheim, 23rd October.<br />

Turska I. (1997). Przewodnik baletowy [A Guide to Ballet], Cracow.<br />

Waldorff J. (1962). “Wanna z rusałkami” [A Bathful of Undines], Świat 18th February,<br />

No. 7 (XII).<br />

Zymer I. (ed.) (2006). Nowa dekada. Zwiazek Kompozytorów Polskich 1995–2005 [A New<br />

Decade. Polish <strong>Composers</strong>’ Union 1995–2005], Warsaw.


4<br />

Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak<br />

Danuta Jasińska<br />

Michał Spisak (1914–1965) was a representative of the so-called “French and<br />

Polish school of composition” (Helman 1972: 93). After completing his studies<br />

(1933–1937) at the Silesian Music Conservatoire in Katowice (with degrees<br />

in violin and composition), in 1937 he was granted a scholarship to<br />

study in Paris, where he spent the rest of his life and where his artistic personality<br />

became fully crystallised. He was a member, a secretary (in 1938–<br />

39), and subsequently the vice-president of the Association of Young Polish<br />

Musicians in Paris, which contributed to the propagation of Polish contemporary<br />

music in France. 1 Although Spisak settled in Paris for good, he<br />

maintained contacts with his country. This was possible because he did not<br />

have an official status as an émigré in Poland, 2 and hence was not an object<br />

of interest of the censorship, which was often the case with regard to the<br />

numerous Polish composers, who, in the aftermath of war, were dispersed<br />

around the world, and whose music was for many years either absent or<br />

“wrongly” present in Polish musical life. 3 Spisak appeared several times at<br />

1 The Association of Young Polish Musicians established in Paris in 1926 was very active with regard<br />

to concert life, which resulted in the performance of works by, amongst others, Grażyna Bacewicz,<br />

Feliks Łabuński, Michał Kondracki, Tadeusz Kassern, Szymon Laks, Zygmunt Mycielski, Roman<br />

Palester, Piotr Perkowski, Michał Spisak, Antoni Szałowski, Tadeusz Szeligowski, Karol<br />

Szymanowski, Aleksander Tansman, Bolesław Woytowicz. Cf.: (Helman 1972), (Kaczyński 1978).<br />

2 In 1955, Spisak married a Frenchwoman, Andrée Thibault.<br />

3 The fate of the émigré composers is presented by, amongst others, Zofia Helman (1992: 209–227); Cf.<br />

also (Tarnawska-Kaczorowska 1989).


Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 87<br />

the Warsaw Autumn International Festival of Contemporary Music, 4 and<br />

also participated in the concert life and activity of the Polish <strong>Composers</strong>’<br />

Union (from 1947 he was a full member of the Union), which commissioned<br />

many of his works (in 1964 he received an award for lifetime achievements). 5<br />

Most of his compositions were written in France, mainly in Paris, and during<br />

the wartime, in Voiron.<br />

Spisak’s works testify to him developing an individual composer’s idiom<br />

and also adopting ideas associated with the Parisian environment, particularly<br />

the school of Nadia Boulanger (Jasińska 1998: 129–134). With rare persistence,<br />

the composer remained faithful to once adopted artistic poetics;<br />

hence his works, if viewed from the perspective of style, are representative<br />

of neoclassicism. During the interwar years, the advocates of this trend departed<br />

from the legacy of the previous era, rejecting the unbridled tone of Romantic<br />

expression, renouncing illustrative and programme music and symbolic<br />

meanings, and instead searched for new expressive devices, where an<br />

objective element could replace the subjectivity of expression. According to<br />

Zofia Helman, the main principles of the neoclassical programme included:<br />

treating music as an autonomous art; emphasising the importance of knowledge, intellect<br />

and craft in the creative process; returning to the classical balance between the<br />

emotional and the structural factor, and to serenitas as a desired category of expression;<br />

presenting the act of perception as a purely aesthetic impression, unrelated to experiencing<br />

the emotions evoked by the music itself (1985: 16).<br />

The concept of an artist as an iconoclast was alien to neoclassical composers<br />

– much closer to them was the concept of an artist as an artisan, who<br />

perceived art in line with the classical ideals of moderation, proportions, balance<br />

and perfection. The neoclassical breakthrough was based on the an-<br />

4 The following works of the composer were performed at the Warsaw Autumn festival in his lifetime:<br />

Suite for String Orchestra (1st WA – 1956), Concerto for Bassoon and Orchestra (1st WA – 1956), Concerto<br />

Giocoso (2nd WA – 1958, 8th WA – 1964), Symphonie Concertante No. 2 (3rd WA – 1959), Suite for Two<br />

Violins (3rd WA – 1959), Sonatine for Oboe, Clarinet and Bassoon (3rd WA – 1959), Allegro de Voiron (5th<br />

WA – 1961), ConcertoforTwoPianos(7th WA – 1963).<br />

5 Earlier he had been a winner of several prestigious awards, including twice the first prize in the<br />

Queen Elisabeth International Music Competition of Belgium: in 1939, for the Serenade for orchestra,<br />

in 1957, for Concerto Giocoso for orchestra; first prize for the Olympic Hymn in the International<br />

<strong>Composers</strong>’ Competition for an Official Olympic Hymn in 1955; an honourable mention for the<br />

Improvisazione for violin and piano in the 2nd International Henryk Wieniawski Competition in<br />

Poznań in 1962.


88 Danuta Jasińska<br />

tithesis of the aesthetic categories promulgated by Romanticism, but it was<br />

also an opposition against dodecaphony and the works of the Second Viennese<br />

School. The neoclassical “reaffirmation” of the past, which was one of<br />

the leading postulates of the movement, meant a return to traditional rules<br />

and the idea of the form – for Stravinsky, the one and only foundation of music.<br />

No one else but Stravinsky wrote in his Musical Poetics about the need<br />

for order and discipline in art, about “making” music, which requires established<br />

principles and a perfect command of the composer’s craft. Since<br />

music in its “pure” form is “free speculation”, the role of an artist is to act; to<br />

choose and eliminate; to search for unity in a multitude. “Form arises from<br />

matter,” (Strawiński 1970: 208) and its order is regulated by technical devices.<br />

Among the basic devices, Stravinsky enumerates organising sounds<br />

according to their interval relationships and organising musical time. Drawing<br />

upon tradition does not mean, however, reconstructing old patterns, but<br />

rather – using them in a creative way in a contemporary work. According to<br />

Zofia Helman:<br />

The traditional architectural models and stylistic conventions adopted from the past<br />

received a new quality when combined with modern devices related to tonality and<br />

harmony, rhythm and sound. The essence of neoclassicism is not the presence of past<br />

conventions and rules but the way they are transformed and included in the new overall<br />

system of the composing technique( 1985: 16).<br />

Staying in Paris, familiarising himself with Stravinsky’s works and studying<br />

under Nadia Boulanger – all of these factors gave Spisak a creative impulse<br />

that directed him towards neoclassical poetics, which, in turn, became<br />

so important and close to him that it in effect dominated his entire musical<br />

legacy. The neoclassical idiom of Spisak’s works resulted, first and foremost,<br />

from him becoming part of the ideological atmosphere of his times. It<br />

was in Paris, starting from the 1920s, that the neoclassical movement became<br />

very strong. And it was Karol Szymanowski who discerned and promulgated<br />

the artistic role of this centre of European culture amongst young Polish<br />

composers with a flair for modernism; he wrote about the need of modernising<br />

and developing Polish music or stated that the works of Stravinsky,<br />

whomheperceivedas“thegreatestoflivingmusicians”,“[...]havebecome


Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 89<br />

a magic formula, showing suddenly and with great certainty the direction<br />

of evolution.”(Szymanowski 1984: 139) In Zofia Helman’s opinion, the Polish<br />

composers who studied at the Schola Cantorum or the École Normale de<br />

Musique<br />

adopted[...]toalesserorgreaterextent,thecharacteristicsoftheFrenchcraft–thelogical<br />

and well-thought-out structure of form, the simple and clear texture, the lightness<br />

and finesse of sound. At the school of Nadia Boulanger they received knowledge about<br />

the history of music, and from there too they derived anti-Romantic ideals, aversion<br />

to pathos and sentimentalism, as well as to expressing feelings and illustrating literary<br />

programmes with music (Helman 1985: 55).<br />

Spisak highly regarded the artistic personality of Nadia Boulanger – one<br />

of the most eminent pedagogues of the time – whose importance he thus<br />

assessed:<br />

With regard to the Polish composers of my generation, Nadia’s school has this invaluable<br />

merit that it liberated us from the anachronous influence of the German School.<br />

Nadia’s school is as a matter of fact a very broad notion, including tens of composers,<br />

sometimes outstanding individualities – even Igor Stravinsky is in a sense Nadia’s student<br />

(Kaczyński 1964: 7).<br />

Just as the studies under Nadia Boulanger contributed to Spisak mastering<br />

his composer’s craft, he manifested in various statements his great enthusiasm<br />

for Stravinsky’s music, expressing his admiration for the greatness and<br />

perfection of his art. 6 “As far as I am concerned, I was and I am an admirer<br />

of Stravinsky. I admit openly – and please let me use big words here – that<br />

I love his music” (Kaczyński 1964: 7). “[...] Stravinsky’s aesthetics is closer<br />

to me than, for example, the aesthetics of other great contemporary masters”<br />

(Spisak 1957: 8). In this regard, Spisak shared Nadia Boulanger’s view that<br />

the mastery of Stravinsky’s music, this embodiment of the classical idea, was<br />

a measure of the ultimate artistic value. 7<br />

Spisak, who remained mainly in the domain of instrumental music, which<br />

by nature is devoid of extra-musical senses, emphasised – like other neoclassical<br />

composers – the role of the composing technique. A perfect command<br />

6 This is testified by, amongst others, mentions in Spisak’s letters to Stefan Jarociński and Adam<br />

Mitscha. The correspondence was published in: Markiewicz (2005: 117–380).<br />

7 Cf. (Boulanger 1925: 195). More on this subject: (Jasińska 2004: 545–553).


90 Danuta Jasińska<br />

of this technique was required for the logical structure of a work. However,<br />

this requirement did not preclude a conviction that in a work of music an<br />

objective (rational) element should be balanced with a subjective element.<br />

These are clearly Nadia Boulanger’s views, particularly the premise that intuition<br />

and imagination are equally important for an artist as his craft and<br />

intellect. A harmonious combination of both factors – that is, the classical balance<br />

between emotio and ratio – is the best and the clearest example of this.<br />

If an emotion is stirred, from which subsequently a creative thought arises,<br />

its transformation involves the devices of the composer’s craft. Only perfect<br />

command of the musical language and its rules, assisted by a sense of order,<br />

allows for freedom of action, thanks to which the composer will follow his<br />

own path and leave his mark on the work. In Spisak’s opinion, emotion is<br />

fundamental for artistic work, which, besides knowledge and technical and<br />

formal discipline, preconditions the ability to create and experience a work<br />

of art. In a letter to Adam Mitscha he wrote:<br />

There is no true music without the true heart. Everything is artificial today, or it will<br />

beartificialtomorrow.[...]Purelyintellectualcombinationsinterestmeonlysolongas<br />

they can find their way to the heart. 8<br />

In a letter to Stefan Jarociński, in turn, he declared: “It is frankness and<br />

simplicity that I keep fighting for. Nothing that is coerced can be good, nor<br />

can it speak – and after all, this is what it is all about.” 9<br />

Being a typical neoclassical composer, Spisak adopted an approach that<br />

was in opposition to the achievements of the Second Viennese School and<br />

was critical of contemporary avant-garde, whose activity he perceived as<br />

mere technical speculations, which – in his opinion – had nothing to do with<br />

real art. Similarly to Nadia Boulanger, he believed that without the assistance<br />

of emotion and idea, technique and intellect are merely a means and not the<br />

goal of a composer’s statement. In a letter to Adam Mitscha from 1956, Spisak<br />

wrote:<br />

I am interested in purely intellectual combinations only so far as they can find their way<br />

to the heart. Therefore, I am very distant from the ‘explorations’ of the dodecaphonists,<br />

8 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 16th February 1956 (Markiewicz 2005: 314).<br />

9 Spisak’s letter to Stefan Jarociński, postmarked in Paris, 9th August 1950 (Markiewicz 2005: 246).


Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 91<br />

or the composers of musique concrète and electronic music. [...] Among the composers<br />

that I would willingly call ‘combinators’ because they are fond of combinations and<br />

have a purely intellectual approach to music, I value Alban Berg. You could find the<br />

soul there [...] I am wondering why my fellow composers in Poland are becoming so<br />

interestedindodecaphony, [...].Wehad poorKoffler–that isenough. 10<br />

In another letter, Spisak noted:<br />

Of course, one must know dodecaphonists, but (in my opinion) they have no future<br />

– you need the heart in music... Chopin, Mozart, Monteverdi, Stravinsky. [...] What<br />

they do today in France or Germany are merely poor imitations. Maybe crowned with<br />

greater command of technique and all those combinations but – to my ear – having<br />

nothingincommonwithart. 11<br />

Being a supporter of Stravinsky’s and not Schönberg’s music – which Nadia<br />

Boulanger once described as “tormented and romantic art” (Kendall 1976:<br />

70) – Spisak was not interested in the experimental approach, connected, for<br />

example, with electronic music, in which he perceived no expressive quality.<br />

He highlighted this in one of his letters:<br />

[...]therearesomany“composers”whocannotgrasptheirownmusicevenwiththeir<br />

own ear. There are many examples of this in the so-called electronic, concrete and similar<br />

kinds of music. The experiment itself is very interesting but the effects have little to<br />

do with real art. [...] I am right so far as the successes of these composers are mostly<br />

related to the whims of fashion and not real spiritual needs. 12<br />

Spisak’s aversion to dodecaphony and contemporary avant-garde is understandable,<br />

because as an advocate of the idea of neoclassicism, he did not<br />

approve of the phenomena that went beyond the stylistic poetics that were<br />

close to him. In his opinion, true art depended not only on craft but first and<br />

foremost on the spiritual and moral value, conveyed by a composer in his<br />

work. In this regard, Spisak’s approach was in line with Nadia Boulanger’s<br />

views: in her opinion, musical language was common to everybody; however,<br />

it became unique when marked by an individual thought, which should<br />

be united with a universal idea. (Monsaingeon 1980: 113) According to Nadia<br />

Boulanger, “music only retains the highest and purest substance of the idea,<br />

10 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 16th February 1956 (Markiewicz 2005: 314).<br />

11 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 12th June 1956 (Markiewicz 2005: 315–316).<br />

12 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 17th January 1956 (Markiewicz 2005: 312).


92 Danuta Jasińska<br />

since it has the privilege of expressing all, whilst excluding nothing” (Cf.<br />

Kendall 1976: 130). She saw this feature, first and foremost, in Stravinsky’s<br />

music, which, although it may have seemed “impersonal” from outside, by<br />

expressing “motion and life” had in fact a timeless quality, associated with<br />

classical music, with its perfection and unique beauty. When speaking of the<br />

qualities that he valued most highly, Spisak emphasised that “[...] simplicity,<br />

frankness and the heart were [...] the true and the greatest qualities [...]<br />

of art.” 13 Since Spisak wished to express “himself” in music, his own truth<br />

that he professed, he opted for serenitas – the values of the neoclassical poetics<br />

that carried such expressive qualities as lightness, clarity, moderation,<br />

a sense of order and balance, cheerfulness, serenity and brightness. The composer’s<br />

words confirm this: “[...] music gives me true joy – and if in addition<br />

my music can give someone a moment of pleasure, I am truly happy.” 14<br />

In one of his letters, he succinctly defined his musical credo: “[...] to make<br />

people cheerful – this is my goal.” 15 Towards the end of his life, he conveyed<br />

a similar message:<br />

I always want to be and remain a simple artist and, independent of technique or style,<br />

writemusicthatcouldbringsomejoyandsomeunderstanding[...].Iamstillnotable,<br />

and I still cannot find this simplicity that is close to me and that one day would be as<br />

clear as saying “good morning” or “good-bye”. I sense it, however, perfectly, and it is<br />

my measure of optimism. 16<br />

The homogenous stylistic idiom of Spisak’s music results from him adopting<br />

a particular artistic approach and cultivating and implementing the principles<br />

of neoclassicism. A constructive reference to tradition becomes a starting<br />

point for developing a new formal, sound and expressive concept of<br />

a work. The composer uses technical devices and formal models of more<br />

baroque than classical provenance; however, the latter (for example the sonata<br />

form) are also present in his works. With his preference for instrumental<br />

forms of music (including orchestral, soloist and chamber) such as symphony,<br />

concerto, concerto grosso, concertino, sonata, sonatina, suite, serenade, toc-<br />

13 Spisak’s letter to Witold Friemann, postmarked in Paris, 12th August 1961 (Markiewicz 2005: 356).<br />

14 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 10th January 1958 (Markiewicz 2005: 318).<br />

15 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 27th July 1959 (Markiewicz 2005: 323).<br />

16 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 20th February 1963 (Markiewicz 2005: 334).


Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 93<br />

cata, and divertimento, and an extensive use of such techniques as concertante,<br />

polyphony, figuration, variation, and ostinato, Spisak fulfils the neoclassical<br />

postulate about the importance of craft, discipline and clarity of musical<br />

structure. One of the important elements of craft, distinctly visible in<br />

Spisak’s works, is a new way of organising sound material, where (despite<br />

the reminiscence of some elements of the traditional system) a modal scalebased<br />

order, interval-based structuring and sound centres become particularly<br />

significant. The relics of functional harmony, if present (e.g. third motifs<br />

or chords, including those with interchangeably treated minor and major<br />

thirds), occur within short sections of music, but since they are shifted and<br />

combined (e.g. with a modal scale), they lose their functional hallmarks, and<br />

a particular interval structure or particular sound centres become the main<br />

regulators that organise the linear and vertical relations. The central role is<br />

achieved by, for example, sound repetition (e.g. in the initial fragment of the<br />

Humoresque for piano), a pedal point (e.g. in the 4th movement Intermezzo<br />

of the Symphonie concertante No. 1), but most frequently by ostinato figures<br />

based on figuration or creating homorhythmic “blocks” of chords (e.g. in the<br />

Concerto Giocoso). The centres, combined with interval-based structuring, attain<br />

a new structural meaning, also from the point of view of the logical plan<br />

of the form. Usually, in the final fragment of a given movement of the cycle<br />

or work, the initial formula of the centre returns, which encompasses the entire<br />

work like an arch (e.g. the main theme of the Allegro built on an opened<br />

chord “A–C–E” – later modified by modal courses, counterpointing lines and<br />

a concertante technique – is played by the tutti, in the quasi-reprise section<br />

that crowns the first movement of the Symphonie Concertante No. 2).<br />

The establishment of stable systems, typical of the oscillation around a centre,<br />

is defined by the static character of the harmonic phenomena. A melorhythmic<br />

factor, combined with a concertante technique, is the principal factor<br />

that gives the course of music its dynamics. Quite characteristic is the<br />

simultaneous reduction of sound, which is connected with the idea of instrumentation<br />

that involves treating instrumental groups like a chamber ensemble<br />

taking up a concertante part. The continuous motion of the sound<br />

combined with the motive force of the rhythm give Spisak’s works a typ-


94 Danuta Jasińska<br />

ically neoclassical colouring, shimmering like a colourful mosaic arranged<br />

against a bright and distinct texture and form. On the other hand, the turn<br />

towards modality and polyphony shows that linear thinking is fundamental<br />

for composition. Also in this regard, Nadia Boulanger’s views turned out<br />

to be inspiring for Spisak – she mentioned many times the issue of linear<br />

hearing and the idea of music based on the so-called grande ligne, forwhich<br />

she valued both Bach and Stravinsky so highly. She believed, inter alia, that<br />

in order to achieve clarity of composition one should follow a linear development<br />

and emphasise it by harmonic and instrumental intentions (Kendall<br />

1976: 52). She associated the so-called grande ligne with the natural development<br />

of a melodic phrase and the existence of a musical sense, which becomes<br />

sensitised and activates itself in the act of creation, performance and<br />

perception of a work. In her opinion, music should be listened to and heard<br />

not as a “vertical” but a “linear phenomenon” (Monsaingeon 1980: 62). She<br />

found this linear character of a composer’s thought in Stravinsky’s music in<br />

particular, and like him, had a wide concept of the role of tradition, which<br />

she viewed as a creative power that safeguarded the continuity of musical<br />

work.<br />

A turn towards the past, this combination of the old with the new, the<br />

meeting of which creates a new stylistic quality, is a distinctive feature of<br />

Spisak’s works. Hence the typical meetings in his works of, for example,<br />

interval-based structuring and modal figuration (e.g. Grave and Allegro from<br />

the 1st movement of the Symphonie Concertante No. 2. Compare also the modal<br />

foundation of the slow movement of this cycle), ostinato-centralising formulas<br />

with a concertante technique (e.g. 2nd movement of the Concerto for Piano<br />

and Orchestra, aswellastheConcerto Giocoso and Symphonie Concertante<br />

No. 2), a variation technique with a polyphonic motif evolution (e.g. in the<br />

String Quartet No. 1 and the Concerto for Two Pianos), a figuration with contrapuntal<br />

devices (e.g. Toccata, Suita for String Orchestra), a multi-sectional<br />

structure and an arch form (e.g. Allegro de Voiron, 1st movement of the Concerto<br />

for Piano and Orchestra), a concerto form with elements of a rondo and<br />

a sonata form (e.g. the opening and the final movement of the Concerto for<br />

Bassoon and Orchestra, AllegrodeVoiron), and a monothematic musical pro-


Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 95<br />

gression with a quasi-reprise pattern (e.g. the slow movement of the Sonata<br />

for Violin and Orchestra). The modal lines do not only favour going beyond<br />

the functional system but permeate the interval structures that shape motifs<br />

and themes, modified mainly by a concertante technique, and influence the<br />

form of a given centre, which determines successive, symmetric and usually<br />

short sections of the musical progression as a reference point. Hence the<br />

modal material (fragments of scales and their various combinations) fits into<br />

the organisation of the sound language well, gaining a structural and sonic<br />

quality. The examples include, amongst others, the Concerto Giocoso, where,<br />

especially in the first movement, the material that orders the course of the<br />

music is derived from the Aeolian and Lydian modes. The elements of the<br />

Lydian mode serve as building material for the centres and figuration lines<br />

of the first movement of the Suite for String Orchestra. TheSymphonie Concertante<br />

No. 2 has similar features. The chords initially derived from the Dorian<br />

mode (Grave), and subsequently from the Aeolian mode (Allegro) inthefirst<br />

movement (in the second movement, apart from a sound centre, lines based<br />

on a diatonic scale, especially the Lydian mode, are developed) do not remain<br />

in a functional relationship but follow the principle of interval-based<br />

structuring and sound centres. In combination with the continuous presence<br />

of the concertante idea, the resulting form resembles to some extent an “assembly”<br />

– it is assembled from many contrasting sections.<br />

An interesting research problem is brought up by Anna G. Piotrowska,<br />

who claims that<br />

[...]the waySpisaktreats the formofthe worksthat alludeintheirtitlesto past music<br />

eras,[...] is manifested inthe way he constructs his works–by putting into sequences<br />

audibly recognisable particles (2007: 118).<br />

This characteristic “mosaic-like” structure is achieved by the repetitiveness<br />

of units – contrasting and similar (or identical) “motifs” that occur in<br />

a modified or unchanged form. The author notices similarities between the<br />

structural principles on which Spisak’s and Stravinsky’s works are based,<br />

and believes that this similarity results from “[...] mutual relationships between<br />

basic and audibly isolated sound wholes,”(Ibidem) which, following<br />

the idea of Alicja Jarzębska, who analysed the works of Stravinsky (2002:


96 Danuta Jasińska<br />

260–384), Piotrowska defines as partons. According to Piotrowska, “while<br />

creating form, Spisak does not only show his predilection for specific systems<br />

that Jarzębska calls partons, but also shows a tendency for contrasting<br />

melodic partons (that prevail in his works) with timbre partons in an explicit<br />

way” (Piotrowska 2007: 118). While analysing Spisak’s Symphonie Concertante<br />

No. 1 from this perspective, the author characterises both types of<br />

partons, their distribution and structure in the five individual movements of<br />

the symphony, the scope of their mutual relationships, and their functions<br />

(amongst others, maintaining symmetric, parallel or frame systems within<br />

one movement and an entire cycle; the colour function connected with instrumental<br />

and sound layers; the thematic function; the function that constitutes<br />

the form by dividing it into sections, with a predilection for putting<br />

melodic and timbre partons into pairs or contrasting them, with a tendency<br />

to keep the same sets throughout an entire work). In Piotrowska’s opinion,<br />

the neoclassical inclination in Spisak’s works, explicit, say, in their relation<br />

to tradition, references baroque techniques (concertante and polyphony), or<br />

the attempts to overcome conventional norms involve rebuilding the composer’s<br />

technique and as such have modernist features, marked by a creative<br />

approach towards musical language. Sound centralisation and independently<br />

treated non-functional sound structures, juxtaposed on the basis<br />

of similarity or contrast, which contribute to creating a new sound (sensitised<br />

to sonorism), and the form of the work, are important features thereof.<br />

The structural role of intervals (with emphasis placed on a second and<br />

third, sometimes a fourth, treated independently from functional relationships,<br />

especially so that the second structures derive mainly from a modal<br />

order, for which the third and other intervals are a contrasting counterbalance),<br />

which manifests itself in the melodic motifs, the structure of chords<br />

and the role of a given centre, is present in all of Spisak’s works, irrespective<br />

of whether the heading says it is a symphony, sonata or suite. For example,<br />

in the Toccata, a typical way of shaping the course of music is manifested,<br />

which, derived from a chosen interval structure, repeated, contrasted<br />

and sequenced, plays the role of a motif, a theme and an ostinato centre,<br />

respectively. It is characteristic of Spisak to start with a microstructure and


Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 97<br />

then expand it gradually, which leads to a diversified macrostructure. This<br />

way, the composer attains consistency of the material, emphasised by the<br />

interval relationships that occur despite the changeable systems of the formconstituting<br />

units. This feature manifests itself especially in the cycles, and<br />

also concerns the relationships between various works. Another common<br />

feature of the works is a rhythmic pulse, characteristic of neoclassical composers,<br />

with a vivid and therefore cheerful tone, attained due to the homorhythm<br />

of figuration patterns coupled with various modes of the concertante<br />

technique that have an impact on the continual motion of the sound.<br />

Examples are: the Toccata for Orchestra,ortheSuite for String Orchestra,aswell<br />

as both symphonies concertantes. In chamber music works (e.g. the Suite for<br />

Two Violins, Sonatine for Oboe, Clarinet and Bassoon, andDuetto Concertante for<br />

Viola and Bassoon) the concertante idea is supported by the polyphonisation<br />

of the thematic lines, and sometimes variation technique devices (e.g. the<br />

String Quartet No. 1, the passacaglia in the Concerto for Piano and Orchestra).<br />

The idea of concertante, used universally in Spisak’s works and adopted<br />

from the music of the past, testifies to the “baroque” vein in his neoclassical<br />

idiom. The composer uses chamber line-ups in imitation of a “family” of<br />

instruments, favouring stringed instruments, and in solo parts, often the violin<br />

(nota bene, being a violinist himself, he knew very well the performance<br />

possibilities of this instrument, which he used in his compositions). The reduced<br />

chamber music sound of an ensemble can also be found in Spisak’s<br />

symphonic works (he usually introduces a reduced line-up in the slow movements<br />

of a cycle), where he treats the orchestra as a concertante chamber<br />

ensemble (e.g. in both symphonies concertantes, and the Concerto Giocoso).<br />

A similar idea pervades the form of a concerto for solo instrument and<br />

orchestra (e.g. the Concerto for Piano, theConcerto for Bassoon) and chamber<br />

music works. By using a successive and simultaneous concertante technique,<br />

as well as a concertante technique that results from the accumulation of<br />

both types (with regard to solo and ensemble settings, and the division into<br />

different instrumental groups playing in concert with one another), Spisak<br />

achieves a “kaleidoscopic” liveliness of the sound, which is particularly distinct<br />

in his composing idiom. It consists, inter alia, in the gradual brighten-


98 Danuta Jasińska<br />

ing of the timbre with “terrace-like” entrances of instruments (which is often<br />

connected with modal material) or is based on simultaneous or alternating<br />

concertante of homogenous groups, chamber ensembles or opposed groups<br />

of instruments. In the latter case, a melodic line usually emerges in the highest<br />

register, usually in counterpoint, and in the lowest register, a centre becomes<br />

stabilised over a short section (which usually changes in successive<br />

sections), derived from a basic interval structure and enhanced by a figuration,<br />

ostinato or a chordal homorhythmic pattern.<br />

The idea of concertante also means a certain sense of balance in the architecture<br />

of the work, including arch-based references. In fast movements,<br />

all types of concertante techniques occur; in slow movements, solo instruments<br />

dominate the concertante parts. The composer uses a three-movement<br />

pattern in concertos but also in his Symphonie concertante No. 2. On the one<br />

hand, in the Concerto for Bassoon and Orchestra, a virtuoso or soloist element<br />

prevails, which is a traditional device, and on the other, the remaining instruments<br />

take on the concertante function, which means that both an alternation<br />

and simultaneity of concertante in the opening and final movements is<br />

connected with a multi-movement concerto of a rondo type, whilst the middle<br />

movement, frugal when it comes to instrumentation, is characterised by<br />

a monothematic pattern.<br />

While using the music of the past, manifested in the techniques and forms<br />

of instrumental music, Spisak leaves a new mark on them by assimilating<br />

into them 20th century technical devices (interval-based structuring, sound<br />

centralisation and the aforementioned melodic and timbre partons). Drawing<br />

upon historical forms does not mean that they function in line with a traditional<br />

model. Combining different elements contributes to transforming<br />

these models; moreover, each of them comes closer, to a greater or lesser extent,<br />

to the concertante form. The Sonata for Violin and Piano and the Concerto<br />

for Piano and Orchestra can serve as examples; there, the concertante form,<br />

with its “assembly” structure and new structuring of sound material, is constructed<br />

on the classical model. Sometimes orchestral works are so strongly<br />

pervaded by the concertante idea that the title of a given work does not, in<br />

fact, reflect the form. This form becomes de facto a concerto for orchestra with


Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 99<br />

the attributes of a 20th century form (as with Bartók or Stravinsky) and not<br />

a traditionally understood suite, serenade or symphony. Although the title of<br />

Spisak’s Suite for String Orchestra suggests a reference to a historical model, it<br />

is closer to the idea of a concerto grosso (compare the alternating virtuosity<br />

of the soloist and the ensemble) and the form of an orchestral (here chamber)<br />

concerto. In the three-movement Symphonie Concertante No.2,thevery<br />

division of the instrumental ensemble into soli and tutti points to the reference<br />

to baroque patterns; on the other hand, however, it is a concerto for<br />

orchestra, where one finds independently treated units of form and a modern<br />

idea of sound that in some fragments has sonoristic qualities. (Jasińska<br />

1980: 61–74) The juxtaposition of traditional and new elements, characteristic<br />

of neoclassicism, is often manifested in combining or mixing forms, as,<br />

say, in the Concerto Giocoso, which bears some features of a symphony but at<br />

the same time makes use of the ideas of a concerto grosso. The juxtaposition<br />

and modification of both models results in a form related to a new orchestral<br />

concerto.<br />

Spisak’s works have their place in the neoclassical movement that developed<br />

in Polish twentieth century music, both in the works of the composers<br />

who were active abroad (after the Second World War in emigration circles)<br />

and at home. In contrast to other Polish composers, who drew upon folklore,<br />

were interested in archaicising devices or moved towards the so-called<br />

“Romantic-style” neoclassicism, or even dodecaphony, Spisak’s idiom represents<br />

the features of the so-called proper neoclassicism that developed in<br />

France, in the circle of Nadia Boulanger’s school. The composer, living away<br />

from his country, with which he however maintained contact at all times, and<br />

living in Paris, where – as one can guess from his extensive correspondence<br />

and contacts with his musical compatriots – he felt himself a Pole, chose a<br />

poetics that brought into his illness-ridden life harmony, joy and peace; that<br />

is, the values of serenitas. According to Zofia Helman:<br />

This word meant more than a cheerful and bright mood; it pointed rather to the kind of<br />

moralconductthatembodiedahumanistideal[...];acheerfulspiritthatresultedfrom<br />

a moral victory over passions, defeats and suffering (1985: 199–200).


100 Danuta Jasińska<br />

One can believe that this approach gave Spisak an important anchor that<br />

proved right also in his musical work.<br />

In 1972, Nadia Boulanger described the artistic personality of the Polish<br />

composer in the following words:<br />

Spisak was a perfect and complete artist, not in the sense of looking for originality at all<br />

costs but due to the distinctiveness and individuality of his style. His artistic thought,<br />

although it manifested itself in a way that was generally adopted in his time, had its individual<br />

character, which originated in the kind of man he was. If one is a great artist of<br />

truequality,onealwaysadoptsthestylethatisthemostpopularinagivenera[...]and<br />

which, nevertheless, is individual for every artist, although it does not distinguish itself<br />

from others by any “peculiarities.” There are no peculiarities [...] in Spisak’s music. It<br />

has something I cannot define [...] – an outstanding personality of an artist. [...] The<br />

music of every country has its own distinct features. Spisak lived in Paris; however, his<br />

nationalsenseofbelongingwasdeepandsincere.[...]Franceonlyhelpedhimtoknow<br />

himselfbetter.[...]ThestrictlyPolishfeaturesofSpisak’scharacterdidnotpreventhim<br />

from being more than a Polish musician – from being a Musician. [...] An artist never<br />

expresseshimselfthroughprotesting.[...] He is madeup of the resourcesthat existin<br />

his consciousness, in his intellectual and musical background, which results from the<br />

continuous, evolutionary development of an artist. There is always something that attracts<br />

the mind – and this was so natural about Spisak. He knew, of course, what he had<br />

to know to create a work of art (he mastered all the secrets of the composer’s craft). But<br />

theveryartisticideaderivedfromhispersonality[...].ThememoryofMichałSpisakis<br />

stillalivetoday[...]throughhiswonderfulmusic–themusicthatsecuredhimasecure<br />

and stablepositioninhistory.Andthis isthisgreat–the onlyreal–value[...](quoted<br />

in Skobało (1976: 61–63)).<br />

Neoclassicism played an important role in the development of Polish music,<br />

starting from the interwar period when, associated with the Parisian<br />

artistic centre and the fascination provoked by Stravinsky’s music, it became<br />

the movement that showed a modernist and pro-European path to the young<br />

generation of Polish composers – at that time more attractive than dodecaphony,<br />

connected with the Second Viennese School. After the Second<br />

World War, neoclassicism was still continued and, judging by the works of<br />

the Polish composers who were active in the country, its role did not diminish<br />

greatly until the late 1950s – the time when the composers turned towards<br />

new composing techniques, which had even earlier been strongly represented<br />

by the representatives of the avant-garde behind the Iron Curtain.<br />

It is characteristic that some of the Polish composers who worked abroad,<br />

such as Aleksander Tansmann, Antoni Szałowski, Szymon Laks, and Michał


Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 101<br />

Spisak, and who were still connected with the French circle, remained faithful<br />

to neoclassicism. It seems that irrespective of the individual achievements<br />

and new quests of particular composers, and the continuous development of<br />

their work, neoclassicism contributed an important message to Polish music<br />

– the need for identifying oneself with European cultural tradition – a value<br />

that today, despite the changes that have taken and are still taking place, is<br />

still relevant.<br />

Works cited<br />

Boulanger N. (1925). “Stravinsky”, Lectures on Modern Music, January.<br />

Helman Z. (1972). “Muzycy i muzyka polska w Paryżu w okresie międzywojennym”<br />

[Polish Musicians and Music in Paris in the Interwar Period], Muzyka,<br />

No. 2.<br />

Helman Z. (1985). Neoklasycyzm w muzyce polskiej XX wieku [Neoclassicism in 20th<br />

Century Polish Music] (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />

Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile] In: Fik M. (ed.), Między<br />

Polską a światem. Kultura emigracyjna po 1939 roku [Between Poland and the<br />

World. Emigration Culture After 1939] (Warsaw: Krąg), pp. 209–227.<br />

Jarzębska A. (2002). Strawiński. Myśli i muzyka [Stravinsky. Music and Thought]<br />

(Cracow: Musica Iagellonica), part II: “Konstrukcja muzyki Strawińskiego”<br />

[Structure of Stravinsky’s Music], chapters on partons, pp. 260–384.<br />

Jasińska D. (1980). “Przejawy neoklasycyzmu w II Symfonii koncertującej Michała<br />

Spisaka” [Aspects of Neoclassicism in Michał Spisak’s Symphonie Concertante<br />

No. 2], Muzyka, No. 4, pp. 61–74.<br />

Jasińska D. (1998). “The School of Nadia Boulanger.” In: Jabłoński M., Jasińska D.,<br />

Muszkalska B., Wieczorek R. J. (eds.), Contexts of <strong>Musicology</strong>, vol. II (Poznań:<br />

Ars Nova), pp. 129–134.<br />

Jasińska D. (2004). “Nadia Boulanger o Strawińskim” [Nadia Boulanger on Stravinsky].<br />

In: Paczkowski Sz. (ed.) Muzyka wobec tradycji. Idee – Dzieło – recepcja<br />

[Music and Tradition: Ideas – Work – Reception (Warsaw: Instytut Muzykologii<br />

Uniwersytetu Warszawskiego), pp. 545–553.<br />

Kaczyński T. (1964). “Dwie rozmowy z Michałem Spisakiem” [Two Interviews<br />

with Michał Spisak], Ruch Muzyczny, No. 18.<br />

Kaczyński T. (1978). “Stowarzyszenie Młodych Muzyków Polaków w Paryżu”<br />

[The Association of Young Polish Musicians in Paris], Muzyka,No.3.<br />

Kendall A. (1976). The Tender tyrant Nadia Boulanger. A life devoted to music. A biography<br />

(London: MacDonald and Jane’s).


102 Danuta Jasińska<br />

Markiewicz L. (2005). Michał Spisak. 1914–1965 (Dąbrowa Górnicza: Muzeum Miejskie<br />

“Sztygarka”).<br />

Monsaingeon B. (1980). Mademoiselle. Entretiens avec Nadia Boulanger (Paris: Editions<br />

Van de Velde).<br />

Piotrowska Anna G. (2007). “Neoklasycyzm w ujęciu Michała Spiska (na przykładzie<br />

Symfonii koncertującej nr 1)” [Neoclassicism by Michał Spisak (on the<br />

example of Symphonie Concertante No. 1]. In: Jarzębska A. and Paja-Stach J.<br />

(eds.), Idee modernizmu i postmodernizmu w poetyce kompozytorskiej i w refleksji<br />

omuzyce[Ideas of Modernism and Postmodernism in a Composer’s Poetics<br />

and in a Reflection of Music] (Cracow: Musica Iagellonica).<br />

Skobało D. (1976). “Dokumentacja materiałów pośmiertnych Michała Spisaka”<br />

[Documentation of Michał Spisak’s Posthumous Materials], Zeszyty naukowe<br />

PWSM w Krakowie [Scientific Journals of the State Higher School of Music<br />

in Cracow, No. 1.<br />

Spisak M. (1957). Reply to a questionnaire on Stravinsky’s works, Ruch Muzyczny,<br />

No. 12.<br />

Strawiński I. (1970). “Poetyka muzyczna” [Poetics of Music], trans. Stefan Jarociński,<br />

Res facta,No.4.<br />

Szymanowski K. (1984). Pisma [Writings]. In: Michałowski K. (ed.), Pisma muzyczne<br />

[Writings on Music] (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />

Tarnawska-Kaczorowska K. (ed.) (1989). Muzyka źle obecna [Wrongly Present Music]<br />

(1989), ii (Warsaw: Polish <strong>Composers</strong>’ Union, Musicologists’ Section).


5<br />

Roman Maciejewski – An Independent Artist,<br />

ATrulyFreeMan<br />

Marlena Wieczorek<br />

Building identity<br />

Roman Maciejewski was a Polish émigré composer of the twentieth century.<br />

Born in Berlin in 1910, he spent the first years of his life in that city, graduating<br />

from the prestigious Julius Stern Conservatory (the piano class of Maria<br />

Goldenweiser). From this period he remembered, among others, the specific<br />

atmosphere associated with the rise of racism in Germany. Years later he recalled<br />

that he was not popular in his school class because he was a Pole, 1 and,<br />

as his brother claimed, “that experience was the first to make little Romek<br />

aware of his national identity”(Kozub 2010: 252). Due to the unstable economic<br />

situation and the worsening political and social conditions in Germany,<br />

in 1919 the composer’s parents decided to return to Poland. The family<br />

resided in Leszno, where Maciejewski went to Jan Komeński State Secondary<br />

School for Boys. He did not abandon his passion for playing the instrument,<br />

to which he dedicated all his spare time. 2 His interest was kept up by the<br />

atmosphere of his family home, always full of music, as his mother was a piano<br />

teacher. Maciejewski frequently recalled how she played Chopin, and<br />

this influenced his musical taste and made him choose piano as his main instrument<br />

(Gołaszewski 1999: 12). In Leszno, Maciejewski also joined the boy<br />

1 Roman Maciejewski, comment made in the film Outsider, dir. by S. Szlachtycz, TVP 1993.<br />

2 Based on Marlena Wieczorek’s interview with Wojciech Maciejewski, Warsaw 30th March 2002.


104 Marlena Wieczorek<br />

scouts, which was a forge of patriotism, with a strong impact on the views<br />

of young people (Kozub 2010: 252).<br />

In 1924 Maciejewski began to study piano at the Music Conservatory in<br />

Poznan, 3 where he met eminent artistic personalities, such as Bohdan Zaleski,<br />

Stanisław Wiechowicz or Kazimierz Sikorski, who introduced him to<br />

the secrets of contemporary art. The overall atmosphere of the university<br />

and its concert activity also played a role in the formation of his musical<br />

tastes. The composer participated, among others, in the concerts of the State<br />

Music Conservatory choir and orchestra (for example in the performance<br />

of Szymanowski’s Stabat Mater) (Latoszewski 1929: 213). This kind of events<br />

sensitised him to developments in contemporary Polish music and helped<br />

crystallise his compositional idiom. The first examples of his individual style<br />

can already be found among his youthful compositions, such as Mazurkas<br />

for piano (dedicated to Sikorski) or the choral Kurpie Songs,whosestylewas<br />

modernist and up to date. These first attempts convinced Maciejewski that<br />

he should study composition. He started at the Higher School of State Music<br />

Conservatory in Warsaw in 1931. By choosing Warsaw, he followed his<br />

master – Sikorski, who was at that time a professor in the Conservatory.<br />

From the first moments of his stay in the capital, Maciejewski’s talent stood<br />

out among other students and he was even called the hope of young music<br />

in Poland (Drzewiecki 1971: 144). He also became one of the favorite composers<br />

of Szymanowski, who quickly recognised the Maciejewski’s talent,<br />

admired his music, served him with advice and even took him under his<br />

care (Lilpop-Krance 1991:69). The master tried to expand the horizons of<br />

his pupil and shape music tastes, among others by introducing him to the<br />

artistic life of the capital 4 or arranging for public performances of his own<br />

works. Thanks to these efforts, Maciejewski gained popularity as a composer<br />

and pianist, and some predicted a great future for him (e.g. Zalewski 1977:<br />

135). The Institute for Art Promotion played a special role in this context.<br />

The first concert of Maciejewski’s works was held there in 1932. 5 Aclosere-<br />

3 Based on the degree certificate issued by the Music Conservatory of Poznań (the original), in the<br />

collection of R. Maciejewski Music Society in Leszno, Poland.<br />

4 Letter of R. Maciejewski to Marcella Hildebrandt, 20th November 1932, Warsaw.<br />

5 Letter of R. Maciejewski to M. Hildebrandt, 19th October 1932, Warsaw.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 105<br />

lationship with Szymanowski helped Maciejewski to crystallise of his artistic<br />

individuality, developed him both professionally and personally, but it also<br />

prevented him from completing his conservatory studies. His student career<br />

came to an abrupt end when the composer took part in a strike against Szymanowski’s<br />

dismissal from the post of vice-chancellor. However, expelling<br />

from the Conservatory (Kisielewski 1957: 36–37) did not break Maciejewski,<br />

as he was strongly convinced that he had stood up for the right side. It did<br />

not stop his artistic development and even opened up many new opportunities<br />

thanks to his acquaintance with the Polish Minister of Foreign Affairs –<br />

Józef Beck and his wife – Jadwiga. The Beck family were not only interested<br />

in Maciejewski’s music, but also developed a liking for him as a man. He visited<br />

them many times for various celebrations and also gave private concerts<br />

in their villa, which met with acclaim. 6<br />

Personal contacts in the circles of state diplomacy and politics proved useful<br />

in Maciejewski’s career. One positive effect of these relationships was, for<br />

example, a tour of the Balkans, where he presented his compositions, which<br />

met with an enthusiastic critical and public reception (“Polska muzyka zagranicą”<br />

1934: 40). Another effect was a government scholarship to study in<br />

Paris, which Maciejewski obtained thanks to the patronage of Minister Józef<br />

Beck and his wife.<br />

Leaving the country, Maciejewski certainly could not know that as from<br />

this moment on he would become a lifelong emigrant and that only the<br />

urn with his ashes would came back to Poland. It does not mean, however,<br />

that the composer forgot where he was from. The years spent in Poland had<br />

formed him as a man, but had also shaped his artistic identity, to which he<br />

would remain faithful till the end of his days. Also his musical inspirations<br />

fit into the context of his biography, and the interwar period, when he developed<br />

his artistic views, had a profound effect on him.<br />

6 Maciejewski recalled in a letter: “Concerning the reception of my music. All the diplomats liked it<br />

and as Mrs Beck said, they did not applaud me conventionally, as it usually happens, but they were<br />

captivated. The result is that wife of the Romanian ambassador wishes to have a concert of my<br />

music arranged in Bucharest and the Italian ambassador also said something about a similar event.”<br />

Letter of R. Maciejewski to M. Hildebrandt, 14th [or 16th] January 1933, Warsaw. Dated after<br />

Chylińska (2002: 18).


106 Marlena Wieczorek<br />

Different shades of emigration<br />

For a young composer during the interwar period a stay in Paris was the realisation<br />

of dreams. The city attracted artists from all over the world; it was<br />

the place for the first performances of the most important works, and the<br />

atmosphere was favourable to creativity and development (Helman 1972:<br />

81). The young scholar quickly immersed himself in the whirl of local life,<br />

benefiting from his residence in the artistic centre of the continent; he expanded<br />

his knowledge, built his views and developed his musical talent. He<br />

met distinguished personalities of the world culture 7 and he also had numerous<br />

Polish friends, such as: Kazimierz Kranc, Felicja Lilpop, Czesław Miłosz<br />

(with whom he lived in one hall of residence), Alexander Tansman 8 and in<br />

particular, Arthur Rubinstein, whom Maciejewski owed much and honestly<br />

liked him (Cegiełła 1976: 169). The composer associated also with painters,<br />

whom he joined almost every Sunday for a visit to the Louvre. The group<br />

was guided by Józef Pankiewicz (Lilpop-Krance 1991: 81).<br />

After arriving in France, Maciejewski began private consultations with Nadia<br />

Boulanger, and although he rather quickly gave up these classes, he still<br />

intensively studied and practised. The result of this work was the pinnacle<br />

of his artistic achievement from that period – Concerto for Two Pianos, which<br />

had many performances. The first one, in Paris, took place on 25th March<br />

1936 at the Salle Chopin (at Pleyel House), with the composer himself and<br />

Kazimierz Kranc as performers (Helman 1972: 103). The piece was also premiered<br />

in Poland on 23rd February 1937 9 – the concert was broadcast on the<br />

radio. On 23rd June 1937 the concerto was presented again in Paris during<br />

a concert held in the Salle de Comedie Théatre des Champs Elysées, under<br />

the auspices of the World’s Fair in Paris (ISCM festival). 10 A few months<br />

7 Among others: Igor Stravinsky, Alfredo Casella, Darius Milhaud, Arthur Honegger, Albert Roussel,<br />

Maurice Ravel, Francis Poulenc. Janusz Cegiełła’s interview with Roman Maciejewski, 19th June<br />

1979; tape recordings with the interview come from the archives of Wojciech Maciejewski in Warsaw.<br />

8 Interview of J. Cegiełła with R. Maciejewski and W. Maciejewski, 19th April 1979.<br />

9 Kurier Warszawski no. 56, 25th December 1937, evening issue, p. 6, in Chylińska (2002: 246).<br />

10 The programme also included compositions by other Polish contemporary composers (Woytowicz,<br />

Szałowski, Gradstein, Palester). In the concert schedule printed in Zofia Helman’ s article (1992: 103),<br />

there are two dates of the performance of Maciejewski’s Concerto: 8th or/and 23rd June 1937. It is<br />

therefore not certain if there was actually one or two concerts.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 107<br />

later, Maciejewski was invited by the section of contemporary music of the<br />

Royal College of Music to London (“Polska muzyka i polscy wykonawcy zagranicą”<br />

1938: 45), where he presented his concert in Wigmore Hall (Z.G.<br />

1938). Thanks to this invitation he came in contact with the famous choreographer<br />

and ballet master Kurt Jooss and, although the composer had fallen<br />

in love in Paris at first sight (Cegiełła 1976: 168), he nevertheless decided to<br />

start working at Dartington Hall (Totnes). 11 Jooss ordered with Maciejewski<br />

dance music for two ballets for his group (Artsman 1980); it is, however, difficult<br />

to say whether the music was eventually written. In Dartington Hall,<br />

Maciejewski composed two intermezzi: Tarantella and Lullaby for two pianos<br />

(Cegiełła 1991).<br />

Shortly after the start of his collaboration with Jooss, Maciejewski fell in<br />

love with one of the ballet dancers – a Swede named Elvi Galeen, who was<br />

the daughter of a filmmaker – Henry Galeen 12 and, being fatally in love (as<br />

he wrote 13 ), he married her in December 1938. 14 In the summer 1939 they<br />

both travelled to Sweden in order to let the composer meet the family of his<br />

wife. The outbreak of World War II stopped Maciejewski from returning to<br />

England. He stayed in Gothenburg at the house of Elvi’s uncle – a lonely<br />

millionaire – Axel Adler Adlerbert. From the beginning, the composer tried<br />

to find employment, with varying success. Probably already at the turn of<br />

1940–41 he began writing transcriptions for two pianos of well known works<br />

from music literature. These were made for a series of piano duet recitals<br />

that Maciejewski gave in Sweden in the 1940s (with the English pianist Mar-<br />

11 Jooss was a German choreographer of international renown; his spectacle The Green Table won the<br />

first competition of contemporary choreography (Archives Internationales de la Danse) in Paris. In<br />

autumn 1933, due to the Nazi tendencies prevailing in Germany, Jooss’ team had to leave the<br />

country. It found refuge at Dartington Hall in England, which housed a school, used as a refuge for<br />

immigrants who for political reasons could not work in their homelands. In the 1930s and 40s, Jooss’<br />

ballet gave a number of performances in countries like Belgium, the Netherlands, Poland, Sweden,<br />

Norway, the USA. In the 1950s Jooss returned to Germany, where he worked among others as a<br />

choreographer, teacher, ballet opera director in Düsseldorf and was the founder of Folkwang<br />

Tanzstudio. Based on (Cohen 1998: 624–631).<br />

12 Henrik Galeen was an important figure in German expressionist cinema; his greatest films include,<br />

among others, A Student of Prague (1926) and Nosferatu –Symphony of Horror (1922). See (Bucher 1970:<br />

5).<br />

13 R. Maciejewski’s letter to Zygmunt Maciejewski copied by his mother Bronisława Maciejewska,<br />

probably of 1947; date and the original letter are missing, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

14 Based on the Certified Copy of an Entry of Marriage. Private archive of W. Maciejewski, Warsaw.


108 Marlena Wieczorek<br />

tin Penny and the Russian Alex Portnoff), which enjoyed much popularity<br />

among the listeners (C.T. 1944). In that period he also wrote other works,<br />

such as: Matinata for violin, viola and cello, Spanish Songs for soprano and<br />

small orchestra, Primitiven for percussion, and, above all, more Mazurkas for<br />

piano. The largest work composed by Maciejewski in Sweden (in terms of<br />

the number of instruments) was Allegro concertante for piano and orchestra,<br />

premiered on 11th January 1945 in the Gothenburg’s Philharmonic Hall, under<br />

the direction of Heinz Freudenthal (G.N. 1945). Maciejewski’s other professional<br />

activities included collaboration with the radio (where he played<br />

different works, mostly Chopin, as well as his own compositions). 15 He was<br />

also an accompanist and composer in the ballet school of Ellen Lundström,<br />

through whom he met her fiancé – Ingmar Bergman. This director addressed<br />

Maciejewski with an offer to write music for his plays staged at the City Theatre<br />

in Gothenburg. As the first, Maciejewski composed music for A. Camus’<br />

Caligula (premiered on 29th November 1946), then to William Shakespeare’s<br />

Macbeth (premiered on 12th March 1948) and to R. del Valle-Inclan’s Divinas<br />

Palabras (premiere: 3rd February 1950). He also collaborated with another<br />

director from the City Theatre – Knut Ström – on Kao Tse-Tcheng’s Old Chinese<br />

drama Lutans sång (Song of the Lute – premiered on 25th October 1947<br />

in Gothenburg and in Oslo on 24th August 1948). Although Maciejewski,<br />

due to the theatre’s difficult economic situation, did not have too many instrumentalists<br />

at his disposal, his musical illustrations still achieved critical<br />

acclaim (L. M-m. 1948).<br />

The Swedish period was a breakthrough time for Maciejewski. This is<br />

where he underwent three major surgeries and, due to the minimal chances<br />

of recovery, he decided to change his lifestyle. He became interested in alternative<br />

therapies, as well as in Eastern philosophy (including yoga and meditations)<br />

(Danowicz 1979: 6), became a vegetarian, and took up systematic<br />

physical exercise. He also re-evaluated his worldview. Maciejewski began to<br />

meditate deeper on the purpose of human evolution, 16 and the source of en-<br />

15 R. Maciejewski’s letter to his family (copied by Maciejewski’s mother), probably of 1946,<br />

Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

16 R. Maciejewski’s letter to his family, 24th July 1957, 3424 W. Adams, Los Angeles 18.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 109<br />

ergy ruling the world 17 which resulted in his withdrawal from active artistic<br />

career, to which he preferred the simple fact of existence (and not its symptoms,<br />

such as – being a composer) (Markowska 1997: 93). All this helped him<br />

in his convalescence, and resulted in finding calm and inner balance. He said:<br />

There were periods in my life when I fell silent, because in order to express myself,<br />

to communicate inner truth, one must first understand it [...]. Then one also enters a<br />

certain timelessness that makes it much easier to find the right attitude to the Time in<br />

which one lives (Winnicka 1999: 138).<br />

In this context, Maciejewski’s emigration acquires a new meaning. Apart<br />

from emigration in the traditional sense (simply – leaving one’s place of residence),<br />

it also can be interpreted in a symbolic way, as a change of the old<br />

lifestyle and beliefs.<br />

Without an explanation of Maciejewski’s ideological standpoint and without<br />

emphasising the fact of his spiritual transformation, it is difficult to fully<br />

understand the artistic path of a composer who chose the position of a free<br />

artist, philosopher, even a sage. This freedom also concerned the music style<br />

which he adopted – opposed to fashion and to his times, far removed from<br />

the prevailing trends in music. After the inner crisis, he wrote:<br />

I am trying to move away from modernity (Kaczyński 1995). [...]. The avant-garde [...]<br />

is a total hysteria. I hate it. The avant-garde attempts to violate the laws of physics and<br />

music 18 . [...]The avant-garde leads nowhere. 19<br />

Naturally, he did not completely give up his artistic activity. On the contrary,<br />

the illness and recovery even inspired Maciejewski to work on his Requiem,<br />

which – from the original idea – became his ultimate artistic goal. He<br />

17 Towards the end of life Maciejewski said that being closer to God, he was further away from<br />

religion. Maria Woś’s interview with R. Maciejewski, Wrocław 3rd Sept. 1990. The recording comes<br />

from the archive of W. Maciejewski, Warsaw.<br />

18 Not without significance in this change of beliefs was the composer’s relation to nature. Taking<br />

advantage of its gifts, in almost every aspect of life, influenced the artist’s aesthetic views and,<br />

consequently, his musical language. When composing, he took into account the physiological and<br />

psychological processes of the human organism, which were reflected in the elements of a musical<br />

work (e.g. the rhythm modelled on the calm heartbeat or musical phrases – on the length of his own<br />

breath, long arches of melody reflecting the physiological function of the lungs). See (Kaczyński<br />

1995).<br />

19 “Avant-garden [...] är helt och hållet hysterisk. Jag avskyr den. Avant-garden har försökt göra våld<br />

på fysikaliska och musikaliska lagar. [...] Det går inte. Avant-garden leder ingenstans. Den behövs<br />

lika lite som sjukdom” (Cleasson 1980).


110 Marlena Wieczorek<br />

dedicated the mass, first and foremost, to victims of human ignorance, and<br />

wars of all times. In this finest and largest of his works, he avoided all attempts<br />

to find new, experimental musical techniques, a fact which was to<br />

reflect the universal nature of the work and was in line with the composer’s<br />

aesthetic views.<br />

The composer admitted in his letters that in Sweden he experienced more<br />

than in all the previous years of his life, and that he owed much to that country.<br />

Despite this, he felt no attachment to it and was often thinking about leaving.<br />

He even said that he sees Sweden as the North, alien to Poles, 20 which<br />

sounds particularly harsh, given the fact that Maciejewski had Swedish citizenship.<br />

21 A catalyst for negative emotions was also the divorce from his<br />

wife (which enhanced the sense of loneliness), and a longing for a warmer<br />

climate. His plans for leaving Sweden finally crystallised thanks to a visit by<br />

Artur Rubinstein, who helped the composer obtain a visa and invited him to<br />

his house in Los Angeles. 22 Departing from Sweden, Maciejewski believed<br />

that in the United States he would find the conditions to complete his Requiem.<br />

Before his arrival in California, Maciejewski stopped in Oshkosh with Kazimierz<br />

Kranc, with whom in September 1951 he gave a concert of his own<br />

compositions (mainly for two pianos), which was then repeated in Chicago. 23<br />

Upon his arrival in Los Angeles, he lived in Rubinstein’s residence, and shortly<br />

afterwards moved to Santa Monica, to the seat of Huntington Hartford Foundation,<br />

which gave him a scholarship. He could work freely there, without<br />

financial worries, but also – to present his works in concerts. 24 After leaving<br />

the seat of the Foundation (in March 1953) Maciejewski rented his own<br />

20 R. Maciejewski’s letter to J. Maciejewski, 2nd August 1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

21 In the certificate of his emigration to California, issued on 7th April 1951, we can find information<br />

that Maciejewski was a Swedish citizen. It is not known whether upon its receipt he renounced<br />

Polish citizenship. Comm. by M.W.<br />

22 R. Maciejewski’s letter to J. Maciejewski, 6th October 1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

23 Based on the programme of the two concerts (Recreational Building, Oshkosh, 26th September 1951<br />

and Mayfair Room, Blackstone Hotel, Chicago, 25th October 1951).<br />

24 Matinata for violin, viola and cello, Spanish Suite for two guitars, a version of Lullaby for string trio,<br />

two guitars, flute and celesta, and Notturno for flute, guitar and celesta. Programme of the concert<br />

Summer Serenade, The Huntington Hartford Foundation, Santa Monica, 20th September 1952.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 111<br />

apartment, where he intensively worked on completing the 1st version of his<br />

Requiem.Hewrote:<br />

[...] I’m so absorbed in my work on the mass that I have lost sense of time and physical<br />

existence. I live in complete isolation, I do not see almost anyone and I do not maintain<br />

any contacts with people. [...] All my thoughts are focused on this task. 25<br />

In December 1954 he finished the most important part of the work on his<br />

opus vitae and already on 27th March 1955 presented it to the Polish émigrés<br />

(probably playing it on piano). In addition, he performed his other works –<br />

Mazurkas and Lullaby. The concert took place thanks to the efforts of Janina<br />

J. Dwonkowska (President of the Paderewski Art Club) in the Ocean Front<br />

in Santa Monica. Leon Loński recalled:<br />

[...] this Requiem sounded in my ears for a long time after returning home and in spite<br />

of its piety, it provoked a rebellious thought: to summon the whole Polish emigration<br />

to that one and only cry: We want Roman Maciejewski’s concerts! (Loński 1955).<br />

Soon, in the autumn of 1955, Maciejewski moved to the vicarage of the<br />

Polish Church of the Holy Mary of Jasna Góra in Los Angeles, where he<br />

worked as conductor of a choir of Polish émigrés (“Apel do Polonii w Los<br />

Angeles” 1955). While he felt well there and scored successes as a choirmaster<br />

and organist, in 1958 was forced to resign from this position, because<br />

some of the bigoted and conservative parishioners did not accept the composer’s<br />

lifestyle (such as practising yoga on the terrace). In 1963 he came back<br />

to the work of a choral conductor, this time – in the Franciscan Church of Our<br />

Lady of Guadalupe and the Nativity Church in Torrance. In both churches,<br />

he led the choirs, which soon began to gain recognition in Los Angeles and<br />

the neighbourhood. Finally he merged the two choruses and founded the<br />

Roman Choir, 26 with whom he gave a number of performances. These were<br />

both large-scale, paid concerts and annual, charity tours-pilgrimages, undertaken<br />

in order to promote sacred music and to give joy to the poor and<br />

25 R. Maciejewski’s letter to J. Maciejewski, 5th August 1953, 1351 Ocean Front Santa Monica,<br />

California.<br />

26 Based on the programme of the concert Roman Choir in Sacred Music Concert, MiraCostaHigh<br />

Auditorium, 18th December 1965 [in the programme, the year is not indicated – comm. by M.W.].<br />

(Ossetyński 1965).


112 Marlena Wieczorek<br />

the sick. For the Roman Choir, Maciejewski also wrote a number of religious<br />

pieces for church use, mostly masses.<br />

Notwithstanding his numerous professional activities, one must not forget<br />

that Maciejewski still dedicated most of his thoughts to the Requiem; he<br />

wanted the work to be performed in concert. For this reason, he decided to<br />

present it in Poland. The performance took place on 20th September 1960<br />

at the 4th “Warsaw Autumn” International Festival of Contemporary Music;<br />

the Polish Radio Choir and Orchestra in Cracow was conducted by Maciejewski<br />

himself. 27 Unfortunately, the Requiem did not bring the expected<br />

success, but despite this, on his return to the United States the composer<br />

presented the recording of the premiere in many places, which proves how<br />

important the promotion of this work was for him. 28 . It was the only composition<br />

he wished to promote among various circles of listeners 29 An example<br />

of this might be his visit to Roger Wagner. The conductor recalled it the as<br />

follows:<br />

Twelve years ago, this strange little man appeared on my doorstep. [...] He was carrying<br />

a huge suitcase, and he told me his name. [...] “That’s my work,]’ he said. [...] It was<br />

the large and bulky score of his Requiem [...]. It was overwhelming. There was no doubt<br />

in my mind, then or now. It is a master piece (“Composing Disturbs His Composure”<br />

1975).<br />

27 H. Łukomska – soprano, K. Szostak-Radkowa – alto, K. Pustelak – tenor, E. Pawlak – bass.<br />

28 For example, in New York, on 5th May 1961, at a concert organized by the Kosciuszko Foundation<br />

and Research Institute, the Polish world premiere recording of the Requiem was presented (Archived<br />

Radio Recording, Polish Radio 1960, D. 96 / 1, D. 97 / 1, D. 98 / 1, 99 / 1; 2h 24 ’). Similar events<br />

were held: on 26th May 1961 in the National House under the aegis of the 7th Circle of Singers’<br />

Union in St. Marks Place in New York (after Czas 1961: 1); on 1st June in the same year at the Public<br />

Museum in Oshkosh (source: (“Personable Composer...” 1961); on 1st April 1963 in St. Robert’s<br />

Auditorium, organized by the Committee of Loyola University in Los Angeles for the Cultural<br />

Advancement of the Westchester-Inglewood-Beach Cities (only fragments of the Requiem were<br />

presented; the composer gave an introduction to his work; information based on the concert<br />

programme). Then on 28th May 1963 the recording was presented on the occasion of the Memorial<br />

Day at Mira Costa Music Club (R. Maciejewski’s letter to B. Maciejewska, probably of 1st February<br />

1963, 11 Park Avenue, Venice, California); and on 30th June 1964 at a concert entitled The Bohemians<br />

of Los Angeles at the Studio of Dr Arthur George Carr (based on the concert programme); also in the<br />

spring of 1974 on the initiative of The Helena Modjeska Art And Culture Club a presentation of the<br />

work was arranged in the villa of the famous actress of Polish descent – Stephanie Powers (The<br />

Quarterly Review 1974).<br />

29 Maciejewski intended to present the Requiem on the stages of many countries, e.g. through the UN,<br />

as the work was dedicated to universal peace in the world. Cf. (Chruściński 1960: 7).


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 113<br />

Maciejewski wanted his Requiem to be performed also in the United States,<br />

and although the the American premiere was postponed several times, the<br />

work was finally presented on 1st November 1975 in the prestigious Los Angeles<br />

Music Center in Hollywood by the famous Los Angeles Master Chorale<br />

and Sinfonia Orchestra conducted by Wagner. 30 The concert was an artistic<br />

success, and the American press reviews were much better than the Polish.<br />

The conductor was planning a wider promotion of the work in America<br />

and more performances, also on television. 31 This plan was thwarted by<br />

Maciejewski himself, who overwhelmed by numerous job offers, decided to<br />

emigrate from the United States in 1977. He did not like splendour, but on<br />

the other hand he realized that with the modest American pension he would<br />

not be able to live on a satisfactory level. He was looking for a place where it<br />

would be possible without constant struggle for money. 32 It is worth noting<br />

that Maciejewski often changed his attitude towards America; at one point he<br />

claimed that it was not a country for him, 33 and on another occasion he said<br />

he admired the Californian climate, which suited his lifestyle. 34 In 1958 he<br />

even submitted an application for American citizenship 35 – an idea he eventually<br />

gave up. 36 Despite these mixed feelings, Maciejewski was leaving the<br />

United States full of gratitude to the country where he found peace and inspiration<br />

to write his Requiem (Kaczyński 1994: 55–56). Michał Wesołowski<br />

summed up his American residence in these words:<br />

I have met many people who knew him personally – he left behind many warm memories.<br />

They all knew him – Poles from the church and social contacts, and others also<br />

30 L. Cole-Adcock – soprano, Ch. Krooskos – contralto, J. Guarnieri – tenor, H. Enns – bass-baritone.<br />

31 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, 27th February 1975, 900 A Esplanade, Redondo Beach,<br />

California.<br />

32 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, probably winter 1973, 900 A Esplanade, Redondo Beach,<br />

California.<br />

33 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, 16th April 1962, 11 Park Avenue, Venice, California.<br />

34 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, 19th April 1966, 900 A Esplanade, Redondo Beach,<br />

California.<br />

35 The main reason for such a step was to obtain a scholarship from the Solomon R. Guggenheim<br />

Foundation. Maciejewski had applied for it already in March 1956, and the only obstacle was the<br />

fact that it was not granted to foreigners. R. Maciejewski’s letter to Arthur Rubinstein, 1st February<br />

1955, the original and envelope are missing, 1343 Ocean Front Santa Monica, California.<br />

36 The reason was that Maciejewski did not want to declare that in case of war he could be enlisted and<br />

sent to the front. R. Maciejewski’s letter to Zygmunt Maciejewski, 20th June 1958, 11 Park Avenue<br />

c/0 Bleckman, Venice, California.


114 Marlena Wieczorek<br />

eagerly invited him; his personal charm and fame, though he tried to escape from it,<br />

won over everyone. Despite persuasions, he did not “sell his freedom” and did not surrender<br />

to the temptations of Hollywood – he worked and he was happy (2002: 10).<br />

On his departure from Los Angeles, Maciejewski wanted to settle in a place<br />

with a warm climate and unpolluted air, but close to Poland, so that he would<br />

be able to visit it more often. Therefore, he chose one of the Canary Islands,<br />

the desert isle of La Graciosa, where he experienced the life of a hermit –<br />

he lived in a tent, met people only sporadically, slept without any set hours<br />

and relished the sense of freedom coming from close contact to nature, away<br />

from civilization. 37 Although the composer was delighted with the place,<br />

after a few weeks he left La Graciosa, as he had to go to Sweden to obtain the<br />

documents necessary to grant him the pension. He wanted to spend there<br />

only a few days, but already during one of the first walks in Gothenburg,<br />

quite spontaneously, he bought a piano which delighted him. He wrote:<br />

[...] I discovered a wonderful instrument, a pre-war Swedish piano, like new, something<br />

I have long dreamt of – and at a ridiculously low price – probably because it was out<br />

of fashion, but the tone ... [...] makes me cry now when I touch the instrument with<br />

devotion [...] 38<br />

Eventually he decided to stay in Gothenburg with his beloved instrument.<br />

There too, already about seventy years old, for the first time since his divorce<br />

he started a relationship with a woman – Elsi Thorsten, who accompanied<br />

him till his death (although they never lived together). In this last period of<br />

life Maciejewski composed rather little, he only worked intensively on improving<br />

the Mazurkas and creating new ones. He also re-edited the Concerto<br />

for Two Pianos. Slowly his works began to attract the music institutions. And<br />

so, on 3rd and 5th December 1980 the Gothenburg Philharmonic gave the<br />

Swedish premiere of the Requiem conducted by Roger Wagner, 39 and the<br />

piece was that claimed to be a work of genius (“Tropami Maciejewskiego”<br />

1982). The performance was recorded by Gothenburg Radio, as also was an-<br />

37 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, 29th March 1977, La Graciosa, Canary Islands.<br />

38 R. Maciejewski’s letter to Wacław Gaziński, 7th August 1977, Rymdtorget 61/III, Gothenburg.<br />

39 Performers: Könserthuskören and Gösta Ohlins Vokalensemble, Musikhögskolans Kammarkör, A.<br />

Soldh – soprano, B. Kallenberg – alto, L. Devosa – tenor, C. Appelgren – bass. The artists were<br />

tutored by L. Bernstrop.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 115<br />

other work – the Wind Quintet – performed on 6th February 1979 by the Göteborgs<br />

Blasarkvintett, 40 as well as Allegro concertante. In Sweden, Maciejewski<br />

did find the desired peace of mind. He took full advantage of the benefits of<br />

the surrounding nature; he jogged around the lake in the mornings, walked<br />

in the woods, still practiced yoga and remained a vegetarian. He enjoyed the<br />

green neighbourhood where he was given an apartment, which reminded<br />

him to some extent of Podhale (the Tatra Mountains). 41 Andeventhough–<br />

as he stressed many times – he was not particularly fond of the local climate,<br />

Sweden became his second homeland, where he died in 1998.<br />

The professional and financial situation of the composer in exile<br />

As already mentioned, Maciejewski (especially after his mental breakthrough)<br />

had little interest in material goods. He frequently repeated that his life needs<br />

are minimal and that he earned money mainly to be able to work peacefully<br />

on the Requiem. 42 His financial situation was therefore often difficult, though<br />

in many cases it was his own doing. In this context, it will be worthwhile to<br />

analyse his varied professional career and his sources of livelihood in emigration.<br />

1. Composer<br />

Maciejewski’s multi-faceted career as a composer means that his musical<br />

output is of variable artistic quality. The most valuable were those works that<br />

were not written to make a living, for example his first, youthful compositions<br />

(Kurpie Songs, Triptych, Krzesany with the lost Zbójnicki), the Mazurka<br />

cycles which he composed almost throughout his life, the Parisian Concerto<br />

for two pianos, 43 or the Allegro concertante writteninGothenburg.Aboveall<br />

40 S. Schön – flute, W. Lindgren – oboe, E. Andersson – clarinet, E. Schleiffer – bassoon, A. Linder –<br />

horn.<br />

41 R. Maciejewski’s letter to W. Gaziński, 7th August 1977, Rymdtorget 61/III, Gothenburg.<br />

42 R. Maciejewski’s letter to the Kranc family, date missing, 1950 or 1951, Scotstown House, West<br />

Linton, Peeblesshire, Scotland.<br />

43 The original title was: Concerto pour deux piano solo. In 1984 the composer made a few small changes<br />

in the work (four parts combined into three) and changed its title to Pianoduo concertante.


116 Marlena Wieczorek<br />

these stands the Requiem. It defies classification, not only because of its musical<br />

language, monumentality, the non-musical inspirations, related to the<br />

composer’s artistic standpoint, but also because of the time devoted to the<br />

completion of this mass (around to 15 years). The second group comprises<br />

a considerable number of works of the so-called “functional” type. These<br />

were written from his earliest years, 44 but especially after 1943. Maciejewski,<br />

in order to fully dedicate himself to the creation of the Requiem, aswellas<br />

earning a livelihood in the difficult conditions in emigration, began to write<br />

works on commission and for commercial purposes (also – for his own piano<br />

performances). Taking into account the functions of these works, they can be<br />

classified as follows:<br />

• Music for the theatre and film 45<br />

• Dance music for ballet schools 46<br />

• Works created for the choirs which the composer conducted 47<br />

• Transcriptions associated with his concert activities. 48<br />

44 For example, he agreed to write the music (as a contributor) for a newly created Warsaw academic<br />

revue and musical illustrations to fourteen ballads by Bolesław Leśmian. R. Maciejewski’s letter to<br />

M. Hildebrandt, probably of 17th November 1931, Warsaw. The future fate of these compositions is<br />

unknown, perhaps they were never created. Comm. by M.W.<br />

45 For example for Caligula by A. Camus, Macbeth by Shakespeare, Palabras divinas by R. del<br />

Valle-Inclan, Lutans’ Sång by Kao-Tse Tcheng as well as Dziady [The Ancestors] and Koncert Jankiela<br />

[Jankiel’s Concert] by A. Mickiewicz. An example of film music is e.g. Truk (presumably written for a<br />

documentary film by Jacques Cousteaux, it also functions as an orchestral suite entitled Widoki znad<br />

morza [Views from the Seafront]).<br />

46 Among the works intended for dance, one could list four piano miniatures: Prelude, Fjättrad (Bound),<br />

Drömmen (ADream), Eko (Echo)andBajka [Fable] for piano.<br />

47 Msza Pasterska [Shepherd Mass], Missa Brevis, Missa Brevis a cappella, The Mass of Resurrection, Msza ku<br />

czci św. Cecylii [Mass for St Cecilia], Carols, twoHosannas and Hosanna, Gloria, Sanctus,andAmerica the<br />

Beautiful.<br />

48 R. Maciejewski’s transcriptions include: No. 1, I. Albéniz – Navarre,No.2,I.Albéniz–Tango,No.3,<br />

J.S. Bach – Fantasy and Fugue in G minor,No.4,J.S.Bach–Passacaglia, No. 5; L.N. Clerambault – Suite,<br />

No.6,P.Tchaikovsky–Humoresque,No.7,P.Tchaikovsky–Chant sans paroles, No. 8, C. Franck –<br />

Grande Fantaisie, No. 9, E. Granados – Andaluza, No. 10, G. F. Haendel – Concerto in F Major, No. 11, F.<br />

Kreisler – Liebesfreud, No. 12, F. Kreisler – Liebesleid, No. 13: F. Kreisler – Schön Rosmarin, No. 14, F.<br />

Liszt – Liebestraum, No. 15, W.A. Mozart – Variations ’Unser dummer Pőbel meint’, No. 16; I.J.<br />

Paderewski – Elegie, No. 17; I.J. Paderewski – Mélodie, No. 18; I.J. Paderewski – Menuet, No. 19; I.J.<br />

Paderewski – Nocturne, No. 20; I.J. Paderewski – Sarabande, No. 21; M. Ravel – Pavane pour me Infante<br />

dèfunte, No. 22, E. Taube – Potpourri, No. 23, A. Vivaldi – J.S. Bach – Concerto in A minor. The<br />

“functional” piano works also include an arrangement of traditional Negro spirituals for two pianos<br />

and arrangements of the violin Capriccios by Paganini op. 1, for violin and piano.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 117<br />

Maciejewski’s entire oeuvre is dominated quantitatively by works for piano<br />

(especially miniatures and pieces for two pianos), which is largely a consequence<br />

of the fact that the composer often wrote for himself as a performer.<br />

Another quite important part of his output is choral music (in the United<br />

States the composer conducted amateur church vocal ensembles, which required<br />

a proper repertoire). In his piano music, the pride of place belongs<br />

to the miniatures, particularly mazurkas, whereas his choral music is dominated<br />

by masses. In quantitative terms, the percentage of orchestral and<br />

chamber works is rather small. The solo song was not Maciejewski’s cup of<br />

tea and remains marginal to his work. 49 The composer showed no predilection<br />

for the great vocal, or vocal-instrumental and symphonic forms. The<br />

exception is Requiem, which should be considered separately. Two trends –<br />

the folkloric-national and the Neoclassical – provided the foundation for Maciejewski’s<br />

work. They coexisted side by side and interpenetrated, deciding<br />

about the continuity of his style. The composer built his idiom of those elements<br />

that determined Polish music in the interwar period. The links between<br />

his works and the currents of that time corresponded to the general<br />

trend in Polish music, which on both sides of the iron curtain continued the<br />

development of Neoclassicism and – as Zofia Helman writes – it was on the<br />

basis of this style that individual compositional idioms were created. On the<br />

other hand, what was characteristic of Polish artists working abroad was the<br />

nearly complete neglect of folklore. Maciejewski, however, composed works<br />

containing references to Polish folk music as well as national topics almost<br />

throughout his life. His Requiem occupies a special place in Polish music, enriching<br />

its heritage not only because of its artistic value, but also because the<br />

genre of religious music was almost completely ignored by artists composing<br />

in Poland in the first decade after the war (Helman 1992: 215–217). It should<br />

also be emphasised that Maciejewski’s art was not involved politically, which<br />

in this case brought him closer to other émigré artists, who "opposed the totalitarian<br />

tendencies in art by their artistic standpoint and the very choice of<br />

living in exile" (Ibidem: 221).<br />

49 There are two preserved two “mini-cycles”: Pieśni Bilitis [Songs of Bilitis] andPieśni hiszpańskie<br />

[Spanish Songs].


118 Marlena Wieczorek<br />

2. Concert pianist and accompanist<br />

Already in the mid-1920s Maciejewski began his professional concert career<br />

(Markowska 1997: 103), which he later continued as an émigré. These<br />

concerts were not so numerous if we consider his entire lifespan, but they<br />

were quite diverse. They constituted not only a standard type of artistic activity<br />

for an educated pianist, but also a way to bolster his household budget.<br />

Most of Maciejewski’s recitals were held in Sweden (also in a duet). Based<br />

on the reviews, we can see that his abilities as a pianist were highly praised,<br />

though he is not generally regarded as an eminent instrumentalist. The press<br />

praised e.g. the genius of his performance (G.N. 1945), perfect technique (C.T.<br />

1944), emotionality (J.R. 1944), artistry (C. B.-g 1944), the vivid, masterly technique<br />

(Atterberg 1944), temperament and musicality (Wirén 1944). What was<br />

funny, Maciejewski did not like giving recitals, since he had no aspirations to<br />

make a concert career. Once he even confessed that he had no qualifications<br />

whatsoever as a concert virtuoso. 50<br />

Maciejewski also earned a living as an accompanist. His first job of this<br />

kind was in the private dance school of Walentyna Szaposznikow-Wiechowicz<br />

in Poznań. He got this post thanks to his rare ability of quick sightreading;<br />

he could also effortlessly and interestingly improvise (Dąbrowski<br />

1999: 25). Later, in November 1931, he was engaged as an accompanist for the<br />

spectacle Romeo and Juliet at the Polish Theatre in Warsaw. 51 Atthesametime,<br />

Professor Turczyński recommended Maciejewski as a pianist-accompanist to<br />

the Polish Radio, 52 and between 1931–33 Maciejewski worked for the School<br />

of Rhythmics and Plastic Arts of Janina Mieczyńska in Warsaw. This professional<br />

practice probably helped him obtain a post with Kurt Jooss and in<br />

Ellen Lundström’s School, where he also composed music for dance routines<br />

(Cegiełła 1991). During his stay in Sweden, Maciejewski worked as a pianistaccompanist<br />

for Gothenburg Radio (“Stars of Europe Concert Stages...” 1951).<br />

He played there once a month on average (Interview with R. Maciejewski<br />

50 R. Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski, 4th April 1957, 3424 W. Adams Los Angeles 18, California.<br />

51 R. Maciejewski’s letter to M. Hildebrandt, 13th October 1931, Warsaw.<br />

52 R. Maciejewski’s letter to M. Hildebrandt, 30th October 1931, Warsaw.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 119<br />

1980), mostly the works of Chopin, 53 , but also e.g. Haydn 54 Gluck, Rameau,<br />

and Couperin. 55 He gave recitals made up of his own compositions (such as<br />

the Mazurkas 56 ) and works for two pianos (mostly with Alex Portnoff) (G.G.<br />

1944).<br />

3. Choral conductor and church organist<br />

In 1920 the young Maciejewski joined the boys scouts movement, 57 where<br />

he became conductor of the boy’s choir which gave concerts at numerous<br />

events and during trips. 58 He really enjoyed this activity, so when in 1926<br />

in Poznań he received from Wiechowicz an offer of conducting the choir of<br />

Polish Singers’ Association (Koło Śpiewackie Polskie (Brodniewicz 1996: 93))<br />

in the latter’s absence, Maciejewski agreed without hesitation. 59 He also had<br />

contact with choral art at the academy in Warsaw; as Witold Lutosławski<br />

recalled,<br />

[...] he was a star among the students. He conducted even his own works performed by<br />

a student choir, where I also sang. I remember, for example, a cycle of very beautiful<br />

Kurpie Songs. Maciek – as we called him then – conducted with great enthusiasm and<br />

temperament. 60<br />

These experiences and skills proved useful to him in the autumn of 1955<br />

when he took over the choir of the Church of the Holy Mary of Jasna Góra<br />

in Los Angeles (Nowiński 1997: 50; cf. “Apel do Polonii...” 1955) and again<br />

in 1963, when he founded The Roman Choir. 61 With that latter ensemble he<br />

53 R. Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski, probably of 1947, copied by his mother, date and original<br />

letter are missing, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

54 R. Maciejewski’s letter to his parents, 28th July 1947, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

55 R. Maciejewski’s letter to his parents, 10th February 1949, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

56 R. Maciejewski’s letter to his parents, probably of 6th May 1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

57 On the basis of R. Maciejewski’s scout membership card of 1920.<br />

58 Based on the author’s conversation with W. Maciejewski, Warsaw, 30th March 2002.<br />

59 Maciejewski was probably the conductor of another choral ensemble in Poznań – the F. Nowowiejski<br />

Circle. This can be gleaned from the following information about the choral competition in 1930:<br />

“The Nowowiejski Circle is on a totally wrong way. From the beginning, it had no luck with<br />

conductors, and also the current conductor cannot do anything [...]. It is unfortunate that the<br />

Nowowiejski Circle was not able to keep Mr. Maciejewski. Mr. Maciejewski’s resignation was<br />

reportedly the result of his excessive ‘artistic demands’ ” (Przegląd Muzyczny 1930: 12).<br />

60 W. Lutosławski’s comment, in S. Szlachtycz’s film, Outsider.<br />

61 On the basis of the programme of Roman Choir in Sacred Music Concert, MiraCostaHigh<br />

Auditorium, 18th December 1965 [the year is missing from the programme – comm. by M.W].


120 Marlena Wieczorek<br />

scored a number of artistic successes, noted by the American press: “It was<br />

a masterful performance” (American Echo, Chicago); “a most beautiful and<br />

inspiring performance” (New World, Chicago); “an outstanding choir” (Our<br />

Affairs, Los Angeles); “the concert was wonderful ... first-rate performance of<br />

sacred music” (Mission Santa Inez, Solvang); “these people are really praying<br />

by singing” (Buddy Bishop, San Diego). 62<br />

4. Scholarship holder and contest winner<br />

Other sources of income included Maciejewski’s numerous scholarships received<br />

both from institutions and from private individuals. The first major<br />

support he obtained was a grant to study in Paris in 1934. It gave him opportunities<br />

for development, but the meagre amount assigned by the National<br />

Culture Fund for this purpose was rather insufficient, and so his financial<br />

situation was difficult. 63 From the same source he received support when<br />

he was in Sweden, thanks to which he could dedicate himself exclusively to<br />

composition, 64 . Another example is the scholarship of Huntington Hartfort<br />

Foundation, which in the years 1952–53 enabled him to stay and work undisturbed<br />

in the so-called artist colony (located in a Santa Monica mountain<br />

canyon). 65 Around 1957, Maciejewski again received financial support (from<br />

unknown sources) to make microfilm photographs and bind the first volume<br />

of the Requiem. 66 Polish émigré institutions strove to aid him as well, e.g. on<br />

27th May 1961 the Women’s Branch of the Polish National Union voted to<br />

set up a fund to help the composer return to concert life. 67 On the initiative<br />

62 Based on the English-language information leaflet advertising activities of the choir, Redondo<br />

Beach, California.<br />

63 Maciejewski stated that despite receiving a state scholarship, it was not easy for him to make ends<br />

meet, since these funds were sufficient only for the first half of the month. On the basis of interview<br />

of J. Cegiełła and W. Maciejewski with R. Maciejewski on 19th April 1979.<br />

64 During that time Maciejewski wrote for example: a number of pieces for two pianos, Allegro<br />

concertante for piano and orchestra, and he began his work on Missa pro defunctis. Cf.R.<br />

Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski, probably of 1947, rewritten by their mother (date and the<br />

original letter missing) Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

65 R. Maciejewski’s letter to J. Maciejewski, note on the letter: December 1951 (no date and no<br />

envelope), 1139 Tower Road, Beverly Hills, California.<br />

66 R. Maciejewski’s letter to A. Rubinstein, 1st February 1955, 1343 Ocean Front Santa Monica,<br />

California.<br />

67 A letter of 27th June 1961 from The Kosciuszko Foundation to Roman Maciejewski, The Kościuszko<br />

Foundation, American Center For Polish Culture, 15 East65th Street,NewYork 21: “[...] The


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 121<br />

of L. Dudarew-Ossetyński, on 26th July 1964 a Committee of the American<br />

Première of Roman Maciejewski’s Requiem in the Millennium Year was established.<br />

The work was considered to represent an important achievement<br />

of the Polish culture in America and it was believed that, also because of<br />

its theme, it would be a perfect choice to mark the one thousandth anniversary<br />

of Polish Christianity. 68 The organizing committee consisted of a number<br />

of eminent personalities (including Arthur Rubinstein as honorary chairman).<br />

69<br />

Maciejewski also received substantial support from private individuals.<br />

Already in his childhood Count Krzysztof Mielżyński, in recognition of the<br />

young musician’s talent and temperament, decided to grant him a monthly<br />

scholarship for his musical education. 70 We know that while in the United<br />

States, in New York he met up at least once with an unknown patron 71 who<br />

provided him with financial assistance for no less than two years. 72 In the<br />

early 1940s he is known to have been sponsored by his wife’s uncle – Adlerbert,<br />

and many other friends also gave him a helping hand. For example, in<br />

1951 he spent several months on the estate of his friend Jan Tarnowski in<br />

Scotland; 73 he moved to California thanks to Rubinstein, who invited him<br />

Kosciuszko Foundation forwards to you two cheque sent to the Foundation’s recently established<br />

Roman Maciejewski Fund: 1) a cheque from the Polish National Association for $100 and 2) a cheque<br />

from the Women’s Branch of the same Association for $100. [...]”<br />

68 This view was expressed by Bronisław Młynarski at the concert on 5th June 1965. Cf. (Ossetyński<br />

1965).<br />

69 The members of the Committee were, among others: Leonidas Dudarew-Ossetyński, Michael<br />

Chekov, Andrzej Tyszkiewicz, Sylwin Strakacz, Bronisław Młynarski, Anna Mahler (Gustav’s<br />

daughter), Roger Wagner, Dr. Richard Wilk, Spinoza Paeff. (Based on an invitation to a concert of 1st<br />

November 1975.)<br />

70 The money enabled Maciejewski to go to Poznan for further education (based on the author’s<br />

conversation with W. Maciejewski, Warsaw, 30th March 2002).<br />

71 It was probably the same woman who had earlier for ten years helped Szymanowski. Her first<br />

married name was Warthon, the second – Czitadini (Citadinni). Maciejewski met her in the<br />

company of the Kochański family in Aleje Ujazdowskie in Warsaw. The composer also remembered<br />

a meeting in a hotel in New York, during which the Rubinsteins asked him to take care of her health.<br />

Interview of R. Cegiełła with R. Maciejewski, 29.06.1979.<br />

72 R. Maciejewski’s letter to Bronisława Maciejewska, note on the letter: September 1951 (no date and<br />

envelope), Box 66B, Route 1, Oshkosh, Wisconsin.<br />

73 R. Maciejewski’s letter to his family, probably of 25th September 1950, 21 Woodville Gardens,<br />

London W. 5.


122 Marlena Wieczorek<br />

to his home in California and paid for the trip; 74 he also benefited from the<br />

hospitality of the Kranc family in Oshkosh. 75 In the USA he lived for some<br />

time at his friend Jack Bleckman and his mother’s house (Danowicz 1979: 6).<br />

This family created ideal conditions for his work, and the Jewish community<br />

to which they belonged, involved in the task of completing the Requiem,supported<br />

his work. 76 Even the American premiere of the mass was funded by<br />

a private person – Blanche Seaver (widow of Frank Roger Seaver, to whose<br />

memory the performance was dedicated) (“Composing Disturbs His Composure”<br />

1975).<br />

In addition, Maciejewski was the recipient of several prizes, which were<br />

often associated with financial awards, such as the I. J. Paderewski Foundation<br />

Award which he received in 1959 for his work on Missa pro Defunctis. 77<br />

He used this money to pay for a trip to Poland in order to present Requiem<br />

at the “Warsaw Autumn.” Another organization which awarded him a prize<br />

in the field of music was the Alfred Jurzykowski Foundation. 78<br />

∗∗∗<br />

In the context of this discussion of the composer’s financial situation in<br />

emigration, it is important to note Maciejewski’s “nonchalant” attitude to<br />

material goods, career and fame. What he cherished the most was a sense of<br />

freedom, also the freedom to decide about the course of the day. He said: “I<br />

am far from the professional doggedness that usually characterises artists”<br />

74 R. Maciejewski’s letter to Nelli Rubinstein, 26th April 1951, Avidingsgatan 6, Gothenburg. The<br />

original is kept in the collection of the Albeniz Foundation in Spain. This letter contains information<br />

about another letter of gratitude which Maciejewski wrote to Irene Cittadini. Possibly that patron of<br />

art helped him finance his travel to the USA. Comm. by MW.<br />

75 Mrs Kranc recalled that Maciejewski lived there for several months, introducing many changes in<br />

the family’s life (1991: 190).<br />

76 R. Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski of 20th June 1958, 11 Park Avenue c/0 Bleckman, Venice,<br />

California.<br />

77 The chapter argued: “[...] Maciejewski’s composition is the greatest of the Polish artistic<br />

achievements in emigration since the war. [...] The Foundation [...] awards not only the great talent,<br />

but also the outstanding creative achievement resulting from many years of the composer’s work<br />

and diligence.” Reprinted in Naród Polski ("Nowe dzieło kompozytora polskiego, R. Maciejewskiego"<br />

1959).<br />

78 The justification of the award by the Foundation’s chapter: “The Alfred Jurzykowski Foundation<br />

presentsone of itsawards to: Mr.Roman Maciejewski [...],an outstandingcomposer, honoring him<br />

for his subtle and penetrating works. His unusual talent, combining classical motives with<br />

contemporary technique and form, has won him international recognition.” Alexis C. Coudert, The<br />

Alfred Jurzykowski Foundation, 59 East 66 Street, New York, 10021, 09.02.1973.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 123<br />

(Kaczyński 1961: 6). [...] “When [...] it comes to the tyranny of such delusions<br />

and seducers such as wealth, reputation, position and fame, it seems to me<br />

that I can thank God for being perfectly free.” 79<br />

This attitude influenced both the financial situation and the artistic path<br />

of the composer. He repeatedly rejected lucrative proposals, first – during<br />

his stay in Paris, when he refused Serge Lifar who asked the composer to<br />

write music for the ballet of Paris Opera. 80 Rubinstein, who was then at the<br />

peak of his fame, hoped that he would obtain a Piano Concerto dedicated to<br />

him – that was one of the reasons why he invited Maciejewski to America. 81<br />

Similarly in March 1953 the composed decided not to write compositions for<br />

André Segovia, although he regarded him as the best guitarist in the world. 82<br />

Maciejewski could also become a teacher of composition. In 1974 he received<br />

a proposal to give private lessons to a group of a dozen American composers,<br />

who treated him as “an old master.” 83 Initially enthusiastic about the project,<br />

he met them only twice and eventually gave up.<br />

Maciejewski also received numerous offers to promote his works. For example<br />

on 27th June 1972, the President of the Polish Arts and Culture Foundation,<br />

Wanda Tomczykowska, sent him a letter in which she offered to promote<br />

his music in a radio broadcast cycle entitled A History of Polish Music,<br />

presented from 1966 by the KPFA-FM station in Berkeley. 84 Maciejewski was<br />

79 R. Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski, probably of 16th December 1947 (no date and envelope),<br />

Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

80 Maciejewski argued: “I did not want to – that was first, and second – Lifar did not quite suit me as<br />

an artist. He tried to create a new type of dance based on sound technical principles and patterns of<br />

movement derived from the classical ballet, which did not interest me then. These attempts were<br />

very naive. Furthermore, he staged his ballets with great pomp, which did not attract me.” Interview<br />

of J. Cegiełła with R. Maciejewski, 19th June 1979.<br />

81 Rubinstein reportedly joked that usually he refused to perform works written for him, but this time<br />

it was the composer who did not accept his proposal. M. Wieczorek’s interview with W.<br />

Maciejewski, Warsaw, 30th June 2002.<br />

82 Maciejewski recalled: “[...] Segovia [...] asked me to start working immediately and write for him a<br />

few pieces for solo guitar. However, I now have something else on my mind, not the guitar – but<br />

some time I will probably jot down something, because I really like the guitar.” R. Maciejewski’s<br />

letter to J. Maciejewski, note on the letter: March 1953, 1351 Ocean Front Sta. Monica, California.<br />

83 R. Maciejewski’s letter to B. Maciejewska, probably of September 1974, 900 A Esplanade, Redondo<br />

Beach, California.<br />

84 An offer of promotion for Maciejewski and his works was also made by Jerzy C. Walter, who sent a<br />

letter to L. Ossetyński with the following suggestions: “On another occasion we arranged to borrow<br />

your friend Roman Maciejewski’s materials – the manuscript of his composition (the Requiem)as


124 Marlena Wieczorek<br />

expected to write a note about himself and send a tape with a recording of his<br />

compositions. 85 Also in Poland, in the 1970s, Maciejewski was to organize a<br />

concert of his chamber works, as well as preparing a TV broadcast. For this<br />

purpose, his brother – Wojciech – came in contact with Piotr Perkowski and<br />

took care of the organisation of both projects. At the last moment, Maciejewski<br />

resigned from these plans. 86 Another example was the success of Allegro<br />

concertante in Sweden News of that success reached Witold Małcużynski,<br />

who in 1945 sent a telegram to Maciejewski asking him to copy and send<br />

the script to New York for performance. 87 The composer probably did not<br />

respond to this request. Neither did he return to England to work with Kurt<br />

Joss, though the choreographer asked him to do so. 88 When he was hired<br />

by the film producer Samuel Goldwyn as music director in the film studio<br />

Metro-Goldwyn-Mayer, 89 he soon quit because he was not able to comply<br />

with the demands, such as – being available. It was at odds with his sense of<br />

well as the only one recording of that composition, which is in his possession. I was going to<br />

organise an exhibition – naturally, a modest one. Now I am preparing to perform Krzysztof<br />

Penderecki’s Passion, and so I thought that – the Requiem being a truly great composition of the best<br />

quality, it would allow to push Maciejewski out of his Californian obscurity. The matter is urgent<br />

and immediate – I have a feeling that it can be beneficial for Maciejewski. Please hurry and send the<br />

materials as soon as possible as I have no doubt Maciejewski is in the possession of some other<br />

manuscripts as well. We also need several of his photographs – it would be advantageous if he has a<br />

copy or the original or the first edition of that fantastic Mazurka in C, aswellassomemanuscripts,<br />

photographs (these are a must) [...].” Jerzy C. Walter to L. Ossetyński, The Polish Museum of America,<br />

984 Milwaukee Avenue, Chicago, Illinois 60622.<br />

85 On the basis of a letter of the President of the Polish Arts and Culture Foundation W. Tomczykowski<br />

to R. Maciejewski, Polish Arts and Culture Foundation, 1950 Oak Street, 27.06.1972, San Francisco,<br />

California. It is not known whether he responded to this offer, possibly the plans did not work out<br />

due to his trip to Poland, which took place in late summer and autumn of 1972. Comm. by M.W.<br />

86 W. Maciejewski’s letter to R. Maciejewski, Warsaw 30th August 1972.<br />

87 He wrote: “Can Photostat score here in one week kindly send score urgently air mail registered<br />

guaranty return immediately after paying all expenses including transportations insist instantly<br />

having opportunity introduce New York to major American Symphony Orchestras,” Witold<br />

Małcużyński care of Michel Kachouk, 59 West 55 Street, New York, to R. Maciejewski, 13th<br />

November 1945, 30 Kronhusgatan, Gothenburg.<br />

88 Cf. the telegram written on Jooss’s behalf from Cambridge on 12th August 1942 (“[...] ballet Jooss<br />

just returned from America want You immediately stop Possibility for composing publishing<br />

existens for You and Elvi guaranteed stop Write immediately if interested return England. Love<br />

Roshka”). Jooss also sent a telegram on 21st April 1945 from 13 Kings Parade, Cambridge (“Are You<br />

interested to compose major ballet with me here earliest possible orchestra of 25 regards”). The<br />

telegrams are in the collection of W. Maciejewski in Warsaw.<br />

89 Maciejewski was able to work legally in the film industry because immediately after his arrival in<br />

the USA he received a Social Security Account Number: 572 1944 2677.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 125<br />

independence and, above all, was a threat to his work on Requiem. 90 Many<br />

years later, he said:<br />

The atmosphere of Hollywood never appealed to me. In my life I always had that luck<br />

that I managed to run away in time from what seemed to pose a threat to my freedom<br />

and to life without compulsion (Markowska 1997: 91).<br />

Poland – a home which one always carries inside<br />

Maciejewski’s emigration was not mainly the result of political factors or<br />

strategic thinking about career development (although this aspect also appeared<br />

in his biography). His life story was the result of a number of events<br />

(often coincidental), and additionally, after his internal crisis, it was linked<br />

with his worldview, in which the most important were freedom and life in<br />

harmony with oneself. These psychological elements are essential and cannot<br />

be omitted from a discussion of Maciejewski’s life; focusing on facts and<br />

analysis of musical works will simply not suffice. Although Maciejewski –<br />

because of his numerous trips – was a “world citizen” who did not like to<br />

get attached to goods and places, it should be stressed that he always felt a<br />

Pole at heart, and he proved his devotion to his homeland on many levels.<br />

The most symbolic evidence of the depth of Maciejewski’s association with<br />

Poland is his musical style, in particular the folkloric-national streak developed<br />

in the decades between the world wars and continued in later years<br />

(mainly in the Mazurkas. 91 . These were influenced by the mazurkas of Chopin<br />

and Szymanowski. Roman Maciejewski, like Chopin, was writing them almost<br />

throughout his entire life. Both émigrés expressed their relationship<br />

90 On the basis of M. Wieczorek’s interview with W. Maciejewski, Warsaw, 30th June 2002.<br />

91 References to folk material and characteristic features of folk music are also present in: Kurpie Songs,<br />

Krzesany, thelostZbójnicki, two Mazurs, intheOberek – ballet scene for two pianos, Shepherd Mass,<br />

Quintet for wind instruments, as well as Matinata (“folk” motifs in Part III). Given the literary<br />

component, we can also list among those national-folkloric works illustrative functional music such<br />

for such spectacles as Dziady [The Ancestors], Betlejem polskie [The Polish Bethlehem], Bajka [The Fable]<br />

and Koncert Jankiela [Jankiel’s Concert] (incomplete). Through compositions in “the folkloric-national<br />

spirit,” Maciejewski wished to maintain the idea of a broadly conceived Polish character in music –<br />

comm. by M.W.


126 Marlena Wieczorek<br />

with Poland in the same fashion – the very choice of the mazurka was a demonstration<br />

of patriotic sentiments. After the first four youthful Mazurkas,<br />

Maciejewski took a long break from writing these miniatures, but he was inspired<br />

to return to their composition by a Polish Radio broadcast he heard in<br />

Sweden, in which Stanisław Szpinalski performed one of his pre-war Mazurkas,<br />

92 what further intensified his longing for the fatherland and became an<br />

impulse to composer. 93 Maciejewski also returned to Mazurkas towards the<br />

end of life. He said at that time that he feels as if he had returned to his<br />

homeland, because in these works he sought to capture the fullest image of<br />

the Polish soul (Wieczorek 2005: 14). Thus, such miniatures became a musical<br />

reflection of the composer’s Polish identity, and a proof of his strong<br />

relationship with the country.<br />

Parallelly to elements of folk music, Maciejewski drew in his works on the<br />

Neoclassical style, developed on the French soil. However for him it was not<br />

a departure from the Polish character. He argued:<br />

[...] I wrote a number of mazurkas, highlander dances, Kurpian songs, but under the<br />

influence of conversations with Szymanowski, I developed a deeper view of the foundations<br />

of the national style. Already in my sonata I broke with the so-called folklore.<br />

The national character always manifests itself in music, it is not necessary to emphasise<br />

it specially by borrowing or imitation of folk art. A good composer – no matter if he<br />

wants to or not – will always remain national (Maciejewski 1937: 138–139).<br />

One of the most important proofs of Maciejewski’s connection with Poland<br />

is also the way he maintained ties with his family. Maciejewski’s extensive<br />

correspondence with his parents and siblings is well preserved (over 200<br />

items) In these letters he wrote not only about his life, but also about the<br />

emotions associated with separation from relatives:<br />

I miss you today and I missed you through all the years of our separation. <strong>Today</strong> also,<br />

when I sufficiently know people and the world, I know how privileged I was to have<br />

you and your home for my parents and my cradle. Often in moments of weakness I<br />

sought and found solace in you and the strength to live. 94<br />

92 Interview of J. Cegiełła with R. Maciejewski and W. Maciejewski, 29th June 1979.<br />

93 R. Maciejewski’s letter to his parents, 5th January 1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

94 R. Maciejewski’s letter to parents, probably of 11th April 1947, Avidingsgatan 6, Gothenburg.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 127<br />

For patriotic reasons Maciejewski played Chopin’s compositions nearly every<br />

month on the Swedish radio (almost at the same time the music was<br />

forbidden by the Germans in occupied Poland) (Kozub 2010: 252). He informed<br />

about it his loved ones, because the fact that they listened to his<br />

broadcasts had enormous significance to him – in this way, he was mentally<br />

with his family. 95 Maciejewski’s patriotism, however, was not only manifested<br />

in what he wrote about his attachment to the fatherland or in the performance<br />

of Mazurkas on the radio, but also in his involvement in the aid<br />

for Polish immigrants. In Sweden, he took part in concerts under diplomatic<br />

auspices, profits from which were assigned to aid for the fatherland, 96 and<br />

not later than in 1948 the Association of Poles in Sweden was founded, whose<br />

chairman was Maciejewski. 97 This organization mainly helped refugees from<br />

communist PolandḟootnoteR. Maciejewski’s letter to his parents, 22nd March<br />

1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

The composer was always interested in what was happening in Poland.<br />

As he wrote:<br />

I take part in Poland’s life through the radio. I know everything that happens, concerts,<br />

lectures, and exhibitions. When I’m talking about the state of affairs in Poland, it’s not<br />

out of thin air. [...] I’m very strongly emotionally connected with Poland. That’s what<br />

Tansman said – internationalism is a curse. 98<br />

A “tradition” of maintaining ties with the country, despite living far away,<br />

was initiated already in the Parisian period before World War II Then, thanks<br />

to his friendship with Szymanowski, Maciejewski took part in meetings of<br />

Polish artists, with whom he discussed literature, art, music, and also spent<br />

some holidays (Lilpop-Krance 1991: 89). His relations with Poles were also<br />

close in other countries such as the United States, for instance through his<br />

95 R. Maciejewski’s letter to his parents, probably of 31st August 1947, note 47/5. Avidingsgatan 6,<br />

Gothenburg.<br />

96 For example, in Gothenburg, in the Small Philharmonic Hall in Stockholm on 8th May 1942, he gave<br />

a concert (under the auspices of Polish and British ministers) for the Polish Aid Committee in<br />

Stockholm. (“Polsk konsert” 1942)<br />

97 On the basis of R. Maciejewski’s membership card (no. 3). The card comes from the private archives<br />

of W. Maciejewski, Warsaw. Cf. A letter from R. Maciejewski to his parents, 31st May 1948,<br />

Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

98 J. Cegiełła’s interview with R. Maciejewski, 2nd February 1979.


128 Marlena Wieczorek<br />

work in Polish churches. As Wojciech Maciejewski explained, “He soothed<br />

his longing for Poland which plagued him [...] by always maintaining some<br />

contacts with the Polish community, and less with specific Poles” (Kozub<br />

2010: 253).<br />

Despite all this, during his many years in emigration Maciejewski visited<br />

Poland only incidentally. His longest stay took place when he came for the<br />

première of the Requiem in Warsaw. Maciejewski was then invited to the Ministry<br />

of Culture and Arts, where the Vice-Minister Kazimierz Rusinek asked<br />

him to take over the chair of composition in the Academy of Music in Cracow,<br />

vacated by the retiring Stanisław Wiechowicz. He was also offered a flat<br />

in Warsaw’s Old Town. 99 But however much the authorities insisted on his<br />

return to Poland, he did not take up the offer, even though he had previously<br />

declared: “only the longing for you and my country nags me and will nag<br />

until I get back [...]”. 100<br />

Why did he not return Because he was an opponent of the communist<br />

system, he did not accept restricting the space of human rights man’s independence,<br />

freedom of thought and creation. In this context we should note<br />

the words he uttered during a walk through Bank Square (then Dzerzhinsky<br />

Square) in Warsaw, when he said that he could not possibly live in a country<br />

that erects a monument to Felix Dzerzhinsky 101 (Kozub 2010: 253–254).<br />

Roman Maciejewski returned to his fatherland in 1998, when the urn with<br />

his ashes was interred in the parish cemetery in Leszno.<br />

∗∗∗<br />

The varying fortunes of Maciejewski’s life had a direct impact on the reception<br />

of his work in his homeland. One can distinguish three stages of its presence<br />

in the awareness of Polish audiences, which, interestingly, were not correlated<br />

with any evolution of the artist’s musical language. In the first period<br />

(1924–1939), he was a star among the young modernists. The “society” valued<br />

him for the exceptional emotionality of his works, for melodic invention<br />

99 Based on M. Wieczorek’s interview with Wojciech Maciejewski, 30th June 2002.<br />

100 R. Maciejewski’s letter to his parents, 22nd May 1947, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />

101 Polish-Russian communist revolutionary, famous as the first director of the Bolshevik secret police,<br />

the Cheka. The agency became notorious for torture and mass summary executions, performed<br />

especially during the Red Terror and the Russian Civil War.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 129<br />

and technical skills. He had many supporters, not only among his colleagues<br />

and teachers from the Music Academy. In the second period (1939–1989) for<br />

the critics he became an eclectic and a forgotten outsider. The reason for the<br />

near–absence of his works from concert life was the change in Poland’s political<br />

situation, which was not favourable to the promotion of composers living<br />

abroad. Lack of interest in Maciejewski’s works was also due to his change<br />

of worldview, which meant that he was no longer concerned with the promotion<br />

of his works (he did not care to have them published in print, did not<br />

lend manuscripts to other artists, and presented them only in those places<br />

where he currently stayed). The only exception to that rule was his willingness<br />

to present the Requiem to the world; it was performed for the first time<br />

at the Warsaw Autumn Festival. The première was not a success, though, because<br />

in the era of the domination of the avant-garde, a work rooted in tradition<br />

was seen as proof of the lack of individuality. The composer’s looks<br />

and lifestyle were, on the other hand, too individual, and it stood out uncomfortably<br />

in communist Poland. Jerzy Waldorff, his friend from the 1930s,<br />

summed it up in these words:<br />

When I saw him, I thought I would faint. [...] I saw an old prophet with tufts of gray<br />

hair on his balding head, his eyes shining with an otherworldly flame, and in place of<br />

his former wide smile a grimace of something like bitterness or amazement with the<br />

surprising ways of the world. [...] For his stay in the Peoples’ Republic he chose a sort of<br />

a white monk’s habit with a hood, with a matching long beard. He slept on the floor and<br />

ate only raw vegetables. [...] The presented part of his Mass lasting more than two hours<br />

without interruption did not gain success in Warsaw. It seemed eclectic and it dragged<br />

on [...], and furthermore it stood out from the rest of that festival of contemporary music,<br />

as a grandmother would at a teenage big-beat party. Maciek 102 remained dauntless he<br />

put the recorded tape under his arm, returned to America, and again for a long time we<br />

had no news about him (Waldorff 1966: 15).<br />

The change in the attitudes to Maciejewski’s works which took place (more<br />

or less) in 1989 was caused by several factors: in Poland the hegemony of the<br />

avant-garde was over; Communism had collapsed; and, perhaps most importantly,<br />

the composer passed the manuscripts of his works to his brother, who<br />

became deeply involved in the promotion of his oeuvre. Thanks to Wojciech<br />

Maciejewski his brother’s works begin a new concert life in Poland. After a<br />

102 Maciejewski’s nickname from his youth. Comm. by M.W.


130 Marlena Wieczorek<br />

period of obscurity, gradually his music experiences a renaissance. More and<br />

more is said about the composer, not only in Poland but also abroad. Every<br />

year, more compositions are printed, more records released, new academic<br />

and popular scientific works are published (e.g. Wieczorek 2008). In the case<br />

of the Requiem, there has been a noticeable change in the views of critics,<br />

as compared with those from the 1960s, which is evident in this statement:<br />

[The Requiem did not fit in with – ed. MW] the stylistic trends and the dominant moods<br />

at the Warsaw Autumn, especially in those years. Against the background of pieces<br />

born of a fascination with the Darmstadt avant-guard, noise sonorism, and the game of<br />

chance, Maciejewski’s masterpiece, which presents a synthesis of the sound discoveries<br />

of twentieth-century classics with the old polyphony, could appear as a manifestation of<br />

a conservative standpoint, or ostentatious advocacy of the past. And yet – inspired with<br />

genuine experience – the music proved much more lasting and vital than so many highprofile<br />

compositions of the “avant-garde” programme. It is performed still today, and<br />

its deep expression attracts and moves the listener even more than it did some decades<br />

ago (Zieliński 2007).<br />

Maciejewski example thus shows how over many decades the reception<br />

of one composer’s work may substantially change. His musical language,<br />

from the beginning seen as modernist and innovative, fell into disfavour<br />

with the passage of years and was perceived as oldfashioned, eventually to<br />

be reassessed as classic and timeless – a praise which it fully deserves. Maciejewski<br />

himself is also becoming a cult figure. His life philosophy and the<br />

colourful life story have made him into a charismatic outstanding and remarkable<br />

artist. A composer living abroad, he nevertheless never gave up<br />

his Polish identity, just as he did not give up his personal freedom, which<br />

led him to live in places more favourable to his health, creativity and peace.<br />

Staying away from his fatherland, he did not consider his choice as isolation,<br />

which allowed him to say at the end of life: “I do not consider myself an emigrant.<br />

I am a Pole, and some even claim that I speak Polish more beautifully<br />

today than I did before leaving the country” (Tumiłowicz 1990).


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 131<br />

Works cited<br />

“Apel do Polonii w Los Angeles” [An Appeal to the Polish Community in Los<br />

Angeles] (1955), Jednodniówka no. 10/43.<br />

Artsman M. (1980). Interview with R. Maciejewski: “Jakt på orginalitet föröder<br />

skapanedet,” Svenska Dagbladet, 24th November.<br />

Atterberg K. (1944). “Musik för två pianon, ” Stockholms Tidningen, 10th March.<br />

Brodniewicz T. (1996). “Główne nurty twórczości chóralnej w międzywojennym<br />

Poznaniu” [Main Trends in Choral Music in Poznań Between the Wars]. In:<br />

Astriab J., Kaczocha W. (eds.) Z dziejów kultury muzycznej Poznania [A History<br />

of Musical Culture in Poznań], Poznań.<br />

Bucher F. (1970). Screen Series – Germany, London and New York.<br />

C. B.-g. (1944). “Musik för två flyglar,” Dagens Nyheter, 10th March.<br />

C. T. (1944). “Två förträffliga pianister,” Göteborgs Morgonpost, probably 11th March.<br />

Cegiełła J. (1976). Szkice do autoportretu polskiej muzyki współczesnej [Drafts for a<br />

Self-Portrait of Polish Contemporary Music], Cracow.<br />

Cegiełła J. (1991). “Roman Maciejewski o swoich związkach z tańcem” [Roman<br />

Maciejewski on His Experiences with Dance]. In: Balet w jednym akcie do<br />

muzyki Romana Maciejewskiego [Ballet in One Act to music by Roman Maciejewski],<br />

a programme note, world premiere 25th May.<br />

Chruściński Cz. (1960). “Roman Maciejewski z USA opowiada o Międzynarodowym<br />

Festiwalu Muzyki Współczesnej” [Roman Maciejewski from the<br />

USA about the International Festival of Contemporary Music], 7Dnino.<br />

42 (183), 16th October.<br />

Chylińska T. (2002). Karol Szymanowski. Korespondencja [Correspondence], vol. 4,<br />

(1932–1937), Cracow.<br />

Cleasson C.G. (1980). Interview with R. Maciejewski: “Pianot måste ju ha en lägenhet,”<br />

Gőteborg-Posten Nordost, 20th November.<br />

Cohen S. J. (ed.) (1998). International Encyclopedia of Dance, vol. 3, New York-Oxford.<br />

“Composing Disturbs His Composure” (1975). Los Angeles Times, 26th October.<br />

Czas (1961). 26th May.<br />

Danowicz B. (1979). “Kompozytor, pianista, wegetarianin” [Composer, Pianist, Vegetarian],<br />

Literatura, 7thJune.<br />

Dąbrowski M. (1999). “Wspomnienie o Romku Maciejewskim z lat wczesnej młodości”<br />

[A Memory of Romek Maciejewski from My Early Youth]: In Gawędy<br />

starego muzyka [Tales of An Old Musician], Poznań.<br />

Drzewiecki Z. (1971). Wspomnienia muzyka [Memories of a Musician], Cracow.<br />

G. G. (1944). [], Aftonbladet, 10th March.<br />

G. N. (1945). “Orkester-föreningen,” Goteborgs Handels och Sjofarts–Tidning no. 9,<br />

12th January.<br />

“Fundusz Romana Maciejewskiego”[The Roman Maciejewski Fund] (1961). Czas,<br />

2nd June.


132 Marlena Wieczorek<br />

Gołaszewski A. (1999). Roman Maciejewski. Warunki artystyczne rozwoju kompozytora<br />

w latach 1910–1937 [Roman Maciejewski – Conditions of the Composer’s<br />

Artistic Development 1910–37], I. J. Paderewski Academy of Music in Poznań,<br />

branch in Szczecin, master degree thesis.<br />

Helman Z. (1972). “Muzycy i muzyka polska w Paryżu w okresie międzywojennym”<br />

[Polish Music and Musicians in Paris Between the Wars], Muzyka,No.<br />

2.<br />

Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile]. In: Fik M. (ed.) Między<br />

Polską a światem. Kultura emigracyjna po 1939 roku [Between Poland and the<br />

World. Emigrant Culture after 1939], Warsaw.<br />

Interview with R. Maciejewski (1980). “Jakt på orginalitet föröder skapanedet,”<br />

Svenska Dagbladet, 24th November.<br />

J. R. (1944). “Dubbelpianister,” Göteborgs Tidningen probably 11th March.<br />

Kaczyński T. (1961). “Rozmowaztwórcą‘Requiem’”[AConversationwiththe<br />

Author of the “Requiem”], Tygodnik Powszechny,8thJanuary.<br />

Kaczyński T. (1994). Interview with R. Maciejewski, Monochord. De musica acta,<br />

studia et commentorii,vol.V,Poznań.<br />

Kaczyński T. (1995). “Rozmowa z Romanem Maciejewskim” [A Conversation with<br />

Roman Maciejewski], typescript (the text was printed in Tygodnik Powszechny<br />

no. 12, 19th March 1995, entitled: W zgodzie z naturą [In Harmony with Nature].<br />

Kisielewski S. (1957). Z muzyką przez lata [With Music Through the Ages], Cracow.<br />

Kozub Z. (2010). “Rozmowa z Wojciechem Maciejewskim” [Z. Kozub’s Interview<br />

with Wojciech Maciejewski]. In: Roman Maciejewski twórca charyzmatyczny<br />

[Roman Maciejewski – A Charismatic Artist] (Poznań–Warsaw: I. J. Paderewski<br />

Academy of Music, Fryderyk Chopin University of Music).<br />

L. M-m. (1948). “Musiken.” Addendum to “Macbeth på Stadsteatern.” Göteborgs<br />

Morgonpost, 13th March.<br />

Latoszewski Z. (1929). Muzyka, 10th April.<br />

Lilpop-Krance F. (1991). Powroty [Returns], Białystok.<br />

Loński L. (1955). “Unusual Musical Treat,” Jednodniówka – California News no. 3/39.<br />

Maciejewski R. (1937). “Co zawdzięcza Szymanowskiemu muzyka polska” [What<br />

Polish Music Owes to Szymanowski], Muzyka nos. 4/5.<br />

Markowska E. (1997). Szymanowski i jego Europa [Szymanowski and His Europe], Warsaw.<br />

“Nowe dzieło kompozytora polskiego, R. Maciejewskiego” [The New Work of<br />

the Polish Composer R. Maciejewski] (1959). Naród Polski,9thOctober.<br />

Nowiński Cz. (1997). Dzieje polskiego kościoła rzymskokatolickiego w południowej Kalifornii<br />

[The History of the Polish Roman Catholic Church in Southern California],<br />

Wrocław.


Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 133<br />

Ossetyński L. (1965). “Rzemiennym Dyszlem po U.S.A. Listy z podróży. Koncert w<br />

Mieście Aniołów” [Taking Lifts in the USA – Traveller’s Letters. A Concert<br />

in the City of Angels], Ameryka-Echo, 27th June.<br />

“Personable Composer Relates Future Plans” (1961). Oshkosh Northwestern , 30th<br />

May.<br />

“Polsk konsert” (1942). Svenska Dagbladet,6thMay.<br />

“Polska muzyka i polscy wykonawcy za granicą” [Polish Music and Polish Performers<br />

Abroad] (1938). Muzyka Polska no. 3.<br />

“Polska muzyka zagranicą” [Polish Music Abroad] (1934). Muzyka No. 1.<br />

Przegląd Muzyczny (1930). Nos. 9–10, Poznań.<br />

“Stars of Europe Concert Stages Re-United After Long Separation” (1951). Oshkosh<br />

Daily Northwestern, 30th June.<br />

The Quarterly Review (1974). April–June.<br />

“Tropami Maciejewskiego” [In Maciejewski’s Footsteps] (1982). Przekrój, 4th<br />

April.<br />

Tumiłowicz B. (1990). “Diabła nie ma!” [The Devil Is Gone], Sztandar Młodych, 18th<br />

Sepember.<br />

Waldorff J. (1966). “Dziwne przygody polskiego Peer Gynta” [The Strange Adventures<br />

of the Polish Peer Gynt], Świat no. 30, 24th July.<br />

Wesołowski M. (2002). Edycja krytyczna wszystkich „Mazurków” Romana Maciejewskiego.<br />

Komentarze redakcyjne [Critical Edition of Roman Maciejewski’s Complete<br />

Mazurkas], Poznań.<br />

Wieczorek M. (2005). Interview with M. Wesołowski: “Maciejewski na nowo odkrywany”<br />

[Maciejewski Reinvented], Ruch Muzyczny,6thFebruary.<br />

Wieczorek M. (2008). Roman Maciejewski. Kompozytor pokolenia zgubionego [A Composer<br />

of the Lost Generation], Poznań.<br />

Winnicka L. (1999). W poczekalni nieba. Rozmowy o życiu i śmierci [In Heaven’s Waiting<br />

Room: Conversations about Life and Death], Warsaw.<br />

Wirén D. (1944). “Musik för två pianon,” section “Music och radio”,SvenskaMorgonbladet,<br />

10th March.<br />

Z. G. (1938). “Polski kompozytor i polski pianista w Londynie” [A Polish Composer<br />

and Pianist in London], Kurier Codzienny,8thFebruary.<br />

Zalewski T. (1977). Pół wieku wśród muzyków. 1920–1970. Przyczynki do dziejów polskiej<br />

kultury muzycznej [Half a Century among Musicians: 1920–70. Towards<br />

a History of Polish Musical Culture], Part One – until 1945, Cracow.<br />

Zieliński Tadeusz A. (2007). “‘Mazurki’ Romana Maciejewskiego” [Roman Maciejewski’s<br />

Mazurkas], Ruch Muzyczny no. 25, 9th December.


6<br />

An Artist as the Conscience of Humanity.<br />

Life in Emigration and the Artistic Output<br />

of Tadeusz Zygfryd Kassern 1<br />

Violetta Kostka<br />

Tadeusz Zygfryd Kassern (1904–1957) decided to emigrate from Poland at<br />

the end of 1948, to remain in exile until the end of his life. At the time of<br />

this decision, he was at the peak of his career in the field of law. From December<br />

1945 he had been working for the Consulate General of the Republic<br />

of Poland in New York, holding successively the following functions: a cultural<br />

attaché, a culture and education adviser (from January 1947) and consul<br />

(from August 1947). Providing assistance to musicians residing in Poland<br />

and popularising Polish music in the USA, he gained himself a reputation as<br />

the “Archangel Gabriel of Polish musicians.” 2 In October 1947 he became<br />

the Polish delegate for cultural affairs to the United Nations Organisation.<br />

Equally important were his achievements as a composer, which is what he<br />

had been preoccupied with since the mid 1920s. He was known as the author<br />

of, i.a., the post-impressionist Concerto for voice and orchestra, the folkloristic<br />

Orawa Suite for two solo voices and male choir, and also many neoclassical<br />

works of various types, such as Concerto for double bass and orchestra,<br />

Concerto for string orchestra, Dies Irae – symphonic poem for orchestra,<br />

4 Copernicus Motets for a cappella mixed choir and A Triptych of Mourning<br />

for voice and piano. Both before World War II and during the time when he<br />

1 This article is a summary of the last two chapters of the author‘s book concerning the composer<br />

(<strong>2011</strong>).<br />

2 W. Lutosławski’s letter to T. Kassern of 22nd April 1948, Warsaw University Library (in Polish:<br />

“Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego”, hereafter referred to as BUW), K–LXXX.


An Artist as the Conscience of Humanity 135<br />

worked in the Consulate, he received numerous awards for his compositions<br />

in Poland and abroad, and his music was performed in Europe and America<br />

by the best musicians, including Grzegorz Fitelberg, Ewa Bandrowska-<br />

Turska, Stanisław Szpinalski, or Ada Sari. Some of these pieces of music were<br />

performed at prestigious concerts, e.g. Concerto for voice and orchestra was<br />

performed at the Polish Music concert in Berlin in January 1948.<br />

Ending collaboration with the Polish government<br />

When Kassern became consul in August 1947, he probably thought that his<br />

mandate was going to last for a considerable period of time, during which<br />

he would be able to realise his plans related to this function (Kostka 2007a:<br />

33–35). The Consul‘s Card he was given in June 1948 was to expire in the<br />

following year. Nonetheless, in October 1948 the Ministry of Foreign Affairs<br />

issued an official letter to the consul, informing him that he was to report<br />

in Warsaw in relation to a new work post. This sudden decision aroused his<br />

suspicions. Since he had been in New York for the third consecutive year,<br />

he was well acquainted with the American point of view on European and<br />

Polish issues which were discussed in the press and on television. These<br />

were the times of the cold war, which mainly manifested itself in the form<br />

of anti-communist rhetoric practised by the American citizens. Apart from<br />

information about Poland obtained from the Americans, Kassern also received<br />

information from his family and acquaintances residing in Poland.<br />

He was informed of events concerning everyday life and the music circles,<br />

including the changes taking place in the Polish <strong>Composers</strong>’ Union (in Polish:<br />

“Związek Kompozytorów Polskich”, hereafter referred to as ZKP) with<br />

regard to its governing bodies, and changes of directors in the Music Department<br />

of the Ministry of Art and Culture. All these actions took place<br />

in an atmosphere of political arguments and discord. He also received two<br />

official letters from the ZKP: the first one was intended to “persuade” him<br />

to compose popular pieces of music (songs for solo voice or choir), and the<br />

second one was a circular letter whose purpose was to provide information


136 Violetta Kostka<br />

concerning the basics of the aesthetics of socialist realism adapted by a resolution<br />

of the International Congress of Music Critics and <strong>Composers</strong> held in<br />

Prague in May 1948. 3 Although he was not opposed to the idea of folk songs<br />

arrangements, he could not tolerate the fact that the state interferes with the<br />

sphere of art and culture. He had always disapproved of all manifestations<br />

of totalitarianism, which was best expressed in his article of 1938, entitled<br />

Twenty years of fighting for music culture (Kassern 1938: 4–5).<br />

Summoned by the Ministry of Foreign Affairs, Kassern arrived in Warsaw<br />

on or around 20th November 1948 and stayed in the Bristol Hotel. His meeting<br />

at the Ministry was arranged for 2nd December. Prior to the meeting he<br />

participated in various other meetings, observing the course of political affairs<br />

in order to form his own opinion about the situation in Poland. It was<br />

the time of preparations for the Unification Convention of the Polish Socialist<br />

Party and the Polish Workers’ Party, which were going to merge into the Polish<br />

United Workers‘ Party on 15th December 1948. It was enough to read the<br />

press to realise that the political situation in Poland had changed substantially<br />

in comparison with December 1945. On 27th November Kassern attended<br />

the previously arranged meeting with ZKP members, during which<br />

he gave a lecture on music–related issues in the USA (Biuletyn Zarządu Głównego<br />

Związku Zawodowego Muzyków 1948: 7). His lecture met with great interest<br />

although the issues he mentioned must have sounded unfamiliar to many<br />

of the listeners. He talked about orchestras relying on two big radio corporations<br />

for their existence; about composers‘ sources of income; about the<br />

American League of <strong>Composers</strong>; about conductors who, when choosing the<br />

repertoire, more frequently relied on audio presentations than on sheet music;<br />

about “the Metropolitan Museum”; about film music, and many other<br />

matters. The author of the report on the lecture, which was later printed<br />

in Biuletyn Zarządu Głównego Związku Zawodowego Muzyków [The Bulletin of<br />

Musicians’ Association Board], drew the following conclusions from it:<br />

It was a very sophisticated and interesting lecture, delivered in an expressive way by<br />

an excellent speaker. The listeners could be convinced that T. Kassern, having spent<br />

several years in the USA, may be considered to be one of the major experts in the area of<br />

3 Letter from S. Kołodziejczyk to T. Kassern of 5th July 1948, BUW, K–LXXX.


An Artist as the Conscience of Humanity 137<br />

composing and performing music on the other hemisphere. It is always useful to know<br />

about such issues and all musicians will benefit from obtaining such information: it will<br />

give them guidance on both how to act and how not to act (Ksi[S. Kołodziejczyk] 1948:<br />

8).<br />

The second meeting he attended concerned his participation in an international<br />

contest for a screenplay idea about the life and artistic output of Frederic<br />

Chopin. The contest had been organised by the Polish Film magazine, in<br />

conjunction with the Chopin Committee, to commemorate one hundredth<br />

death anniversary of the composer. Although there were many participants<br />

in the contest, Kassern‘s screenplay concept was awarded a distinction. 4<br />

When Kassern turned up in the Ministry of Foreign Affairs on 2nd December,<br />

he was nominated general consul for the Republic of Poland in London.<br />

He and his wife were given new passports. 5 On 6th December he visited the<br />

Ministry of Art and Culture which had commissioned him to write an opera.<br />

This offer of financing one of his major artistic projects was linked with a creative<br />

imperative he had so far been unable to realise. It appeared during the<br />

uprising in the Warsaw Ghetto (April–May 1943), which he – a Pole of Jewish<br />

origin – was fortunate enough to witness only as an observer placed on the<br />

safe side of the wall. So immense was his empathy with the murdered Jews<br />

that he decided to commemorate them by writing an opera about Jewish issues,<br />

and the basis for this piece of music was going to be a drama by Jerzy<br />

Żuławski End of the Messiah, which he had read before the war. As the circumstances<br />

for realising this work of art had been unfavorable, he had only<br />

prepared a draft and decided to wait for the situation to change. He returned<br />

to this project in the autumn of 1948, when he was preparing the Polish premiere<br />

of A Survivor from Warsaw by Arnold Schönberg. 6 Unfortunately the<br />

Polish authorities in Warsaw did not approve of the project he presented to<br />

them, which the composer commented in the following manner:<br />

After the war, in Poland, I was offered a large commission to write an opera. I suggested<br />

The Anointed as a ghetto-uprising memorial, but I was severely rebuked and forbidden to<br />

4 http://www.fotohistoria.pl/main.phpg2_itemId=200925, 16th April 2009.<br />

5 Passports and other documents of Kassern: BUW, unclassified Kassern resources.<br />

6 F. Greissle’s letters to A. Schönberg of 5th October and 8th November 1948, Arnold Schoenberg<br />

Collection, Music Division, Library of Congress, Washington.


138 Violetta Kostka<br />

write this opera because the Communist Government considered it as favoring Jewish<br />

“nationalistic” tendencies and this the Communists strongly opposed. 7<br />

Finally a compromise was reached: he was commissioned to write an opera<br />

for children. The outcome of these negotiations is described in a statement<br />

issued to the Ministry of Art and Culture, dated 6th December 1948:<br />

In accordance with the agreement with Vice Director of the Department, Zofia Lissa,<br />

Mus. D., I hereby undertake to write a puppet opera in 3 acts, entitled A Little Wooden Boy<br />

(Pinocchio). The detailed terms and conditions shall be included in the contract which<br />

shall be concluded within six months. Tadeusz Kassern, New York, 542 West 113 Street. 8<br />

Having dealt with all the formalities, Kassern took the nearest plane to<br />

New York. Once he arrived there, he immediately resigned from diplomatic<br />

service.<br />

Basing on the opinions expressed by the composer himself, it has to be<br />

stated that he ended his collaboration with the Polish government for purely<br />

political reasons. To confirm this, three quotes shall be given of what he said<br />

to different people and at different times. The first of them comes from a letter<br />

to Roman Palester, dated 10th June 1950. Kassern wrote that in December<br />

1948 he and his wife had been facing a choice of two paths, and they decided<br />

to live as political refugees:<br />

This is a decision my wife and I took. After my visit in Poland in November 1948, I came<br />

to the conclusion that sovietisation of Poland was inevitable and I broke my relations<br />

with the Polish government. My concerns were only confirmed by subsequent events,<br />

such as the issue of Gauleiter Rokossowski. 9<br />

His second statement explaining the reasons why he decided to emigrate<br />

comes from a biographical note from October 1950 to the Headmaster of<br />

Third Street Music School Settlement of Julius Rudel. It reads: “[He] resigned<br />

this post [consul] in 1948 as protest against the openly progressing communization<br />

and sovietization of Poland.” 10 Finally, the third statement comes<br />

7 T. Kassern’s letter to J. Rudel of 22nd October 1950, BUW, K–LXXXI.<br />

8 T. Kassern’s Official letter to the Ministry of Art and Culture of 6th December 1948, BUW,<br />

unclassified Kassern resources.<br />

9 T. Kassern’s letter to R. Palester of 10th June 1950, BUW, K–LXXXI.<br />

10 T. Kassern’s letter n to J. Rudel of 22nd October 1950, op. cit.


An Artist as the Conscience of Humanity 139<br />

from an application of 12th January 1953, issued to the Guggenheim Foundation.<br />

Applying for financial assistance to help complete the operas he was<br />

working on, the composer explains his situation and states his reasons for<br />

deciding to live in the USA: “In 1948, in protest against the communization<br />

of Poland and having always been anti-communist, I decided to stay in this<br />

country.” 11<br />

Apart from political reasons, Kassern‘s moral values might have been a<br />

major factor contributing to his decision to emigrate. He used to be a loyal<br />

citizen serving his country the best way he could, but by the end of the year<br />

1948 his experience and knowledge of politics made him realise that if he<br />

decided to accept the post of a civil servant – the general consul in London –<br />

he would not be able to be true to himself. For him truth and honesty were<br />

the most important values in life, as he wrote in 1952 in a letter to a close<br />

person:<br />

After all, a man should have only one rule and abide by it: to be true to himself, to do<br />

what he believes is right in an honest way. The price for this is usually very high, but<br />

no price is too high for honesty. 12<br />

After Kassern resigned from working for the Polish government, the response<br />

of Polish authorities was to “remove” him from Polish culture. The<br />

fastest reaction came from the Music Department of the Ministry of Art and<br />

Culture which already on 15th March 1949 decided to withdraw the order<br />

for the children‘s opera A Little Wooden Boy. 13 The Polish Music Publishers<br />

(now PWM Edition), which had been planning to publish his chamber music<br />

compositions, 14 broke off cooperation with him. In spring 1951 his membership<br />

in ZKP was revoked. At first the ZKP Managing Board tried to inform<br />

him about it, but the Department of Press and Information of the Ministry of<br />

Foreign Affairs requested that the matter should not become widely known<br />

to the public and therefore further attempts were abandoned. 15 The most<br />

11 T. Kassern’s letter to H. Mol of 12th January 1953, BUW, K–LXXXI.<br />

12 T. Kassern’s letter to I. Sroczyńska of 27th March 1952, BUW, K–LXXXI.<br />

13 Note on T. Kassern‘s application to the Ministry of Art and Culture of 6th December 1948 reads:<br />

“Rejected: 15/3. 1949”, and the illegible signature may be one of Z. Lissa.<br />

14 See the archive files of the PWM Edition in Cracow.<br />

15 Official letter of the ZKP President, W. Rudziński, to the Department of Press and Information,


140 Violetta Kostka<br />

difficult to bear, however, was the decision not to perform any of his music<br />

at concerts.<br />

Life in emigration<br />

Having decided to emigrate, Kassern started to live a new life which consisted<br />

mainly in struggling to support himself and his wife. Although those<br />

times have been described as years of prosperity in the United States (Hawley<br />

1995: 33–42), they were definitely not prosperous for a political refugee. He<br />

was not financially secure in any way; there were no opportunities for him to<br />

obtain a good post and earn good wages, and his educational background as<br />

a lawyer proved completely useless. In one of his letters he wrote that he was<br />

not even allowed to copy notes officially because he was not a member of the<br />

local Musicians Association. His command of English was excellent and he<br />

knew that European musicians had an exquisite reputation in the USA, so<br />

he decided to seek employment in music schools.<br />

In January 1949 he was employed as a teacher in the Third Street Music<br />

School Settlement. 16 His duties included teaching piano lessons and theoretical<br />

subjects. There is no information about the number and type of lessons<br />

he taught in the spring semester of the 1948–49 school year, but we have information<br />

concerning the lessons he taught in subsequent years: in the 1950/51<br />

school year he taught piano lessons to approximately 30 students three times<br />

a week, and in the 1953–54 school year he taught 3 harmony groups, 2 solfège<br />

groups, an instrumentation group and he also had approximately 30 instrumentalist<br />

students. His monthly wages from October to May were 150 USD,<br />

which gave 1200 USD per annum. According to his letters, the minimum<br />

wages on which one could survive were 200 USD per month, i.e. 2400 USD<br />

per annum. This meant he had to earn an extra 1200 USD per year. 17<br />

Foreign Posts Department of 21st April 1951 and Official Letter of the Press and Information<br />

Department director in the Ministry of Foreign Affairs, S. Mencel, to the ZKP Board, of 7th May<br />

1951, files of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union.<br />

16 T. Kassern’s letter to J. Rudel of 22nd October 1950, op. cit.<br />

17 T. Kassern’s letter to J. Rudel of 20th September 1950, BUW, K–LXXXI; T. Kassern’s letter to H. Mol of<br />

12th January 1953, op. cit.


An Artist as the Conscience of Humanity 141<br />

This situation was not conducive to producing creative work, but Kassern<br />

did not surrender. He started to compose piano music for his students and<br />

he reconsidered his plans for the opera concerning Jewish issues, which he<br />

had been planning since 1943. He presented the general concept of the opera<br />

to the Kussevitzky Music Foundation, hoping to receive financial support.<br />

In May 1949 he obtained a grant from this foundation to realise his largest<br />

composition project. 18<br />

In order to support his home budget (his wife, Longina, was not gainfully<br />

employed), in September 1949 he took an extra post as a lecturer at New York<br />

University, in New School for Social Research. In the 1949–1950 academic<br />

year he taught the subject called Music and Society, and in the summer of<br />

1950 he taught the following courses: Music of the Renaissance and Origin of<br />

Opera – Survey of its Growth (1600–1950) ([Bulletins] 1950). On 30th June 1950,<br />

he submitted the following list of projects concerning his academic activity<br />

to his superior at the university:<br />

1. Music and Society – winter semester,<br />

2. Opera – Libretto Workshop – winter semester,<br />

3. Song Text and Song Music Workshop – spring semester,<br />

4. Seminar in Musical Composition – both semesters, conducted jointly with<br />

Mr. Cowell, Maestro Raffaelli and Dr. Zipper. 19<br />

On the basis of this one may assume that he was seriously considering<br />

a career as a university lecturer. Some changes must have occurred, however,<br />

in the subsequent months, as on 25th September 1950 he resigned without<br />

explanation.<br />

Since at the beginning of their immigration the Kasserns were convinced<br />

that their situation would be quite stable, they continued to rent their apartment<br />

in the West where they had used to live before they became immigrants.<br />

Probably at the end of 1949 they moved to Brooklyn, which was further<br />

from the city centre and therefore cheaper. Their circle of friends and acquaintances<br />

was different than the one from the times of working in the Con-<br />

18 T. Kassern’s letter to R. Palester of 10th June 1950, op. cit.<br />

19 T. Kassern’s letter to C. Mayer of 30th June 1950, BUW, K–LXXXI.


142 Violetta Kostka<br />

sulate. Their contacts with Kassern‘s brother Stanisław and his daughters became<br />

more frequent. Both nieces, Wanda and Danuta, studied in New York:<br />

the first one stayed with their aunt and uncle in the summer of 1948, and the<br />

second one visited them to take piano lessons in subsequent years. Apart<br />

from their family, Tadeusz and Longina maintained relations with the pianist<br />

Witold Małcużyński, the conductor Franco Autori, the composer Ralph<br />

Shapey, the lawyer Françis Kuchler, and later with the composer Michał Kondracki<br />

and others. They attended concerts and music festivals whenever they<br />

were able to do so. In the summer of 1949 they participated in one of the most<br />

famous festivals in the USA – Tanglewood Music Festival in Berkshire, Massachusetts.<br />

20<br />

As the first post-war political immigrant from the Polish music circles,<br />

Kassern did not know how to find his place in the new situation. At first he<br />

made an attempt to obtain a visitor’s visa, about which he informed Roman<br />

Palester in the following words:<br />

I thought [about this] in 1949, a few months after I broke my relations with the Polish<br />

government, when I turned to Arthur Rubinstein, the founder of the Chopin Foundation,<br />

with a plan to provide assistance to Polish musicians who were in all probability<br />

going to protest against the sovietization of Poland in the same manner as I did. Unfortunately<br />

Rubinstein demonstrated complete indifference to this plan. Further attempts<br />

to make him change his mind, made by his brother-in-law, Bronisław Młynarski, have<br />

so far failed. The reason might be that there have not been any other practical cases of<br />

such musicians, apart from my own case – and I did not ask for anything to be done<br />

in my case, since I decided to follow my own path. Anyway the basic rule here is that<br />

everyone should take care of himself, without assistance from others. 21<br />

It was incredibly inconvenient to have the status of stateless persons, so<br />

after some time the composer and his wife decided to apply for the status<br />

of immigrants to obtain US citizenship in future. This decision unfortunately<br />

coincided with the decision of Truman‘s administration to sharpen<br />

the immigration policy due to the increasingly intense “cold war” (Miscamble<br />

1995: 5–29). The Americans started major investigations to reveal the<br />

presence of “communists”. A special Congress Committee for Investigating<br />

Anti-American Activity was appointed: it investigated the loyalty of the civil<br />

20 Photograph with a description, files of K. Dymaczewska.<br />

21 R. Palester’s letter to T. Kassern of 26th May 1950. Quoted after Helman (1999: 171).


An Artist as the Conscience of Humanity 143<br />

servants and established a procedure for finding disloyal persons among its<br />

own ranks. The symbol of “the red scare” was Joseph McCarthy, a senator<br />

from Wisconsin (Hawley 1995: 56). Moreover, repressive actions were undertaken<br />

all over the country. Although the immigration system was initially<br />

going to be made more liberal, the Truman administration‘s actions yielded<br />

completely opposite results in the form of legal acts concerning state security.<br />

In June 1952, “The McCarran – Walter Act” was introduced, limiting immigration<br />

to the United States. This law made the existing regulations even<br />

stricter with regard to permits and prohibitions of entry as well as deportation<br />

of dangerous foreigners, as set forth in the Internal Security Act. At the<br />

beginning of 1950, Kassern filed his first application to allow him to reside<br />

in the United States, and this application was unfortunately rejected. 22 His<br />

subsequent applications also met with rejection. The reasons of the immigration<br />

commission are not officially known, but it may be assumed that since<br />

American authorities were particularly careful, they did not trust a Polish<br />

refugee who had once used to be a high state official.<br />

In 1954 Kassern at last found a job which satisfied both his financial needs<br />

and his ambitions as a composer, at least to a certain extent. It consisted in<br />

arranging already existing pieces of music. The first commission came from<br />

the general director of New York City Opera, Joseph Rosenstock. 23 He was<br />

commissioned to adjust the Strauss‘ Die Frau ohne Schatten score to the needs<br />

of NYCO. The payment for completing this work by 15th September 1954<br />

was going to be 3000 USD, paid in three instalments. In the following year<br />

the Pole received a commission from a publishing company, G. Schirmer, “to<br />

reconstruct a lost opera score,” 24 and in June 1956 the director of New York<br />

City Opera, Erich Leinsdorf, commissioned him to provide “a new arrangement<br />

and orchestration of Orpheus in the Underworld opera of Jacob Offenbach,<br />

for a new text by Eric Bentley.” 25 He was going to be paid 2500 USD<br />

for the arrangement, and 50 USD for each performance. The work was to<br />

be completed by 20th September. After that, Frederic R. Mann Foundation<br />

22 Bills issued by T. Kassern for R. Horn, BUW, unclassified Kassern resources.<br />

23 J. Rosenstock’s letter to T. Kassern of 10th March 1954, BUW, unclassified Kassern resources.<br />

24 Biographical note on T. Kassern of 1956 or 1957, BUW, unclassified Kassern resources.<br />

25 E. Leinsdorf’s letter to T. Kassern of 18th June 1956, BUW, unclassified Kassern resources.


144 Violetta Kostka<br />

ordered a re-instrumentation of the Piano Concerto in E Minor of Frederic<br />

Chopin. Although the composer completed the work, he was never going to<br />

hear it performed on stage.<br />

In 1955 Kassern began working as a teacher in Dalcroze School of Music<br />

in New York, the only authorised Dalcroze School on both American continents.<br />

According to a bulletin found among the documents related to the<br />

composer, he began this work by teaching a summer course lasting from 5th<br />

July to 15th August, where he taught composition and orchestration: subjects<br />

in which he had considerable experience ([Bulletin] 1955a). Each subject was<br />

taught once a week and the lessons lasted one and a half hours. According<br />

to another bulletin of Dalcroze School of Music for 1955–1956 school year, he<br />

taught the following subjects:<br />

1. Composition II. Sonatina form, minuet with a trio, rondo, theme with variations<br />

and sonata form (2 meetings per week),<br />

2. Composition III. Concerto and symphony (2 meetings per week),<br />

3. Orchestration. Composing for symphony orchestra and for instrumental<br />

ensemble, application of contemporary trends in orchestration, reading<br />

sheet music, transposition, and discussion on various styles (1 1/2 hours<br />

per week ([Bulletin] 1955b).<br />

<strong>Today</strong> there is information on the internet that Dalmazio Santini (1923–<br />

2001), a US resident of Italian origin, used to study composition under a Polish<br />

teacher. 26 It is quite possible that it was in the Dalcroze School of Music<br />

that he took these music lessons.<br />

All the work Kassern was commissioned to do and the teaching in Dalcroze<br />

School of Music were undoubtedly a source of satisfaction and additional<br />

income, but his life was in no way more tranquil and stable. On the<br />

contrary: it was the time when he suffered a nervous breakdown caused by<br />

the fact that the Immigration and Naturalisation Office rejected his application<br />

for immigrant status once again. The composer received an official letter<br />

26 www.incontridimusicasacracontemporanea.it/artisti/dalmaziosantini.htm, 25th May 2004 .


An Artist as the Conscience of Humanity 145<br />

from the Office on 26th September 1955, and four days later he attempted to<br />

commit suicide. This fact was described in The People‘s Voice – Polish Weekly:<br />

On 30th September his wife, Longina, found him unconscious in their bedroom. His life<br />

was saved thanks to a fast medical intervention. Mr. T. Kassern had taken an overdose<br />

of sleeping pills. The reason why Mr. Kassern decided to commit suicide was the letter<br />

from the Immigration and Naturalisation Office informing him that his application for<br />

USA citizenship had been rejected. Before he took the pills T. Kassern had written his<br />

wife a letter explaining his reasons for the desperate step he had decided to take: “I am<br />

not able to go through the pointless torture of the immigration procedure once again<br />

– this procedure may even take years. Maybe Mr. Francis Walter (a Congressman from<br />

Pennsylvania) and Mr. Besterman consider themselves to be stronger and wiser than the<br />

law itself... In these last moments of my life I am praying that this cruel and inhuman<br />

way of thinking is changed and that at least you are given the American citizenship”<br />

(“Po ‘wybraniu wolności’ wybrał śmierć” 1955: 1).<br />

The American administration employees mentioned in his farewell letter<br />

were high government officials: Francis Walter was the co-author of the already<br />

mentioned draconian act, i.e. “The McCarran – Walter Act” and simultaneously<br />

the Chairman of the Non-American Immigration Commission,<br />

whereas Besterman was holding the function of secretary in the Immigration<br />

and Naturalisation Commission in the Congress. The fact that their<br />

surnames were mentioned in the letter might mean that the case had been<br />

considered by the highest immigration officials, and the only solution was<br />

to initiate the procedure once again.<br />

Having recovered, Kassern returned to work. As planned before, he moved<br />

to a three-room apartment in New York City, with a beautiful view of the<br />

state of New Jersey. 27 After the move, his life started to be more stabilised,<br />

although not entirely devoid of problems. He wrote about this in his letter<br />

to his sister-in-law:<br />

Of course we encounter various problems and obstacles in our everyday life, but we<br />

manage to overcome them and look forward to what will happen in future. Having<br />

moved to a new apartment, we now have better conditions to work and to live, and are<br />

very glad because of this. [...] Not having enough time to go to theatres very often,<br />

we go to the cinema instead: there are two big cinemas near our place; we also go to<br />

concerts. We listen to the radio a lot and watch a lot of television. 28<br />

27 T. Kassern’s letter to I. Sroczyńska of 18th August 1955, files of K. Dymaczewska.<br />

28 T. Kassern’s letter to his family in Poznań of 28th May 1956, BUW, K–LXXXI.


146 Violetta Kostka<br />

Perhaps as a result of his desperate attempt described before, or else due<br />

to the softening of immigration law, Kassern was registered as an immigrant<br />

in the United States on 26th September 1956.<br />

Artistic work in emigration<br />

As already mentioned, the fact of emigrating to the USA did not diminish<br />

Kassern‘s ability to create, but it definitely changed its direction and focus.<br />

If before the war and during his work in the Consulate the composer mainly<br />

focused on providing concert repertoire for musicians, i.e. concertos and concertinos<br />

for different instruments, piano pieces and songs, now the opera and<br />

teaching-related compositions took priority. This change of focus was partly<br />

due to his previous interests, and partly due to the new circumstances in<br />

which he found himself. After several years he confirmed that this change<br />

of focus was a good decision: “I work a lot with music and I constantly put<br />

maximum of energy in what I do. I feel these are my best years to create the<br />

work which I feel I am best at composing.” 29<br />

The first work created during the period of emigration was The Anointed:<br />

a 4-act opera, which had been planned in 1943, with a libretto in the English<br />

language. It was based on a play by Jerzy Żuławski, and Kassern had obtained<br />

a grant for its realisation in May 1949 from the Kussevitzky Music<br />

Foundation. 30 The opera presents a certain event from the history of Turkey<br />

in the 17th century: a Jewish uprising against a sultan, the aim of which was<br />

to win freedom (Kostka 2009). The uprising was led by a Jewish ascetic, Sabbatai<br />

Zwi, who is the leading hero in the performance. He is depicted as an<br />

extraordinary figure whose actions also prove fatal; the one who suffers the<br />

pain of his nation but is at the same time above it; who is unattainable perfection.<br />

Sabbatai Zwi is absolutely convinced that he is a messiah and, since<br />

he remembers about the statement coming from Jewish books that only an<br />

absolutely pure man may be a messiah, he renounces the earthly pleasures<br />

29 T. Kassern’s letter to I. Sroczyńska of 10th July 1953, BUW, K–LXXXI.<br />

30 Manucripts of score and of piano extract and typed libretto: Library of Congress, Washington and<br />

BUW,Filenos.:Mus.CCXXVrps1,Mus.CLXIXrps1,Mus.CLXIXrps3.


An Artist as the Conscience of Humanity 147<br />

and decides to become an ascetic, and is therefore regarded as a saint by<br />

those who believe in the same cause. His mission, however, does not come<br />

to a fortunate end: the hero surrenders to temptations of love. The person<br />

behind this is his wife, Miriam, who not only forbids him to use torture and<br />

takes care of her husband‘s health, but also makes his psychological condition<br />

more stable and tranquil. Having lost his faith in his superhuman ability,<br />

Sabbatai admits to the sultan that it had all been a mystification and that he<br />

accepts his superiority. The Jews turn their backs on Sabbatai, but they still<br />

believe that one day they will regain their independence, which is confirmed<br />

by the last words of the opera: “the day of freedom is yet to come”.<br />

Taking his inspiration from A Survivor from Warsaw by Schönberg, Wozzeck<br />

by Berg, and the works of American composers influenced by the Vienna<br />

School, Kassern presented his own kind of expressionism with neoclassical<br />

elements in The Anointed. What is distinctive about this opera is its original<br />

organisation of twelve-tone material which makes use of both the emancipation<br />

of the dissonance and the euphonic harmony. The driving force behind<br />

the events are the words presented in a diversified musical form, namely as<br />

traditional singing, modern singing with large intervals and irregular phrasing,<br />

Sprechgesang and several intermediate kinds of singing, and all of this to<br />

be performed in one voice or in many voices. There are no permanent connections<br />

between the words and the music, but two main motif tendencies<br />

are visible and they depend on the emotions expressed. The first tendency<br />

consists in combining the words expressing such feelings and emotions as<br />

pain, fear, irritation, anger and hate with chromatic motifs, motifs including<br />

intervals larger than the major sixth, motifs built on perfect fourths and<br />

tritones, motifs based on the Sprechgesang technique and glissandos. The second<br />

motif tendency depends on combining the words expressing love, hope<br />

and tranquillity with motifs based on melodic triads, either complete or incomplete<br />

but supplemented by transitional and adjacent sounds. Since there<br />

are many moments of tension between various characters in the opera, the<br />

first leading tendency mentioned above definitely dominates the second one.<br />

Another feature of this composition is the diversification of timbres, which<br />

is achieved by using a considerable number of performers: ten solo singers,


148 Violetta Kostka<br />

a mixed choir of 4 voices, and, last but not least, a monumental and extraordinary<br />

orchestra, composed of, i.a., the maraca, the Chinese block, the xylophone,<br />

the vibraphone and the harpsichord. The constantly changing timbre<br />

is accompanied by seven leitmotifs: four Jewish ones and three Muslim<br />

ones, which, apart from their semantic function, also serve as tonal centres.<br />

Another permanent element of the composition is the multilayered texture,<br />

with the number of layers ranging from two to five. The result of the layers<br />

superimposed on one another is mainly the dissonant harmony, giving the<br />

composition its specific tone climate. The respective musical-dramatic parts<br />

of the opera are joined together either by superimposition, or by sequencing.<br />

This large composition is not a historical opera, although it may appear as<br />

one. It is first of all marked by the category of symbol, ahistoricism, social and<br />

psychological generalisations. It opens many ways of interpretation. According<br />

to one of these interpretations, the quest for freedom of the Jewish nation,<br />

when described in the context of a specific historical situation, becomes<br />

a symbol of this nation‘s fight for freedom irrespective of the time and place,<br />

and moreover it is a symbol of any suppressed nation. It is a well-known fact<br />

that in 1948, i.e. before the opera was created, the actions of international<br />

powers led to the creation of the State of Israel. However, according to the<br />

above interpretation, the opera is still relevant, as the question of freedom<br />

and independence of nations and countries is still important today. There is<br />

another dimension to this opera. After the calamities of the 20th century, the<br />

Holocaust being the worst of them, the opera is something that may be regarded<br />

as a musical-historical monument. While watching Jews on stage and<br />

listening to music of Jewish origin, we are to remember that it was human<br />

beings who created such a fate for others.<br />

Another opera by Kassern originated in his relation with Paul Aron, who<br />

was well-known in the music circles in Europe and America, especially as<br />

an steadfast promoter of modern music (Kostka 2005: 98–105). Aron lived in<br />

New York and taught in the same school as the Polish composer, and in 1952<br />

he organised a competition for a modern chamber opera, which he was going<br />

to arrange to be performed in the New York avant-garde theatre, Provincetown<br />

Playhouse. Kassern chose the famous play Sun-up by Lula Vollmer, an


An Artist as the Conscience of Humanity 149<br />

American playwright, as the basis for his competition entry. The fame of this<br />

play was such that it was moved to Broadway immediately after its first premiere<br />

in the Provincetown Playhouse, and it was performed on Broadway<br />

for two consecutive years; moreover, it was published four times and filmed<br />

twice. The subject of the opera of the same title, based on the third act of<br />

the play, concerns the complex relations between the inhabitants of mountain<br />

areas in North Carolina, during two frosty days in February 1918. 31 The<br />

heroine is Cagle, a widow who lives in a mountain house on her own. During<br />

a snow storm, a young man, lost and freezing, knocks on her door, saying<br />

that he is on his way to his mother‘s house. The fact that the young man remembers<br />

his mother with love touches the widow‘s heart. She herself misses<br />

her son, Rufe, who has been fighting in the war in Europe for several months.<br />

When a sheriff comes to her house claiming that he is looking for a young<br />

man who has deserted the army, the widow hides the young man in her<br />

house and she is even ready to use a gun in his defence. Subsequently she<br />

and her daughter-in-law, Emma, get to know to story of the young deserter.<br />

Then from a letter all of them find out that Rufe died in a battlefield in France.<br />

What follows is a sequence of memories about Rufe, and then comes the climax<br />

of the opera: the sheriff arrives again to inform the widow through her<br />

closed door that the runaway young man she is protecting is a son of her husband‘s<br />

killer. The first thing that comes to the widow‘s mind is the idea of revenge,<br />

but her son – whom she is able to hear – prevents her from putting her<br />

thoughts into action and claims that it was revenge that also caused his own<br />

death. The situation is resolved by Cagle, the widow, helping the stranger to<br />

escape, and the sheriff not executing the law on her.<br />

Unlike The Anointed, this is a chamber opera written for four solo singers<br />

who also act, a 4-voice mixed choir not participating in the action and concealed<br />

from the audience and an orchestra of 27 musicians. The style of music<br />

is a mixture of radical neoclassicism and folklorism. The majority of the<br />

opera is based on a method close to interval structuralism. This method consists<br />

in repeating parallel three-note descending motifs (a minor second and<br />

31 Manuscripts of score and of piano extract and typed libretto: BUW, file nos.: Mus. Mus. CLXIX rps 4,<br />

Mus. CLXIX rps 5, Mus. CLXX rps 9.


150 Violetta Kostka<br />

a major second) which simultaneously create three homo-rhythmic major<br />

chords in a second relation, and in applying the intervals from this motifharmonic<br />

structure in the remaining horizontal and vertical sound structures<br />

of the whole opera. This specific organisation of the sound material<br />

is accompanied by further assumptions made by the composer. One of them<br />

is that the motif-harmonic structure is always achieved by homogeneous instruments:<br />

three clarinets, three trumpets, three violin groups or others, thus<br />

creating a certain analogy to what the structure sounds like when it is performed<br />

by choir. Each of the two scenes ends in a folkloristic style, based on<br />

the folk song Every Night when the Sun goes in, still popular in America.The<br />

first arrangement of this song, Threnody, which makes use of the traditional<br />

text, is maintained in the F-major key and it is to be performed by a choir accompanied<br />

by three con sordino trumpets and a drum. While the choir is engaged<br />

in performing the song, the instruments are to perform a punctuated<br />

motif based on the major melodic chord, thus relating to the army traditions.<br />

The second arrangement, Andante religioso, makes use of a new text which is<br />

an integral part of the scene. It is accompanied by music in the B-major key,<br />

set for contralto with a modest accompaniment of the choir and orchestra.<br />

The opera has many significant musical moments. The leading one is the<br />

motif-harmonic structure representing the central figure of the opera: the<br />

widow Cagle. Apart from it, there are also four different leitmotifs representing<br />

the other characters, including the absent Rufe. The mourning song<br />

of Threnody may be interpreted as a song performed to mourn Rufe’s death,<br />

but it may also be seen as more universal: as mourning the deaths of all the<br />

soldiers who have died in battlefield. On the other hand, the Andante religioso<br />

closing the opera returns to the senses suggested in the earlier part. It is the<br />

same melody, and yet it is more lyrical, and, combined with the text about<br />

sun rise and sun set, it represents the message of the opera: the need to resign<br />

from revenge and feel love instead, as did the widow Cagle. The sun rise is<br />

then a metaphor of faith, hope and love.<br />

Having written two operas on serious subjects and touching upon the war,<br />

Kassern‘s interests turned to comedy. In July 1953 he finished the piano ex-


An Artist as the Conscience of Humanity 151<br />

tract of the Comedy of the Dumb Wife based on a play by Anatol France. 32 It<br />

seems quite likely that the source of inspiration for this piece was the opera<br />

The Rake’s Progress by Strawiński, which was particularly famous in New<br />

York because of the recordings. 33 The opera‘s libretto is quite close to the<br />

play whose main idea comes from Rabelais himself (Kostka 2006–2007: 56–<br />

61). The leading characters are Judge Leonard and his dumb wife Catherine,<br />

whom he used to love but who is currently becoming a burden to him. When<br />

a friend of the judge‘s informs him that there are doctors in town who specialise<br />

in such cases, the judge calls them immediately. During the first act<br />

of the opera, Catherine does not utter a word, but the second act is filled<br />

with her voice. The judge‘s wife comments on her husband‘s every move,<br />

and brings up various stories, and in doing so she makes her husband want<br />

her to be dumb again. The doctors, however, do not know how to do it, and<br />

they only offer Leonard some medicine for deafness, which he finally takes.<br />

Kassern‘s musical version of the satire on husband and wife demonstrates<br />

an important connection with classical opera; in one of his letters the composer<br />

describes it as “opera buffa in two acts.” 34 Its transparent formal strategy,<br />

neo-tonal rules and the fact that the replicated patterns observe these<br />

constraints are the factors which make it a proper neoclassical style opera.<br />

Most vocal parts are sung in a way which is an intermediate form between<br />

classical recitation and the classical aria; however, one does notice the presence<br />

of typical arias, group singing and a folk song which appears throughout<br />

the whole opera. Contrary to his previous operas, the Comedy has a texture<br />

which does not go beyond simple homophony, polyphony and mixed<br />

types. In comparison with his earlier neoclassical instrumental compositions,<br />

this music is more modest and almost totally devoid of ostinati, polyrhythmic<br />

and polymetric patterns. As required by a comic opera genre, it abounds<br />

in expressive and semantic devices of comic nature. An example might be<br />

Leonard imitating the talkative Catherine by means of a falsetto, which is<br />

supported by two accompanying lines in the interval of a second. Another<br />

example is Catherine‘s first monologue in which she talks about one of the<br />

32 Manuscript of piano extract and typed libretto: BUW, file nos.: Mus. CLXXI rps 1, Mus. CLXXI rps 3.<br />

33 Carnegie Hall repertoire for the season 1953–1954, BUW, unclassified Kassern resources.<br />

34 T. Kassern’s letter to H.A. Moll of 12th January 1953, op. cit.


152 Violetta Kostka<br />

biggest chatterboxes she knows, at the same time showing off her fast diction<br />

combined with various types of coloratura figures. The opera is finished with<br />

a scene of madness overwhelming all the characters, which is typical of 18th<br />

century comic operas. Despite the lack of instrumentation, Comedy is a fullyfledged<br />

composition, which meets the audience‘s expectations with regard<br />

to entertainment and educational values.<br />

Apart from the operas described above, Kassern also prepared librettos<br />

for four chamber operas, among which three were operas for children and<br />

one, entitled Hearts in Rucksacks, was a serious, historical opera. 35 The latter<br />

presents the lives of a group of Poles from western areas of Poland in<br />

Lwów (now Lviv), between mid September and December 1939; the composer<br />

himself might have had similar experiences, since he used to live there<br />

at that time. The action of the play was going to be accompanied by the song<br />

referred to in the opera‘s title, which the composer described as very popular<br />

among Poles during the Second World War. Perhaps the author meant the<br />

song by Michał Zieliński of 1933. At the time of writing the above mentioned<br />

librettos, Kassern also started composing a large opera entitled Eros and Psyche,<br />

based on the famous play of Jerzy Żuławski. 36 However, Żuławski limited<br />

the play to the scope of the Greek myth and enriched it with a philosophical<br />

reflection, whereas the libretto writer /composer went much further beyond<br />

the framework of the theatrical play. He described the idea behind this<br />

opera in the following way:<br />

Having the Greek myth of Psyche as a background, this opera depicts and glorifies the<br />

fight of mankind for freedom from enslavements by totalitarian evils. The highly dramatic<br />

action leads from the time of Arcadia to the final liberation from communism. 37<br />

According to Michał Kondracki, whose words need to be quoted here as<br />

the libretto itself is missing, Kassern rejected the ending of the Żuławski‘s<br />

play and added his own instead. Out of the seven scenes, he set the action<br />

of the two last scenes in the not so remote past: “the last but one act is set<br />

35 Typed librettos: BUW, The princess marries the page – Mus. CLXXI rps 6, King Cole’s bubbles – Mus.<br />

CLXXI rps 7, The loves of Lanny and Rosannah – Mus. CLXXI rps 8, Hearts in rucksacks – Mus. CLXXI<br />

rps 9.<br />

36 Manuscripts of part of score and of part of piano extract: BUW, Mus. CLXXI rps 4, Mus. CLXXI rps 5.<br />

37 T. Kassern’s letter to H. A. Moll of 12th January 1953, op. cit.


An Artist as the Conscience of Humanity 153<br />

in Oświęcim (Auschwitz), and the last one in a capital city prison of one of<br />

the neighbouring power states” (Kondracki 1957a: 11). He made drafts in the<br />

form of the vocal parts with piano for the first five scenes (about 120 pages)<br />

and instrumental samples (several pages). By looking at the drafts one may<br />

assume that the opera was going to be for eight soloists, a choir participating<br />

in the action, and a large orchestra with a small organ in addition. The style of<br />

this opera was going to resemble the expressionist and post neoclassical The<br />

Anointed. Unfortunately due to lack of funds and opportunities for realising<br />

the composition, neither this ambitious opera nor the aforementioned works<br />

were ever finished.<br />

What allowed the composer to take a break from the war-related issues<br />

mentioned in these operas was his teaching-related output. 38 His small-scale<br />

compositions for children and youth are very homogenous with regard to<br />

style. They are mainly in a moderate neo-classical style, where the syntax is<br />

ruled by the principles of neo-tonality and the main strategy is a programmatic<br />

character or a classical sonata form. The largest group consists of 43 piano<br />

miniatures in 4 program cycles: Candy Music Book, Amusement Park Music<br />

Book, Blessed Music Book and Space Travel Music Book. The second group<br />

comprises of 4 piano concertos for young people, called Teen-age Concertos<br />

for Piano and Orchestra. Although all of them were going to be for piano and<br />

orchestra, only the first one is written for orchestra, and the others are only<br />

for two pianos. Another teaching-related work which is worth mentioning<br />

due to its technical difficulty is Piano Sonatina on Stephen C. Foster Themes.All<br />

these compositions were created to suit young people, taking into account<br />

their capabilities and psychological constraints.<br />

Although Kassern, being an émigré composer, had considerable competition<br />

in the USA, his music was performed there. His teaching-related output<br />

enjoyed considerable popularity: it was played in schools and a radio studio,<br />

published (Schirmer, Carl Fischer) and recorded. As for the operas, only<br />

Sun-up was performed; yet the poorly sung vocal parts and limited number<br />

of instruments did not allow audiences to fully realise the composer‘s<br />

idea (Kostka 2007b: 30–32). With regard to artistic instrumental composi-<br />

38 Manuscripts of teaching-related compositions of Kassern are currently available at BUW.


154 Violetta Kostka<br />

tions, Concertino for oboe and string orchestra was performed at Chautauqua<br />

Festival in 1950, Sonata Brevis for piano – in Trenton in 1953 and at 16th New<br />

York Radio Music Festival in 1955, and Adagio from Concerto for string orchestra<br />

– in the famous New York Carnegie Hall in 1954.<br />

Last months of life<br />

1956 marked the “political thaw” in Poland and the previously rejected compositions<br />

of Polish emigrants started to return to Polish stages. A group of<br />

musicians in Poznań arranged two concerts, on 11th and 12th January 1957,<br />

with Kassern‘s Concerto for voice and orchestra, performed in a marvellous<br />

way by Ewa Bandrowska-Turska. Having noticed that the situation in Poland<br />

was changing, the composer started to consider initiating contact with Polish<br />

music circles. He managed to persuade Michał Kondracki to do it too.<br />

On 20th February 1957 they wrote an article together for the Ruch Muzyczny<br />

magazine entitled Musical Life in the USA (Kondracki 1957a). It was the first<br />

article of the series, and apart from other issues it focused on the idea of popularising<br />

Polish music in the United States by means of the methods available<br />

there, and in particular by making recordings – an idea already expressed by<br />

Kassern when he had worked for the Consulate:<br />

It would be desirable to nominate a cultural representative of Polish music based in<br />

New York, who would be in charge of bringing tape recordings of Polish contemporary<br />

pieces, copying them on records and ensuring that they are broadcast as part of regular<br />

radio concerts. Orchestra conductors might then become interested in the new Polish<br />

music, which would finally become as popular in the world as is the music of other<br />

nations (Ibidem: 13–14).<br />

Kassern might have expected to become this “cultural representative”,<br />

having been preoccupied with “arranging symphonic music records for one<br />

of the major American companies” (Kondracki 1957b: 121).<br />

Considering all the plans he was making for the future, as suggested by<br />

the above mentioned article, it may be assumed that Tadeusz Kassern was<br />

still in very good health in February 1957. This, however, changed dramatically<br />

in the middle of the following month, when he found out he was suf-


An Artist as the Conscience of Humanity 155<br />

fering from pancreatic cancer with metastases in the liver. 39 As the cancer<br />

was incurable and progressing very fast, he and his wife informed all their<br />

acquaintances and relatives of this fact. He was first visited by Michał Kondracki<br />

and an American composer Ralph Shapey, and on 6th and 7th April<br />

he received about 25 visitors. Michał Kondracki, who was taking care of his<br />

friend, described him in a letter to Krystyna and Błażej Sroczyński in the<br />

following manner:<br />

We have known each other for a quarter of the century. As a musician and composer, I<br />

have always thought very highly of his artistic output. Concerto for orchestra is one of<br />

the major achievements in contemporary music, as are his operas, orchestra and piano<br />

compositions. We all admire him not only because he is a great artist, but also an extraordinary<br />

man with a great heart, impeccable character and elevated, beautiful soul.<br />

How tragic it is that fate wants to deprive us of such an extraordinary individual, in<br />

the moment when he could do so much for people and for Polish Music. I would like<br />

to share with you my deepest pain and sorrow which I think all of us feel. It breaks our<br />

hearts to witness him so calm and serene, knowing he will soon meet the eternity. 40<br />

Kassern died on 2nd May 1957. In his death certificate the rubric “citizenship<br />

of the deceased” reads: “POLISH”. 41 On the day he died, in Town<br />

Hall, his student Miriam Osler and the teacher Allen Brings from Third Street<br />

Music School Settlement performed Teen-age Concerto No. 1 to honour their<br />

teacher and friend. On the following day New York Times published a large<br />

in memoriam article with his photograph (“In Memoriam. Kassern is Dead”<br />

1957: 10). He was buried on 6th May, in St. Charles Cemetery in New York. 42<br />

people called in a special register for his memory, i.a. Ralph Shapey – composer,<br />

Gustave Leese – director of the publishing house “Carl Fischer, Inc.”,<br />

Tad Marciniak – librarian from Metropolitan Opera. 42 On 8th May his wife<br />

Longina Kassern received a letter of condolence from the House of Representatives<br />

of the US Congress, signed by William B. Widnall. 43 Soon in memoriam<br />

notes were published by Ruch Muzyczny ([In Memoriam]. Tadeusz Zygfryd<br />

Kassern 1957: 8) and the Parisian Culture (Kondracki 1957b).<br />

39 L. Kassern’s letter to I. Sroczyńska of August 1957, files of K. Dymaczewska.<br />

40 M. Kondracki’s letter to K. and B. Sroczyński of 8th April 1957, files of K. Dymaczewska.<br />

41 Death Certificate, files of K. Dymaczewska.<br />

42 A register of Friends who called in memory of Tadeusz Kassern, files of K. Dymaczewska.<br />

43 W. B. Widnall’s letter to L. Kassern of 8th May 1957, files of K. Dymaczewska.


156 Violetta Kostka<br />

Evaluation of his activity and output in emigration<br />

On the basis of the documents and sources available, one may draw the conclusion<br />

that Tadeusz Kassern was a very sensitive man, who resigned from<br />

lucrative government posts in the period when totalitarianism started to rule<br />

in Poland, in order to lead a difficult but honest life. Apart from political and<br />

moral reasons, it was the state policy with regard to arts and culture which<br />

made him emigrate. He had felt the consequences of this policy long before<br />

other artists did. It is clear from his letters that his life as an emigrant was<br />

the time of constant struggle and endless work, and his major concern was<br />

his condition of a stateless man. Despite these circumstances, which were<br />

rather unfavourable, he remained a man of honour until the rest of his life.<br />

As an artist he seemed to represent ideas characteristic of expressionists, who<br />

thought that an artist is the conscience of humanity, and art is to fulfil an ethical<br />

function (Baranowski 2006: 63–64). His artistic output focused mainly<br />

on the opera, in which he tried, symbolically or directly, to come to terms<br />

with the war, the Holocaust and totalitarian systems. Another area of his activity<br />

comprised compositions for children and youth, with clearly specified<br />

teaching aims. As he was functioning in an environment where compositions<br />

from Schönberg‘s circle were highly valued, Kassern felt compelled to create<br />

modern music. The musical language of his last compositions is considerably<br />

varied; his operas constitute original representations of selected music styles<br />

or their blends, whereas his teaching-related output is mainly in proper neoclassical<br />

style. In the context of Polish art in the period of socialist realism,<br />

his music is part of “the hidden stream of stylistic changes”, as proposed<br />

by Zofia Helman, which represents a transition from neoclassicism and folklorism<br />

to the atonality of the Viennese School and poetic expressionism of<br />

Alban Berg (Helman 1992: 217). Kassern‘s émigré compositions, which were<br />

unknown in Poland for a long time, are beginning to attract interest in Polish<br />

music circles. First concerts and performances already took place in the<br />

1990s. Several premieres of his excellent compositions for children and youth<br />

were held then, and the crowning event was the National Tadeusz Kassern<br />

Competition for Young Pianists, organised in Gdańsk in 2006. In the same


An Artist as the Conscience of Humanity 157<br />

year and place, with the support of the local Music Academy, Comedy of the<br />

Dumb Wife was staged for the first time. In 2009 in Warsaw a concert was held<br />

with musicians performing a range of stylistically varied songs for solo voice<br />

and piano, and in 2010 in Nałęczów near Lublin, selected fragments of his<br />

three completed operas were performed. It is planned that in <strong>2011</strong> an instrumental<br />

version of the opera buffa will be staged. The other two “American”<br />

operas are still waiting to be discovered, including The Anointed, considered<br />

by the composer as his opus vitae.<br />

Works cited<br />

Baranowski T. (2006). Estetyka ekspresjonizmu w muzyce XX wieku [Expressionist<br />

Aesthetics in the 20th-Century Music], Białystok.<br />

Biuletyn Zarządu Głównego Związku Zawodowego Muzyków [The Bulletin of<br />

Musicians Association Board] (1948). Nos. 10–11–12 (October–November–<br />

December), Warsaw.<br />

[Bulletins] (1950). New School 1949/1950, NewYork;New School. Summer Session<br />

1950, New York 24th April and 8th May.<br />

[Bulletin] (1955a). Dalcroze School of Music, 1955 Summer Session, NewYork.<br />

[Bulletin] (1955b). Dalcroze School of Music 1955-1956,NewYork.<br />

Hawley E. W. (1995). “Era Trumana – Eisenhowera” [Era of Truman – Eisenhower].<br />

In: Critchlow D. T., Michałek K. (eds.) Historia Stanów Zjednoczonych Ameryki<br />

1945–1990 [History of the USA 1945–1990], Warsaw, pp. 33–42.<br />

Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile]. In: Fik M. (ed.), Między<br />

Polską a światem. Kultura emigracyjna [Between Poland and the world. Emigration<br />

culture] (Warsaw: Krąg).<br />

Helman Z. (1999). Roman Palester. Twórca i dzieło [Roman Palester. The Artist and<br />

His Work.] (Cracow: Musica Iagellonica).<br />

“In Memoriam. Kassern is Dead. Composer was 53.” (1957). The New York Times,<br />

3rd May.<br />

“[In Memoriam]. Tadeusz Zygfryd Kassern” (1957). Ruch Muzyczny,no.3.<br />

Kassern Tadeusz Z. (1938). “Dwadzieścia lat walki o kulturę muzyczną” [Twenty<br />

Years of Fighting for Music Culture], Dziennik Poznański, no. 260, 13th November.<br />

Kondracki M. (1957a). “Życie muzyczne w USA. I. Nowy Jork. Uwagi wstępne.<br />

Muzyka polska w Nowym Jorku” [Musical Life in the USA. I. New York.<br />

Introductory Notes. Polish Music in New York], Ruch Muzyczny,no.3.


158 Violetta Kostka<br />

Kondracki M. (1957b). “Zgon Tadeusza Kasserna” [Tadeusz Kassern‘s death],<br />

Kultura 1957, no. 9, September.<br />

Kostka V. (2005). “Styl muzyczny opery ‘Sun-up’ (1952) Tadeusza Kasserna” [Musical<br />

style of “Sun-up” (1952), an opera by Tadeusz Kassern], Forum Muzykologiczne.<br />

Witold Lutosławski. Osoba i dzieło. Style muzyczne. Konteksty historyczno-kulturowe<br />

[Witold Lutosławski. Man and Work. Musical Styles, Historical<br />

and Cultural Contexts], no. 2, pp. 98–105.<br />

Kostka V. (2006–2007).“Styl muzyczny opery ‘Comedy of the Dumb Wife’ Tadeusza<br />

Kasserna (1953)” [Musical style of “Comedy of the Dumb Wife”, an Opera<br />

by Tadeusz Kassern (1953)], Forum Muzykologiczne. Gatunek muzyczny, teorie,<br />

zastosowania, przemiany [Musical Genre, Theories, Applications, Transformations],<br />

no. 3, pp. 56–61.<br />

Kostka V. (2007a). “Z konsula emigrantem politycznym. Przyczynek do biografii<br />

Tadeusza Kasserna” [From a Consul to a Political Emigrant. Introductory<br />

note to Tadeusz Kassern‘s biography], Ruch Muzyczny , no. 6, 18th March.<br />

Kostka V. (2007b). “Prawykonanie opery ‘Sun-up’ Tadeusza Kasserna w Nowym<br />

Jorku w 1954 roku” [First Night Performance of “Sun-up” by Tadeusz Kassern<br />

in New York in 1954], Ruch Muzyczny, no. 8, 15th April.<br />

Kostka V. (2009). “Opera ‘The Anointed’ Tadeusza Kasserna jako kompozytorska<br />

odpowiedź na Holocaust” [Opera ‘The Anointed’ of Tadeusz Kassern as a<br />

Composer‘s Response to the Holocaust], Muzykalia VII/ Judaica 2, pp. 1–9,<br />

http://www.demusica.pl/cmsimple/images/file/kostka_muzykalia_7_<br />

judaica2(1).pdf, 11th November 2009.<br />

Kostka V. (<strong>2011</strong>). Tadeusz Zygfryd Kassern. Indywidualne odmiany stylów muzycznych<br />

XX wieku [Idioms of the 20th-century Musical Dialects], Gdańsk–Poznań.<br />

Ksi [S. Kołodziejczyk] (1948). “Echo Ameryki” [Echo of America]. In: Biuletyn<br />

Zarządu Głównego...,op.cit..<br />

Miscamble W. D. (1995). Stany Zjednoczone podczas zimnej wojny 1945–1975 [The<br />

USA during the cold war 1945–1975]. In: Historia Stanów Zjednoczonych A-<br />

meryki, op. cit, pp. 5–29.<br />

“Po ‘wybraniu wolności’ wybrał śmierć” [Having “chosen freedom”, he chose<br />

death] (1955). Głos Ludowy. People’s Voice – Polish Weekly, NewYorkno.40,<br />

8th October.


An Artist as the Conscience of Humanity 159<br />

Illustrations<br />

Figure 6.1 Kassern’s diplomatic passport issued on 2nd December 1948. Warsaw<br />

University Library, unclassified Kassern resources


Figure 6.2 Tadeusz Kassern and Franco Autori in front of a poster advertising a<br />

performance of the composer’s work. New York, 2nd January 1954. Files of<br />

K. Dymaczewska


Figure 6.3 Opera The Anointed, Act One, scene 1, bars 147–150


Figure 6.4 Opera Sun-up, scene 2, bars 556–558


7<br />

Karol Rathaus, the Transplanted Composer<br />

Jolanta Guzy-Pasiak<br />

<strong>Composers</strong> who did not live in their native country but remained outside<br />

it, dispersed in many parts of the world, yet who continued to emphasise<br />

their bond with the homeland in their work and in their attitudes, were also<br />

contributors to the history of Polish culture during various epochs. One of<br />

such artists was Karol Rathaus, one of the few Poles who, in the first half of<br />

the twentieth century, studied and achieved success as composers in those<br />

centres of the German-speaking countries which were most significant in<br />

shaping new concepts of sound and new musical sensitivity. These, at the beginning<br />

of the twentieth century and during the interwar period were, consecutively,<br />

Vienna and Berlin. Rathaus reached maturity within the sphere<br />

of influence of two outstanding composers, Arnold Schönberg and Franz<br />

Schreker, teachers of the excellent, highly talented young people who were<br />

creating modern music (Guzy-Pasiak 2007).<br />

Rathaus, born in 1895 in Tarnopol, studied composition at the Music Academy<br />

in Vienna (1913–1915 and 1919–20) and at the Hochschule für Musik in<br />

Berlin (1920–23), with an interval during the First World War, when he was<br />

conscripted into the Austrian army. Alongside composition he studied history<br />

at the University of Vienna, where in 1922 he was awarded a doctorate.<br />

He achieved his greatest successes during the years 1922–32. 1 The ten-year<br />

1 Among the most important pieces of the period one can count Symphony no. 2 op. 7 and a ballet Last<br />

Pierrot op. 19a and an opera Foreign Soil op. 25a.


164 Jolanta Guzy-Pasiak<br />

contract for the ongoing publication by Universal Edition of all his works<br />

composed after 1920, proposed to him by Emil Hertzka, undoubtedly contributed<br />

to establishing his position in Europe during the interwar period. 2<br />

Works written during the 1920s confirmed Rathaus’s standing in Germanspeaking<br />

circles, and the turning point in his career was the world première<br />

of his one-movement Symphony No. 2 op. 7 at the closing concert of the festival<br />

of the International Society for Contemporary Music in 1924 in Frankfurt.<br />

He owed to this his reputation as a “radical” composer, and “one of<br />

the greatest hopes of the new music” (Schrenk 1924: 215), although at the<br />

same time he was a victim of attacks by some reviewers, who objected to the<br />

advanced sound language of his compositions, and even more to the ethnic<br />

origins of their author. As evidence, one might quote the comment by<br />

Alfred Heuss, a music critic who later became known for promoting Nazi<br />

slogans; referring to Symphony No. 2, he wrote: “the orchestra played an unbearable,<br />

ultra-modern (...) symphony by Karol Rathaus, from somewhere<br />

in the Balkans (...) The music of the Zulus is unquestionably of a higher<br />

standard (Schüssler 1999: 19, footnote 22). Alongside composing works for<br />

concerts and for the theatre, Rathaus was a very successful composer of film<br />

music.<br />

With the intensification of Nazi attitudes in Germany, the composer left<br />

the place where his talent blossomed and found an exceptional degree of<br />

appreciation, and moved to Paris (1932–33), hoping for employment in the<br />

film industry. The crisis in French cinematography forced him to seek opportunities<br />

in London (1934–38), but Great Britain also proved to be a difficult<br />

place for a refugee without British citizenship to find work. The next location<br />

where Rathaus could have expected to obtain commissions owing to<br />

his international status as a composer of film music was Hollywood in Los<br />

Angeles (1938–1940). However, the style of work in American production<br />

was so different from the standards to which he had become accustomed<br />

in Europe that he left the West Coast of America and moved to New York.<br />

He lived there until the end of his life (1940–54). His work in the field of<br />

teaching composition and theory at Queens College, City University of New<br />

2 Such contracts were offered also to Schönberg, Schreker and Mahler.


Karol Rathaus, the Transplanted Composer 165<br />

York, where he created the foundations of the Music Department, earned<br />

him enormous renown. Like many other refugee composers, such as Arnold<br />

Schönberg, Ernst Křenek, Ernst Toch, Darius Milhaud and Paul Hindemith,<br />

he made a significant contribution as a teacher in the process of transferring<br />

European music culture to the United States.<br />

He held American citizenship, but never renounced his Polish citizenship.<br />

The question of the interdependence between artistic creativity and the external<br />

circumstances in which it takes place is posed particularly frequently<br />

by researchers who examine creative art in the twentieth century. The fate<br />

of musical culture, and art and science in general, became entangled with<br />

political and social events to a degree not encountered previously. Writing a<br />

history of contemporary music, Robert Morgan proposed inserting caesurae<br />

between the fundamental stages in the periodisation of 20th-century music<br />

on the basis not so much of changing stylistic tendencies, but that of historical<br />

events – the two world wars which interrupted the normal development<br />

of culture. 3<br />

In his essay on Schönberg, Arnold Schönberg – Portrait of a Century, Hermann<br />

Danuser makes the claim, with reference to historical, artistic as well<br />

as personal events, that the creator of dodecaphony, who lived through the<br />

“golden days”, as well as through the disasters and the rescues, may be regarded<br />

as a paradigm of his epoch (Danuser 1998). Schönberg’s fate epitomises<br />

the life and work stories of many other artists of his generation and<br />

younger – those who survived the nightmare of wars, the growth of Fascism<br />

and the enforced emigration which saved their lives. This common denominator<br />

applies to the biographies of Paul Hindemith, Bela Bartók, Igor<br />

Stravinsky, Bohuslav Martinů, Darius Milhaud, Ernst Křenek, Kurt Weill,<br />

Ernst Toch, and, among Polish musicians – Karol Rathaus, Aleksander Tansman,<br />

Jerzy Fitelberg, Tadeusz Zygfryd Kassern, Michał Kondracki or Feliks<br />

Łabuński.<br />

It is impossible to estimate the number of émigré composers, victims of<br />

Nazi policies, even though for nearly 40 years now scholars and musicians<br />

3 See Morgan R. (1991): Part I. Beyond Tonality: From 1900 to World War I, Part II. Reconstruction and New<br />

Systems: Between the Wars, Part III. Innovation and fragmentation. The World after World War II.


166 Jolanta Guzy-Pasiak<br />

have been making efforts at an international level to make reparations to the<br />

victims of totalitarianism and to return to musical life the forgotten artists<br />

and their works (Dümling A. 2002). According to some scholars, the number<br />

of musicians who emigrated to the United States from all the European<br />

countries was around 1,500 persons (Gay 1999: 21), but the internet database<br />

“Lexikon verfolgter Musiker und Musikerinnen der NS-Zeit”, created in 2005<br />

by Claudia Maurer Zenck and Peter Petersen at the University of Hamburg,<br />

which includes émigrés from various countries, at present includes some<br />

5000 names. 4 The divergence is thus high, since we know that emigration to<br />

the United States was the most numerous.<br />

So far, the extent of the emigration of musicians of Polish origins has also<br />

not been established. One of the reasons for this is that most of them were<br />

born during the period of the partitions, and thus in German- or Englishlanguage<br />

sources they are often regarded as citizens of one of the three states<br />

which ruled over the Polish lands until 1918. References to Polish émigrés<br />

represent a miniscule proportion in foreign-language writings on the subject<br />

of musicians in exile (Röder, Strauss 1983). Things do not look much better<br />

in the basic Polish lexicographical works concerning emigration, from which<br />

a number of composers’ names are missing, including those who held state<br />

posts alongside their musicianship (Judycka, Judycki 2000). The passage of<br />

time makes it more difficult to reconstruct the fate of those no longer living<br />

who left Europe nearly eighty years ago.<br />

A noticeable feature of the writings on the subject is the gradual replacement<br />

of the term “exile” by the word “emigration”. The latter implies the<br />

possibility of choice, which in fact was not available to the majority of the<br />

victims. A number of authors draw attention to the ethical and methodological<br />

problems which result from this tendency (Maurer Zenck 1980: 24).<br />

The difficulties of finding oneself in a strange land and a strange continent<br />

experienced by people (particularly of Jewish origin) who were forced<br />

to flee to save their lives have been thoroughly described and analysed in<br />

literature. Superficially, one might conclude that, among émigrés, musicians<br />

4 http://www.lexm.uni-hamburg.de/object/lexm_lexmperson_00002643.


Karol Rathaus, the Transplanted Composer 167<br />

would have had a greater chance of successful professional integration in<br />

their new homeland than those representing other professions, in view of<br />

the language of music being – to a degree – universal. However, in the opinion<br />

of musicologists, composers, whose situation requires separate analyses,<br />

could not preserve their European musical identity in the American reality,<br />

since the creative process has specific characteristics which, to a lesser or<br />

greater degree, bind it to a particular cultural context. They thus had to lead<br />

a double life (having a “double parallel biography” in the words of Danuser)<br />

on the intellectual-emotional level (Danuser 1999).<br />

The description of the Polish musician given in the title of this text – the<br />

transplanted composer – was taken from the title of an article by Ernst Křenek,<br />

written in the year of his arrival in the United States (Křenek 1938: 36), and<br />

used by Albert Goldberg in the title of a series of articles published in the<br />

Los Angeles Times (See Goldberg 1950). The music critic intended to collect<br />

and compare statements by prominent European composers who had been<br />

working in the United States for around 10 years, on the subject of changes in<br />

their compositional style after losing their homeland and settling in America.<br />

Those to whom the question was addressed included such figures as Ernst<br />

Křenek, Igor Stravinsky, Arnold Schönberg, Mario Castelnuovo-Tedesco, Eric<br />

Zeisl and Eugene Zador.<br />

It is worthwhile quoting the opinions of eminent European composers<br />

about the changes in their compositional style as a result of moving from<br />

Europe to the United States, collected by Goldberger in 1950. These can be<br />

grouped into three categories (Youngerman I. 2009):<br />

1. those belonging to the first group did not observe any change in their<br />

creative work;<br />

2. those from the second group admitted that changes were forced on them<br />

by the different level of cultivating music in the United States in relation<br />

to Europe;<br />

3. representatives of the third group did not observe a particular American<br />

influence on their music, viewing exile from Europe as a form of alienation<br />

of an artist from his/her environment which can be observed in any


168 Jolanta Guzy-Pasiak<br />

society, regardless of whether one lives in one’s own country or a foreign<br />

one.<br />

The first group was represented by Arnold Schönberg, who expressed the<br />

view that he had not observed any changes in his music dependent on any<br />

external circumstances. Although in his output created after 1934 one can<br />

easily observe a tendency towards traditional musical quality, according to<br />

Schönberg himself he had preserved the autonomy of his art.<br />

Among the composers surveyed, only Eric Zeisl admitted that he had noticed<br />

changes, consisting, however, in his deeper experience of art and attributed<br />

by him to emigration. All the remaining artists inclined towards the<br />

third solution, i.e. the view that internal emigration, “splendid isolation” was<br />

written into an artist’s fate.<br />

A comparison of the responses to the questionnaire from sixty years ago,<br />

and confronting these with contemporary writings devoted to the respondents,<br />

who are no longer living, gives pause for thought. The composers’<br />

statements undermine one of the most firmly established stereotypes, repeated<br />

in many works: namely, that the changes in the musical language of<br />

European artists, which consisted in invoking the traditional musical qualities<br />

of romantic expression and classical order, resulted from their desire to<br />

integrate into the culture of the “new homeland”, for ideological or material<br />

reasons. There can be no doubt that a number of issues were simplified during<br />

the effort to rehabilitate the authors of music which was forbidden in Germany<br />

(“Entartete Musik”), as, for example, when artists who differed significantly<br />

from each other began to be combined into one group, that of émigré<br />

composers, purely on the basis of comparing their biographies. This levelled<br />

out the features which made them distinct and stressed the shared experience<br />

of the enormous tragedy which touched them all. People who were<br />

not familiar with each other’s work and had no influence on each other at all<br />

were ascribed common stylistic features, while citizens of different countries<br />

were bracketed together on the basis of their use of the German language.<br />

It would be a mistake for us to look at all the émigré composers as a group. They are<br />

only a group when viewed from our outside perspective. The conductors—Klemperer,


Karol Rathaus, the Transplanted Composer 169<br />

Reiner, Szell—were competing for the same jobs in Germany and then they were competing<br />

for the jobs in America. We probably do note that Hindemith didn’t particularly<br />

like Kurt Weill, and Weill lived in New York while Hindemith lived in New Haven.<br />

Schönberg was living in Brentwood. Korngold was living in Toluca Lake. They didn’t<br />

all have tea together and it is well known that although Stravinsky and Schönberg lived<br />

perhaps two miles from each other in Los Angeles, they apparently never saw each<br />

other. There was one concert at which both were present, but they sat on the opposite<br />

sides of the auditorium. What an interesting conversation that would have been! Miklos<br />

Rósza was Hungarian, and although he studied in Leipzig, he was not part of the<br />

Austrian or German group. The Germans, like Franz Waxman, were separate from the<br />

Austrians” (Cf. Mauceri 2005).<br />

An authoritative opinion was formed at the same time that giving up musical<br />

experiments, apparent in a number of artists, resulted from the impossibility<br />

of bringing the unprepared American audiences around to accepting<br />

such works; Ernst Křenek drew attention to the risks associated with such<br />

simplifications on a number of occasions (Křenek 1959).<br />

Karol Rathaus belonged to that group of composers whose professional<br />

life can be divided – in brief – into two stages: the European one, devoted to<br />

composing, and the American one, dominated by pedagogical activity. Polish<br />

publications prior to the start of the Second World War established his<br />

image as Poland’s outstanding representative abroad, as Rathaus left Galicia<br />

(then under Austrian rule) as an eighteen-year-old and never again lived<br />

in Poland. The question one might ask when trying to describe the links between<br />

his emigration and the changes in his works concerns primarily the<br />

point at which Rathaus – who permanently lived abroad – came to regard<br />

himself as an émigré. Undoubtedly he must have perceived his status differently<br />

when he lived in Vienna as an Austrian subject, or even in Germany,<br />

where he continued his education and gained his early professional experience.<br />

His few surviving letters suggest that he tried to stay as close as possible<br />

to the main artistic trends, and did not choose any particular location; he realised<br />

that abandoning Vienna or Berlin for Tarnopol would have meant the<br />

end of his career as a composer. After his enforced departure from Germany,<br />

expecting that the National Socialists would come to power, he began his<br />

peregrinations through Europe and the United States, which lasted a number<br />

of years. Being a foreigner and a Jew, he found that his search for the


170 Jolanta Guzy-Pasiak<br />

opportunity to practise his profession everywhere met with restrictions imposed<br />

at that time as a result of the arrival of the large wave of refugees.<br />

Like many others, he chose the United States as his new homeland, and it<br />

was there that, for the first time, he faced the problem of a conscious decision<br />

to settle in a foreign country. He wrote about it in cautious terms to an<br />

unidentified Madame:<br />

Of course, all [this] needs time [...] I mean by it the question of emigration, which is not<br />

settledyet(...) Weliveina countrywhere the continuation ofmyoccupationdoesnot<br />

seem absurd, while my boy can grow and develop freely. We are entitled to share the<br />

free life of a democratic country. And, we are perfectly aware of what this means. 5<br />

In the letter, written from New York, he included much enthusiastic praise<br />

for the country where he was living with his family. The extraordinarily optimistic<br />

tone of this letter indicates that Rathaus could see a chance of creating<br />

a relatively stable environment for himself and his family in his new homeland.<br />

It is important to note that, when escaping from Europe and starting his<br />

new life overseas, Rathaus was not fully satisfied with the course of his professional<br />

career, and that America represented for him both salvation and<br />

another chance of success. As has already been mentioned, the Polish artist<br />

won acclaim as “the hope of new music” in 1924, but fulfilling the expectations<br />

placed upon him turned out to be a serious challenge, since his artistic<br />

development coincided with the period of increased importance of the National<br />

Socialist Party.<br />

Rathaus was regarded as a representative of the “new music” (Neue Musik)<br />

because of the originality of his sound language, the inclusion of dissonance<br />

in quasi-tonal structures. Although he did not feel himself to be a dodecaphonist,<br />

contact with Schönberg’s ideas left a trace in his thinking, in his<br />

acceptance of the emancipation of dissonance. The ideology of the “new<br />

music” was promoted by such institutions as Universal Edition, a publishing<br />

house which offered contracts to outstanding musicians, or those regarded<br />

as the most promising, and the International Society for Contempo-<br />

5 Karol Rathaus’s letter to an unidentified Madame of January 20,1940 (Karol Rathaus Archives, City<br />

University of New York).


Karol Rathaus, the Transplanted Composer 171<br />

rary Music, at whose festivals Rathaus appeared on a number of occasions,<br />

and where he was the secretary of the German section. Rathaus’s work was<br />

judged very highly at a particular concert organised by ISCM, where the<br />

programme was arranged by Arnold Schönberg, and which also saw performances<br />

of quartets by Szymanowski, Wellesz and Casella (Wolfsohn 1925:<br />

28). However, in spite of the enthusiasm of a group of professionals, the anti-<br />

Semitic reviews of his most radical work, Symphony No. 2, made him distance<br />

himself from advanced tonal experiments even at the beginning of his professional<br />

development. Conscious of the limitations placed on him by political<br />

reality, he wrote: “As an artist I am now redundant (...) There is nothing left<br />

for me to do but the romantic trick, escape on the wings (...) to the kingdom<br />

of art” (Schüssler 1999: 20). One is reminded here of the statements of the<br />

surveyed refugee composers regarding the inescapable conflict between the<br />

artist and society, the lack of communication between internal and external<br />

worlds.<br />

However, Rathaus, whose views were close to those of the left wing, found<br />

an ethical justification for combining serious art and the expectations of the<br />

general public while he still lived in Germany:<br />

<strong>Today</strong>, no artist should be allowed to claim from a pedestal that his alleged aim is far<br />

from the aims of the “little” people. Radical socialism looks askance at art which lures<br />

it into distant spiritual spheres, far from its ideological struggle, far from that life which<br />

it must not be allowed to forget, lest it betray the class struggle and the revolution. The<br />

new factuality is merely a sign of the times, a cleansing of the hypocrisy left by the<br />

earlier era. Expressive music is limited, it reflects mankind (Rathaus 1928).<br />

Of the composer’s two “committed” works: the ballet The Last Pierrot (1927)<br />

and the opera Foreign Soil (1930), the first achieved significant success.<br />

The change in Rathaus’s compositional style, which took place as early as<br />

the 1920s, involved a “softening” of the harmony and a simplification of texture.<br />

It reflected a turning towards “populism”, apparent during the 1930s<br />

in the work of artists in the Third Reich and Stalinist Russia, as well as in<br />

democratic countries.<br />

Most of the contributions tended to romanticize the 1920s and view 1930s as an artistic<br />

low point, but they did not restrict these negative characterizations to Nazi Germany or


172 Jolanta Guzy-Pasiak<br />

other repressive regimes. Dahlhaus speaks of a compositional “regression” and turn toward<br />

“populism” not only in the Third Reich and Stalinist Russia but also under democracies<br />

(Potter 2005: 444).<br />

A separate issue is that of the popularity and recognition in the field of film<br />

and stage music, which Rathaus regarded as less valuable. The dizzying career<br />

of the 1930 film Brothers Karamazov (directed by Fedor Ozep), produced<br />

in close collaboration between the composer of the soundtrack and the director,<br />

ensured a sufficient number of commissions to keep Rathaus employed<br />

for the next few years. In his book on the subject of film music, Kurt London<br />

described Rathaus’s film soundtrack as the model combination of the art of<br />

music and of film (London 1946). Prior to 1939 at least eleven films were produced,<br />

with such eminent directors as Alexis Granowski (The Trunks of Mr<br />

O.F., Adventures of King Pausole), Fedor Ozep (Großstadtnacht, Mirages de Paris,<br />

Amok, The Queen of Spades), Julien Duvivier (Halloh Berlin - Ici Paris) or John<br />

Brahm (Broken Blossoms, Let Us Live). The composer was deeply committed to<br />

his work on film music, but regretted the fact that his concert compositions<br />

were not equally popular:<br />

Imustadmit–notwithoutafeelingofdepression–thatitwastheperformancesof<br />

my music for the stage that provided me with a position incomparably higher than<br />

that which I succeeded in achieving during the whole 11 years devoted to ’absolute’<br />

music. Die Ehe, after its success in Munich, was performed in Leipzig and then over<br />

fifty times in Berlin; it focused on me the attention of those circles of the intelligentsia<br />

who access music only through the mediation of the word, and for whom in Berlin there<br />

existed only these composers: Holländer and – Weil. The extraordinary success of the<br />

Karamazov film is a mystery to me. Foreign Soil – my opera, the child of my suffering,<br />

wasnotasuccess. 6<br />

The changes in compositional technique, becoming more widespread starting<br />

from the 1920s, manifested themselves in a selection of technical means<br />

which were more accessible to the general public, under the slogans of Gebrauchsmusik:<br />

art which is ambitious but comprehensible.<br />

The question comes to mind whether the separation from Europe, the actual<br />

emigration, did influence the musical language of the Polish artist, when<br />

6 Karol Rathaus’s letter to Hans Heinsheimer of January 4, 1932 (Universal Edition Archiv).


Karol Rathaus, the Transplanted Composer 173<br />

the process of moving away from advanced experimentation had already begun<br />

after the premières of the earliest works Those who favour the view<br />

that contact with the American music scene caused the return to composing<br />

in the major-minor system should take into account the fact that it is only<br />

the educational pieces, written by Rathaus mainly for academic choirs and<br />

instrumental ensembles, which are tonal. On the other hand, using untypical<br />

instrumentation in these compositions probably resulted from didactic<br />

needs, and would only have enriched, rather than limited, the composer’s<br />

invention in the area of shaping sound qualities (Guzy-Pasiak 2009). Among<br />

his concert works, which include all the genres initiated by the composer<br />

while still in Europe (symphony, quartet, sonata), those which stand out are<br />

his Piano concerto op. 45 (1939) and, written towards the end of the composer’s<br />

life, Rapsodia notturna (1950) and String quartet No. 5 op. 72 (1954).<br />

What deserves mention is the fact that, in the last of these works, for the<br />

first and only time he made use of “the method of composing using twelve<br />

notes”. The type of twelve-tonality used by the Polish artist is closest to the<br />

solutions used by Alban Berg. One might conclude that in the case of Rathaus<br />

this was not a turning point, initiating a career as a dodecaphonist, as in the<br />

case of Stravinsky, but merely employing dodecaphony as an “additional”<br />

technique. An interest in dodecaphony during the mature phase of creative<br />

development in the 1950s can also be discerned in other Polish artists, such as<br />

Roman Palester (Symphony No. 4 (1948–52), Passacaglia (1953) and Variazioni<br />

(1955)) or Konstanty Regamey (Musique pour cordes (1951–53), Cinq études<br />

pour vois de femme et piano (1955)) (Lindstedt 2001).<br />

What is striking in the works of Rathaus are the new extra-musical inspirations<br />

which influenced the style of compositions written during his émigré<br />

period in America, which are evident in vocal (texts), as well as instrumental<br />

music (programmatic titles of the pieces). Scholars researching emigration<br />

literature have observed certain regularities in the legacy of poets and writers<br />

separated from their homeland, and one can, with some reservations,<br />

try to transfer these to the area of musical creativity. The trends in question<br />

appeared in the work of Rathaus only after he had settled in America,<br />

which seems to confirm the claim that, in the places where he had lived and


174 Jolanta Guzy-Pasiak<br />

worked earlier, he had not felt totally separated from his own country. All<br />

the categories listed below are linked to various aspects of discovering and<br />

manifesting one’s own identity; they are:<br />

1. missing one’s family home,<br />

2. defining one’s national identity,<br />

3. acceptance of parallel existence of two or more identities (Guzy-Pasiak<br />

<strong>2011</strong>).<br />

A return to the real or imagined childhood homeland when becoming an<br />

émigré is the result of the compensation mechanism at work. Such a creative<br />

effort is evident in Rathaus’s private correspondence, where he reminiscences<br />

about Galicia with nostalgia, while a type of musical creation based<br />

on the familiar sound landscape might be discerned in his piano miniatures<br />

– stylised folk dances, in major-minor tonality, written in the style of works<br />

which he might have come across during the first years of learning music at<br />

home.<br />

Life as an émigré during the war years crystallised in Rathaus an awareness<br />

of himself as rooted in the Polish soil, and the fact that his wartime works<br />

draw inspiration from Polish folklore, as well as his choice of forms, texts and<br />

titles, testify to that. It is very significant that in his previous works the composer<br />

avoided the use of folk themes, and all the prewar compositions with<br />

text were arrangements of German-language lyrics. Evidence of his attachment<br />

to Poland is provided by works such as Polonaise Symphonique, commissioned<br />

by the conductor Artur Rodziński and performed in 1943 at the<br />

Carnegie Hall, later broadcast by a radio station in New York “to give comfort<br />

and succour”, Mazurka and Polish polka for piano from 1941, and Three<br />

Polish dances from 1942 (1. Oberek;2.Kujawiak – in memoriam Ignacy Paderewski;<br />

3. Mazurka); also the arrangement of the hymn Gaude Mater Polonia for fourvoice<br />

choir and piano from 1943, and 6 Polish folk songs. During the period of<br />

Hitler’s aggression against Poland, Rathaus, like many others, tried to confirm<br />

through his compositions the existence of the country which had been<br />

wiped off the map. He also became involved in the work of the Music Com-


Karol Rathaus, the Transplanted Composer 175<br />

mittee of PIASA – Polish Institute of Arts and Culture of America, together<br />

with Jerzy Fitelberg and Bronisław Huberman.<br />

That unusual period of engagement, both as a composer and activist, in<br />

Polish affairs, came to a close with the end of the Second World War. During<br />

the years which followed the composer became known as a sympathiser of<br />

the Zionist movement, expressing his enthusiasm for the forthcoming establishment<br />

of the state of Israel, again in this way returning to the question of<br />

his roots. Examples of Rathaus’s works expressing his commitment to that<br />

cause can be found in the music he composed for two documentary films<br />

from 1945 and 1946: Histadruth / Gateway to Freedom, directed by Paul Falkenberg,<br />

and The Song of Israel.<br />

A sense of belonging to the Polish-Jewish community did not preclude<br />

his forming a bond with the culture of his new homeland, which found its<br />

expression in music by turning to vocal forms with English text.<br />

To an extent, the works of Rathaus reflect the changes in the direction of<br />

his life. Tracing this evolution is made more difficult by the hetorogeneity<br />

of his style (Guzy-Pasiak 2007) – a feature emphasised by all the researchers<br />

who examine his legacy – and the absence of aesthetic stabilisation (on the<br />

other hand, the search for novelty was a requirement of the times in which<br />

he composed). It is above all the selection of texts, and the seeking of inspiration<br />

in folk music, which confirm the conclusion that, during certain<br />

periods, it might have been particularly important to the composer to assert<br />

his own identity, as also happened during his period of emigration in the<br />

United States.<br />

Although music composed in different cultural spheres may vary stylistically,<br />

the actual idea of creating music remained unchanged for Rathaus,<br />

regardless of where it was created: throughout his life he wanted to “reach<br />

the widest public through simple but artistic means” (Schüssler 1999).<br />

The issues sketched here involve the relationship between compositional<br />

work and the experience of its creator as an émigré; they show that this part<br />

of our musical culture, regained quite recently, demands much further intertextual<br />

and source research.


176 Jolanta Guzy-Pasiak<br />

Works cited<br />

Brinkmann R., Wolff, Ch. (1999). Driven Into Paradise: The Musical Migration from<br />

Nazi Germany to the United States (Berkeley: University of California Press).<br />

Danuser H. (1998). Arnold Schönberg – Portrait of a Century, www.schoenberg.at/<br />

1_as/essay/essay_e.htm, accessed 28.08.<strong>2011</strong>.<br />

Danuser H. (1999). In: Brinkmann, Reinhold; Wolff, Christoph (eds.) Driven Into<br />

Paradise: The Musical Migration from Nazi Germany to the United States (Berkeley:<br />

University of California Press).<br />

Dümling A. (2002). “The Target of Racial Purity: The ’Degenerate Music’ Exhibition<br />

in Düsseldorf, 1938”. In: Etlin Richard A. (ed.), Art, Culture and Media<br />

under the Third Reich, Chicago.<br />

Gay P. (1999). “‘We Miss Our Jews’: The Musical Migration from Nazi Germany”.<br />

In: Brinkmann R.; Wolff Ch. (eds.), Driven Into Paradise: The Musical Migration<br />

from Nazi Germany to the United States (Berkeley: University of California<br />

Press).<br />

Goldberg A. (1950). “The Transplanted Composer”, Los Angeles Times. (May14<br />

Page: H5, May 21 Page: D6, May 28, Start Page: D4).<br />

Guzy-Pasiak J. (2007). “Między Schrekerem a Schönbergiem – z zagadnień twórczości<br />

Karola Rathausa” [Between Schreker and Schönberg – on the music<br />

of Karol Rathaus], Muzyka, vol. 52, no. 3.<br />

Guzy-Pasiak J. (2009). “Z zagadnień jakości brzmieniowych w twórczości kameralnej<br />

Karola Rathausa: ’Confused intermezzo (The Pole in Spain)’ na flet<br />

piccolo, fagot i fortepian z 1939 roku” [On sound qualities in Karol Rathaus’<br />

chamber music: ’Confused intermezzo (The Pole in Spain)’ for piccolo flute,<br />

bassoon and piano of 1939], De Musica no. 13, www.demusica.pl/Pismo_<br />

De_Musica:De_Musica_XIII, accessed 28.08.<strong>2011</strong>.<br />

Guzy-Pasiak J. (<strong>2011</strong>). “Emigracja w perspektywie postkolonialnej. Wybrane problemy<br />

twóczości polskich kompozytorów emigracyjnych: Karola Rathausa i<br />

Ludomira Michała Rogowskiego” [Emigration in Postcolonial Perspective.<br />

Selected Problems of Polish <strong>Composers</strong>’ Output: Karol Rathaus and Ludomir<br />

Michał Rogowski], Res facta nova, vol. 12 (21).<br />

Judycka A., Judycki Z. (2000). Polonia. Słownik Biograficzny [Polish Biographical<br />

Dictionary] (Warsaw: PWN).<br />

Křenek E. (1938). “The transplanted composer”, Modern Music 16, no. 1.<br />

Křenek E. (1959).“Amerikas Einfluss auf eingewanderte Komponisten”, Musica,<br />

vol. 13.<br />

Lindstedt I. (2001). Dodekafonia i serializm w twórczości kompozytorów polskich XX<br />

wieku [Twelve-Note Music and Serialism in the Works of 20th-Century Polish<br />

<strong>Composers</strong>] (Lublin: Polihymnia).<br />

London K. (1936). Film Music, New York.


Karol Rathaus, the Transplanted Composer 177<br />

Mauceri J. (2005). “Exiles in Hollywood”, text from 2005 MOLA Conference, www.<br />

franzwaxman.com/exiles.pdf, accessed 29.08.<strong>2011</strong>.<br />

Maurer Zenck C. (1980). Ernst Křenek – ein Komponist in Exil, Vienna.<br />

Morgan Robert P. (1991). Twentieth-Century Music, New York, London.<br />

Potter P. (2005).“What is ‘Nazi Music’” The Musical Quarterly, vol. 88, no. 1.<br />

Rathaus K. (1928). “Ankieta na temat romantyzmu” [A Questionnaire about Romanticism],<br />

Muzyka, no. 7.<br />

Röder W., Strauss H. (1983). Biographisches Handbuch der deutschsprachigen Emigration<br />

nach 1933. International biographical dictionary of Central European emigrés<br />

1933–1945, 4 Bde (München: Saur).<br />

Schrenk W. (1924). Richard Strauss und die Neue Musik, Berlin.<br />

Schüssler M. (1999). “‘...możnadotrzećdoszerokiejpublicznościzapomocąprostych,<br />

lecz wyłącznie artystycznych środków.’ Karol Rathaus i recepcja jego<br />

dzieł” [“...One can reach the wide audience by simple yet purely artistic<br />

means.” Karol Rathaus and the reception of his works], Muzyka. no. 4.<br />

Wolfsohn J. (1925). “Korespondencje. Wiedeń. Przesilenie muzyczne. Premiery<br />

operowe i koncertowe. Soliści” [Correspondences. Vienna. A Musical upheaval.<br />

Opera and concert premières. Soloists], Muzyka,no.3.<br />

Youngerman I. (2009). “Immigration, Identity, and Change: Emigre <strong>Composers</strong> of<br />

the Nazi Period and Their Perceptions of Stylistic Transformation in their<br />

Creative Work,” Naharaim. Journal of German-Jewish Literature and Cultural<br />

History, vol. 3 no. 2.


8<br />

Polish Symphonies of the 1980s<br />

as Public Statements against Martial Law<br />

Beata Bolesławska-Lewandowska<br />

In the twentieth century most composers writing a symphony took into consideration<br />

the rich and long tradition of the genre. As observed by Joseph<br />

Straus,<br />

twentieth-century composers cannot escape their past – it presses in on them in too<br />

many ways. [...]. They know that the lost Eden of the tonal common practice can never<br />

be regained in its original fullness. In this postlapsarian world, composition becomes a<br />

struggle for priority, a struggle to avoid being overwhelmed by a tradition that seems<br />

to gain in strength as it ages (1990: 185).<br />

Straus was thinking here of the various musical genres taken over by 20thcentury<br />

composers from their predecessors. In the case of the rich and long<br />

tradition of the symphony, however, the struggle that composers had to face<br />

was one of the hardest. It would scarcely be surprising, then, to find confirmation<br />

that during the twentieth century symphonies of great importance<br />

and originality were created by composers from various countries and of<br />

a different musical orientation. In the second half of the century, for the first<br />

time in its history, Polish symphonic music furthermore found a worldwide<br />

resonance and recognition.<br />

The symphony as a public statement<br />

As suggested by Michael Kennedy (2004: 718), “there is more to a symphony<br />

than its title. It implies an attitude of mind, a certain mental approach by


Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 179<br />

the composer [...]”. This is a very important remark because for a large number<br />

of composers in the twentieth century the symphony remained a genre<br />

of very special significance, treated as an important statement of significant<br />

“weight”. This implies a large-scale formal framework, necessary for developing<br />

and transforming thematic ideas in a way that can reach the listener.<br />

Therefore,itmeansthatthesymphonyshouldcreatesomekindofdrama<br />

understandable to the audience. This meaning of the symphony is emphasised<br />

by Alexander Ivashkin, who observed that<br />

[...] the symphony cannot exist as just a musical composition, but becomes a sort of<br />

“meta-symphony” and is therefore deprived of any basis as it were, outgrowing its<br />

own logical framework. All the composers are actually “opening” the symphony to<br />

the world, destroying its seemingly unshakeable foundations, demolishing them in any<br />

case conventional boundaries between the music which exists primordially in Nature<br />

and what for many centuries was usually called “the work of art” (1995: 258).<br />

David Fanning (1997: 8) pointed out that “high ethical aspirations in the<br />

symphony did survive the death of Mahler in 1911” and many composers<br />

still treated the genre as the best place for expressing the deepest feelings of<br />

humanity, carrying a substantial weight of argument. According to Ivashkin,<br />

especially in the Russian tradition, “pure art” or “art for art” have simply<br />

not existed, and the musical work was always connected with some symbolic<br />

meaning, encoded in music for centuries of its existence (Ivashkin 1995:<br />

269). Hence, the great symphonies of Shostakovich or Schnittke follow this<br />

tradition.<br />

A similar ideological attitude is also represented in Polish music, in works<br />

such as Panufnik’s Sinfonia Sacra (1963) and Sinfonia Votiva (1981), Penderecki’s<br />

Second Symphony “Christmas” (1980), Krzysztof Meyer’s Sixth Symphony<br />

“Polish” (1982) and even Lutosławski’s Third Symphony (1983). The important<br />

role of the symphony in the Polish music of the twentieth century was<br />

stressed by Mieczysław Tomaszewski in his essay devoted to the Polish symphony<br />

in the years 1944–94. (Tomaszewski 1996) According to him, in the<br />

twentieth century in Poland, and especially after the Second World War, the<br />

symphony became an important and representative genre because “if one<br />

talks about Lutosławski’s Third, Palester’s Fifth, Penderecki’s Second, about


180 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />

Górecki’s Symphony of Sorrowful Songs or Panufnik’s Sinfonia Sacra, it is clear<br />

that it concerns pieces of particular weight and significance” (1996: 13).<br />

Polish public symphonies composed in the 1980s<br />

The post-avantgarde period, which started in the middle of the 1970s, with<br />

its tendency to restore traditional qualities, brought the subject of religious<br />

faith, as well as the quality of “sacrum” in music, back to the fore. This tendency<br />

was deepened by the fact that in October 1978 Cardinal Karol Wojtyła<br />

was elected to the papacy and suddenly the Roman Catholic world had a Polish<br />

Pope, John Paul II. During the whole period of communism in Poland, the<br />

Catholic Church was a natural and powerful opposition to the government<br />

and now “the relationship between Church and State, already severely tested<br />

at the time of socialist realism, was to prove crucial on all fronts” (Thomas<br />

2005: 253). The situation in which the Catholic Church was led by a Polish<br />

Pope not only increased the hope for regaining full independence in Poland<br />

but also intensified the popularity of religious music and compositions filled<br />

with sacred or spiritual elements. The political circumstances meant that any<br />

reference to a religious song or theme in a contemporary work was interpreted<br />

as a public statement, especially when combined with some patriotic<br />

dedication. The political situation in Poland caused many composers to<br />

express their political feelings through their music, either to demonstrate<br />

against the policy of the communist government or simply to encourage the<br />

audience by filling their works with some patriotic references.<br />

Particularly during the 1980s, marked by both the rise of Solidarity and<br />

the time of the Martial Law (1981–83), the atmosphere in the country was<br />

extremely vibrant: the hope for regaining more freedom was mixed with<br />

fear and political repressions. This resulted in a situation where composers<br />

found themselves in a position similar to the times of partition in the nineteenth<br />

century. They could react either by stepping back from official life<br />

or by openly referring to the political situation in their music. Lutosławski,<br />

who refused to take part in any concerts or other official cultural events and


Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 181<br />

did not appear in the media, opted for the former solution, while latter second<br />

way resulted in works which could be understood as public statements<br />

by carrying certain messages for the audience, serving as encoded patriotic<br />

symbols. These symbols were usually quotations from religious or national<br />

songs or dedication of the compositions to key national figures or events.<br />

The most obvious and most elaborate example of such Penderecki’s pieces<br />

is Polish Requiem (1980–84, 1993), composed initially as a series of individual<br />

works, each dedicated to an important event in Polish history. 1 Asked about<br />

the genesis of the Polish Requiem some time later, Penderecki answered:<br />

I would not have created the Requiem were if not for the general political situation, for<br />

Solidarity, though this theme had interested me for a long time. By composing the Requiem,<br />

I wanted to take a certain position, to show on which side I stood (Janicka-Słysz<br />

1993: 16).<br />

Apart from the Polish Requiem, Penderecki’s other works composed in the<br />

early 1980s were also seen as public statements, such as the Te Deum (1980)<br />

dedicated to the Pope, John Paul II, and the Second Symphony “Christmas”<br />

(1980).<br />

Penderecki’s Second Symphony “Christmas”<br />

This symphony stylistically represents the trend of “new Romanticism” and<br />

most likely it would have remained a purely abstract work had it not included<br />

short quotations from Silent Night. The appearance of Silent Night’s initial<br />

motif in the material of the symphony met with a mixed reception among<br />

1 The Lacrimosa for soprano, choir and orchestra (1980) was commissioned by the leader of Solidarity,<br />

Lech Wałęsa, to celebrate the opening of the Three Crosses memorial in Gdańsk, commemorating<br />

the tenth anniversary of the Gdańsk and Szczecin protests that had been bloodily suppressed by the<br />

government in December 1970. The première of the piece on 16th December, 1980, in the presence of<br />

thousands of people, became a political event in itself. The Agnus Dei for a cappella choir (1981) was<br />

composed after the death of the Polish Primate, Cardinal Wyszyński, and was performed at his<br />

funeral. The Recordare (1983) celebrates the beatification of Father Maksymilian Kolbe, who offered<br />

his life in place of another prisoner in Auschwitz in 1941. The Dies Irae (1984) is dedicated to the<br />

Warsaw Uprising (1944) and the Libera me (1984) to the Polish soldiers murdered by the Soviets in<br />

Katyń in 1940. Katyń was a particularly politically dangerous subject in Poland as the Soviets kept<br />

claiming that the murders in Katyń’s forest were committed by the Nazis. It was not permitted to<br />

discuss the subject or even mention it during communist times in Poland.


182 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />

foreign critics who did not connect it with the Polish context (Thomas 2005:<br />

248–249). Wolfram Schwinger observed that “for a few seconds the quotations<br />

may suggest a ray of hope, but they are foreign bodies whose peaceful,<br />

meek, idyllic diatonicism does not fit the melancholy chromaticism of the<br />

symphonic action”. He also added that “Silent Night sticks out like a sore<br />

thumb” (Schwinger 1989: 158) in the musical material of the piece. Indeed,<br />

themelodyofSilent Night is different from the material of the symphony but<br />

the composer introduces it as an allusion rather than as a real quote: the initial<br />

motif of the tune appears as if from afar in the first part of the symphony<br />

(see Figure 8.1) and is repeated only two times later in the piece. Therefore,<br />

its function is not as obvious as the quotations from Polish patriotic songs<br />

in other works of the period, such as Meyer’s Sixth Symphony, which will be<br />

discussed below.<br />

However, by including this quote, the symphony gained its unofficial subtitle<br />

(it is not indicated in the score). Moreover, the composer provided a<br />

symbolic element referring directly to the Catholic faith. This was enough<br />

for Polish audiences during the time of Solidarity to interpret the piece as<br />

a kind of public statement. This interpretation of the quote was particularly<br />

emphasised by Tomaszewski, who pointed out that<br />

[...] the song opens up a realm of experience that encompasses equally the rebellion and<br />

triumph, the catastrophe and resignation of the funeral march. In Penderecki’s homeland,<br />

Poland, the Second Symphony was immediately understood as national music, an<br />

immediately and subjectively “romantically” affective tone, which gave expression to<br />

the painful memory of the struggle, suffering, and hope of the Polish people. 2<br />

However, outside Poland the piece was not understood in this way, as<br />

Schwinger’s opinion confirms. Moreover, even other Polish commentators<br />

did not stress the political meaning of the quote as strongly as Tomaszewski.<br />

Tadeusz Zieliński, for example, connected it rather with recalling the atmosphere<br />

of childhood, its calmness and happiness, so that the carol worked<br />

as a symbol of something totally opposed to aggression, evil and brutality,<br />

but without particular reference to the political situation (2003: 48) It should<br />

2 Mieczysław Tomaszewski, note in a CD booklet for Wergo, WER 6270–2; also quoted and<br />

commented on by Thomas (2005: 248–249).


Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 183<br />

be added that not only the quotation from the Silent Night but also the Romantic<br />

tone of the symphony itself deepened the feeling that the piece was a<br />

significant public statement. Romanticism was in Polish tradition the time of<br />

fighting for the lost independence of the country; therefore, thanks to such<br />

an open application of a Romantic musical idiom, the connection between<br />

past and present political oppressions may have seemed closer for both the<br />

audience and commentators.<br />

Figure 8.1 Krzysztof Penderecki, Second Symphony, Silent Night (first<br />

clarinet)


184 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />

Meyer’s Sixth Symphony “Polish”<br />

More direct references to the recent political situation may be found in Krzysztof<br />

Meyer’s Sixth Symphony “Polish” (1982). Its subtitle openly indicates the<br />

programmatic content of the piece and, although the composer did not want<br />

to associate his symphony with any particular programme, he admitted that<br />

it “was in specific circumstances, in the first days of Martial Law” (“Symfonia<br />

polska Meyera” 1984: 12). In the programme book of the Warsaw Autumn in<br />

1984, when the symphony had its Polish première (the world première took<br />

place on 25th November, 1982 in Hamburg) the composer added:<br />

Despite the inclusion of some historical melodies (e.g. Bogurodzica – The Mother of God),<br />

this is a work about contemporaneousness, about the present day and problems preying<br />

on our minds – the composer’s view on everything we witness and experience (Meyer<br />

1984: 181).<br />

The four-movement symphony has a monumental outline and reveals a<br />

dark tone close to Shostakovich’s pieces (particularly in the second movement),<br />

a connection which is not surprising considering Meyer’s great reverence<br />

for that Russian master of symphonic writing. 3 The Polish character<br />

of the piece is assured by using quotations from three songs which in Polish<br />

history played the role of patriotic anthems: Boże coś Polskę (God, Who<br />

Hast Protected Poland) in the first movement, Bogurodzica (Mother of God) in<br />

the third movement and Rota (Hymn of 1910) in the finale.<br />

Each time the original melody appears very clearly and is introduced by<br />

a solo instrument (or group of instruments). In this respect, Meyer’s references<br />

are much more obvious than those found in other contemporary or<br />

earlier Polish music. An immediate association is one with Penderecki and<br />

his allusion to Silent Night. Going further back to the period of late Romanticism,<br />

quotations from Polish patriotic songs may be found in the symphonies<br />

of Zygmunt Noskowski (1846–1909) and Ignacy Jan Paderewski (1860–1941).<br />

However, in Meyer’s symphony, the quotations are used in a different way.<br />

While in the symphonies by both Penderecki and Noskowski (in his Second<br />

3 Meyer is the author of a monograph on Shostakovich (1973, 1986), translated into several languages,<br />

including Russian and German.


Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 185<br />

Symphony ‘Elegiac’, 1875–79) the motifs taken from the song (Silent Night in<br />

Penderecki and Dąbrowski’s Mazurka in Noskowski) were short and appeared<br />

unexpectedly in the material of the piece, Paderewski in his Symphony “Polonia”<br />

(1909) incorporated the melody of Dąbrowski’s Mazurka into his original<br />

musical material, which served to create an extended finale movement. In<br />

this respect, Meyer remains closer to Paderewski, though he goes further by<br />

presenting the original melodies in an obvious fashion and in considerably<br />

longer versions. Only after being played in crudo are they incorporated into<br />

the musical material, forming the basis for that particular section of the piece<br />

(Figure 8.2 shows the introduction of Boże coś Polskę).<br />

Figure 8.2 Krzysztof Meyer, Sixth Symphony “Polish”, first movement,<br />

introduction of Boże coś Polskę (after general pause)<br />

This is especially clearly audible in the third movement where the first<br />

motif of Bogurodzica, introduced at the early stage, is interwoven between


186 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />

instrumental lines and counterpointed by percussion, resulting in an interesting<br />

interplay of textures and motifs. Therefore, in Meyer’s symphony the<br />

quoted songs function as easily readable, strictly patriotic symbols which<br />

fill the symphony with a national flavour. The connection between Meyer’s<br />

symphony and the symphonies by both Noskowski and Paderewski on one<br />

hand, and with Penderecki on the other, can also be seen in the musical language,<br />

close to the principles of late-Romantic, rotational symphonism, with<br />

its slow and continuous development of initial musical ideas.<br />

Panufnik’s Sinfonia Votiva<br />

A different approach was presented by Andrzej Panufnik in his Sinfonia Votiva<br />

(1980–81), another symphony composed in the context of the Solidarity<br />

movement in Poland and serving as the composer’s public statement.<br />

Panufnik, who had lived abroad since 1954 but was never indifferent to the<br />

situation in his homeland, often referred his works to the political situation<br />

in Poland. Besides Sinfonia Sacra (1963), dedicated to the millennium of Polish<br />

Christianity and statehood, he composed Katyń Epitaph (1969), a little orchestral<br />

piece commemorating a subject which it was still not possible to mention<br />

in his native country (Penderecki, however, referred to it in 1984 4 ), and the<br />

Bassoon Concerto (1985), dedicated to the memory of Father Popiełuszko, a<br />

dissident priest murdered by the communist secret police in 1984. In these<br />

works Panufnik made clear his patriotic inspirations, either in the dedication<br />

or the information included in the programme notes (usually in both).This<br />

concerns Sinfonia Votiva as well. According to the composer:<br />

This symphony is dedicated to the Black Madonna of Częstochowa, the symbol for<br />

all Polish people of independence from invading powers, also of profound religious<br />

dedication. At the time that this symphony was commissioned, in the early 1980s, the<br />

Black Madonna had become the symbol of the insurgent Solidarity Movement, the nonviolent<br />

rebellion within Poland against Soviet domination, which led eventually to the<br />

end of the Cold War (Panufnik Programme note).<br />

4 In Polish Requiem, see footnote 1.


Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 187<br />

In his autobiography he added:<br />

Through the centuries, Poles have prayed to the ancient icon of the Madonna and taken<br />

to her a great wealth of votive offerings, especially in times of national crisis when their<br />

country was threatened by foreign invasion. [...] I decided to write my new symphony<br />

as my own votive offering to the Black Madonna, joining my voice to the strikers’ by<br />

invoking her aid on their behalf (Panufnik 1987: 339).<br />

Fired by such an emotional inspiration, the composer provided in the symphony<br />

a reflection of the turmoil engulfing his country through the expressive<br />

intensity of his work, although it is typically controlled by an extremely<br />

precise musical structure. Panufnik, always fascinated by symmetry and geometry,<br />

decided to design Sinfonia Votiva by fitting it into the shape of two<br />

large circles combined into the figure of 8 (see Figure 8.3), which represents<br />

the two movements of the symphony (this is Panufnik’s Eighth Symphony).<br />

The first movement, “Andante rubato, con devozione” is slow and meditative,<br />

like a prayer. Its religious character is enhanced by the inclusion of<br />

the first notes from Bogurodzica (Mother of God) in the solo instrumental lines<br />

of the first movement (e.g. the entrance of the tuba) and an allusion to the<br />

atmosphere of Gregorian chorale close to the end of the movement.<br />

The second movement, “Allegro assai, con passione”, is a kind of battle,<br />

marked by a fast tempo, rhythmical vigour and dynamic intensity, often emphasised<br />

by the use of the orchestral tutti. The last, dissonant bars of the<br />

movement close the piece on a note of anxiety which, in the composer’s opinion,<br />

was intended to express a screaming protest against the lack of independence<br />

of his native Poland (Panufnik 1987: 339) (see Figure 8.4).<br />

Sinfonia Votiva, despite its political inspiration, remains different from both<br />

Penderecki’s and Meyer’s symphonies, as public statements. This difference<br />

is not connected with the symbolic function of the piece but with the type<br />

of symphonism it represents. While both Penderecki’s Second Symphony and<br />

Meyer’s Sixth follow the path of late-Romantic rotational symphonism (based<br />

on the idea of continuous development), Panufnik remained more Classical<br />

in his symphonic thinking. He planned the structure of Sinfonia Votiva<br />

with architectural precision and care for detail, according to the principle<br />

of dialecticism and tension between two opposing forces, which are repre-


188 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />

Figure 8.3 Andrzej Panufnik, Sinfonia Votiva, composer’s diagram<br />

sented here by the two contrasted movements of the symphony, each divided<br />

into two minor sections, also serving to create the dramatic framework of the<br />

symphony.<br />

The other significant symphony composed in the period of the Martial<br />

Law is Witold Lutosławski’s Third (1981–83). Lutosławski, when asked about<br />

the possible influence of political events in Poland on the symphony, answered<br />

diplomatically: “I have never written programmatic music but I can-


Figure 8.4 Andrzej Panufnik, Sinfonia Votiva,finale


190 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />

not deny that some outside events can find their reflection in music.” 5 However,<br />

there is nothing in the material, or even in the character of this piece,<br />

which would allow it to be interpreted as a public statement in any sense<br />

comparable to the other three symphonies discussed in this section. 6 In this<br />

context Lutosławski’s Third Symphony basically remains an abstract work and<br />

as such indicates another line of development of Polish symphonic music in<br />

the late twentieth century.<br />

Works cited<br />

Fanning D. (1997). Nielsen Symphony No. 5 (Cambridge: Cambridge University Press).<br />

Gwizdalanka D., Meyer K. (2004). Lutosławski. Droga do mistrzostwa [Lutosławski.<br />

The Road to Mastery] (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />

Ivashkin A. (1995). “Shostakovich and Schnittke: The Erosion of Symphonic Syntax”.<br />

In: Fanning D. (ed.) Shostakovich Studies (Cambridge: Cambridge University<br />

Press).<br />

Janicka-Słysz M. (1993). “W poszukiwaniu siebie” (interview with Krzysztof Penderecki),<br />

Studio,No.8.<br />

Kennedy M. (2004). “Symphony”, The Concise Oxford Dictionary of Music, fourth<br />

edition (Oxford: Oxford University Press).<br />

Meyer K. (1984). Note in programme book of 27th Warsaw Autumn (Warsaw:<br />

Związek Kompozytorów Polskich).<br />

Meyer K. (1973, 1986). Szostakowicz (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />

Panufnik A. Programme note published at the http://www.boosey.com/cr/music/<br />

Andrzej-Panufnik-Sinfonia-Votiva-Symphony-No-8/1555,accessed 5th<br />

November 2008.<br />

Panufnik A. (1987). Composing Myself (London: Methuen).<br />

Rae Charles B. (1999). The Music of Lutosławski, third edition (London: Omnibus<br />

Press).<br />

Schwinger W. (1989). Krzysztof Penderecki: his life and work, transl. William Mann<br />

(London: Schott).<br />

5 Witold Lutosławski in a radio conversation with Andrzej Chłopecki (September 1st, 1981), quoted in<br />

Tomaszewski (1996: 15). For more details of the possible connection between the events from the<br />

1980s and Lutosławski’s Third Symphony, see Rae (1999: 177–178), as well as Gwizdalanka and Meyer<br />

(2004: 331–333).<br />

6 The interpretation of the Third Symphony in the context of the recent political situation was also<br />

deepened by the fact that in 1983 the piece was awarded the Solidarity Cultural Prize by the<br />

Committee of Independent Culture in Poland.


Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 191<br />

Straus Joseph N. (1990). Remaking the Past. Musical Modernism and the Influence of<br />

the Tonal Tradition (Cambridge, Mass.: Harvard University Press).<br />

“Symfonia polska Meyera” (1984). Przekrój, No. 2017.<br />

Tomaszewski M. (1996). “Sonorystyczna ekspresywność i alegoryczny symbolizm:<br />

symfonia polska 1944–1994” [Sonorist expressiveness and alegorical<br />

symbolism: the Polish symphony in 1944–94]. In: Droba K., Malecka T. and<br />

Szwajgier K. (eds.) Muzyka polska 1945–95 [Polish Music 1945–95] (Cracow:<br />

Akademia Muzyczna), pp. 13–40.<br />

Thomas A. (2005). Polish Music since Szymanowski (Cambridge: Cambridge University<br />

Press).<br />

Zieliński T. (2003). Dramat instrumentalny Krzysztofa Pendereckiego [Krzysztof Penderecki’s<br />

Instrumental Drama] (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).


9<br />

The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue<br />

of Their National Identity<br />

Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />

Sorbs, currently the smallest Slavic nation, despite the very early disappearance<br />

of their elites 1 have continuously been present in the annals of music<br />

since the 16th century. The first documents confirming the activity of Lusatian<br />

cantors and pipe organ players date back to 1551, and in 1571 the hymn<br />

book of Albin Moller (1542–1618) was published, which included the first<br />

translations of a selection of psalms, introits and other religious hymns into<br />

the Lower Sorbian language (Moller 1574; Rawp 1978: 39). This period (1567,<br />

1573, 1584) also marks the appearance of the first publications of Catholic<br />

hymn books of the Bautzen deaconate that bear the mark of the local culture<br />

(Rawp 1978: 39). The first half of the 17th century is the time of the artistic<br />

activity of the first known Lusatian composers and editors: Bartholomäus<br />

Brojnik (Bräunig, 2nd half of 16th cent. – 1st half of 17th cent.; Rawp 1978:<br />

40), Abraham Škoda (Schadäus, 1556–1626), the publisher of Promptuarii musici<br />

(1611–1613), but first and foremost – Jan Krygaŕ (Crüger, 1598–1662), who<br />

was a cantor in the Berlin church of St. Nicholas and the author of Synopsis<br />

Musica (1630), as well as probably the most popular Protestant hymn book of<br />

the 17th century: Praxis pietatis melica (1647). All the above-mentioned composers<br />

were fully devoted to religious music which reigned almost exclu-<br />

1 This disappearance took place between the 10th and 12th centuries (Cygański/Leszczyński 2002:<br />

24–30 and 34–35).


The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 193<br />

sively in Lusatian musical life until the end of the 18th century 2 (save some<br />

incidental lay compositions and the music-therapeutic piece Dissertationem<br />

medicam de curationem morborum per carmina et cantus musicos), and remained<br />

a significant aspect of their music until the 2nd World War (Rawp 1978: 38–<br />

54). Heightened activity in the area of lay music was noted only in the 19th<br />

century, accompanying the so-called national revival (serbske narodne hibanje)<br />

in Lusatia.<br />

The very question of the identity of Sorbs is not easy to answer. As discussed<br />

by Stanisław Marciniak:<br />

Lusatians are, in fact, bilingual and bicultural. It is an absolute truth that every Lusatian<br />

speaks German at least as well as his own language. It is also true that a Lusatian<br />

is embedded in the German culture as strongly as in his own. The share of Sorbian values<br />

in the personal culture of Lusatians is, in quantitative terms, rather insignificant<br />

(Marciniak 1992: 12).<br />

Even though the above quote relates to the present, already in the 19th<br />

century the wealthier Sorbian families (which were the usual social stratum<br />

of origin for most of the composers of interest to us) experienced a similar situation.<br />

A good example is Bjarnat Krawc (Bernhard Schneider, 1861–1948),<br />

one of the most remarkable Lusatian composers and a director of Dresden<br />

Conservatory, whose life and works were described in detail in a publication<br />

by Achim Brankačk (Brankačk 1999). The family of the composer, residing in<br />

Jitro (ger. Milstrich) near the Upper Lusatian Kamjenc (Ger. Kamenz) spoke<br />

both German and Sorbian. Although Krawc’s father was Sorbian, his mother<br />

was of mixed German-Polish-Lusatian origin and spoke German only. Therefore<br />

in his family circle German was spoken, and Sorbian was only the language<br />

of interaction between the father and the son. Thus, young Krawc<br />

could feel as an heir to both the Lusatian and German cultures. However,<br />

this feeling was revised when the 13-year old boy took to learning in the<br />

Bautzen teachers’ seminar. His roots, as well as his knowledge of the Sorbian<br />

language were enough for German school children to denounce him<br />

as an alien. This was reflected, among others, in the derogative nickname<br />

2 Here one should note especially the achievements of Jurij Hawštyn Swetlik (1650–1729) and Michał<br />

Wałda (1721–1794).


194 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />

he was given: “wendischer Brummochse.” 3 In such conditions the feeling<br />

of separation grew in pupils of Lusatian descent, resulting in limiting their<br />

contacts to the immediate circle of people of the same nationality. This had<br />

consequences also for their musical choices.<br />

We find a confirmation of this in Krawc’s recollections:<br />

[23rd April 1877 – birthday of the king of Saxony - T.T.N.] Director of the seminar, Leuner,<br />

raised a toast “to his Lusatians”. Everyone expressed a wish for the Lusatian seminar<br />

students to sing something in the Sorbian language, as there was enough singing<br />

in German. We were scared, because we didn’t know too many Sorbian songs; However,<br />

our history teacher – Šmit, a Lusatian from Přišec [Preuschwitz] – persuaded us<br />

and we sang “Zady našej pjecy kuntwory hraja”. 4 It must have been quite distant from<br />

the nightingales’ singing, as we were awarded with a bout of laughter. Such thing cannot<br />

happen again. Already on 28th April Rachlowc, a fellow student, called together all<br />

Lusatian students, and after a long debate and discussion we established the choir of<br />

Lusatian students – “Swoboda” 5 (Brankačk 1999: 25).<br />

Sources such as Krawc’s recollections that depict so vividly the conditions<br />

of the coming-of-age and formation of the characters of Lusatian intelligentsia<br />

– are scarce, but the activities of many of his fellow Sorbs with similar<br />

educational background seem to confirm similar experiences. It is impossible<br />

to describe them all in such a short paper, but it is necessary to mention<br />

Korla Awgust Kocor (Karl August Katzer, 1822–1904), 40 years Krawc’s elder<br />

– a conductor, pianist, pipe organist, singer and teacher, regarded by Lusatians<br />

as their most prominent composer and the creator of Lusatian national<br />

school of music 6 (Rawp 1958: 28). Born in a humble craftsman’s family, Kocor<br />

grew up in the village of Zahor (Berge) near Bautzen, and his first musical<br />

experiences did not differ from those of his fellow Lusatians.<br />

3 We should add here that in previous historical periods calling a German a “Wend” was considered<br />

to be offensive, and as such was persecuted by the law (Cygański/Leszczyński 2002: 30). In the<br />

collective memory, negative connotations of the term “Wend” survived almost to our times.<br />

4 A Lusatian folk song popular even nowadays, known from Jan Smoler’s transcription of from the<br />

Rakecy area (niem. Königswartha; Haupt/Smoler 1841–43: 96) from around 1840 and also from<br />

numerous songbooks (incl. Fiedler 1878: 110–111); its lyrics are sometimes erroneously ascribed to<br />

Handrij Zejler (see Šołta 2009: 108).<br />

5 It should be added that the Lusatian name of the choir means “Freedom”.<br />

6 On the side it should be noted that in German musical historiography Kocor is either totally<br />

ignored, or presented as a German composer, which – of course with due regard to the significance<br />

of both composers’ oeuvre – bears some similarity to the treatment of Georg Friedrich Händel (Cf.<br />

Reblink 2003).


The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 195<br />

They included playing birchwood whistles as a child (later fondly remembered),<br />

church organ and choral music, as well as the more secular repertoire<br />

of the village “trombone choir” (Kościów 2005:11–12). With these experiences,<br />

young Korla – just like Bjarnat Krawc – went to teachers’ preparatory<br />

school in Bautzen, where he learnt, among others, music theory, the<br />

piano, church organ and violin, and then moved on to the teachers’ seminar<br />

(Landständisches Lehrerseminar in Bautzen). The information included in his<br />

first seminar assessment certificate from Easter 1839 seems to provide a very<br />

meaningful image of the relations there:<br />

Katzer does not have bad habits, also his body surpasses his mind to a very large extent.<br />

He is diligent, but he made only mediocre improvement in his knowledge of religion,<br />

while his papers in German are weak both in content and form, betraying his Sorbian<br />

pedigree. His advancement in Latin is also average, while he earned praise in music<br />

[...] 7 (Raupp 1975: 85).<br />

Despite the rather scornful treatment of Lusatian seminar students, the<br />

seminar supervisors provided an opportunity for honing the Lusatian language<br />

during extracurricular Sorbian language courses, and permitted the<br />

activity of the Lusatian school association. This had a profound impact on<br />

the awakening of the national consciousness of Slav students, which was<br />

then reflected in their works and activity. For national musical activity it<br />

was of great importance that the students were also prepared to fulfil the<br />

role of cantors and organists. Therefore the curriculum included learning<br />

to play the piano, organ and violin, singing with voice production basics,<br />

solfège, harmony, history of music and composition. Moreover, the students<br />

sang in choirs, played the organ during masses, and took part in copying<br />

scores (of, among others, Cherubini, Haydn, Handel, Mendelssohn, Mozart)<br />

for the seminar, the municipal theatre and Chapter Church of St. Peter in<br />

Bautzen. The high standard of all these classes was ensured by a composer,<br />

cantor and teacher employed in Bautzen seminar, Carl Eduard Hering (1807–<br />

1879), the son of a renowned author of solfège and violin study books, Carl<br />

Gottlieb Hering (1766–1853), and a student of Christian Theodor Weinling<br />

7 Acta, das Land-Schullehrer-Seminar betreffend (1837–1840), HiSTA Bautzen, Ldst. Sem. Nr. 4054, p.<br />

79, transl. Teresa Nowak, in: Raupp 1975: 85.


196 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />

(1780–1842) – teacher, composer and cantor in St. Thomas Church in Leipzig.<br />

Kocor was one of Hering’s first students, and one of only three that received<br />

a very good grade from this stringent pedagogue on the school-leaving certificate<br />

(Kościów 2005: 12–16, 18).<br />

His financial situation did not allow the talented musician and composer<br />

to continue his studies. Therefore the 20-year-old Kocor took a job as a village<br />

teacher in Stróžy (Wartha). Struggling with poverty, he did not forsake<br />

his dreams, which were skillfully nurtured by a freshly acquainted minister<br />

and poet from nearby Stróžy Łaz (Lohsa), Handrij Zejler (1804–1872). Under<br />

his influence (Raupp 1975:93) Kocor, aged only 23, organized in 1845 the first<br />

Sorbian Singing Fest (Serbski spěwanski swjedźeń). Its relevance to the needs of<br />

the German-dominated Bautzen Lusatian community is proven by the fact<br />

that already during the second Fest young Kocor was adorned with a laurel<br />

wreath. The Fest, organised annually, led Sorbian music out of church<br />

aisles and bourgeoisie parlours into public places, becoming a manifestation<br />

of Lusatian cultural vitality.<br />

In fact, the very form of the song fest, as well as Kocor’s composing skills, 8<br />

stemmed directly from German culture. Direct inspiration was provided by<br />

the German singing associations “Liedertafel” and “Orpheus”, which in 1842<br />

had organised the first Saxon male singing fest. At the same time, the advancing<br />

democratisation of social life, including its cultural aspect, brought about<br />

the possibility of organizing a similar fest of Lusatian music. It would be impossible,<br />

however, to define Kocor’s activity as merely copying the Saxon<br />

example; the young composer was very skilled at filling generally accepted<br />

musical and organisational templates with motifs of Sorbian folk songs he<br />

knew from childhood and the practice of village teaching, as well as from the<br />

freshly published collection by his friend – Jan Arnošt Smoler (1816–1884)<br />

(Haupt/Smoler 1841–43). However, in his effort to bring the repertoire of<br />

Lusatian songs to the level required for German song, Kocor avoided folk<br />

lyrics. He made extensive use of the works of contemporary Sorbian poets,<br />

whom he knew to an excellent degree: Handrij Zejler, Mikławš Cyž (1825–<br />

8 It should be noted that Kocor’s first songs were settings of the poems/lyrics of Johann Wolfgang<br />

Goethe and Heinrich Heine.


The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 197<br />

1853), Michał Domaška (1820–1897), Korla Awgust Fiedler, Mikławš Jacsławk<br />

(1827–1862), Korla Awgust Jenč (1828–1895), Handrij Lubjenski (1790–1840),<br />

Křesćan Bohuwer Pful (1825–1889), Jan Arnošt Smoler, and Jan Wjeli–Radyserb<br />

(1822–1907). He often worked on folk melodies, using characteristic<br />

rhythms or melodic features, and created his own melodies for the songs on<br />

this basis. Inspired by the pan-Slavic movement, he was searching for models<br />

for a national repertoire in the activities of Polish, Czech and Russian composers.<br />

During the music fests, he keenly introduced songs or just melodies<br />

from various Slavic countries, such as Mazurek Dąbrowskiego or Mazurek Trzeciego<br />

Maja. 9 which he reworked, added patriotic Lusatian lyrics and published<br />

with the idea of building a national music movement (Fiedler 1897:<br />

475–476) (see Figure 9.1). He had a remarkable charisma, bringing together<br />

crowds of volunteer singers and amateur musicians in the first exclusively<br />

Sorbian bands and musical institutions.<br />

Kocor’s public activity, so strongly oriented towards building foundations<br />

for national musical life, had a bearing on his compositions, the bulk of which<br />

are vocal/instrumental forms of national character. First and foremost, these<br />

include cantatas, entitled ’oratorios’ by the composer, who was raised on religious<br />

repertoire: Serbski kwas [Sorbian wedding], 1846–50; Žně [Harvest], 1847–<br />

83; Nalěćo [Spring], 1860; Israelowa zrudoba a tróšt [Israel’s sadness and consolation],<br />

1861; Podlěćo [Early summer], 1883; Nazyma [Autumn], 1860–1886; Zyma<br />

[Winter], 1887–89; So zwoni mer [The bells of peace], 1891. Of these works, only<br />

Israelowa zrudoba a tróšt and So zwoni měr seem to move away in inspiration<br />

and direct content from local folk character, shared by most of his cantatas,<br />

but all of them are written in the Upper Sorbian language (see Figure 9.2).<br />

Apart from cantatas, a significant place in Kocor’s oeuvre is occupied by<br />

songs (often combined in cycles, such as Wěnc hórskich spěwow [A collection<br />

of highland songs], 1860), among which the vast majority (c. 100 songs) are<br />

composed to Upper Sorbian lyrics. 10 Other works in the national vein include<br />

Jakub a Kata [Jacob and Kate] (1870–1871), Serbski rekwiem [Sorbian Re-<br />

9 “Pan-Slavic” contrafacta were undoubtedly inspired by Jan Arnošt Smoler, a graduate from the Slavic<br />

philology department in Wrocław (1841–1845), although this trend seems to be well established also<br />

in the activities of other authors (por. Cyž 1984: 511–513; Hajnec 1984: 643; Mětškowa 1984: 355).<br />

10 He composed a total of 43 songs to German lyrics, mainly in his youth.


198 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />

Figure 9.1 Songs from Fiedler’s popular song-book – Kocor’s simplified<br />

compositions written for the Sorbian Singing Fests (Fiedler 1878: 24–25)<br />

quiem] composed in 1894, or Wodźan [Vodyanoy] (1896). His remaining works,<br />

mainly chamber music, 11 , seem to cater for the national repertoire for home<br />

use, with quite frequent musical links to Lusatian folk melodies or Kocor’s<br />

popular vocal compositions (see Figure 9.3). 12<br />

The importance of Kocor’s works and activity for the culture – not only<br />

musical culture, but also national, including awareness and identity – finds<br />

confirmation in the already quoted recollections of Bjarnat Krawc:<br />

Our singers became a strong foundation for the large choir “Lumir”, conducted during<br />

largeLusatian concertsbyKocor.[...]Folksongsand Kocor’ssongsopenedourhearts<br />

11 Incl. 8 kusow za husle a gitaru (1848), Tři sonatiny za husle a klawěr (1848–50), Frühlingslied i<br />

Schlummerlied (1851), Smyčkowy kwartet (1879), Thema mignon z wariacijemi za husle, wiolu a wioloncello<br />

(1884), 3 Kantileny, 4Impromptu (1888), Serenada za husle, wiolu a wioloncello (1889), a number of minor<br />

works and a few arrangements of other composers’ works.<br />

12 E.g. the middle part of Klawěrne trio (1873), Tři serbske salonowe reje za klawěr (1879), as well as a few<br />

overtures and c. 60 arrangements of folk songs.


The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 199<br />

Figure 9.2 Manuscript of the soprano aria Słónco kral from the oratorio Nalěćo<br />

to our Sorbian roots. [...] We were discussing the situation of Sorbs and other Slavic<br />

peoples,[...]which awakened ournational awareness (Brankačk 1999: 26).<br />

Moreover, the works of Korla Awgust Kocor became a lasting blueprint for<br />

other Lusatian composers for many years to come, incl. Korla Awgust Fiedler<br />

(1835–1917), Jurij Pilk (1858–1926), Bjernat Krawc, Jurij Słodeńk (1873–1945),<br />

or Jurij Winar (1909–1991). Invariably, until the 1950s, vocal or vocal-instrumental<br />

genres, including operas and operettas, were especially favoured by<br />

them. A regular and important, although insignificant in terms of numbers,<br />

field of Lusatian composers’ activity were the arrangements of Sorbian songs<br />

from the folk song collection of Jan Arnošt Smoler (Haupt/Smoler 1841–43).<br />

The singer movement developed simultaneously, resulting in the establishment<br />

in 1923 of the Sorbian Singing Groups Association (Zwjazk serbskich<br />

spěwnych towarstwow). Amateur choral movement, much later in comparison


200 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />

Figure 9.3 Kocor’s patriotic song for male choir – today’s Sorbian Anthem (Kocor<br />

1886: 13)<br />

to the remaining part of Germany, over the years established its position of a<br />

social circle responsible for awakening and reinforcing the Lusatian national<br />

tradition, becoming a trademark of Sorbian culture. <strong>Today</strong> it would be hard<br />

to find a larger Lusatian community in Germany that does not have its choir.


The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 201<br />

A researcher of contemporary Lusatian musical culture cannot overlook<br />

the fact of the ubiquity of secular songbooks, the tradition of which stems<br />

from the collection published by Korla Awgust Fiedler in 1878. Every few<br />

years there is another version of the songbook published in Lusatia, and at<br />

its core are the songs of Kocor and his followers, supplemented by Smoler’s<br />

transcriptions folk songs, and then by popular songs in subsequent editions.<br />

It would be difficult to imagine a house of nationally-conscious Sorbs where<br />

at least one version of this songbook would not be kept and used. Also in<br />

families that do not speak Sorbian anymore, but are aware of their heritage,<br />

the songbook and Sorbian singing practice constitute are important to upholding<br />

the tradition. No family occasion or social meeting can be complete<br />

without this, and the knowledge of the songbook’s content is universal. One<br />

interesting phenomenon is the identification of the Fiedler songbooks’ repertoire,<br />

including the songs composed by Korla Awgust Kocor, with both national<br />

and. . . folk culture.<br />

Here one should pause to think about the reception of the aforementioned<br />

composers’ works outside the Sorbian community. It seems that the rooting<br />

of Lusatian culture in the lower social classes, with limited economic power,<br />

together with the perception of Sorbs by the representatives of the dominant<br />

German musical culture, as well as the fact that most of the repertoire is in the<br />

Upper Sorbian language, did not support the development of talent or the<br />

promotion of Lusatian music. For example, it was only after 7 years of work<br />

on his rural post (he was 27 by then) that the highly talented Korla Awgust<br />

Kocor managed to obtain the authorities’ permission for a mere half-year<br />

leave for “further advancement in knowledge in one of the conservatories”<br />

(Tydźenska Nowina 1849). However, due to difficulties in finding a substitute,<br />

and also probably due to many obligations related to the organization of the<br />

singing fest, even such modest plans for improving his composer skills came<br />

to nothing (Kościów 2005: 29–30). On the other hand, his devotion to vocal<br />

compositions in his native language and his unwillingness to translate the<br />

lyrics into German resulted in a situation when, outside the almost 200,000


202 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />

strong Sorbian community, his vocal works did not achieve any wider success.<br />

13<br />

Krawc, almost 40 years younger, followed a slightly different path: after<br />

graduating from Dresden Conservatory, despite his adherence to national<br />

ideals, he also tried his skills in composing symphonic and chamber works,<br />

which gained him an increasing popularity and even some reputable functions<br />

in the musical community of Dresden. Nevertheless, he also sometimes<br />

met with negative reactions to his national identity, which is well illustrated<br />

in a critical essay that was published in 1899 in Dresden:<br />

Krawc is nothing more than a translation of the name Schneider [Ger. tailor] into Sorbian,<br />

which makes it more probably a provocative attempt than a needless pseudonym<br />

for Mr. Schneider. If manifesting his roots is so important to him, it would be more<br />

proper for him to move out to where he came from. There he will find more acceptance<br />

for his peculiarities, but not in Dresden (Die Deutsche Wacht... 1899; Brankačk 1999: 74).<br />

Such problems, experienced by Kocor and Krawc, were also familiar to<br />

other composers mentioned above, which partly explains the low popularity<br />

of their compositions, as well as the fact that they are constantly being left<br />

out in even the most comprehensive German lexicography.<br />

Finally, one should ask the question about the relations between the national<br />

identity and musical works of contemporary Sorbian composers. It<br />

is quite important to notice that such a small community has yielded quite<br />

a number of composers, most notably Jan Bulank (b. 1931), Detlef Kobjela<br />

(b. 1944), Jurij Mětšk (b. 1954), Jan Paul Nagel (1934–1997), or Jan Rawp (b.<br />

1928). It seems that a side effect of the intensive activities aimed at developing<br />

national awareness has been the discovery and development of many talents,<br />

stemming, among others, from the mass choral movement. The composers<br />

in question usually have among their works at least one vocal-instrumental<br />

piece inspired by Sorbian folk music. It cannot, however, be said that it is<br />

an important streak in their work – the bulk of their compositions usually<br />

does not divert too far from the mainstream of European musical trends.<br />

Still, the nurturing of their Lusatian identity, which currently takes place in<br />

13 Even more so that his German songs come mainly from his youth. Still, one should note that some of<br />

his works were published outside Bautzen – in Leipzig and London – during his lifetime (Mětšk<br />

1971: 32).


The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 203<br />

totally different and very complicated conditions, brings about unexpected<br />

advantages – vivid interest from the Sorbian radio, press, scores of amateur<br />

musicians and the single national professional ensemble. It should also be remembered<br />

that despite the continuous decline in funds for cultural development<br />

from the Saxon and Brandenburg authorities, the Lusatians still obtain<br />

means allowing them to promote their national culture. It seems, however,<br />

that for an average Lusatian the simple awareness of the Sorbian nationality<br />

of the composer whose works are being performed is much more important<br />

than the program, or the musical content of his works. This is a significant<br />

difference in comparison to the activities and reception of Lusatian<br />

composers in the 19th century, when the national awareness was awakened<br />

and expressed in the music.<br />

Works cited<br />

Brankačk A. (1999). Žiwjenje je dźěło – wotpočink je mrěće. Stawizna Bjarnata Krawca<br />

[Life is Work -Rest is Death. The History of Bjarnat Krawc] (Budyšin: Ludowe<br />

nakładnistwo Domowina).<br />

Crügera J. (1630). Synopsis musica continens rationem constituendi & componendi melos<br />

harmonicum..., Berlin (1654).<br />

Crügera J. (1647). Praxis pietatis melica. Das ist: Vbung der Gottseligkeit in Christlichen<br />

und Trostreichen Gesängen... , Berlin (1647, 1653, 1656, 1657, 1660, 1661, 1662<br />

etc.).<br />

Cygański M.; Leszczyński R. (2002). Zarys dziejów narodowościowych Łużyczan. Tom<br />

I do 1919 roku [An Outline National History of Lusatians] (Opole: Silesian<br />

Institute).<br />

Cyž J. (1984). “Smoler, Jan Arnošt”. In: Šołta, J.; Kunze, P.; Šen, F. (eds.). Nowy biografiski<br />

słownik k stawiznam a kulturje Serbow [New Biographical Dictionary<br />

of Sorb Art and Culture] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina), pp.<br />

511–513.<br />

Die Deutsche Wacht. 14th February 1899.<br />

Fiedler K. A. (1878). Towaŕšny Spěwnik za serbski lud [The Friendly Songbook for<br />

Sorbian People] (Budyšin: Maćica Serbska).<br />

Fiedler K. A. (1897). “Narodny spěw”. Serbske Nowiny Vol. 56/No. 42, 16th October,<br />

pp. 475–476.<br />

Hajnec L. (1984). “Zejler, Handrij”. In: Šołta, J.; Kunze, P.; Šen, F. (eds.). Nowy biografiski<br />

słownik k stawiznam a kulturje Serbow [New Biographical Dictionary


204 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />

of Sorb Art and Culture] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina), pp.<br />

643.<br />

Haupt L.; Smoler J. A. (1996). Pěsnički hornich a delnich Łužiskich Serbow. Volkslieder<br />

der Sorben in der Ober- und Niederlausitz [Traditional Songs of Upper and<br />

Lower Sorbians] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina) (3rd edition).<br />

Kocor K.A. (1886). Štyrihłósne mužske chory [Male Choirs for Four Voices] (Budyšin:<br />

Z nakładom Maćicy Serbskeje).<br />

Kościów Z. (2005). Korla Awgust Kocor. Zarys biografii [A Brief Biography] (Opole:<br />

Polish-Lusatian Association “Pro Lusatia”).<br />

Marciniak S. (1992). “Ekologiczne uwarunkowania zjawisk życia społecznego i<br />

kulturalnego Łużyczan w powojennym czterdziestoleciu na tle historycznym”<br />

[Ecological Conditioning of Lusatian Social and Cultural Life in the<br />

First Four Postwar Decades Against a Historical Background.] Zeszyty Łużyckie<br />

No. 3, pp. 10–24.<br />

Mětšk F. (1971). K. A. Kocorowe zawostajenstwo w Serbskim kulturnym archiwje [The<br />

Heritage of K.A. Kocor in the Sorbian Cultural Archive] (Budyšin: Dom za<br />

serbske ludowe wuměłstwo w Budyšinje).<br />

Mětškowa L. (1984). “Lubjenski, Handrij”. In: Šołta, J.; Kunze, P.; Šen, F. (eds.).<br />

Nowy biografiski słownik k stawiznam a kulturje Serbow [New Biographical Dictionary<br />

of Sorb Art and Culture] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina),<br />

pp. 355.<br />

Moller A. (1574). Ein Ewigwerender Kirchen Calendar... Auch ein Wendisches Gesangbuch,<br />

darinnen auff die Hobe Fest, die Introitus, Kyrie und praefationes... begriffen...<br />

Auch der kleine Catechismus... Wendisch vertieret... (Budissin: bey M.<br />

Wolrab).<br />

Pohle M.A. (1706). Dissertationem medicam de curatione morborum per carmina et cantus<br />

musicos..., Wittenberg.<br />

Raupp J. (1975). “Die Jugend- und Seminarjahre K.A. Kocors”. Lětopis Instituta za<br />

serbski ludospyt, series C, pp. 80–96.<br />

Rawp J. (1958). Ze Serbow hudźby [About Sorbian Music] (Berlin: Volk und Wissen).<br />

Rawp J (1978). Serbska hudźba [Sorbian Music] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo<br />

Domowina).<br />

Reblink K. (2003). “Zu den Wechselbeziehungen Oratorium – Oper bei Korla Awgust<br />

Kocor und Georg Friedrich Händel. Das Verhältnis beider Komponisten<br />

zu den Werkgattungen”. In: Scholze. D. (ed.).Im Wettstreit der Werte.<br />

[Spisy Serbskeho instituta 33] (Budyšin: Serbski Institut, pp. 327–330).<br />

Schadäus A. (1611, 1612, 1613). Promptuarii musici, sacras harmonias sive motetas V.<br />

VI. VII. & VIII vocum... Collectore Abrahamo Schadaeo senfftebergensi..., Argentinae<br />

[Strasburg].<br />

Šołta M. (ed.) (2009). Towaršny spěwnik [The Friendly Songbook] (Budyšin: Ludowe<br />

Nakładnistwo Domowina).<br />

Tydźenska Nowina 1849. 9th June.


Contributors<br />

Beata Bolesławska-Lewandowska is a graduate of the University of Warsaw’s<br />

Institute of <strong>Musicology</strong> (Honours Degree, 1998) and of Cardiff University<br />

(Ph.D., 2010). She has published numerous works on issues concerning Polish<br />

contemporary music. She regularly collaborates with the Warsaw Autumn<br />

Festival and contributes to “Ruch Muzyczny” biweekly. In 2001, the publishing<br />

house PWM issued her monographic volume “Panufnik.” She is a member<br />

of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union’s Board of the Division of Musicologists, and,<br />

as of May <strong>2011</strong>, a member of the Union’s Managing Board. In 2007, she was<br />

honoured by the Minister Culture and National Heritage for her contribution<br />

to Polish culture with the distinction “Zasłużony dla kultury polskiej.” She is<br />

currently employed at TVP Kultura.<br />

Jolanta Guzy-Pasiak is a musicologist in the <strong>Musicology</strong> Department at the<br />

Institute of Art of the Polish Academy of Sciences. She is a graduate of the University<br />

of Warsaw’s Institute of <strong>Musicology</strong>. She completed her Ph.D. at the Institute<br />

of Art of the Polish Academy of Sciences (2008). Fellow of the Kosciuszko<br />

Foundation in New York and the Robert Anderson Research Trust in London.<br />

Co-editor of the online journal “De Musica – Muzykalia”. Lecturer at Collegium<br />

Civitas in Warsaw. Author of the articles on Polish émigré composers and Polish<br />

music abroad.<br />

Zofia Helman is a professor-emeritus at the Institute of <strong>Musicology</strong> Institute,<br />

University of Warsaw. Her research interests focus on the history of 19th- and<br />

20th-century music, with particular focus on the works of Frederic Chopin, Karol


206 Contributors<br />

Szymanowski and Roman Palester, as well as issues of compositional technique<br />

and analysis of musical works in relation to the aesthetic thought of the period.<br />

She is the author of “Neoklasycyzm w muzyce polskiej XX wieku” [Neoclassicism<br />

in Polish 20th-Century Music] (Cracow 1985), “Roman Palester. Twórca i<br />

dzieło” [The Artist and the Work] (Cracow 1999), and over one hundred research<br />

articles in collective volumes and in Polish and foreign journals. She was editor<br />

of the collection “Pieśń w twórczości Karola Szymanowskiego i jemu współczesnych”<br />

[The Songs of Karol Szymanowski and his Contemporaries] (Cracow 2001,<br />

English edition 2002). She edited six volumes of Karol Szymanowski’s Works<br />

(Polish version: PWM, English-German version: PWM, Universal Edition and<br />

Max Eschig). She is currently working on a source critical edition of Chopin’s<br />

correspondence (together with H. Wróblewska-Straus and Z. Skowron). She is<br />

a member of a number of Polish and foreign research associations, and a member<br />

of the editorial team of “Encyklopedia Muzyczna PWM” [Music Encyclopedia].<br />

Danuta Jasińska is a professor at the Department of <strong>Musicology</strong> at the Adam<br />

Mickiewicz University in Poznań. She obtained her habilitation in 1997 with<br />

the publication “Styl brillant a muzyka Chopina” [The Stile Brilliante and the<br />

Music of Chopin] (Poznań 1995). In the years 1999–2005, she was head of the<br />

Department of <strong>Musicology</strong> at the Adam Mickiewicz University. The main areas<br />

of her academic interests and work cover the history of music and the history<br />

of Polish music, particularly of the 19th and 20th centuries, and the analysis<br />

and interpretation of musical works and their contexts. She has published<br />

articles on vocal and instrumental music, virtuosity, the music of Chopin and<br />

its tradition, as well as stylistic idioms, including the poetics of neoclassicism.<br />

She has also been co-editor of “Contexts of <strong>Musicology</strong>” (Poznań 1997), “Henryk<br />

Wieniawski. Composer and Virtuoso in the Musical Culture of the 19th and<br />

20th Centuries” (Poznań 2001),“Henryk Wieniawski and the 19th Century Violin<br />

Schools”(Poznań 2008), “Interdisciplinary Studies in <strong>Musicology</strong>” Nos. 7<br />

and 9 (Poznań 2008, <strong>2011</strong>), and “Henryk Wieniawski and the Bravura Tradition”(Poznań<br />

<strong>2011</strong>.<br />

Violetta Kostka was trained as musicologist at the University of Poznań and<br />

received her Ph.D. from the Institute of Art of the Polish Academy of Sciences<br />

in Warsaw. She has won scientific scholarships from the Polish Library in Paris,<br />

the University of Cambridge and the State Committee of Scientific Research in


Contributors 207<br />

Poland. As assistant professor, she currently teaches music history at the Moniuszko<br />

Academy of Music in Gdańsk. A member of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union.<br />

She has published a book entitled “Tadeusz Zygfryd Kassern. Indywidualne odmiany<br />

stylów muzycznych XX wieku” [Idioms of the 20th-century Musical Dialects]<br />

and more than 50 articles, mainly on the music of Polish composers of 19th<br />

and 20th centuries and musical life in eighteenth-century Gdańsk. She has taken<br />

part in many conferences at home and abroad (London, Canterbury, Leipzig,<br />

Greifswald and Frankfurt/O.)<br />

Teresa Nowak completed her studies in Ethnomusicology, Pedagogy of Music<br />

and Polish Studies at the Otto-Friedrich-University in Bamberg in 2008. Since<br />

2009 she is working in the Polish Music Edition PWM in Warsaw. She is preparing<br />

the doctoral dissertation about the role of women in the Polish traditional music.<br />

Her research interests include Sorbian music identity, Sorbian music history<br />

and Sorbian dances. She has published articles: “Źródła audiowizualne w badaniach<br />

kultury tanecznej Łużyczan” [Audiovisual sources in the research of the<br />

Sorbian dance culture] (“Studia Choreologica” vol XI), “Muzyka i jej funkcje w<br />

balijskiej obrzędowości pogrzebowej” [The music and its function in Balinese funeral<br />

rituals; Nurt SVD 2010; together with Tomasz Nowak] and “Rola i funkcja<br />

kobiet w tradycyjnych tańcach na terenie Polski” [Role and function of women in<br />

traditional dances in the Polish region] (“Studia Choreologica” vol XII).<br />

Tomasz Nowak studied musicology at the University of Warsaw (1993–1997)<br />

where he continued his doctoral studies (1997–2002). Studied also theory of<br />

dance at the Fryderyk Chopin Academy of Music, Warsaw (2003–2005). Assistant<br />

Professor at the <strong>Musicology</strong> Institute of Warsaw University. Fieldwork<br />

in Central and Eastern Europe (Poland, Lithuania, Belorussia, Ukraine, Germany)<br />

and Indonesia (Bali). He was published one book: “Tradycje muzyczne<br />

społeczności polskiej na Wileńszczyźnie. Opinie i zachowania” [Musical Traditions<br />

of Polish Society in Vilnius Region. Opinions and behavior] (Warsaw 2005)<br />

and 30 articles mainly on: musical traditions of polish minorities alongside the<br />

eastern borders, changes of musical traditions in Polish Tatra mountains, contemporary<br />

musical cultur of Balinesians and Upper Lusatians, historical sources<br />

for the Polish folk music and dance.<br />

Elżbieta Szczurko is a music theorist. She graduated from the Faculty of Composition<br />

and Music Theory at the Feliks Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz<br />

and completed her doctoral studies at the Institute of <strong>Musicology</strong>, War-


208 Contributors<br />

saw University. She obtained her Ph.D. from the Academy of Music in Cracow<br />

in 2007. She now works as an assistant professor at the Academy of Music in<br />

Bydgoszcz, where she has held the position of the Deputy Dean of the Faculty<br />

of Composition, Music Theory and Sound Engineering since September 2008.<br />

Her academic interests focus on 20th and 21st-century Polish music as well as<br />

issues concerning the musical life of the Pomerania and Cuiavia region. Among<br />

her publications are her latest monograph “Twórczość Antoniego Szałowskiego<br />

w kontekście muzyki XX wieku,” [The Work of Antoni Szałowski in the Context<br />

of 20th-Century Music] (Bydgoszcz 2008) and numerous articles on musicology<br />

and music theory.<br />

Violetta Wejs-Milewska is a historian and an antropologist of literature. Assistant<br />

Professor at the Theory and Antropology of Literature Department of<br />

the University of Białystok. Her interests cover the 20th-century literature in<br />

terms of cultural anthropology and psycho-social problems in a situation of alienation.<br />

Her publications include books: “Wykorzenieni i wygnani. O twórczości<br />

Czesława Straszewicza.” [Uprooted and Exiled. The work of Cz. Straszewicz],<br />

(Cracow 2003), “Radio Wolna Europa na emigracyjnych szlakach pisarzy. Gustaw<br />

Herling-Grudziński, Tadeusz Nowakowski, Roman Palester, Czesław Straszewicz,<br />

Tymon Terlecki,” [Radio Free Europe on Emigration Routes of Writers],<br />

(Cracow 2007). She is also a co-editor (with E. Rogalewska) of “Paryż–Londyn–<br />

Monachium–Nowy Jork. Emigracja powrześniowa na mapie kultury nie tylko<br />

polskiej,” [Paris–London–Munich–New York. Post-september Emigration on the<br />

Map of Not Only Polish Culture] (Białystok 2009).<br />

Marlena Wieczorek is a musicologist and music manager who shares her life between<br />

Poland, Los Angeles and Brussels. Wieczorek graduated from Adam Mickiewicz<br />

University and wrote a Ph.D. thesis about Roman Maciejewski. She was<br />

the Head of Collection and Access Section at the Sound and Audiovisual Department<br />

in the National Library of Poland in Warsaw. Wieczorek is also an<br />

author of many different articles and two books (among others: “Roman Maciejewski.<br />

Kompozytor pokolenia zgubionego,” [Composer of the lost generation]<br />

Poznań 2008). She is the founder and chief editor of the Internet music magazine<br />

MEAKULTURA (Music Education Artists Culture), which will have it’s<br />

first release in late November. She is also a consultant who participates in special<br />

music projects and marketing, especially in the US.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!