Musicology Today 2011 Émigré Composers
Musicology Today 2011 Émigré Composers Musicology Today 2011 Émigré Composers
Musicology Today ⋄ 2011 Volume 8 Émigré Composers Institute of Musicology, University of Warsaw Musicology Section of the Polish Composers’ Union
- Page 2 and 3: Editorial Board Sławomira Żerańs
- Page 5 and 6: 1 Émigrés by Choice 1 Zofia Helma
- Page 7 and 8: Émigrés by Choice 7 Not connected
- Page 9 and 10: Émigrés by Choice 9 vre resulted
- Page 11 and 12: Émigrés by Choice 11 and assessed
- Page 13 and 14: Émigrés by Choice 13 the new ideo
- Page 15 and 16: Émigrés by Choice 15 Żeromski’
- Page 18 and 19: 18 Zofia Helman by the machinery of
- Page 20 and 21: 20 Zofia Helman and, though more ra
- Page 22 and 23: 22 Zofia Helman émigré literature
- Page 24 and 25: 24 Zofia Helman determine the chara
- Page 26 and 27: 2 Roman Palester’s “The Marsyas
- Page 28 and 29: 28 Violetta Wejs-Milewska and it pe
- Page 30 and 31: 30 Violetta Wejs-Milewska egories t
- Page 32 and 33: 32 Violetta Wejs-Milewska ground ar
- Page 34 and 35: 34 Violetta Wejs-Milewska new regim
- Page 36 and 37: 36 Violetta Wejs-Milewska it takes
- Page 38 and 39: 38 Violetta Wejs-Milewska time and
- Page 40 and 41: 40 Violetta Wejs-Milewska ter the w
- Page 42 and 43: 42 Violetta Wejs-Milewska Between U
- Page 44 and 45: 44 Violetta Wejs-Milewska them in v
- Page 46 and 47: 46 Violetta Wejs-Milewska that my p
- Page 48 and 49: 48 Violetta Wejs-Milewska his work
- Page 50 and 51: 50 Violetta Wejs-Milewska The same
<strong>Musicology</strong> <strong>Today</strong> ⋄ <strong>2011</strong><br />
Volume 8<br />
<strong>Émigré</strong> <strong>Composers</strong><br />
Institute of <strong>Musicology</strong>, University of Warsaw<br />
<strong>Musicology</strong> Section of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union
Editorial Board<br />
Sławomira Żerańska-Kominek (General Editor)<br />
J. Katarzyna Dadak-Kozicka<br />
Zofia Helman<br />
Iwona Lindstedt (Secretary)<br />
Publication financed by the Institute of <strong>Musicology</strong> of the University of Warsaw<br />
and the Ministry of Science and Higher Education<br />
Typeset by Iwona Lindstedt<br />
Book cover design by Jerzy Matuszewski<br />
Printed and bound by BEL Studio Sp. z o.o. (http://www.bel.com.pl/)<br />
Circulation 200<br />
c○ Copyright by the <strong>Musicology</strong> Section of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union<br />
and Institute of <strong>Musicology</strong>, University of Warsaw <strong>2011</strong><br />
ISSN 1734-1663<br />
Editorial Office: Institute of <strong>Musicology</strong> <strong>Musicology</strong> Section<br />
University of Warsaw of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union<br />
00-927 Warsaw 00-272 Warsaw<br />
Krakowskie Przedmieście 32 Rynek Starego Miasta 27<br />
tel/fax: (22) 552-15-35 tel/fax: (22) 831-17-41<br />
e-mail: imuz@uw.edu.pl e-mail: zkp@zkp.org.pl
Contents<br />
1 <strong>Émigré</strong>sby Choice Zofia Helman page 5<br />
2 Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration<br />
Violetta Wejs-Milewska 26<br />
3 Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity Elżbieta Szczurko 61<br />
4 Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak Danuta Jasińska 86<br />
5 Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man Marlena<br />
Wieczorek 103<br />
6 An Artist as the Conscience of Humanity. Life in Emigration and the<br />
Artistic Output of Tadeusz Zygfryd Kassern Violetta Kostka 134<br />
7 Karol Rathaus, the Transplanted Composer Jolanta Guzy-Pasiak 163<br />
8 Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial<br />
Law Beata Bolesławska-Lewandowska 178<br />
9 The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity<br />
Teresa Nowak and Tomasz Nowak 192<br />
List of contributors 205
1<br />
<strong>Émigré</strong>s by Choice 1<br />
Zofia Helman<br />
The forced emigration of artistic and intellectual elites appears to have been<br />
a cyclically recurring phenomenon in Polish history for more than 200 years.<br />
Each successive generation adds its new experience to this tradition, creating<br />
different variants of Polish refugee culture. Political emigration differed,<br />
however, in causes and effects, from economic one or from the simple fact<br />
of taking residence abroad. After World War II there appeared a very specific<br />
situation which we could label as e m i g r a t i o n b y c h o i c e 2 –not<br />
forced, but leading to unintentional breaking of contacts with one’s environment.<br />
This was the situation faced by Polish composers born c. 1895–1915,<br />
who either stayed abroad after the war had ended or left the country in the<br />
late 1940s/early 1950s. The reasons for their emigration were greatly varied,<br />
as also were their relations with the authorities of communist Poland and<br />
with the Polish musical world. What they had in common was the initial<br />
motive – a more or less openly manifested unwillingness to support the new<br />
system established in Poland under the auspices of the Soviet Union.<br />
The oldest among those émigrés: Karol Rathaus (1895–1954) and Alexander<br />
Tansman (1897–1986), composers of Jewish origin, had chosen the émigré<br />
status already before the war. Rathaus, forced to leave Berlin already in<br />
1 This article is a revised version of the author’s text Muzyka na obczyźnie [Music in Exile] (1992:<br />
209–227). Published also in French translation (1992a: 187-202).<br />
2 A term used by Jagoda Jędrychowska (1988: 84).
6 Zofia Helman<br />
1932 before the Nazis took over, settled in New York in 1938. Tansman, resident<br />
in Paris from 1919, reacted to the growing hostility of nationalist organisations<br />
in Poland by accepting a French citizenship in 1937. A large group<br />
of Polish composers studying in Paris before the war, centered around the<br />
Association of Young Polish Musicians, decided to stay abroad after the war,<br />
encouraged by their favourable experiences of working in the French environment.<br />
Feliks Łabuński (1892–1979), one of the leaders of the Association<br />
and its president in 1930–34, took permanent residence in the United States<br />
as early as in 1934. The outbreak of the war found Antoni Szałowski (1907–<br />
73) and Michał Spisak (1914–65) in Paris, where they would return in 1945<br />
after their stay in Vichy. Szymon Laks (1901–83), deported from France in<br />
1941, survived the hell of Auschwitz and Dachau and returned to Paris. Jerzy<br />
Fitelberg (1905–51), forced to leave Berlin in 1933, resided in Paris for several<br />
years and emigrated to the United States in 1940. Michał Kondracki (1902–84)<br />
came back home after his Parisian studies, but shortly before the outbreak<br />
of the war he travelled abroad again and eventually settled in the United<br />
States, never to return to Poland. Roman Maciejewski (1910–98) stayed for<br />
12 years in Sweden (1939–57), then moved to California, and from 1976 –<br />
resided in Göteborg. Tadeusz Zygfryd Kassern (1904–57), from 1945 representing<br />
the Polish state as its cultural attaché and then consul general in the<br />
United States, gave up both his diplomatic post and the Polish citizenship<br />
late in 1948, and settled in New York. Roman Palester (1907–89), who remained<br />
in Poland during and shortly after the war, left with his wife for<br />
Paris in 1947 as a delegate of the Polish Ministry of Culture and Art. At first<br />
he maintained contact with Poland and, even though he refused to take part<br />
in the World Peace Congress in Wrocław, he still came, at the Ministry’s invitation,<br />
to the historic Assembly of <strong>Composers</strong> and Music Critics in Łagów<br />
Lubuski in 1949. After his return to Paris, however, he and his wife applied<br />
for refugee status, deciding to stay abroad. In 1951, when Palester was summoned<br />
to return to Poland, he failed to turn up at the Polish Embassy in Paris<br />
and prolong his passport. “Palester is the first eminent artist from behind the<br />
iron curtain who chose ‘freedom’,” wrote the émigré press (Dziennik Polski<br />
i Dziennik Żołnierza 1950).
<strong>Émigré</strong>s by Choice 7<br />
Not connected in any way with the Association of Young Polish Musicians<br />
in Paris, Constantin Régamey (1907–82) lived in Poland before and during<br />
the war and after the Warsaw Uprising found himself in Stutthof concentration<br />
camp, later – in a camp near Hamburg, from which he was released<br />
as a Swiss citizen and left for Lausanne. Roman Haubenstock-Ramati (1919–<br />
94) left Poland in 1950 for Tel-Aviv, then (1957) for Vienna, where he lived till<br />
the end of his life. Andrzej Panufnik (1914–91) was the last to make up his<br />
mind when he used an official stay in Switzerland in 1954 to travel in secret to<br />
London. Those were the composers whom I call “émigrés by choice.” Each of<br />
them could return to Poland after the war, and those who left in 1945–50 did<br />
not have to take refuge for political reasons, because they were not threatened<br />
in any way in their country. They chose emigration because they could<br />
not accept the ruling political system in Poland, though most likely they believed,<br />
at least initially, that at one point they would be able to return. Their<br />
emigration was a form of passive resistance to the new authorities. All the<br />
other composers who left the country later did it quite legally and were no<br />
longer eliminated from Polish musical life by means of official bans. For this<br />
reason, they will not be included in our category of “émigrés by choice.”<br />
Quite different was the situation of composers living before the war on<br />
Poland’s eastern territories which were occupied in 1939 by the Red Army.<br />
When these territories were annexed to the Soviet Union, the composers became<br />
Soviet citizens – definitely not “by choice” – and against their will,<br />
they were no longer regarded as Polish composers. This was the case with<br />
Adam Sołtys (1890–1968) and Tadeusz Majerski from Lvov (1888–1963) or<br />
with Mieczysław Weinberg (1919–96; in the Soviet Union from 1939 he used<br />
the name Moisey). Similarly Roman Berger (b. 1930) from Zaolzie (Cieszyn<br />
Silesia) was forced to move to Bratislava in 1952 and henceforth represented<br />
the Czechoslovak, not the Polish state.<br />
In the first years after the war, works by composers resident in the West<br />
were still performed in Poland and appeared in the programmes of Polish<br />
music concerts performed abroad, e.g. at the first postwar festivals of the International<br />
Society of Contemporary Music. However, already then the ministry<br />
had a definite view on the matter. Andrzej Panufnik recalled that at one
8 Zofia Helman<br />
of the concerts featuring pieces by Spisak and Szałowski that he conducted<br />
he “was strongly attacked by the Ministry of Culture for supporting ‘Fascist’<br />
composers who lived abroad” (Panufnik 1987: 160). Political repressions<br />
and censorship affected, however, only three composers: Kassern, Palester<br />
and Panufnik, who by leaving the country manifested their protest against<br />
the totalitarian regime. After Kassern’s death his name could again be included<br />
in publications and encyclopaedias, but the censor’s ban on Palester<br />
and Panufnik was only lifted in 1977 and that only in part, as even then their<br />
works appeared in concert programmes extremely rarely. It was in the case<br />
of these two composers that the regime’s methods of sentencing artists to<br />
oblivion became the most evident. Both lost their membership in the Polish<br />
<strong>Composers</strong>’ Union, their names disappeared from all concert and radio programmes,<br />
their already published scores were destroyed and ordered to be<br />
removed from libraries (the latter order was fortunately not carried out in<br />
full), and their publishing contracts were cancelled.<br />
The remaining composers (except for the period 1949–55, when émigré<br />
music was not even mentioned) were not banned by censorship and their<br />
works continued to be performed in Poland, which did not mean that they<br />
could count on state patronage. After 1956 contacts with the mother country<br />
were maintained, most of all, by Constantin Régamey, Michał Spisak,<br />
Aleksander Tansman, Roman Haubenstock-Ramati, and Roman Maciejewski.<br />
<strong>Émigré</strong> compositions were included in the programmes of the “Warsaw<br />
Autumn” festival, which after 1977 also presented some works by Panufnik<br />
and Palester. Some composers (e.g. Régamey, Laks, Kondracki) also published<br />
articles in Polish music press. However, when Szymon Laks submitted<br />
for publication his book Musique d’un autre monde, 3 (Coudy, Laks 1948)<br />
dedicated to memories from concentration camps and the history of the Auschwitz<br />
orchestra, of which he was a member and conductor, the book was<br />
rejected – twice, in the 1950s and then in the 60s. Few émigré composers ever<br />
had their works published in Poland, and the poor knowledge of their oeu-<br />
3 Revised and extended by Laks alone and published in Polish as Gry Oświęcimskie [Auschwitz Games]<br />
in Oficyna Poetów i Malarzy [Poets and Painters’ Publishing] in London (1979); English version:<br />
Music of Another World, Evanston 1989; published in Poland only as late as 1998 (State Museum<br />
Auschwitz-Birkenau).
<strong>Émigré</strong>s by Choice 9<br />
vre resulted in their omission from both synthetic historical publications and<br />
from detailed contributions to the history of Polish music after World War<br />
II. 4 The situation of Polish composers abroad was generally not very good, either.<br />
Initially only Tansman had a well established position as a composer.<br />
The others, though they had already scored some major international successes<br />
in the 1930s and 40s, became inconvenient partners once they turned<br />
into refugees. Roman Palester, recalling his first journey to London after the<br />
war (to the ISCM festival in 1946) made the following remark: “we witnessed<br />
with our own eyes, which was incredible – a deep dislike for Polish émigrés<br />
and an excessively manifested enthusiasm for guests ‘from the other<br />
side’ [that is, from behind the iron curtain – comm. ZH]. Later as emigrants<br />
we experienced the same ourselves in France, and especially in Germany”<br />
(Jędrychowska 1988: 79). The same topic appears in Panufnik’s autobiography:<br />
The welcomes I had received when an official guest from Poland had convinced me that<br />
IwasreasonablyknownandrespectedwithinthemusicalfraternityinBritain.[...].The<br />
musical fraternity which had welcomed me as a visitor was much less friendly now that<br />
Ihadcometostay.[...]IhadleaptfrommyPolishpositionofNo.OnetoNoOneatAll<br />
in England (Panufnik 1987: 244–245).<br />
The composers staying in Paris after the war already in 1945 attempted to<br />
revive the former Association of Young Polish Musicians, which, thanks to<br />
the rather meagre support of the Polish American Congress and the French<br />
Committee for the Support of Intellectuals, was still able to organise concerts<br />
and offer aid to its members. In 1946–48 Polish composers who came<br />
to study in Paris (incl. Witold Lutosławski, Andrzej Panufnik, Kazimierz Serocki,<br />
Stanisław Skrowaczewski, Zbigniew Turski, and Wawrzyniec Żuławski)<br />
became members of the Association for some time, its Managing Board<br />
addressed the Polish embassy in Paris with a request for subsidies. The embassy,<br />
however, demanded a political declaration of the Association’s support<br />
for the authorities of communist Poland and propaganda concerts for<br />
4 In the last dozen years or so, a number of books have been dedicated to the life and work of émigré<br />
composers, e.g. Anna Granat-Janki (1995), Zofia Helman (1999) Ewa Siemdaj (2003) Elżbieta<br />
Szczurko (2008).
10 Zofia Helman<br />
Polish workers in France as a condition for receiving a subsidy. The Managing<br />
Board refused, 5 as the Association had never engaged in political activity<br />
before the war. In 1950 the Association’s activity was discontinued. Simultaneously,<br />
from 1949, Polish culture underwent the process of Stalinisation,<br />
and all contacts between émigre composers and their mother country were<br />
broken. In one of his articles, Roman Palester wrote to an unnamed friend:<br />
entering the path of exile, you’ll find yourself – artistically speaking – nearly in the<br />
same situation in which you were twenty years before, at the start of your career. You<br />
will be left in tragic circumstances, without your works, without the music which the<br />
government in Warsaw will order to remove from libraries and bookshops, without<br />
that situation, which, as you know, is such an important matter, and – most importantly<br />
– without contact with that concert public which understood you the best. Your work<br />
will not be needed here by anyone (Palester 1951: 15–16).<br />
Frequently deprived of their means of living, the composers took up various<br />
activities depending on their skills and circumstance: they became teachers<br />
(Rathaus, Łabuński, Kassern, Kondracki), reporters (Palester in Radio<br />
Free Europe), conductors (Panufnik). Régamey was a professor of linguistics<br />
in Fribourg and Lausanne; Haubenstock-Ramati took up a post in Universal<br />
Edition in Vienna. With time, they achieved some stability but had to pay for<br />
their position by temporarily, or in some periods even permanently giving<br />
up their creative work. Gradually, Polish composers would accept the citizenship<br />
of the country they resided in. Only Roman Palester never applied<br />
for a foreign citizenship and used a refugee passport (the so-called Nansen<br />
passport) till the end of his life.<br />
Many years of silence about the achievements of Polish émigre composers<br />
– silence resulting from the state’s cultural policies and sometimes also from<br />
the censor’s restrictions – mean that our picture of Polish music after the war<br />
still appears to be glaringly incomplete. In the present situation, the mapping<br />
of “uncharted territories” cannot depend on a mere filing of facts concerning<br />
the life and art of émigré composers (this systematising work has<br />
already to a large extent been done). Their oeuvre also needs to be appreciated<br />
from the artistic point of view, interpreted critically and aesthetically,<br />
5 Based on the archive materials of: The Association of Young Polish Musicians in Paris, University<br />
Library in Warsaw – Music Collection, Archive of Polish <strong>Composers</strong>.
<strong>Émigré</strong>s by Choice 11<br />
and assessed with respect to its significance for the past and present of Polish<br />
music. When we get to know works written several dozen years ago, unconsciously<br />
we put them in the context of our present. The expectations and<br />
value judgments of present-day listeners are used as the basis for artistic selection,<br />
which means that a part of the émigré output is rejected again. Only<br />
the greatest works can withstand the passage of time. Selection is a natural<br />
phenomenon, though, and it concerns to an equal extent also composers who<br />
stayed in the country. The only difference is that the latter got their chance<br />
to be recognised in their own time, while the émigrés were then eliminated<br />
from cultural life. Apart from critical interpretation based on contemporary<br />
axiological criteria, researchers can also apply a historical interpretation of<br />
artistic works in their original context and in relation to larger-scale phenomena<br />
such as styles, aesthetic trends, or the history of the musical genre. That<br />
other perspective is particularly important when we study the music of émigré<br />
composers. Abroad, they did not form any coherent environment, and<br />
the significance of their music becomes apparent only when we compare it<br />
with the musical productions of composers back at home. As the music of<br />
at least some émigrés had in some periods no reception at all in communist<br />
Poland, we should undertake to reunite what has been divided and what has<br />
functioned in different environments.<br />
The fact of their separation from the country and from their musical environment,<br />
as well as their unfavourable refugee status in the West, frequently<br />
combined with financial straits, were the factors that limited their creative<br />
activity and hampered their career growth. On the other hand, these composers<br />
could make contact with European music centres, were free to choose<br />
their creative path and had the sense of personal freedom. The universal<br />
character of musical language (at least in the Euro-American world), as opposed<br />
to e.g. literature, was – on the one hand – an advantage, but on the<br />
other it did not provide composers with that natural link with their native<br />
culture which the language offered to writers of literary works. In the case<br />
of musical art, the meaning of the term “Polish music” is less obvious, and<br />
it is more difficult to define the national identity of composers who accepted<br />
a foreign citizenship. Those artists, however, never renounced their Polish-
12 Zofia Helman<br />
ness 6 and always stressed their connection with the mother country. They<br />
were aware that in exile they still served their nation and contributed to Polish<br />
culture. It was only in communist Poland that the term “Polish music”<br />
was very often used exclusively with reference to works written within the<br />
political borders of Poland as defined by the Yalta Conference.<br />
In retrospect studies of émigré music, the years 1945–56 are the most important<br />
as the greatest number of composers were active at that time, and<br />
their independence from the socialist realist doctrine allows us to observe<br />
the first authentic line of development in the history of Polish postwar music,<br />
the tensions that appeared and the emerging new directions. If we shift<br />
accents, that first decade looks very different from its traditional descriptions<br />
prepared on the occasion of national anniversaries (Cf. Chomiński and Lissa<br />
1957, Dziębowska 1968). We do not mean, however, to suggest an opposition<br />
between, on the one hand, the mass songs, cantatas about Stalin and<br />
in praise of peace, primitive arrangements of folksongs and operas about<br />
class struggle created in Poland, and on the other – high art applying innovative<br />
composition techniques, created by the émigrés. This kind of opposition<br />
would be demagogical and would not reflect the real artistic trends. Regardless<br />
of the fact that the products of socialist realism were then put in the<br />
limelight by the critics and sumptuously awarded, it seems much more suitable<br />
to compare the (mostly unnoticed) compositions then created by émigrés<br />
with the works of those composers at home who represented the most<br />
neutral response to socialist realism. The slogans about politically involved<br />
art appeared when Polish music was dominated by Neoclassicism based the<br />
principles of the autonomy of art, which remained in radical opposition to<br />
the Leninist concept of music as a reflection of reality. For the proponents of<br />
6 Alexander Tansman said in an interview: “One cannot delete from one’s biography the childhood<br />
and adolescence, the cultural traditions, the memory of the environment in which we grew up.<br />
Volens nolens, whether they know my music in Poland or not, I still belong to Polish culture. I am a<br />
French citizen and I owe France a lot in terms of my artistic evolution, personal life and international<br />
reputation; but it does nor change my national artistic identity, which has always been present in all<br />
my works from the beginning till the present.” (cf. Cegiełła 1976: 61). In the same collection – an<br />
interview with Régamey: “I am connected with Poland by indissoluble family ties and professional<br />
links. I also spent six years of the occupation here, which created even stronger ties. Naturally, I am<br />
Swiss [...]. But at the same time musically it would be difficult for me not to consider myself a Pole”<br />
(Ibidem: 151).
<strong>Émigré</strong>s by Choice 13<br />
the new ideology, Neoclassicism was synonymous with the so-called “formalism”,<br />
which they strove to eliminate. Neoclassicist aesthetics, developed<br />
in Hanslick’s Vom musikalischen Schönen and Igor Stravinsky’s Musical Poetics,<br />
was summarised in Stefan Kisielewski’s work Is Music Non-Humanist<br />
(1948), which presented music in the categories of pure form as organised<br />
sound systems remaining in constant movement. Polish music on both sides<br />
of the iron curtain was, then, first of all a continuation of Neoclassicism, and<br />
it was on the basis of this style that artists developed their individual idioms,<br />
attempted to extend its conventions and open their art to changes. All<br />
the postwar output of composers such as Tansman, Fitelberg, Spisak, Szałowski<br />
derives from Neoclassicism, exemplified by such works as Tansman’s<br />
Musique pour orchestre, Concerto pour orchestre, Spisak’s Symphonie concertante<br />
No. 1 and Symphonie concertante No. 2, Szałowski’s Violin concerto, or Kassern’s<br />
Sonatina for flute and piano. Neoclassical in style are also some of Palester’s<br />
compositions from the postwar period: Serenade for two flutes and string orchestra,<br />
Sinfonietta for small orchestra, Divertimento for 9 instruments, String trio<br />
No. 1, as well as works composed in Poland by Grażyna Bacewicz (Concerto for<br />
string orchestra), Kisielewski (Concerto for chamber orchestra), Turski (Olympic<br />
symphony), Malawski (Toccata for orchestra, Symphonic studies for piano and orchestra),<br />
Szabelski (Concerto grosso), Woytowicz (String quartet No. 2).<br />
In music composed in the country we can sometimes observe a kind of<br />
compromise between universal Neoclassical style, the national character and<br />
the requirement of popular accessibility. The compromise depended on introducing<br />
folk motifs or stereotypical forms of musical expression, in agreement<br />
with the socialist realist principle of creating “emotional” music; sometimes<br />
the compromise meant an excessive simplification of musical language.<br />
Some composers escaped from the dictates of political involvement without<br />
exposing themselves to accusations of “formalism” by presenting stylisations<br />
of early music such as Panufnik’s Gothic concerto (Concerto in modo antico),<br />
Baird’s suite Colas Breugnon, Malawski’s Sonata on themes by Janiewicz,<br />
Krenz’s Classical serenade and Symphony in the old style. A similar attempt to<br />
draw on early musical traditions, though much more interesting musically,<br />
was made in emigration by Palester in his Concertino for harpsichord and 10
14 Zofia Helman<br />
instruments on themes of dances from Jan of Lublin’s Tablature (Cf. Helman<br />
2003: 425–434).<br />
The demand for a national style, emphasised in the first postwar decade,<br />
was in fact not anything new in Polish music (except for its distorted interpretation<br />
as a synonym of mass culture) and it opened up some opportunities<br />
for innovative exploration as well as for a development of Bartók’s idea of<br />
universal folklore, as exemplified by e.g. Lutosławski’s Concerto for orchestra<br />
or Panufnik’s Sinfonia rustica. All the same, the various possibilities of using<br />
folklore in combination with the new types of harmony, texture, rhythm and<br />
timbre had already been all but exhausted in the interim period between the<br />
wars, starting with Szymanowski, and so in émigré music folklorism did not<br />
enjoy much interest. One of the exceptions in this field is Laks’s Quartet No. 3<br />
on Polish folk themes. Conversely, Szymanowski’s idea that the original ethnic<br />
features in music must be sought in layers deeper than just folk music still<br />
inspired postwar composers, even though they had now gone a long way<br />
from their master’s models. One example of a piece that explores the Polish<br />
idiom without references to folklore is Palester’s cantata The Vistula (1st<br />
version – 1948) to words by Stefan Żeromski. The choice of musical genre<br />
and the underlying national idea might suggest that this was the first in a series<br />
of cantatas composed in the coming years under the auspices of socialist<br />
realism. Still, Żeromski’s text from 1918, celebrating Poland’s regaining of independence<br />
and used by Palester to mark the 30th anniversary of that event,<br />
was written at a time when Poland was seen as a “bourgeois” country hostile<br />
to the Soviet Union. And so this cantata could be seen as a bit polemical:<br />
the composer wished to present a piece with a national theme, maintaining<br />
the Polish climate through its (recited) text, but at the same time universal<br />
and innovative in its musical technique. The idea of this work had originated<br />
earlier, as the composer explains – in the years of the Nazi occupation:<br />
Years ago, in the darkest time of German occupation in Warsaw, in a small circle of artistfriends,<br />
we discussed which place, landscape or atmosphere best expresses the gist of<br />
that wondrous phenomenon of the Fatherland, of which we all feel a small insignificant<br />
part, and whose name is Poland. Stefan Jaracz, who was then with us, claimed that the<br />
Vistula Valley near Kazimierz could best epitomise all that was related to the mother<br />
country in his heart. [...] Some time later this image became associated in my mind with
<strong>Émigré</strong>s by Choice 15<br />
Żeromski’s beautiful prose. Like no one else, he managed to find the right words to<br />
conjure up the same picture (Palester 1955a: 3).<br />
Palester’s cantata is coherent and logical in structure, with a deliberately<br />
dry sound resulting from the instrumentation itself (a reciting voice, mixed<br />
choir and instrumental ensemble consisting of four horns, two harps, two pianos<br />
and percussion), contrasting with Żeromski’s exalted words. The main<br />
theme appears not in the beginning, but in the central part, and it consists of<br />
twelve tones successively used, followed by the inversion of the first six. This<br />
is not yet dodecaphony, but undoubtedly – a turn towards atonality and ’integral<br />
chromaticism’, as the composed called it. The piece was commissioned<br />
by the Belgian committee of the Chopin Year and first performed in Brussels<br />
on 27th June 1950, in Poland – as late as 1957 and only once, so it could not<br />
have impact in its own time and did not find a lasting place in the memory<br />
of the audience as an original attempt to combine Polish tradition with the<br />
new musical language.<br />
The music of émigré composers also includes religious genres, completely<br />
excluded in Poland in the first decade after the war. These genres are represented<br />
by: Roman Palester’s Requiem (1945–1949) and Missa brevis (1951) and<br />
Roman Maciejewski’s monumental Requiem of 1946–1959. Tansman’s oratorio<br />
The Prophet Isaiah draws on the Old Testament tradition. Socialist realism,<br />
it appears, did not manage to break the continuity of manifestations of<br />
sacrum in Polish music between Szymanowski and Penderecki. Émigre works<br />
also represent the rather scarce and not very interesting Polish operatic music<br />
of the time, e.g. Tansman’s Le Serment to a libretto by Balzac (1953, staged<br />
in Warsaw’s Grand Theatre only in 2009) and Kassern’s operas including The<br />
Anointed (1949–1951) to the composer’s own English language libretto telling<br />
the story of a 17th-century Jewish mystic and self-styled messiah. This work<br />
became the composer’s artistic creed, both ideologically and musically. In it,<br />
he applied his own original tonal system based on 21 sounds to the octave.<br />
The same motif of a false messiah was later taken up by Tansman in his opera<br />
Sabbatai Zévi, le faux Messie (1959).<br />
We can see that in the music of the first postwar decade there were, apart<br />
from similarities and points of contact between Poland and the emigration,
16 Zofia Helman<br />
also differences. The works of émigré composers supplemented and enriched<br />
the panorama of Polish music. Including their compositions, then unknown<br />
in Poland and frequently even to our day existing only on paper (in print or<br />
manuscript) in the chronology of Polish music history, we can observe a hidden<br />
trend of stylistic transformations resulting from the individual strategies<br />
of composers. In 1946–49 this trend is marked by such works as Palester’s Requiem,<br />
The Vistula cantata and Symphony No. 3, Lutosławski’s Symphony No. 1<br />
and Overture, Panufnik’sLullaby for 29 instruments and 2 harps, Circle of Fifths<br />
and Nocturne. The transformations which were then inaugurated were continued<br />
in émigre music: in Palester’s Symphony No. 4, Sonnets to Orpheus for<br />
voice and orchestra, Orchestral variations and Preludes for piano, in Kassern’s<br />
opera The Anointed, andinRegamey’sMusique pour cordes. Their innovative<br />
character consisted in references to Viennese School atonality and to Alban<br />
Berg’s expressionist poetics. In music written in Poland, similar changes<br />
would be clearly evident only as late as approximately 1956.<br />
The Neoclassical style, moderate in its composition techniques, made it<br />
possible for composers in socialist countries to elude Zhdanov’s communist<br />
party call for social involvement, but avoiding Charybdis meant falling<br />
into Scylla’s paws: using the same formal and technical conventions without<br />
innovations in musical language inevitably had to lead to Neoclassical<br />
academism. The Polish communist regime strove to isolate composers from<br />
centres of the world avant-garde and from Western music, which could explain<br />
why the natural processes of change had come to a halt. One should<br />
remember, though, that Neoclassicism had a stable and strong position also<br />
among the majority of émigré composers, who expressed little interest in the<br />
avant-garde movement.<br />
Despite the rather shallow nature of the impact of the programme of socialist<br />
realism on composers in Poland, for six years it effectively eliminated<br />
from the country’s publications all axiological debate and any discussions<br />
of the world avant-garde. It would be hard to imagine, in the years 1949–54,<br />
any contestation of the Zhdanov theses. Exactly in the same period, émigré<br />
publications revealed the real mechanisms concealed under the guise<br />
of bridging the gap between the artistic elite and the masses. In 1951 in
18 Zofia Helman<br />
by the machinery of the state. The idea of broadening the ranks of the audience,<br />
of popularising music, has always been close to composers’ minds;<br />
however, in a Sovietised society cultural policies do not serve the aim of musical<br />
education of the masses, but rather – turn music into an instrument of<br />
the propaganda.<br />
The arbitrary imposition on all audiences – regardless of their level of intellectual development<br />
– of the worst things proves once again that the policy aims to bring culture<br />
to the lowest possible level and that the whole campaign has a fundamentally negative<br />
objective: namely, to bring the minds of men to the greatest possible confusion and exhaustion,<br />
in which state the “new culture” could most easily be planted there (1951a:<br />
12)<br />
Palester does not attempt to reduce the problem of music in socialist countries<br />
to a mere questioning of artistic freedom, as art had never really been<br />
free and the artist is limited by the qualities of his material as much as he<br />
is determined by the achievements of his predecessors and contemporaries.<br />
Neither does the author of the articles accept the extreme Neoclassical view<br />
that music does not express anything apart from itself; rather, he willingly<br />
admits that all art is a specific sign of its times. Still, Palester claims that<br />
art has developed from a spiritualist and humanist worldview, so that the acceptance of<br />
today’s ’scientific [i.e. Marxist] interpretation of phenomena’ must sooner or later lead<br />
to the questioning of the very sense of the existence of all artistic activity (1951a: 7).<br />
The difference lies in the fact that in previous ages<br />
the composer’s role was to express the tendencies and thoughts of his society, since he<br />
felt, thought, experienced and reacted in the same way as, sincerely and of their own<br />
free will, did everyone in his community. In the Soviet system, however, the artist only<br />
ostensibly expresses the “tendencies” of the nation and of his contemporaries, whereas<br />
in fact he is pushed by all kinds of means – by political pressure, bribery, flogging and<br />
caressing – to walk hand in hand with that very small ruling cast which imposes on<br />
him a standpoint full of lies and self-deception, one which no longer expresses either<br />
his own experience or the thoughts of the society around him (1951b: 18).<br />
The contemporary crisis of culture, however, is not, according to Palester,<br />
caused by the economy and it develops simultaneously on both sides of the<br />
’iron curtain’.
<strong>Émigré</strong>s by Choice 19<br />
The assumption that the struggle to preserve the key values of our civilisation goes on<br />
only on this side of the iron curtain, and does not take place among those millions that<br />
have been enslaved by a hostile system against their will – is a tragic and mechanical<br />
simplification, as also is the claim that on the Western side of the curtain our culture is<br />
not undergoing a crisis (1951a: 8).<br />
If, then, we are looking for elements which would help oppose the art of<br />
the Sovieticised world on the one hand and commercial American art on the<br />
other, Palester points to the remnants of the culture of former undivided Europe.<br />
He illustrates the aims of those three worlds with the example of three<br />
compositions: Dmitri Shostakovich’s oratorio Song of the Woods, Gian Carlo<br />
Menotti’s opera The Consul and Luigi Dallapiccola’s opera Il Prigoniero.Only<br />
that last work was written "in a thoroughly modern fashion, communicating<br />
in a difficult, quite intricate musical language (1951b: 19), whereas the<br />
compositions by Shostakovich and Menotti “are written in an easily accessible<br />
style, several decades old, and bring absolutely nothing new; they do not<br />
even try to achieve any originality or individual tone” (Ibidem: 19). In contrast,<br />
it is “with a sense of relief, gratification and satisfaction” that Palester<br />
moves on to a discussion of Dallapiccola’s opera, where<br />
we sense that deep wisdom and maturity that comes from long centuries of serious<br />
artistic tradition, to which we are referred for the understanding of every gesture, the<br />
realisation of every stylistic value and all that vast content that lies in understatements.<br />
And perhaps art – in our sense of the word – is indeed a speciality of the Old World<br />
(Ibidem: 21).<br />
In his articles, Palester moves freely from historical examples to contemporary<br />
phenomena, from poetic language in the tale of Marsyas to a harsh and<br />
caustic polemic. The main target of his criticism is the sociological approach<br />
to music (in the contemporary Marxist sense). In the times when art was to<br />
be spread among the masses and the individual was held in low regard, he<br />
did not hesitate to say that “all that remains to us from the past, all that is<br />
a living form of cultural continuity in us – all this was created by a small<br />
minority, and for a minority” (Palester 1955b: 4). Palester himself, similarly<br />
to his friends in emigration, did not try to create politically involved art àrebours.<br />
They opposed the totalitarian tendencies in art with their individual<br />
attitudes, the choice of emigration, escape from the captivity of the mind,
20 Zofia Helman<br />
and, though more rarely – with radio broadcasts, like Palester, or with publications.<br />
Their music, on the other hand, remained free from service to any<br />
cause or political accents. The composer’s message contained in the works<br />
of Palester, Tansman or Maciejewski (Requiem) is conceived in terms general<br />
enough to represent universal ideas. Thus, also from the aesthetic point of<br />
view, the émigrés contributed new values to the Polish aesthetic thought of<br />
the period, which was otherwise polarised between the concept of politically<br />
and socially functional art and the idea of music as a pure sound construct<br />
(Kisielewski).<br />
The programme of socialist realism in Poland collapsed after the breakthrough<br />
of October 1956. It had never had a strong artistic impact among<br />
composers and, most importantly, it could not lead to the creation of a new<br />
style, though that was precisely the aim imposed on the artists. We can therefore<br />
only associate the concept of socialist realism with music that had a propagandist<br />
text, because in terms of composition technique socialist realism<br />
was either a return to 19th-century tonal forms – not to those most refined,<br />
but to the common and banal ones (as in the so-called “mass songs”) – or<br />
a major simplification of the existing Neoclassical principles, the supraindividual<br />
style which had dominated before World War II. In music, then, socialist<br />
realism was not a “style”, but rather a lack of style or an adulteration<br />
of style. The imposed aesthetic programme resulting from the change of political<br />
system, brought the natural, autonomous transformations of musical<br />
style to a halt, but did not manage to cause or even influence the emergence<br />
of a new style. In this situation, émigré music, in combination with the authentic<br />
trends in music created at home, but avoiding socialist realism, are<br />
the two markers of the immanent development of Polish music.<br />
After the 1956 crisis, Polish composers, wishing to oppose and reject the<br />
recent past, turned to new trends and techniques, causing a sudden acceleration<br />
in the search for new ways of approaching musical material. In the<br />
1950s and 60s, Polish music went through a period of dynamic transformations<br />
and worldwide expansion. The appearance of great artistic individualities<br />
(Witold Lutosławski, Krzysztof Penderecki, Kazimierz Serocki, Tadeusz<br />
Baird, Henryk Mikołaj Górecki) and of many interesting talents meant that
<strong>Émigré</strong>s by Choice 21<br />
the “Polish school of composition” joined the mainstream of change. It might<br />
seem that the isolation of émigré composers no longer made any sense. And<br />
indeed, in the late 1950s their works began to appear again in programmes of<br />
concerts held in Poland – only Panufnik still remained blacklisted. But after<br />
1960, Palester was banned again. At the same time, there were already new<br />
reasons for émigré music to be sidelined. The music of Tansman, Szałowski,<br />
Spisak, or Laks had come to a standstill, using the same old Neoclassical<br />
stylistic conventions. Others had died (Jerzy Fitelberg, Rathaus, Kassern)<br />
or had fallen almost completely silent (Feliks Łabuński, Michał Kondracki).<br />
Naturally, among the works of those émigré composers there are still masterpieces<br />
which expand the old conventions in individual ways, but in that<br />
period of fascination with the avant-garde, there was no longer any place for<br />
them in concert programmes in Poland. Maciejewski’s Requiem, performed<br />
at the Warsaw Autumn in 1960, met with no response at all. Michał Spisak’s<br />
works were similarly regarded as relics of the past. On the other hand, pieces<br />
by Régamey and Haubenstock-Ramati – composers associated with the world<br />
musical avant-garde – found their place in the programmes of that festival.<br />
There was still silence over the activity of Palester and Panufnik. Even at<br />
the Congress of Culture in December 1981, interrupted by the introduction<br />
of the martial law in Poland, the impoverishment of Polish music by the<br />
state’s cultural policies, also after 1956, which deprived that culture of the<br />
major values represented by émigré music – was not a subject to be discussed.<br />
First foreign performances of went unnoticed in Polish press and<br />
were not mentioned in the special publications containing chronicles of musical<br />
events. Even when the censors ceased to cross out the names of Palester<br />
and Panufnik, many years of oblivion still meant that, based on Polish publications<br />
from the communist period, one could get the impression that émigré<br />
art was of no importance to our musical present and belongs exclusively to<br />
a past stylistic period. The truth is, however, that after 1960 Palester wrote his<br />
greatest works testifying to his profound artistic individuality: the musical<br />
action La Mort de Don Juan, the second version of Symphony No. 4, Concerto<br />
for viola and orchestra, Symphony No. 5, Espressioni and Sonata No. 2 for piano.In<br />
his music we can observe a symptomatic relation to past and contemporary
22 Zofia Helman<br />
émigré literature: this trend in his oeuvre includes Three Poems by Czesław<br />
Miłosz for voice and instrumental ensemble, Monograms – concerto for voice<br />
and piano to words by Kazimierz Sowiński, and LetterstoMyMother–cantata<br />
to words by Juliusz Słowacki. Conversely, the émigré poet Kazimierz<br />
Wierzyński paid homage to the composer in his Poem for Roman Palester.<br />
In the 1980s, three great works were completed by three composers in<br />
Poland and abroad: Lutosławski’s Symphony No. 3, Palester’s Symphony No. 5<br />
and Panufnik’s Symphony No. 9 – each bearing the mark of its author’s personality,<br />
each composed in a different musical idiom, and yet all the three,<br />
in more or less the same period, take up a similar artistic problem – coming<br />
to grips with the most famous West European genre and reviving a great<br />
symphonic form.<br />
The situation of émigré music in the 1980s and 90s was not comparable<br />
with that of émigré literature. The latter enjoyed great success, even under<br />
the martial law in underground circulation or samizdat; but the music,<br />
which in most cases was not immersed in political contexts, did not meet<br />
with a similar response. It did not provide the Tyrtaean patriotic call to fight<br />
for independence, which was much sought for in the period when the audience<br />
preferred ethical to aesthetic values. One exception was the music of<br />
Panufnik, which found fertile ground in Poland in the 1980s. Such pieces<br />
as Katyń Epitaph (1967, performed at the Warsaw Autumn in 1989), Sinfonia<br />
votiva (1980–1981, performed at the Warsaw Autumn in 1986), Song to the Virgin<br />
Mary (1964, performed at the Warsaw Autumn in 1983), Bassoon concerto<br />
(1985, played in St Stanislaus Kostka Church in Warsaw’s Żoliborz in 1987)<br />
all had political undertones and represented the composer’s emotional response<br />
to past and present events in the life of the nation. This is what the<br />
composer wrote of Sinfonia votiva, composed in August 1981 during the workers’<br />
strikes in Gdańsk:<br />
With a surge of optimism I thought that, through the will of my oppressed countrymen,<br />
change might at last be achieved in Poland: I decided to write the new symphony as my<br />
own votive offering to the Black Madonna, joining my voice to the strikers’ by invoking<br />
her aid on their behalf (Panufnik 1987: 339).
<strong>Émigré</strong>s by Choice 23<br />
His Bassoon concerto was dedicated to the memory of Father Jerzy Popiełuszko:<br />
Although the concerto was basically an abstract work without any literary programme,<br />
listeners, especially those with some knowledge of Father Popiełuszko’s dedicated religious<br />
life and savage death, might recognise in my music just an echo perhaps of the<br />
priest’s patriotic sermon, his humble prayer, or even his last, fatal interrogation by the<br />
Secret Police before his tortured body was thrown into the reservoir by the Vistula river<br />
(Ibidem: 345).<br />
To what extent can political contents be translated into music Panufnik<br />
frequently states that he does not write programme music and that it was<br />
only in specific conditions of reception that the audience looked for specific<br />
contents and meanings in his works. The composer’s commentaries to such<br />
works as Arbor cosmica or Sinfonia di sfere prove that he is most interested<br />
in the links between geometric construction and musical architecture, and<br />
in the structuring of intervalic cells. But, apart from these interests, he has<br />
a mental need for patriotic gesture, for the manifestation of his attitude to<br />
dramatic events in the mother country – which proves that the idea of “involvement”<br />
is not quite dead in his music. It also betrays his hidden aesthetic<br />
assumption that the link between music and reality depends on the choice<br />
of a “theme” (which might even be extra-artistic) and on the expression of<br />
the artist’s emotional attitude to political matters in his work. Quite symptomatic<br />
here was Panufnik’s reaction to the reception of his Sinfonia elegiaca<br />
in the West:<br />
Why were they afraid to say what the symphony was about, to mention World War Two<br />
and my lament for the lack of freedom in my own and other Communist-dominated<br />
countries Would the West not allow music to have a theme Did we all have to be<br />
abstract, polite, antiseptically detached from issues of importance Was art to touch<br />
only upon the pretty sides of life and have no relevance to issues which affected huge<br />
slabs of humanity Was I after all so conditioned by Socialist Realism that I wanted to<br />
speak through my music even if along another line of thought (Ibidem: 258).<br />
The works of émigré composers as discussed in the context of Polish music<br />
after the war demonstrates a number of similarities which testify to shared<br />
roots and to the common ground shared by that generation. External conditions<br />
(life circumstances, the political and economic system) did not always
24 Zofia Helman<br />
determine the character of their music and stylistic differences. What proved<br />
more important was that generation’s common way of thinking about composition,<br />
rooted in shared traditions and in the universal values of European<br />
culture. The émigre music, on the other hand, owed its specific qualities to<br />
outstanding artistic personalities who till the end of their lives strove “to add<br />
a few tiny bricks to the immense edifice of our culture’s continuity and identity”<br />
(Palester 1955a: 3).<br />
Works cited<br />
Bolesławska B. (2001). Panufnik (Cracow : Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />
Cegiełła J. (1976). Szkice do autoportretu polskiej muzyki współczesnej. Rozmowy z kompozytorami<br />
przeprowadził Janusz Cegiełła [Drafts for a Self-Portrait of Polish<br />
Contemporary Music – Janusz Cegiełła’s Interviews with <strong>Composers</strong>], Cracow.<br />
Chomiński Józef. M., Lissa Z. (eds.) (1957). Kultura muzyczna Polski Ludowej (1944–<br />
1954) [Musical Culture in the People’s Republic of Poland (1944–54)], Cracow.<br />
Coudy R., Laks S. (1948). Musique d’un autre monde,Paris.<br />
Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza [Polish and Soldiers’ Daily] (1950). London,<br />
25th August.<br />
Dziębowska E. (ed.) (1968). Polska współczesna kultura muzyczna (1944–1964)[Polish<br />
Contemporary Musical Culture (1944–64)], Cracow.<br />
Granat-Janki A. (1995). Forma w twórczości instrumentalnej Aleksandra Tansmana<br />
[Form in Alexander Tansman’s Instrumental Works], Wrocław.<br />
Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile]. In: Fik M. (ed.) Między<br />
Polską a światem. Kultura emigracyjna po 1939 roku [Between Poland and the<br />
World. Emigrant Culture after 1939], Warsaw, pp.209–227; French translation<br />
(1992a): “Musique en exil,” Polish Art. Studies XIV, Wrocław–Warsaw–<br />
Cracow, pp. 187–202.<br />
Helman Z. (1999). Roman Palester. Twórca i dzieło [Artist and His Work] (Cracow:<br />
Musica Iagellonica).<br />
Helman Z. (2003). “Gra z tradycją w ‘Concertinie na tematy dawnych tańców polskich’<br />
Romana Palestra” [The Interplay with Tradition in Roman Palester’s<br />
“Concertino on the Themes of Old Polish Dances”]. In: Jeż T. (ed.) Complexus<br />
Effectuum Musicologiae. Studia Miroslao Perz septuagenario dedicata, Cracow,<br />
pp. 425–434.
<strong>Émigré</strong>s by Choice 25<br />
Jędrychowska J. (1988). “Rozmowa z Romanem Palestrem” [An Interview with<br />
Roman Palester]. In: Widzieć Polskę z oddalenia [Viewing Poland from Afar],<br />
Paris.<br />
Kisielewski S. (1948). “Czy muzyka jest niehumanistyczna” [Is Music Non-Humanist],<br />
Znak no.4;reprintedin:thesameauthor’sMuzyka i mózg [Music<br />
and the Brain], Cracow 1974, pp. 9–31.<br />
Palester R. (1951a). “Konflikt Marsjasza” [The Marsyas Conflict], Kultura (Paris)<br />
nos. 7(45)–8(46), pp. 3–16.<br />
Palester R. (1951b). “Uwagi o muzyce czyli ‘Pazylogia’ i ‘współczesny Apollo”’<br />
[Notes on Music, or “Pasilogia” and “the contemporary Apollo”], Kultura<br />
(Paris) no. 12 (50), pp. 4–22.<br />
Palester R. (1955a). “Nagroda muzyczna Oddziałów Wartowniczych” [Guard<br />
Troops Music Award], weekly addendum to Ostatnie wiadomości, Mannheim,<br />
23rd October, R. VIII, no. 43(360).<br />
Palester R. (1955b). “O Leonie Schillerze” [On Leon Schiller], Wiadomości, (London)<br />
30th October, no. 500. Reprinted in: Timoszewicz J.(ed.) Ostatni romantyk<br />
sceny polskiej. Wspomnienia o Leonie Schillerze [The Last Romantic of the<br />
Polish Stage], Cracow 1990, pp. 179–190.<br />
Panufnik A. (1987). Composing Myself, London.<br />
Siemdaj E. (2003). Panufnik. Twórczość symfoniczna [Symphonic Works], Cracow.<br />
Szczurko E. (2008). Twórczość Antoniego Szałowskiego w kontekście muzyki XX wieku<br />
[Antoni Szałowski’s Work in the Context of 20th Century Music], Bydgoszcz.
2<br />
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict”<br />
as a Radical Vision of the Emigration<br />
Violetta Wejs-Milewska<br />
Under the date of 29th January 1977, Stefan Kisielewski noted:<br />
Poor Roman Palester lingers on in that stupid Paris living off his Radio Free Europe<br />
pension, and he still composes, but they don’t want to perform it. Perhaps in the end<br />
his socialist motherland will take him in – and this will be the end of this epic tale<br />
(Kisielewski 1996: 894).<br />
Mercilessly, as he was wont to do, Stefan Kisielewski thus summed up<br />
Roman Palester’s unfinished biographical “odyssey”, including his musical<br />
oeuvre’s soon-to-be comeback to Poland. There is indeed much bitter truth<br />
in that brief quote, summarising 26 years of the composer’s residence in the<br />
West. The second sentence of “Kisiel’s” note is in fact prophetic: the 1980s<br />
were favourable to the author of the Vistula cantata and, in a sense, the performance<br />
of his compositions in Cracow in 1983 might suggest that the " socialist<br />
motherland" had indeed “taken him in”. This might be true, but only<br />
if we keep the phrase in inverted commas – though, on the other hand, it was<br />
in the 1980s that Palester got performed most frequently.<br />
The paradoxical and coincidental character of events had a bearing not<br />
only on Palester’s personal life, but also on his music and writings. In his<br />
own life, there came true all the essential points of his excellent essay entitled<br />
“The Marsyas Conflict”, printed in nos. 7–8 of the Parisian culture (1951a) following<br />
the publication of Miłosz’s “No” (1951). Palester’s essay presents the<br />
gist of his personal artistic programme, puts in words the idea of the painful
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 27<br />
and phenomenal coupling of art and fatalism. In order to explain that tragic<br />
bond of necessity that determines art, Palester recalls and also transforms<br />
the mythological story of the conflict of Marsyas and Apollo. By recalling<br />
and refreshing the myth, he moves his discourse into the metaphysical regions,<br />
as for the author the act of creation is linked up with a mind-boggling<br />
mental imperative, with the hell of the self and the extreme endeavour to<br />
embody individual artistic vision in matter. The source of that crystalline vision<br />
that flows into the artist-instrument lies in the mysterious “beyond” or<br />
“above”. This concerns not only the struggle with one’s own material, one’s<br />
parole, but also – putting his artistic creation into a form possibly as close to<br />
the intended one as possible. In that creative process and event, there is no<br />
room for any aesthetic or ethical compromise other than that resulting from<br />
the need to maintain a live connection with the listener’s world. The myth<br />
does not leave any room for doubt also on that issue. And this is how Palester<br />
begins his story:<br />
When the young Phrygian named Marsyas – he who of all mortals was the best at the<br />
difficult art of aulos playing – made up his mind to challenge Apollo himself to a contest,<br />
the envious god punished him in a painful manner which was an insult to all sense<br />
of ’justice’. Marsyas was ’tied to a trunk and flayed alive’, after which act he ’passed<br />
beyond time and space with light steps’. Struck with a terrible punishment and dying<br />
in torment, he became an unimportant, indifferent ’object’ and the power that took it<br />
out on him was that tragic fatalistic force that determines not only mortal life, but also<br />
that of the Olympians. [...]<br />
“If we assume,” Palester soon concludes,<br />
that Marsyas’ skill had all the beauty and the poetry that a man can put into a work of<br />
art – which one cannot doubt if the myth is to retain any sense – than we cannot doubt,<br />
either, that his conflict with Apollo was a fully conscious decision. He knew that he<br />
had to challenge Apollo, and he was aware of all the inevitable consequences. Had he<br />
not been aware of them, the tone of his double flute would surely have remained false<br />
and dead. In modern terms, his challenge was simply the matter of “artistic honesty”<br />
(1951a: 3).<br />
It is not hard to guess that Palester refers here to the meaning of artistic<br />
duty, to the phenomenon of the specific artistic “flaw”, stigma or complex, or<br />
vocation – the “series of necessities” that determines everything. This series<br />
of necessities, it should be stressed, will not become known without conflict,
28 Violetta Wejs-Milewska<br />
and it pertains e x c l u s i v e l y to those who cannot resign from “giving<br />
witness in their own radical way to the times and the people.” They are,<br />
after all, heralds of their own truth. The strength of the artist’s condition,<br />
conceived in this maximalist fashion, is “their personal, (hence) fatal vision<br />
of the world” and “the unforgivable ability to think and doubt in the most<br />
remarkable terms,” further explains the composer. Predictably, they pay the<br />
highest price for this creative maximalism, and in most cases satisfaction has<br />
at best a rather melancholy taste. The “light steps” of those who dared to<br />
challenge Apollo (the authorities) and are now walking away mean that they<br />
cannot win “here”, because life “here” is only the inside of the canvas – the<br />
knots and seams, the unattractive grey warp threads, the chaos. Only the<br />
other, “right side” is a perfect model, a model of sense and of deep meanings<br />
capable of bearing with the tragic. This is, more or less, Palester’s ultimate<br />
conclusion from the Marsyas story, but not the end of his discourse. The myth<br />
– the allegory filled with centuries-old meanings – serves him as a framework<br />
for the presentation to contemporary composers of the tension that exists<br />
between creative maximalism and conformism, between the individual and<br />
the world, and finally – between art and politics.<br />
The fascinating story of Marsyas not so much defines as generally chalks<br />
out the lines of division between ’true’ artists and those others – craftsmen<br />
pursuing various crafts, those working on commission or mere copyists. At<br />
the same time, the author’s narrative leads to a discussion of the meaning<br />
and character of conformism, and of its many sources – both the obvious<br />
and the individual ones. As a counterbalance, Palester introduces the categories<br />
of Grace, spontaneity, and gift. 1 This, however, is not all. The problem<br />
1 Palester spoke about the gift of grace, which is fundamental to his concept of artistry, in an interview<br />
conducted by Jędrychowska (1988: 79): “I was brought up on Brzozowski and he was my main guide<br />
in my youth. His thoughts have remained the closest to my mind ever since. No wonder that when I<br />
discovered Kierkegaard in Paris, I saw him as a continuation of Brzozowski and Newman. His<br />
anti-Hegelian, anti-Cartesian stand was very close to my own. For Kierkegaard, the aim is not<br />
thinking in the Carthesian sense, but a lifetime of searching for God. Instead of the conscious<br />
cerebral act he advocates the reflex, the feeling, the act of irrational faith. This brings us only a step<br />
from Newman’s view that man’s relation with God must be spontaneous because it is a gift of<br />
Grace. One who has been equipped with the gift of putting black notes on paper or combining<br />
colours and forms so that they most magically come to life has been given precisely the same Grace<br />
that other people find in other forms and disciplines.”
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 29<br />
is immanent: it derives from the sphere of deep convictions, from the call of<br />
truth and the strength of beliefs, or, in a nutshell – from the courage to tell<br />
one’s own artistic tale, mostly – against the world. What Palester is trying<br />
to say is, essentially, that ’men of letters’, ’painters’, ’composers’, even those<br />
who have perfectly mastered the technique, the finite matter and precision,<br />
but who d o n o t s e n s e the tragic Marsyas conflict behind the facade of<br />
their craft – are in effect prone to too much compromise. This sounds like a<br />
reproach, but also – like a justification. The greatness of an artist is measured<br />
by the dimensions of his tragism and heroism, which still leaves space for<br />
weakness. The essential conflict of which the mythological story tells takes<br />
place “on another planet”, in the domain of metaphysics, even if the blows<br />
are imminent. The artist’s exile has double nature: it is the hell of an individual’s<br />
self, his inner constitution – and the cool “touch” of the world, its<br />
haste, indifference, superficiality, as well as actions taken purposely against<br />
the intractable artist.<br />
Palester does not write exclusively about the specific situation of the artist<br />
living in Poland in the 1950s (though this context suggests itself immediately),<br />
but also about a certain timeless model situation. In “The Marsyas<br />
Conflict,” Palester seems to say: it has always been like this. In the 1950s,<br />
however, the scale of the phenomenon was quite new and the artist had<br />
good reasons to be horrified. To use the mythological terms, the new situation<br />
brought the ruthlessness of the “Apollonian pressures,” the terror of<br />
the sociology of reception, of the public demand, the mass character (a modern<br />
version of universality) and, finally – the most perverted form of an<br />
obligatory declaration and decree of the conformity of reception with the<br />
product of the quasi-artistic production in socialist realism. And yet there is<br />
nothing new in the fact that the audience, or rather – the individual recipient<br />
– enters the very space of the creative act and influences its final shape. Still,<br />
there are significant differences if we compare the model of a “democratic<br />
(i.e. mediated) circulation” of a work of art with the socialist realist variant<br />
which Palester discusses in his myth.<br />
The author brings in the institution of recipient and the tradition of “mediation”<br />
between the recipient and the artist. Gradually he uses these cat-
30 Violetta Wejs-Milewska<br />
egories to present the contemporary version of artistic conformism, but he<br />
limits his own analysis of this attitude e x c l u s i v e l y to the domain of<br />
art. He opens his presentation with this statement:<br />
[...] the relations between the author and the consumer are based on the principle of a<br />
wise and subtle aesthetic compromise which depends on each individual taking from<br />
the work of art only what he or she requires. From the point of view of the artist, the recipient<br />
has always appeared as an unknown, nameless mass similar to the atmospheric<br />
pressure: he could not live without him, but we view his existence as something so<br />
obvious and integrated into our lives that we almost never think about him (Ibidem: 5).<br />
Another dichotomy interestingly presented in the essay is the relation between<br />
artistic freedom and the Marsyas conflict, which leads to the question:<br />
to what extent is it possible to balance the two wings of the artistic process<br />
through mediation. On the one hand, artistic freedom with its paradoxical<br />
complex (or need) of the adequate expression of sublimation, on the other –<br />
the conscious choice of self-limitation which is also a necessity resulting from<br />
technique, material, tools, tradition, the boundaries of the selected theme,<br />
form, existing aesthetics formed the accumulated experience of one’s predecessors.<br />
The realisation that, in this multitude of limitations, freedom can<br />
only find a small niche – is a foretaste and harbinger of tragedy, and the unfulfilment<br />
and shame, interspersed with moments of elevation, thrill and joy<br />
are only the framework for the peripeteia resulting inevitably in fatality. Art<br />
would only be absolutely free if it expressed nothing using boundless, infinite<br />
means, Palester claims, and this alone is already a contradiction, as art<br />
is a finite act projecting an “event,” which due to aesthetic mediation takes<br />
place in the space of permanent change, in the interpretative discourse of<br />
tradition. This conclusion leads the composer into the sphere of politics and<br />
transports artistic activity into region of huge, perhaps the greatest risk. This<br />
is what interests us most in Palester’s essay today, and in his time it was an<br />
urgent issue awaiting intellectual analysis and prompt decisions concerning<br />
the distinct attitudes that the authors of culture were to assume. In the essay,<br />
we read:<br />
Hence the demand for “freedom” transferred into this realm [of politics] from the 19th<br />
century has caused a confusion of terms, destroyed the former equilibrium and resulted<br />
in an ever deepening crisis of the artist’s relation with “the rest of the world.” Artists
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 31<br />
have used all the overpowering force of their talents to cry out hymns of freedom in<br />
various keys instead of speaking (not “singing”) about the specific freedoms of publication,<br />
of personal freedom, and the principle of the nation’s self-determination. It is<br />
naturally honourable and praiseworthy for a poet to stand up for nations fighting for<br />
political freedom, but in effect this subject has led the artists much further than into the<br />
regions of Platonic admiration of freedom. Inconspicuously, the subject has involved<br />
the artists in politics tout court. The Marsyas conflict has thus been transplanted – either<br />
consciously or not – into the sphere of political and sociological polemic, and the artists<br />
themselves largely contribute to the rise of that homo politicus so characteristic of the<br />
period of struggle for democracy.<br />
All this happens to the obvious detriment of the purely artistic level of their works<br />
(Ibidem: 6).<br />
The artist, then, as a man and a citizen, member of a community ought<br />
to speak out only as a member of that community, using a language that<br />
does not belong to his artistic workshop. Employing that workshop in the<br />
service of politics and using it to achieve specific political (i.e. practical life)<br />
goals via a metaphor – proves in essence that one does not understand the<br />
meaning of artistic vocation. If we take the materialist construct of human<br />
existence as a certainty, cutting off all links with metaphysics, then Marsyas’<br />
sad vicissitudes lose all sense. An unconditional acceptance of the “scientific<br />
interpretation of phenomena” must lead the artist astray and make him<br />
question both the aim and sense of all artistic creation. The Marsyas myth<br />
(an allegory of the artist) then becomes only a ’phantom’ and an “extreme”<br />
model of non-conformism.<br />
Palester’s further line of argument comes close to Miłosz’s conclusions<br />
from his essay “Nie,” with that one difference that for the composer the<br />
moral crisis of the artist takes place on both sides of the iron curtain, though<br />
“at the moment” (i.e. in the 1950s) it is freely discussed and verbalised on<br />
“this,” i.e. Western side, which does not mean that in the totalitarian system<br />
the intellectuals and artists collaborating on, or forced to support the<br />
system’s machinery are not aware of that crisis (though it is not publicly discussed<br />
there).<br />
As for conformism, Palester’s argument pertains mostly to the reality of<br />
communist countries; earlier, the composer briefly recalls the fascist totalitarianism<br />
in its variant that existed on the occupied territories (the under-
32 Violetta Wejs-Milewska<br />
ground artistic life in occupied Poland, links between artists, the joint effort<br />
and the peculiar state of concentration that was maintained in the artistic<br />
society, then threatened with annihilation). This experience paradoxically<br />
yielded positive results in the first three years of communist Poland. We<br />
follow the author as he unwaveringly treads the path of non-conformism.<br />
Palester’s memories, it should be stressed, are important for the history of<br />
artistic (musical) life in Poland, as they concern the earliest postwar period,<br />
its atmosphere (influenced by the awareness of a clear rift between the prewar<br />
times and that after the 1945 “liberation,” the experience of the Warsaw<br />
Uprising, of the Yalta arrangements and their consequences for Poland) and<br />
the growing sense of isolation, as well as necessity of taking a definite standpoint<br />
in the face of the threatening new order. “After the horrid shock of<br />
Yalta, of the Warsaw Uprising, and the ‘liberation’,” the composer recalled,<br />
artists began to rebuild cultural life in the same manner as all other Poles, at the same<br />
time being clearly aware of the fact that a period of harsh bondage and new struggle<br />
was about to begin (Palester 1951a: 9).<br />
It is essential that we note Palester’s words: “being clearly aware of the<br />
fact that a period of harsh bondage [...] was about to begin.” This statement<br />
is important because it contradicts historical fatalism and the belief in necessary<br />
submission to history’s decrees. This statement also shows that e.g. the<br />
artistic society (including musicians) was not so deeply “intoxicated” with<br />
communism at all. Palester stresses, first of all, the society’s active stand (perhaps<br />
something like involved scepticism), important as a standpoint and a<br />
gesture in terms of long-term continuation of culture. “But since Poles have<br />
had many occasions to learn how to fight the invaders in an unyielding, most<br />
sophisticated way on a day-to-day basis,” we read further on,<br />
work was started at once in an admirable harmony, because we and the others also knew<br />
that we had to use that temporary gap in organisation, in state control, as well as the total<br />
lack of any supporters of the regime, in order to do as much good as could be done in<br />
that period. One could write volumes, filled with anecdotes, sometimes quite hilarious:<br />
things that would not possibly ’do’ under the careful watch of the central authorities<br />
in Warsaw were done in provincial towns where animosity between local party chiefs<br />
could skilfully be used, and one cheated wherever one only could. [...] All this without<br />
any euphoria, as we soon realised that even if some minister or another dignitary thinks<br />
similarly to us – which in that initial period happened more frequently than it might
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 33<br />
seem – still, without the decision of the secret boss of his conscience he could not see<br />
to even the simplest things. And just as soon we also realised that the hidden Soviet<br />
guardian serves mainly one goal – not to let anything positive or beneficial take place.<br />
There was no question of voluntarily choosing emigration and exile in those days, and<br />
everybody agreed in Poland that we had to stay, in order to fight the destructive impact<br />
of the invader (Palester 1951a: 10).<br />
That natural and spontaneous atmosphere of revival and reconstruction in<br />
the shadow of totalitarianism would last, as Palester specified, more or less<br />
till 1948. After that time, however, artists were treated to the stick and the<br />
carrot in turns, and the composer also stresses that the regime had powerful<br />
weapons of corruption which could often bring the desired effects. “By such<br />
means,” Palester goes on,<br />
the warm and friendly collaboration developed under the occupation was quite soon<br />
undermined. [...] <strong>Composers</strong> could no longer take part in the organisation of musical<br />
life, as the key positions were filled with people who were most inappropriate, but politically<br />
secure for the party. At the same time, artists were offered living conditions<br />
which were excellent in comparison with the rest of the society – and provided with<br />
plenty of money. Many reacted with naive delight, but admittedly there are also others<br />
for whom the position of the privileged fans of the regime has become more than uncomfortable.<br />
Not to mention the fact that in this way the public’s enmity towards this<br />
new aristocracy was shrewdly generated. It is sometimes said that in return for their<br />
privileged material situation artists have allowed themselves to be seduced more than<br />
the rest of the population by the fine promises of the regime – and this may partially be<br />
true. Still, one can hardly expect everyone to be a hero in everyday life, especially since<br />
all the changes in the life of our “satellite” country are introduced secretly and inconspicuously<br />
behind the facade of “unshakeable” principles. No artist is being forced to<br />
make an immediate “declaration.” The pressure continues for years and it would be a<br />
gross simplification to suggest that an artist at one point receives a specific “order” to<br />
follow one definite line. The pressure is exerted by all indirect means, and the final loss<br />
of artistic freedom is not something that could be clearly pinpointed or dated. It takes<br />
years and so becomes more elusive, especially since the artist himself is a witness to<br />
ever changing official slogans and to the bitter fight of various cliques and tendencies<br />
within the party and the government; and the incredibly low human standard of all<br />
these actions allows him to cherish an illusion that perhaps after all he will manage to<br />
retain some degree of internal independence (Palester 1951a: 10–11).<br />
This perhaps rather lengthy quotation seems justified, first of all by the<br />
fact that Palester’s essay and his argumentation have hardly ever been considered<br />
so far in studies of the relation between art and politics, and secondly<br />
– because it presents interesting insights into the earliest days of the
34 Violetta Wejs-Milewska<br />
new regime’s intrusion into the space of both the spirit and of social reception.<br />
The composer’s account of the functioning of institutions which were to<br />
support artists and shape the aesthetics of reception is of great significance<br />
to a better understanding of the first few years of communist Poland after<br />
the war. Palester clearly states that there was no specific date or moment<br />
that could be pointed as the start of the expansion of socialist realism or of a<br />
uniform social philosophy, in which art was to participate. Relative freedom<br />
did not last until some proclamation of the new dogma. Freedom had no<br />
beginning, either (because of censorship and press policies determining the<br />
numbers of copies); there was only the everyday "hacking through" to create<br />
the space of relative freedom of action and limited creative space, only possible<br />
(what a paradox!) thanks to shrewdness, deception, the acceptance of<br />
double ethics in social life. Socialist realism as a set of binding rules begins<br />
where the primitivism of the recipient’s background, of his readiness for the<br />
prescribed type of art, becomes an authoritative order put into practice, so –<br />
when it becomes a social fact.<br />
The postulate of an art from which “involvement” or direct functionality<br />
as an object is required is not new, and was not the invention of fascist or<br />
communist totalitarian ideology, even though I believe that the very fact of<br />
discussing its social rudiments might in a sense be taken as a symptom of<br />
crisis. Nevertheless, in the past critics and commentators concentrated on<br />
individual artistic objects, projecting or forecasting the future tendencies.<br />
The twentieth century reverted this process: it began to practise prospective<br />
criticism which prescribes rules without grounding them in the analysis of<br />
individual works or the tendencies they represent. This phenomenon, interesting<br />
in its novelty, contributed to a revival of arts and their environment in<br />
the two decades between the wars through avant-garde artistic manifestos<br />
questioning the existing values and undermining habits. The phenomenon<br />
functioned a bit like yeast in that period. It only began to pose a threat for<br />
art itself in the countries of socialist realism where the requirement of suiting<br />
the language of artistic expression to the needs of the society became a<br />
kind of new fetish, and detailed planning of this process – one of the most<br />
compromising inventions of the Zhdanov Doctrine.
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 35<br />
This is the problem taken up by Palester in another essay, “Notes on Music,<br />
or ‘Pasilogia’ and ‘the contemporary Apollo”’(1951b),which is a direct continuation<br />
of “The Marsyas Conflict.” Its interest lies also in the development<br />
of the motif of artistic conformism as a factor adjusting the artist to his audience<br />
on the grounds of an honest aesthetic discourse, and non-conformism<br />
as a cause of dissonance, isolation, bitter unfulfilment and the faith in the<br />
artist’s imaginary position as destroyer, unruly rebel, experimentator and the<br />
Nietschean Übermensch. Either of these variants is accompanied by a sense<br />
of defeat – by Marsyas’ fatalism. Giving up technical demands and the possibilities<br />
of artistic expression offered by the accumulated workmanship of<br />
generations is opposed to putting oneself at disposal, struggling with artistic<br />
technique, solving problems which accompany the development of art.<br />
These are the dilemmas and the source of intriguing interactive risk which<br />
is the ultimate expression of sublimation.<br />
In “The Marsyas Conflict,” however, which in this article is used as the<br />
basis for my discussion of Palester’s model of exile, this adjustment or education<br />
of the audience in communist Poland was presented as pure nonsense.<br />
“It is clear,” the composer writes,<br />
that each artist will willingly accept anything that widens the scope of his work’s reception,<br />
and that Polish musicians, keeping Moniuszko’s Household Songbooks in fond<br />
memory, have for many years organised a large number of open, popular or youth concerts,<br />
etc., as part of their audience building campaign. It was precisely the continuation<br />
of this campaign that the authorities attempted most forcefully to thwart after the war.<br />
Even if we assume that the campaign had formerly been ill-advised, collecting even the<br />
most basic statistics with regard to musical genres and kinds that workers, peasants and<br />
the musically uneducated youth wish to listen to would help to deal seriously at least<br />
the issue of the musical education of the wide populace. But no such action was ever<br />
taken! The arbitrary imposition on all audiences – regardless of their level of intellectual<br />
development – of the worst things proves once again that the policy aims to bring<br />
culture to the lowest possible level and that the whole campaign has a fundamentally<br />
negative objective: namely, to bring the minds of men to the greatest possible confusion<br />
and exhaustion, in which state the “new culture” could most easily be planted there.<br />
The struggle naturally goes on, but for now the reformers’ aim has been achieved: the<br />
Polish artist has been completely deprived of the possibility of direct contact with his<br />
audience (Palester 1951b: 12).<br />
In the context of thus represented problem and the ruthless tactics of the<br />
“Apollonian authority,” the Marsyas conflict takes on a total dimension, as
36 Violetta Wejs-Milewska<br />
it takes place both in the individual and the general sphere and it affects everyone:<br />
craftsmen and artists, though it is deeply experienced by “creators,”<br />
that is, by those who, following Palester’s reading of the myth, are aware<br />
of their Marsyas-like predicament and accept “walking away” in its many<br />
variants, as Palester in fact accepted his own emigration.<br />
In the rattling cogs of that terrible treadmill characters are broken 2 and necks are bent<br />
down... How can we expect those people to “enter the contest” with Apollo What about<br />
the rebellion against the condition of the individual and how can we demand from<br />
artists that in those hardest conditions they keep their strength which would allow them<br />
to conceal – in the long run – their true aim and desire Even assuming that the artist will<br />
manage to create a sincere work inside the four walls of his studio, and will wait with<br />
its publication for other, better times – what greatness and what concentration would it<br />
take to express, to bring forth from the guts all the pain, the humiliation and that tangle<br />
of misery, doubt, tragedy and hatred that is called “the lot of today’s human” (Palester<br />
1951b: 13).<br />
In such an oppressive environment, the voluntary mediated conformism<br />
of the artist with his recipient or projected audience is no longer possible.<br />
Each successive step towards resigning from individuality and from the risk<br />
without which individuality (avant-garde quality) has no chance to manifest<br />
itself in the space of art, also – from one’s own style – threatens to pull the<br />
artist down into the cobweb of human, institutional and political relations.<br />
By giving way, as it were, to himself, by betraying himself, the artist enters<br />
the path of conformism, servility, of complete dependence, and his personal<br />
(spiritual) discomfort is the greater, the more aware he is in this resignation<br />
of the need to speak with his “own” voice.<br />
2 Palester refers here to the practice of the so-called auditions, whose minutes were published in<br />
music periodicals. He views these minutes as a proof of dishonour and the definite ill-will of<br />
“leading personages”, of the madness and aberration of Marxist intellectuals, as well as weakening<br />
resistance on the part of artists. “One cannot but feel pity when one reads in those minutes about a<br />
certain symphonic prelude which its author entitled ‘Epitaph in Praise of Falllen Heroes,’ and I<br />
quote: “As it turned out, the ‘Symphonic Prelude’ or else ‘Epitaph’ was in fact an overture to an<br />
‘Oratorio for Transfiguration Day.’ Not only did the author mislead his audience, but it is only in the<br />
light of this discovery that the criticism of the piece becomes completely justified.” True enough, the<br />
cool tone of this note could bode nothing good... (and what is the saddest in this, the informer must<br />
have been, in this case, someone in a close relationship with the composer... (underscored by<br />
VWM). When some piece is sharply criticised, each of the composer’s replies begins with a<br />
stereotypical denouncement: ‘he wrote the piece a long time ago, well, a year ago (!) and today he<br />
himself does not like the piece at all!”’ (1951b: 13)
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 37<br />
How does all this influence the so-called social function of art, its value,<br />
and in this case – the sense of creating music Palester has no illusions – the<br />
Soviet experiment leads to the utter destruction of the foundations of Western<br />
European, Mediterranean and Christian civilisation; the new civilisation<br />
is to be built on the ruins and at the expense of the old one. The dialectic<br />
verbal juggling from Stalin’s and Zhdanov’s speeches, and in the context of<br />
Polish music – Zofia Lissa’s talk of “base” and “superstructure”, of “class<br />
struggle in the musical sector” and the habitual use of expressions like “the<br />
struggle for” and “struggle against” – leave no room for doubt – the nature of<br />
the project is evident. There is no space here for make-believe, for pretending<br />
that this new cultural engineering has no future, for treating it as a curiosity<br />
or with condescension. When the author was writing these words in 1952, he<br />
was deeply convinced that the experiment has a big chance of succeeding,<br />
not because there is any real social demand for it, but because for different<br />
reasons the intellectual-artistic environment in its majority takes part in it<br />
and bestows a quite undeserved status on the project. 3<br />
“The Marsyas Conflict” and “Notes on Music” are essentially a record of<br />
their author’s authentic anxiety about his contemporary world and the values<br />
that were dear to him – such as individualism, personal and creative<br />
freedom, decency and responsibility. Most of all, however, what was at stake<br />
was his own Marsyas conflict which was and would remain (as he thought)<br />
a permanent part of his creative effort. The effort, at least theoretically, could<br />
take on various shades, assume a different basis and form depending on the<br />
3 The problem was fully articulated in this essay. Nevertheless, Palester had already attempted to<br />
interest the opinion-forming circles in the West (during his temporary residence in France) and most<br />
of all – the Polish emigrants with the problem of “finishing off” Polish culture. His sensitivity to<br />
cultural issues is obvious, as he belonged to a generation which co-created “national culture” in<br />
Poland between the wars in a debate with the Classical and Romantic past, with folk (indigenous)<br />
elements – by composing works in the spirit of Karłowicz and Szymanowski. His was the generation<br />
that was aware of the importance of culture for the inalienable (as it was seen at that time) value of<br />
the collective identity of the revived but still spiritually immature nation and state. This generation<br />
could not possibly agree with the policies of communist authorities in postwar Poland. And so<br />
Palester concluded that it was time to “begin the great cry.” He also believed that émigré press<br />
underestimated the dangers of the situation, “which is arranged so exceptionally shrewdly that if it<br />
continues for a dozen years or more, there will be no need for an ‘accession’ to the Soviet Union as<br />
Poles in Poland will cease to ‘be Polish’ in the sense of any fundamental separate cultural identity.”<br />
From Palester’s letter to Kazimierz Wierzyński of 9th August 1950. Quoted after Wyrwa (2010: 36).
38 Violetta Wejs-Milewska<br />
time and circumstances in which it was made. Communism and socialist<br />
realism were – for Palester’s work – that most real of all contexts that determined<br />
everything in his later life in emigration.<br />
How different the situation at that time was from what the composer had<br />
been used to before the war may be illustrated by the following fragment of<br />
“Notes on Music.” First and foremost – the political context: “The factor that<br />
in recent years has had the greatest impact on artists’ attitude to the society,”<br />
he writes,<br />
was the unexpected intervention of politics, which took place in the countries that went<br />
through, or are now going through, the epidemic of totalitarianism. The foundations<br />
and institutions of the totalitarian state have been so widely discussed that every person<br />
on earth now knows how the government interferes in those countries with all spheres<br />
of human activity. As far as music is concerned, everyone remembers Goebbels’s recent<br />
games and is aware of what the Soviet Russia has in store. Goebbels’s activity has<br />
finished in the meantime, so it will suffice to recall that German artists under his rule<br />
did not produce a single work of any major significance – this at least concerns those<br />
composers who stayed in Germany and enjoyed the favours and support of the shortlived<br />
regime. Hitler’s minister of propaganda was also the inventor of the first musical<br />
“proscription lists” which sentenced “to death” a great many compositions. The whole<br />
system now develops very well in Russia, the difference being that the lists of “prohibited”<br />
works are not officially published as in Goebbels’s case. And yet despite all the<br />
devastation caused by Nazism, the decline in German musical culture is not as great<br />
as it might sometimes seem, and the level of the German public’s preoccupation with<br />
music is quickly recovering.<br />
On the other hand, the way this issue has been handled in Russia is much more dangerous<br />
[...]. The Soviet system has long gone beyond the strictly political or economic<br />
doctrine. Its basic and elementary aim is now – to destroy our civilisation. The changes<br />
that Bolshevism has brought in the sphere of human interrelations are so huge that they<br />
themselves necessitate the creation of a future, quite altered culture. The idea frequently<br />
seems quite absurd to us, especially when the authorities in the Kremlin speak loudly<br />
about the “new culture” they will build at their command in just a few years. But in fact<br />
the thing is real, and it proceeds faster than we might suppose (Palester 1951b: 16–17).<br />
This absurd idea has its own methodology, which the composer patiently<br />
explains:<br />
Plato in his time assigned completely different social functions to music, and the old<br />
medieval order of things was different altogether. In those bygone times, the composer’s<br />
role was to express the tendencies and thoughts of his society, since he felt, thought,<br />
experienced and reacted in the same way as, sincerely and of their own free will, did<br />
everyone in his community. In the Soviet system, however, the artist only ostensibly<br />
expresses the “tendencies” of the nation and of his contemporaries, whereas in fact he is
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 39<br />
pushed by all kinds of means – by political pressure, bribery, flogging and caressing – to<br />
walk hand in hand with that very small ruling cast which imposes on him a standpoint<br />
full of lies and self-deception, one which no longer expresses either his own experience<br />
or the thoughts of the society around him. That fundamental lie comes to the surface on<br />
every occasion, it hits one’s eyes – and the musicians’ ears – whenever we are confronted<br />
with the “achievements” of “socialist realist” art. Distressed, we observe the terrible<br />
aesthetic contortions that the otherwise talented Russian composers are forced to get<br />
into, though many of them deserve a better fate, and with regret we recall the pieces<br />
written several years ago, then ’accepted’ for performance, but now strictly “forbidden”<br />
and withdrawn from circulation. Apparently in the meantime the “superstructure” has<br />
been altered and perhaps even the “base” changed Among this obvious muck that is<br />
officially protected and advocated, there is not a single major Russian work of the recent<br />
period that will stand the test of a dozen years. In the end, it always turns out that the<br />
piece is not sufficiently “class-oriented” or it “dulls our vigilance,” or else “expresses<br />
contents out of step with the times;’! The reader will guess that all these terms and<br />
phrases have no reality in the realm of music, so the judgment must in each case be<br />
quite arbitrary (Palester 1951b: 18–19).<br />
To walk away, then, in order to save and hear one’s own voice – something<br />
impossible in the neverending noise of vulgar street propaganda – to<br />
carry one’s own truth, one’s own unfathomed creative complex – these were<br />
sufficient reasons for emigration, or, more accurately, for changing the manner<br />
of exile. For Palester, emigration is precisely this kind of attempt to stay<br />
faithful to what he considers as his first artistic duty – namely, his artistic<br />
honesty. No matter, he writes, where this duty could be fulfilled more easily<br />
– what matters is where it could be performed more accurately. When<br />
he writes about escape from the world of the absurd, he again returns to<br />
the problem of conformism. Not so dangerous at first, a moment later it becomes<br />
an inclined plane down which one unnoticeably descends into total<br />
dependence from the authority and its whims. In that gesture of “choosing<br />
freedom”, of “escape,” Palester does not fight for quiet sleep, for elementary<br />
legal safety or protection from infringements of personal freedom, as<br />
the regime-supporting artists are its aristocracy and need not fear the security<br />
force. The main issue is the impossibility of preserving a fresh sense of<br />
resistance, of sharp insight; one may also hardly live on in the state of permanent<br />
alert in order to adequately react to every lie, even the smallest. The<br />
danger of dulling one’s critical sense, of extreme exhaustion – this is what<br />
Palester really feared. No wonder that he remembered the first few years af-
40 Violetta Wejs-Milewska<br />
ter the war mainly as a painful experience of grappling with contradictory<br />
feelings: on the one hand – love for the country, its landscape, people and<br />
spiritual climate, the familiar melodies and all that was so well known; on<br />
the other hand – the suffocating sense of rebellion against the Bolshevist-style<br />
modernisation, against actions that destroyed that spiritual bond developed<br />
through the nearly forty years of Palester’s life in the cultural framework associated<br />
with interwar Poland. The experience of the tiresome and absurd<br />
present seems so painful that it leads him to the “ultimate” choice, to the<br />
right of being silenced and of being actively in opposition.<br />
“At the moment there are artists in Poland,” Palester writes,<br />
who have been completely seduced by the official propaganda and do for money what<br />
they are told to do. Such individuals have always been around and there is no need to<br />
dedicate more space to them. There is also a multitude of talentless literary wannabes<br />
to whom the deterioration of artistic levels in our time has opened up brilliant opportunities.<br />
There are others who pay for the right to certain elementary freedom with<br />
some individual concessions and with the services of a political informer. And there<br />
are also a few of those who have not made any concessions yet, have preserved their<br />
artistic honesty quite intact and have chosen – silence. [...] Some are destroyed sooner,<br />
and others later. There are artists who have been allowed to practise a more “formalist”<br />
art than others (as it is notoriously true that the clique spirit, connections, friendships<br />
and ’sucking up’ play a much greater role there than in the criticised capitalist world,<br />
and this only contributes to the general demoralisation). Some therefore happen to have<br />
more freedom than others because they are on friendly terms with a minister or a party<br />
dignitary.<br />
And still each and every one, good or bad, artist or hack, has to lie round the clock<br />
– lie to “stay on the surface”, lie at the critics’ audition [...], lie and stress at every point<br />
that what he in fact hates brings him the greatest artistic pleasure [...]. [...] At artists’<br />
assemblies, dedicated to important political problems of art, one can hear how for several<br />
days several dozen people – including some outstanding artists – lie in every word<br />
they say, as the minister chairing the meeting lies, and the representative of the working<br />
masses also lies, and each of the present artists lies in his or her turn. [...] How long can<br />
one listen to a torrent of lies without a sense of the deepest humiliation, especially as<br />
they are accompanied by the sincerest looks in the world – though all of them know<br />
that the others are lying (Palester 1951b: 14–15).<br />
Emigration as a “choice of freedom” was the final consequence of the fatal<br />
force; these were the “light steps of Marsyas passing beyond time and<br />
space.” Artistically, exile puts one virtually back at the start of one’s career,<br />
in a tragic situation without one’s works, music, scores (withdrawn by the<br />
authorities from libraries and bookshops), without contact with the concert
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 41<br />
public which potentially understands you the best, and – the most dramatic<br />
result – no one needs you for any purpose any more. Possibly the only function<br />
one might get was as an object deserving of compassion – a political<br />
object, one should add. In the context of the Marsyas conflict, it is not important<br />
whether totalitarianism will triumph eventually, and for how long. For<br />
the artist-creator, what is important is only (and as much as) “preserving the<br />
pure tone” of his lute.<br />
It is easy to observe that Palester questions many stereotypical ideas concerning<br />
the artist’s freedom, his uniqueness, the eminent or special position<br />
that he deserves in the society, and the Romantic or modernist myth of a<br />
genius and the absolute status of art in the life of the society. He also reduces<br />
the importance of fear of the communist authority as a key stimulus<br />
for artistic and intellectual circles in Poland. The original, fundamental feature<br />
of Palester’s individual path is his care for workmanship of the highest<br />
standard, the purest metier, a certain hand and full tone, as well as “alertness”<br />
in artistic activity and in life. 4 These individual features were noticed<br />
and praised by Gustaw Herling-Grudziński who, living on the other side of<br />
the iron curtain, did not hesitate to write:<br />
[...] we had the chance to read the beautiful, masterfully written and wise article “The<br />
Marsyas Conflict” by Roman Palester. Perhaps the situation is still not so bad as concerns<br />
“intellectuals in people’s democracies” if an eminent composer, who stayed in<br />
Poland much longer than Miłosz and then also decided to emigrate to the West, could<br />
call things by their true name with modesty, full humility and artistic honesty, without<br />
dialectic acrobatics. Serfdom for him is serfdom, freedom is freedom, and independence<br />
– the greatest treasure that an artist worthy of that name might crave for (Herling-<br />
Grudziński 1998: 242).<br />
Several months after the composition of “Marsyas Conflict,” Palester and<br />
Grudziński met in Munich in Radio Free Europe and thus began their artistic<br />
partnership and friendship which would last many years. Till the end, they<br />
showed each other mutual respect.<br />
4 On the generation and artistic formation (the Szymanowski school) that Palester belonged to we can<br />
read in the very interesting essay Chylińska (1992: 197–208).
42 Violetta Wejs-Milewska<br />
Between Ugolino and Ulysses<br />
Marsyas’ shadow did not leave the author and his compositions. His music<br />
had been cast into the abyss of wrong presence and lies at the bottom<br />
of hell between Ugolino and Ulysses, condemned, like Palester, because he<br />
had stayed away from his country for too long... But also the “conditions<br />
of his stay” outside the country played a major role in Palester’s case. After<br />
the many years that separated him from that dramatic decision, he attempted<br />
to explain the reasons why he had left Poland. In his article entitled<br />
“Truth Wrongly Present,” prepared for the conference Music Wrongly<br />
Present in Poland, Palester with some sarcasm and impatience explained the<br />
situation which he called “conscious emigration,” understood as complete<br />
involvement. The artist became involved (especially in the 1950s and 60s) in<br />
the work of the Congress for Cultural Freedom (CCF), and accepted of the<br />
role of a regular commentator of cultural and political life in Poland on the<br />
air in Radio Free Europe as someone who had never mentally emigrated<br />
from Poland and spoke on its behalf nearly on a daily basis. The more frequently<br />
he appeared in RFE, the more consistently his work was being erased<br />
from Polish musical tradition. His name disappeared from all publications,<br />
editions, encyclopaedias. His music could neither be performed nor written<br />
about, his already printed works were destroyed, and library copies were<br />
confiscated. His publishing contracts were cancelled. These facts also had<br />
repercussions for the composer in the West. The lack of copyright regulations<br />
made it difficult if not impossible to play his music on the Western side of<br />
the iron curtain. These were the real, palpable consequences of the Marsyas<br />
conflict. These measures, and the reaction of the musical environment, were<br />
the subject of his article “Truth Wrongly Present,” where he wrote:<br />
As for the reaction of the musical environment, it was at first limited to depriving me –<br />
on the orders of the state authorities – of membership in the Polish <strong>Composers</strong>’ Union<br />
on two completely false charges. 5 My colleagues did not condemn me, but news could<br />
5 A letter of 19th April 1951, signed by PCU President Witold Rudziński, to Palester: “The PCU<br />
Managing Board informs you that, since you submitted your resignation from Polish citizenship and<br />
because of your unethical behaviour towards PCU Managing Board, in an unanimous resolution<br />
passed on 7th April 1951, PCU Managing Board has deprived you of membership in the Polish<br />
<strong>Composers</strong>’ Union. PCU Managing Board announces this resolution with great regret considering
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 43<br />
leak through only with the greatest difficulty – do not forget that isolation from the outside<br />
world called rather awkwardly “the iron curtain” was a reality. In the first years,<br />
no letters could get through to me, so contacts consisted only in meeting artists, who<br />
also rarely had a chance to travel. From Genia Umińska and Ewa Bandrowska, from<br />
Sztompka and Drzewiecki, I knew that among those whose opinions I considered important<br />
not only was there no one to condemn me, but quite the contrary – everyone<br />
thought that I was right, and that one should speak out as much as possible and criticise<br />
the new system of relations. And this is what I did.<br />
There were also more complex standpoint. With my best friend, Ochlewski, we fell<br />
out mortally from the moment we could correspond. He believed that I had “betrayed”<br />
and he condemned me, as possible between friends, in the most terrible words – but between<br />
the lines I could always feel a certain friendly affection and, it seemed, a peculiar<br />
type of envy – that I can speak my mind, and others can’t! But in fact I was also not free<br />
because all the time I had to consider the safety of people back in Poland... [...]<br />
In the meantime, things took such a turn that after the October thaw of 1956 I managed<br />
to get my works performed at several concerts conducted by such friends as Krenz,<br />
Wodiczko and Skrowaczewski. In the press, Bogusław Schaffer wrote beautifully on my<br />
behalf – I am deeply grateful to him for that. But soon afterwards things fell back into<br />
a dead rut, which meant: one performance every several years, if possible – without<br />
publicity and reviews.<br />
We should also note the phenomenon of self-censure, which in Poland was something<br />
new. With years, administrative sanctions against me were becoming weaker, but<br />
the musical society was scared of having more relations with me than it was necessary.<br />
It should suffice to mention Zbinio Drzewiecki – with whom before and after the war we<br />
did lots of things together – but later he cut out of his memories any recollection of my<br />
presence. Others did the same, and in many cases this self-censure went much beyond<br />
what was necessary. Similarly with performances: what they feared was not any “ban”<br />
but the long-term reaction which could come after many months or even later, in the<br />
form of e.g. a refusal to issue a passport... That “self-censure” even had some peculiar<br />
effect abroad – mostly in West Germany. When Brandt announced a wide “opening to<br />
the West” and lively and friendly relations between Polish and West German musical<br />
world began, those of us who worked in the West became, by our very presence, an<br />
obstacle to the smooth development of those relations. [...]<br />
When in 1963 Tadeusz Kaczyński conducted a long interview with me for the Ruch<br />
Muzyczny journal, the authorities demanded that Mycielski – who was then editor-inchief<br />
– should dismiss Kaczyński from the editorial staff. Mycielski refused and offered<br />
his own resignation instead, which was not accepted. The whole affair slowly died<br />
down, but for many years Kaczyński could not obtain a passport. It was only in the<br />
latter half of the 1970s that censors lifted the ban on Panufnik and myself, but this did<br />
not result in any major improvement as far as the frequency of performances was considered.<br />
[...]<br />
Polish musical life is regulated by tight and very strong coteries in extraordinary<br />
harmony with the official authorities. Those coteries pigeonhole composers, putting<br />
the fact that it concerns such an eminent artist as you are.” The document relegating Palester from<br />
PCU can be found in the Roman Palester Collection – Archive of 20th Century Polish <strong>Composers</strong>,<br />
University Library, Warsaw.
44 Violetta Wejs-Milewska<br />
them in various classes and categories – and not even trying to hide this... (Palester<br />
1989).<br />
Admittedly, the terseness and relative self-restraint of this paper deserves<br />
the greatest admiration, especially if we realise the scope and temporal dimensions<br />
of the restrictions that affected Palester. This was most likely the<br />
result of the passage of years, of getting reconciled to his fate and the blow<br />
that the composer accepted as his Marsyas-like “duty.” It does not mean,<br />
though, that he had completely recovered from the trauma of his dramatic<br />
escape from the country, and especially his relegation from the Polish <strong>Composers</strong>’<br />
Union under a false and particularly mean pretence (that he had renounced<br />
the Polish citizenship, which in fact he never did, even though it<br />
gave him many problems connected with his stay in the West and travelling,<br />
and that he had “behaved unethically,” which is unclear and finds no explanation<br />
in official documents). As he said, he could never completely get over<br />
that blow. Palester could now afford such admirable conciseness, despite the<br />
deeply hidden resentment (which he undoubtedly felt), especially since in<br />
the 1960s he experienced some favours. In 1961 he received the first prize in<br />
the competition of the International Society for Contemporary Music for his<br />
Death of Don Juan, and in 1965 – an award for his entire oeuvre from the Alfred<br />
Jurzykowski Foundation in New York. His compositions written in the West<br />
were broadcast by Western radio stations. Radio Free Europe quite regularly<br />
played his music and presented broadcasts (composer profiles, interviews)<br />
dedicated to him. 6 Could those later awards blot his bitter experiences from<br />
the time of Łagów Assembly and before – out of his memory Is it likely that<br />
the many years of accusations of “treason” that reached his ears, of betraying<br />
his friends, leaving them in oppressive circumstances, and the particularly<br />
painful and momentous accusations that came from his own environment<br />
with which he had collaborated in 1945–47 as well as during the war and<br />
occupation, accusations that cast a shadow on his activity for many years –<br />
became the fuel of Palester’s “intervention” programmes in Radio Free Eu-<br />
6 E.g. J. Michniewicz, Roman Palester’s Profile, a special broadcast, 25th March 1978, Radio Free Europe<br />
Archive. In: Digital Archive; P. Zaremba, Roman Palester’s Portrait, Panorama no. 3890, 23rd September<br />
1969, Radio Free Europe Archive. In: Digital Archive.
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 45<br />
rope 7 I am deeply convinced that the bitter memories never left him and<br />
they became his hell.<br />
That hell between Ugolino and Ulysses burned him to the quick, especially<br />
in the early 1950s and during the political thaws, when it seemed that<br />
hisreturntoPolandmightbecomepossible(andheputsomehopesinthe<br />
liberalisation of life). He even received some offers from his country – even<br />
though at the same time he made sceptical remarks in RFE broadcasts about<br />
the real nature of the revival of cultural life – but he was not willing to accept<br />
the "revival" on terms that did not suit him. Palester was truly a highly principled<br />
person, at times – even radical and ready to accept maximum risk. He<br />
was enviably true to himself and his work, both verbal (in the press and media)<br />
and musical. This integrity probably burnt him out, ruined his nerves,<br />
wore him out and brought returning waves of doubt in the meaning of resistance<br />
and of the gesture of disagreement – but he found an antidote also for<br />
that. The more tragic the world might seem, the more strongly he believed<br />
in its sense and in the necessity of its acceptance by submitting to eternal<br />
truths. This perspective of "eternal truths" translates into everyday practice.<br />
Here is one example. Early in 1957, Robert Satanowski and Andrzej Szwalbe<br />
addressed Palester with an offer of literary collaboration. I do not know the<br />
details of the offer, though we can make some guesses based on Palester’s<br />
reply. What is important is not so much the offer itself as the atmosphere<br />
of the thaw and the transformation, whose strictly rationed, limited scope<br />
stopped Palester from accepting the job. Palester’s non-conformism is evident<br />
in both his music and his statements as a journalist and writer. In reply<br />
to the proposal, Palester wrote on 24th February 1957:<br />
Dear sirs, your letter with an offer of collaboration gave me true and unfeigned pleasure.<br />
Still, the circumstances force me to resign from the pleasant possibility of such<br />
collaboration. I owe you a few words of explanation:<br />
By profession, I am only a composer and writing notes comes much more easily to me<br />
than writing texts. Several years ago I took up the pen, but exclusively for the purpose<br />
of fighting all that at that time oppressed musical and artistic life in Poland. <strong>Today</strong> that<br />
period seems to gradually become history and we all hope that artists will be able to<br />
express themselves more and more freely and without restrictions. That process has<br />
only just begun and is still far from complete, which I am able to glean from e.g. the fact<br />
7 More information about the composer’s writings in my book (2007), the chapter about Palester.
46 Violetta Wejs-Milewska<br />
that my pieces still seem to remain blacklisted, both the new ones that I have written<br />
in exile and the older ones, removed from catalogues or perhaps plainly destroyed in<br />
the worst period of socialist realism. And still I can see – e.g. by reading the interesting<br />
programmes of the Pomeranian Philharmonic – that the bans have for the most part<br />
been lifted. I therefore assume that there must be some separate ban regarding my own<br />
works.<br />
That sad fact makes it impossible for me, at least at the moment, to begin literary<br />
collaboration with the institution that you are the heads of. I hope you will understand<br />
and agree with me that I cannot start collaboration as a writer when at the same time,<br />
for reasons still completely incomprehensible to me, my music is still prohibited. 8<br />
There were then more attempts to fulfil Palester’s conditions – unsuccessful,<br />
as we know that in Poland his works got performed only occasionally,<br />
and the ban on his oeuvre was only completely lifted at the end of the 1980s.<br />
In Palester’s correspondence there are many attempts to restore normal<br />
relations with the country. All of these, however, are tainted by some restrictions,<br />
even if these were not verbalised. The composer’s correspondents<br />
mention possible collaboration, but in a narrow and for that quite uncertain<br />
field. For example, Ludwik Erhardt wrote on 4th September 1958:<br />
[...] using the opportunity of my sojourn in France and the easier possibility of contact,<br />
I take the liberty, as one of the editors of Ruch Muzyczny, to address you with the<br />
following idea.<br />
Our staff would like to use all their modest means to contribute to better relations<br />
between Polish composers staying abroad and the Polish musical world. We wish to<br />
inform our readers about the activities and achievements of émigré composers.<br />
For this reason, I would like you to reply to the enclosed questions. We would like to<br />
publish your reply in our fortnightly. 9<br />
Palester himself used the opportunities he had to normalise his relations<br />
with friends and colleagues left behind in Poland, especially with those from<br />
his Cracow period. In this context, his proposal sent to Tadeusz Ochlewski<br />
in a letter of 15th October 1958 is symptomatic:<br />
Let us brush aside all the stiffness hat has recently appeared between us. It should not<br />
appear between Palester and PWM Publishers. If we met, wouldn’t we hug each other<br />
warmly and dismiss all our mutual grievances with a joke Life is still hasting on; it is<br />
8 R. Palester’s letter of 24th February 1957 (in the Roman Palester Collection – Archive of 20th Century<br />
Polish <strong>Composers</strong>, University Library, Warsaw).<br />
9 Roman Palester Collection, ibidem.
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 47<br />
complex, with many knots. Those which are unwelcome and tangled ought simply to<br />
be cut. 10<br />
The last sentence betrays how important it is for him to maintain contact<br />
with people from the musical environment who were once close to him. Despite<br />
the distance, he feels that he shares with them part of the old musical<br />
bond, a bond which – as he would bitterly stress in many contexts – cannot be<br />
restored. Life is complex and time passes – after one has made a resolute and<br />
spectacular move, the consequences will last till the very end. This is in fact<br />
the principle we can easily decipher from the many knots of Palester’s life.<br />
He was never interested in half-measures or even the slightest concession to<br />
fame and comfort at the cost of humilating self-limitation in art (this is how<br />
he explains the servility of his environment). He claimed that concessions<br />
were possibly only to a higher cause, to the vital need for the preservation of<br />
inalienable values.<br />
His work in the Munich RFE station was a compromise with himself and<br />
a kind of pact. On the one hand, he was unwilling to use up his energy and<br />
deconcentrate, as he felt he was first and foremost a composer and the language<br />
of notation and sound is the closest to him. On the other hand, though,<br />
he often furiously wrote essays whose subject was the wide borderland between<br />
culture and politics. On such occasions he knew that what he did was<br />
done from a narrow perspective and might prove to be a voice crying in the<br />
wilderness (as in Kisielewski’s case), a collection of just statements which<br />
still did not change the reality. The more years he spent in front of an RFE<br />
mike presenting more or less legitimate statements, the more tired he grew<br />
of the meagre results. But paradoxically the awareness that his voice got lost<br />
in the interplanetary space, partly due to being jammed by communist sevices,<br />
did not influence the standard of his broadcasts. Also in this sphere,<br />
Palester did not make any allowances on himself, though naturally he treated<br />
this job rather as the technical application of skills to immediate needs. He<br />
wrote for RFE for twenty years (1952–72) plus several more as a freelancer,<br />
with less and less hope for a return to his homeland. In the early years of<br />
10 Ibidem.
48 Violetta Wejs-Milewska<br />
his work there he believed, like many other émigrés, that the return would<br />
become possible much earlier. He hoped for a miracle, and though the Polish<br />
October did not leave him too hopeful for that lucky return, he still rejoiced<br />
as a man that the terror had lessened and the system became less oppressive.<br />
The years 1980–81 brought him a pleasant surprise, but this was a difficult<br />
period in his life after the death of Barbara Palester and he could not seriously<br />
think about a return. If the freedom had come earlier, much earlier<br />
than in 1989, he would have been in Poland by then. He wrote about it to his<br />
friends, saying that he did not need to stay in Paris permanently.<br />
He often returned to his decision to remain in the West. In an interview<br />
conducted by Jagoda Jedrychowska (1988), he claimed he was always wrong<br />
in his political predictions. Paradoxically, had he been more patient and<br />
waited those few years between 1949 and the thaw of 1956, the conditions for<br />
Polish music in Poland then became much better, composing became possible<br />
and it would have been much harder to choose emigration. Then he<br />
would have needed to deal with the conformist necessity to make decisions<br />
about concessions to the authorities. He would have had the chance to test<br />
his recipe and see if it worked. After all, he always justified those concessions<br />
that were made to save more precious, more important values, but not those<br />
that justified a constant apology of the regime for the sole purpose of making<br />
a personal career.<br />
This is also why he was so critical of the activity of Jarosław Iwaszkiewicz,<br />
Andrzej Panufnik, and Leon Schiller (Cf. Wejs Milewska 2007). 11 His decision<br />
to stay in the West also left a permanent mark. We know Miłosz’s émigré<br />
dilemmas rather better; Palester’s are of the same standard, though his<br />
decision was not accompanied by a “storm,” as was that of the poet, possibly<br />
because Giedroyć did not realise that Palester’s tale of life in the country and<br />
of the moment of breaking away could also have a great propaganda value.<br />
The composer’s inner conflict was more quiet, and he did not provoke as<br />
much dislike in the émigre circles as Miłosz did, but the reserve, the distance<br />
towards a man from behind the iron curtain and a potential “communist,”<br />
11 In: Komentarze, recenzje, felietony (wybór) [Comments, Reviews, Essays – a Selection] –theauthor’s<br />
statements about Panufnik (pp. 553–556), Iwaszkiewicz (pp. 566–568), and Schiller (pp. 569–572).
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 49<br />
was nearly the same. In Palester’s correspondence with Jerzy Fitelberg, then<br />
staying in the USA, we find this problem of the ideological uncertainty of the<br />
West’s musical world, especially in the United States – if intellectuals from<br />
America ought to send letters of recommendation to support Palester – already<br />
after he had “chosen” freedom. Fitelberg wrote on 4th January 1951:<br />
“Nobody said this openly about you, but I have the impression that people<br />
are afraid of handing in any letters of recommendation for fear of digging a<br />
hole for themselves if that guy ever had anything to do with communism.<br />
Can you understand this”<br />
And another example – a letter of 6th October 1950 which Zygmunt Nagórski<br />
of Free European Press Service wrote most likely to Józef Wittlin:<br />
I got your letter about Palester quite a long time ago, but only yesterday I talked about<br />
it with a man who could offer concrete help. His name is Bill Raphael, Chief, Program<br />
Section, Radio FE [...]. He said that he’d gladly try to use Palester – for instance at the<br />
moment they are looking for a composer to write a “Song of Freedom” that could become<br />
a hymn and a call to the nations occupied by Russia. Still he had doubts if Palester,<br />
who needed five years to part with present-day Polish reality, could really understand<br />
this kind of task. I couldn’t answer him, for I myself shared his doubts. 12<br />
Taking up a post at RFE after such comments – was Palester’s gesture of<br />
siding in with one party in the political conflict of the Cold War. Perhaps he<br />
also counted, at least for some time, on getting an American visa more easily<br />
after having worked in RFE Personally I reject this guess, as he was too well<br />
informed by Fitelberg and warned by Wierzyński (quoted after Wyrwa 2010:<br />
33–39) about the day-to-day fate of a classical music composer in the country<br />
of triumphant American pop-culture to give up Europe for the United States.<br />
Still, he had been considering this option and asked his correspondents specific<br />
questions about it. In Radio Free Europe, his employment terms were<br />
quite satisfying, as evident from Nowak-Jeziorański’s letter to Palester:<br />
[...] I am genuinely happy to have you among my colleagues. On my part, I can assure<br />
you I will do all II can to make your work here possible, as I really appreciate its significance<br />
for Polish culture. 13<br />
12 Roman Palester Collection, as above.<br />
13 Letter of 28th February 1952. Roman Palester Collection, as above.
50 Violetta Wejs-Milewska<br />
The same can be gleaned from Palester’s own memories. He was a valuable<br />
acquisition for the Radio; he had already appeared on BBC with a socalled<br />
letter of appeal to artists in Poland, he had published the essays “The<br />
Marsyas Conflict” and “Notes on Music” in Culture, hehadbeganworkfor<br />
the Congress for Cultural Freedom and made an unequivocal public declaration<br />
as an enemy of communism. Finally, he knew the system, as it were,<br />
from inside. He was also an excellent and extremely efficient writer.<br />
In 1996 Jan Krenz said something significant that also sheds light on Palester’s<br />
situation: “A composer may be brought back to life only by playing<br />
his music” (Markowska 1996: 88). The same could be said considering his<br />
writings and broadcasts: he could be brought back to life as a commentator<br />
by having his radio work published. Both the performance of his oeuvre and<br />
publication of his writings are waiting to be satisfactorily completed. First<br />
of all, we should deal with Palester’s drama in the late 1940s, his hesitation<br />
which became the backdrop for “The Marsyas Conflict” and the context for<br />
his emigration on a Nansen passport, later – his “return” with the musical<br />
works to the country, not to mention his radio presence there. Zofia Helman,<br />
Teresa Chylińska, and Jagoda Jędrychowska have done very much to elucidate<br />
Palester’s motives for emigration. Especially Zofia Helman, who dedicated<br />
a monograph to the composer, presented many interesting sources<br />
shedding light on the émigre’s dramatic lot. What was important for her understanding<br />
of Palester was probably also her direct contact with the composer<br />
and writer.<br />
At this point we should return again to the time of crisis, to the breakthrough<br />
years of 1947–49 in which his choice of emigratio eventually became<br />
a fact. What is important in this context is the significance of his stay in the<br />
country for his specific type of isolation. For Palester, his exile did not start<br />
at the moment of emigration, but was experienced already much earlier –<br />
which casts a doubt on the generally accepted view that the years 1945–48<br />
were a period of relative freedom. As it turns out, the sense of absurd and the<br />
experience of suppressing all spontaneous or civic activity had already come<br />
much earlier. At first the almost superhuman and undoubtedly exhausting<br />
effort concentrated on rebuilding the Polish cultural institutions from the
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 51<br />
ruins in which they lay. Here, the triumphant and noisy propaganda of the<br />
Lublin regime, arousing enthusiasm for the nearly superhuman heroism on<br />
the one hand was accompanied by pessimism on the other, resulting from the<br />
knowledge of the betrayal of Poland in Jalta, of being wrapped and wronged,<br />
estimating the losses, the convinction that here an apocalypse has taken place<br />
and there is no escape from the tragic scenario (this is precisely what Miłosz,<br />
using other words, calls historical necessity). And a moment later, the feeling<br />
that intentions do not meet practice at any point. This divergence between<br />
intentions and practice was experienced as a lie, as some form of camouflage<br />
applied by the regime. For Palester, it was unacceptable. His exile was,<br />
therefore, the result of rejecting all that the artist was forced to take part in<br />
communist Poland. The everyday propaganda noise and the ceaseless demands<br />
of the authorities may have decided about his journey to the West<br />
in the autumn of 1946, where he hoped to put together his thoughts and<br />
his scores...Two years was then a sufficient time for the sense of isolation to<br />
take shape (and these were, after all, years of intensive work for the widely<br />
conceived musical environment. Zofia Helman quotes Palester’s letters to<br />
Tadeusz Ochlewski which illustrate this point very well. To quote just one<br />
passage from 1947: “[...] you will understand that in this kind of atmosphere<br />
I am losing my will to live,” Palester wrote,<br />
and I would give much to break away from it all for good. I can see no possibility of<br />
undisturbed work here in Poland if the vast majority of my colleagues are to be furious<br />
with me only because I am writing music and they are not. I can count on the fingers of<br />
one hand those of them, like Wiechowicz, Lutosławski or Malawski, who have always<br />
been loyal to me. 14<br />
The temporary stay in the West related to contracts was – we can guess –<br />
a respite, time to focus on composition. It was obviously naive on Palester’s<br />
part to believe that this kind of formal relation with the country, representing<br />
the state on the European forum, would continue without disruption for<br />
a long time if not for ever. We might assume that he did not yet quite realise<br />
the consequences of the referendum of 1946 and the elections of 1947; perhaps<br />
he did not think that the authorities might apply a totalitarian stance to<br />
14 Letter to Tadeusz Ochlewski (of 17th January 1947); PWM Edition Archive in Cracow – quoted after<br />
Helman (1999: 160).
52 Violetta Wejs-Milewska<br />
culture and introduce the tyranny of one style. But even this does not seem<br />
very probable. In fact, he wished to remain in the West and represent the<br />
country from there, and did not consider emigration in the strict sense of<br />
the word. Ochlewski, as Helman points out, took care of the composer’s affairs<br />
in Poland, and in the West he himself was looking for possible allies. In<br />
a letter to Feliks Łabuński of 19th October 1947, he wrote:<br />
The highly morbid and demoralising political atmosphere in Poland has a devastating<br />
influence both on artistic work and on people’s characters. My friends are fighting most<br />
terribly among themselves, and, most significantly, they compose almost nothing. Each<br />
one is busy gaining more and more lucrative and influential positions, some have even<br />
joined the party (PPR, the communists) [...] ...both myself and my wife preferred to<br />
“change the climate,” though here our financial and living conditions are much worse<br />
than what we had in Poland. [...] Naturally, we cannot afford to “break off” from the<br />
country and we visit Poland from time, mostly for financial reasons. 15<br />
Away from Poland, Palester expected honesty in letters and did not suspect<br />
serious censorship, or the self-censorship of the authors themselves. The letters<br />
that his colleagues sent were quite cautious, which possibly misled him,<br />
and certainly confounded him. The atmosphere around his person in Poland<br />
was exerting more and more influence on Palester’s unstable situation in<br />
Paris. He was the state’s representative delegated to the West, he got performances<br />
there (as Barbara Palester represented PWM Edition abroad), and<br />
he acted as a promoter of Polish contemporary music. He accused Ochlewski<br />
of writing in a sharp and cool tone, but he did not take into account the circumstances<br />
of work back in Poland. This was undoubtedly the main problem<br />
in his informal contacts with the musical environment. He did not come to<br />
the Congress of Peace in Wrocław, he criticised the delays in the publication<br />
of his scores in Poland, he complained of an unprofessional approach – in<br />
other words, he was impatient, demanding and high-principled. He in fact<br />
did not accept the fact that in the “new times” that were coming what was<br />
decisive was not professionalism, but balancing on the surface of new reality<br />
in communist Poland. 16 Even after the <strong>Composers</strong>’ Assembly in Łagów,<br />
15 Roman Palester Collection, as above.<br />
16 On the efforts of his friends from the musical circles, supporting Palester, see Helman (1999:<br />
160–172).
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 53<br />
despite all the disgust, he still did not make up his mind about the emigration.<br />
He planned an opera to a libretto by Iwaszkiewicz, though – obviously<br />
– nothing came out of it later; he seriously considered minister Włodzimierz<br />
Sokorski’s proposals for artistic work; he wanted to be present in Poland with<br />
his music, and yet write it in the West, where he wished to stay for as long<br />
as possible.<br />
This crazy and reckless plan could not work out. In Poland, Palester was<br />
getting more and more marginalised, censored, which was meant to force<br />
him to return – this was without any doubt the intention of the policy-makers.<br />
The autumn of 1949 proved decisive. In a letter to Kassern, he described his<br />
difficult and unclear situation in France:<br />
[...] last year I went to a “conference” in Łagów and managed to return; now I would<br />
probably be stopped. Till now I have had to ’be on good terms’ with them, because I<br />
live here almost exclusively off that part of my income I receive from ZAiKS Authors’<br />
Agency and Polish Film. I cannot accept any royalties on my works here, no copyright<br />
payments. I am a ZAiKS member, so they send all my money to Poland. Now I even do<br />
not have a valid passport, but the embassy apparently accept my status, though more<br />
and more coldly. [...] I cannot obtain help from any quarters, and if nothing changes in<br />
a month or two I will have to beat my breast and go back to Poland, never to be able to<br />
leave again (or even worse, as they know what I have been saying here and you know<br />
what a biting tounge I have always had!) [...] Sad is our fate, this generation and the<br />
nation at large – one would think – “forgotten” by God and people. 17<br />
The temporary residence in Paris was already a foretaste of emigration –<br />
and it also tasted bitter, though later the taste was more intense, and frustration<br />
resulted from the attitude of Polish authorities to both Palester himself<br />
and all the postwar émigrés. Equally important was the perception of the<br />
composer’s situation at that time by opinion-forming elites in Western Europe.<br />
Those elites were leftist in character, not favourable to his decision of<br />
breaking contact with Poland (though this contact had been getting looser<br />
and looser from 1947), and unwilling to help. Between 1947–50 one could<br />
observe another scene in the drama of the artist’s life – he could not return to<br />
Poland, but neither could he infinitely prolong his stay as a guest in the West.<br />
He was unwilling to experience the hell of final banishment, which would<br />
make a permanent rift between him and the country.<br />
17 Palester’s letter to Zygfryd Kassern of 26th May 1950 (Paris); Roman Palester Collection, as above.
54 Violetta Wejs-Milewska<br />
When the decision was finally taken, consequences soon followed and the<br />
full-scale banishment was felt. For a short time, he was also isolated from his<br />
friends in the West, who saw him as an insecure intellectual breaking off from<br />
his progressive motherland. He was also isolated from his country, from<br />
which royalties for compositions and performances were no longer coming,<br />
and from the political emigration, for whom he was suspect as a man from<br />
communist Poland, possibly a communist himself or a crypto-communist.<br />
A truly unenviable fate, confirmed by the commentary printed in the Polish<br />
and Soldiers’ Journal of 25th August 1950:<br />
Roman Palester, a well known Polish composer, has been blacklisted in Poland as a “formalist”<br />
and a musician under Western influence. Called back to his country, he refused<br />
and stayed in Paris. Palester is the first eminent artist from behind the iron curtain who<br />
has chosen “freedom” (Jędrychowska 1988: 83).<br />
A commentator of the Baden-Baden Radio reported after the première performance<br />
of the Vistula cantata at the 24th ISCM Festival i Brussels, without<br />
consulting the composer, that he had chosen freedom. From that moment<br />
on, Palester’s professional situation back in Poland changed very quickly: he<br />
gave up his ZAiKS membership (and was deleted from the member lists); he<br />
applied to cancel his publishing contracts with PWM Edition hoping that,<br />
as he said, “one day with the greatest pleasure I will be able to renew my<br />
relations with PWM.” 18 Soon the news reached him about being deprived<br />
of his membership in the Polish <strong>Composers</strong>’ Union. He did not manage to<br />
untie his Gordian knots in Poland in a civilised manner and secure his financial<br />
position in the West with royalties. The money that was supposed<br />
to cover the cost of his stay proved not only insufficient, but also – from the<br />
point of view of the authorities in Poland – misappropriated. He fell into<br />
disfavour with more or less everyone: with the state of course; with his composer<br />
friends, who accused him of "betraying" the interests of the musical<br />
environment in Poland and had most likely been not favourable to his decision<br />
to travel to the West (might have been hostile if they had been aware of<br />
his dicreet attempts to stay there permanetly). Also – with Western European<br />
artists, who put hope in the Marxist experiment, expecting some change of<br />
18 Palester’s letter to PWM Edition in Cracow, dated 25th April 1951 (PWM Edition Archive in Cracow).
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 55<br />
their own fate and a more privileged status for art. Political refugees were<br />
not favourable, either, though they were not hostile; they accepted his decision<br />
with some reserve, waiting for further developments. We could then<br />
say that the years 1949–51 were for him the hell of a completed exile. Soon,<br />
however, a new chapter was to begin in connection with his employment in<br />
Radio Free Europe and his activities there, which left no doubt as to what<br />
he means by creative freedom and with what hope he expects a democratic<br />
breakthrough in Poland. It was this employment in RFE that doomed him<br />
to a radical censorship ban: he was no longer just a disobedient composer;<br />
he became a "reactionary" political refugee who ought to be persecuted by<br />
all available means. The most effective, and most painful, was the total ban<br />
on his musical oeuvre. Even in 1952, when he had written “The Marsyas<br />
Conflict,” Palester could not know how severe the consequences of this ban<br />
would be. He knew the space of ancient tragedy, but he was not aware of its<br />
force with respect to his own life, though he expected the worst.<br />
It was only in 1977 that Palester began to emerge from the state of absolute<br />
silence, but for a full return it was not so much too late as the circumstances<br />
(fate) were again not very favourable (I mean the period of the martial law).<br />
From 1972, he was no longer a full-time staff member in Radio Free Europe.<br />
These several years of waiting was necessary before the communist authorities<br />
agreed to lift the ban. The very fact of lifting it coincided with actions of<br />
the dissident intellectuals in Poland which created a new atmosphere of resistance<br />
and contestation of the central power, not only in the field of culture.<br />
Palester benefited from this fact in that by a happy chance 1977 was the 50th<br />
anniversary of the foundation of the Association of Young Polish Musicians<br />
in Paris, of which he had been a member, which eventually made it possible<br />
to perform his String Trio and Dance from Osmoloda. Apart from a brief<br />
episode in 1957, this was the second important presentation of his work in<br />
Poland after emigration. There were more plans, like staging the Death of Don<br />
Juan, eventually rejected by the Ministry of Culture and Art, officially – for<br />
financial reasons (among others, the payment of royalties in hard Western<br />
currency). In 1979, the “Warsaw Autumn” presented the first performance<br />
of his Concerto for viola and orchestra. 1981 proved very promising: mem-
56 Violetta Wejs-Milewska<br />
bers of the Board of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union unanimously voted to annul<br />
the decision from 1951 which had deprived him of PCU membership.<br />
From the Liaison Committee of Artistic and Academic Unions, he also received<br />
an invitation to the Congress of Polish Culture (11th–13th December<br />
1981), which he did not attend because of poor health, but which he wholeheartedly<br />
supported, as its intentions were a fulfilment of what he had for<br />
so many years advocated in RFE broadcasts. He was then invited more as a<br />
political writer, scholar and intellectual than as an eminent composer in exile.<br />
The invitation was a gesture of appreciation for his achievements in RFE<br />
and his commentaries on the radio. Palester realised this when he wrote: “As<br />
for myself, For 30 years I have in my own humble way tried to fight with my<br />
words in defence of those principles that are also dear to you [Jan Białostocki<br />
and Klemens Szaniawski, who had sent the invitation].” 19<br />
1983 was also a good year in his artistic biography, and despite the dark<br />
atmosphere of the martial law (and the personal tragedy of his wife Barbara’s<br />
death) he came to Poland, to Cracow with the help of the Pallotine Fathers<br />
in Paris, and his works were performed. Official bans could not spoil the<br />
friendly atmosphere created by the musical and musicological circles, Zofia<br />
Helman recalled. He lived to get good reviews in Poland and see how his<br />
difficult Marsyas choice was now appreciated. There were others, though,<br />
who did not forgive Palester for his “betrayal” and his work for “the enemy”<br />
in Radio FE. 20<br />
Also in 1987 (the year of Palester’s 80th birthday) and 1988 his music was<br />
performed in Poland, though without the composer’s presence. As Zofia<br />
Helman wrote, it all happened late, one might say – too late. “Owing to external<br />
circumstances,” Helman wrote in her monograph,<br />
Palester’s works are not as well known today as they would deserve to be. But the immanent<br />
value of that music, the specific qualities of its style, sound and expression, and<br />
finally – its place in the development of 20th-century Polish music – may not be omitted<br />
or annulled. [...] It is this ability to withstand the passage of time and the constant pos-<br />
19 Palester’s letter to the Liaison Committee of Artistic and Academic Unions; Paris, 30th November<br />
1981 (Roman Palester Collection, as above).<br />
20 Reviews and interviews from 1983 confirm this, e.g.: Wierzbicki (1980; 1983); Walaciński (1983);<br />
Polony (1983). A negative review came from Bruno Rajca (1983).
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 57<br />
sibility of interpreting the works in a new way that eventually leaves all our judgments<br />
open to the future (1999: 346).<br />
In 1977, Stefan Kisielewski also wrote in his diary about Palester’s paradoxical<br />
fate in emigration – this passage has already been quoted at the beginning<br />
of my article. We can now complement it with another excerpt from<br />
Kisielewski’s diary, dated 4th October 1979:<br />
The 23rd Warsaw Autumn is over [...] A very pretty violin concerto by Andrzej Panufnik,<br />
and Palester’s viola concerto. So they are playing the “emigrants,” but after how many<br />
years. Henio says that Panufnik believes they play his music now on purpose, to lure<br />
him to Poland and lock him up. What ideas may hatch in the minds of people... (1996:<br />
936)<br />
Admittedly, Kisielewski’s remark was accurate: the “socialist motherland”<br />
had indeed “taken in” the composer’s oeuvre and his works came to be played<br />
in Poland, not anywhere else. Interestingly, a year before Kisielewski made<br />
a move in the opposite direction: he began to consistently publish his essays<br />
in Giedroyć’s Kultura in Paris, and was accepted on the forum of the<br />
emigration as a full-rights member of the “free-thinking diaspora.” He also<br />
made this move with full awareness of its consequences, of the danger of<br />
being excluded or marginalised. Kisielewski and Palester had known each<br />
other well before the war; after the war, they worked together as academic<br />
lecturers, and they also met in Munich. But Kisielewski did not value avantgarde<br />
music and it is possible that his musical tastes also influenced his judgment<br />
of the author. What is also interesting, Kisielewski does not comment<br />
on Palester’s radio broadcasts in his diary – did he not listen to them or perhaps<br />
he did not hear Very unlikely. In contrast, Palester dedicated several<br />
texts to Kisiel 21 in an attempt to appreciate the relentless “calls in the wilderness”<br />
that Kisielewski, a contributor to Tygodnik Powszechny, made from various<br />
places and in various press titles, in Cracow, Warsaw, London, Paris or<br />
Munich. Still, both composers belonged to the same generation of “musical<br />
Poland,” and for both politics played a major role in their writings. An interesting<br />
coincidence: so different, and yet so similar to each other, for example<br />
21 Cf. Wejs-Milewska (2007). In: Komentarze, recenzje, felietony (wybór) – O Stefanie Kisielewskim,<br />
pp. 557–579.
58 Violetta Wejs-Milewska<br />
in their unfulfilled dreams. Palester only wanted to work with sounds, and<br />
treated work for the media and criticism as a secondary activity that distracted<br />
him. Kisielewski, on the other hand, composed and wrote about music<br />
and literature, and hoped to become a political commentator and a writer<br />
worth his salt. Both experienced the bitter taste of defeat and the tortures of<br />
unfulfilment. These parallels, which suggest themselves immediately, might<br />
lead to conclusions about the nature of that period and of the mid-20thcentury<br />
generation – but this is already a topic for another fascinating study.<br />
Let us now return for the last time to the Marsyas conflict, the artist’s fundamental<br />
complex which determined all of Palester’s gestures known to me.<br />
This is why was he so obstinate in treading Marsyas’ path. Was it worthwhile<br />
We cannot find a satisfying answer on “this” side. On this side, we<br />
only find the reverse, the knots and seams, marl hues, the rough and tangled<br />
texture of the canvas of life. One thing is certain: the communist authorities<br />
in Poland managed to do with Palester what Solzhenitsyn’s sledovat’el<br />
summed up in these words: “In our country, a man was and lived yesterday,<br />
but today he is not, and he has never been, end of the matter.”<br />
Palester’s music has already been performed in Poland, but his radio commentaries<br />
are still waiting to be published. As an RFE commentator, Palester<br />
took a great risk that could reduce him to ashes and destroy his lute’s unique<br />
work. He took up the risk and paid the highest prize. His work for Radio Free<br />
Europe was, no doubt, a kind of substitute, as it gave him a chance to get involved<br />
in the affairs of his country and the possibility of real influence (or an<br />
illusion of influence) on that life. All that he said on the air in RFE was a consequence<br />
of his awareness of the Marsyas conflict in its extreme variant, evidence<br />
of his opposition to totalitarianism, to authoritarian power, the world<br />
of pretence, stifling compromise, concessions and servility. It seems that as<br />
he became immersed in the atmosphere of the émigré circles in RFE, his expectations<br />
from Poles back in Poland were also growing. Was it the effect of<br />
the bitter unfulfilment, lack of understanding and the aversion manifested<br />
by his musical environment, or of overestimating his own possibilities and<br />
the position he once had in his country All this is possible.
Roman Palester’s “The Marsyas Conflict” as a Radical Vision of the Emigration 59<br />
Palester’s exile deepens with time: not only his musical work, but his entire<br />
intellectual life, musical and literary-journalist, comes under siege. The<br />
awareness of being a voice crying in the wilderness probably ever left him,<br />
andyethecouldnotyieldevenaninch,becausehefollowedhisMarsyas<br />
path leading directly into the core of the myth. His moira was completed and<br />
even his death took on a symbolic dimension. He died on 25th August 1989<br />
in Paris and was buried in Montmorency near Paris, close to Norwid, Mickiewicz,<br />
Niemcewicz, and Wat – émigrés, most of whom struggled with their<br />
own tragic non-conformist conflict. He eventually found his right place. He<br />
did not experience the satisfaction, or even triumph that such persons as<br />
Stefan Kisielewski certainly partook of. He could not know that 1989 would<br />
become the year of the effective breakthrough in Poland. For him, it was too<br />
late also for that.<br />
He did not, so to speak, receive any confirmation from the outside that<br />
his relentless work divided into the time for “propaganda” in RFE and the<br />
time of composition – made sense. Again, the Marsyas myth proved right in<br />
that it shows the ultimate importance of what we ourselves deem right – in<br />
agreement with our own mysterious complex, with the driving force of our<br />
activity, and with our own internal truth of life and self-creation.<br />
And the last question: Does Palester’s tragic biography leave us with some<br />
essential thoughts For me, as I am writing this essay, it certainly does. I only<br />
wonder if contemporary artists still know the tale of Marsyas and his struggle<br />
with the authority of Apollo Are they aware of the consequences and<br />
willing to take similar risks<br />
Works cited<br />
Chylińska T. (1992). “Czy Roman Palester był emigrantem” [Was Roman Palester<br />
an <strong>Émigré</strong>]. In: Fik M. (ed.), Między Polską a światem. Kultura emigracyjna<br />
po 1939 roku [Between Poland and the World. <strong>Émigré</strong> Culture After 1939],<br />
Warsaw, pp. 197–208.<br />
Helman Z. (1999). Roman Palester. Twórca i dzieło [The Artist and His Work] (Cracow:<br />
Musica Iagellonica).
60 Violetta Wejs-Milewska<br />
Herling-Grudziński G. (1998). “Murti-Bing”. In: Wyjścia z milczenia. Szkice [Emerging<br />
from Silence. Sketches], Warsaw.<br />
Jędrychowska J. (1988). “Rozmowa z Romanem Palestrem” [An Interview with<br />
Roman Palester]. In: Widzieć Polskę z oddalenia [Viewing Poland from Afar],<br />
Paris.<br />
Kisielewski S. (1996). Dzienniki [Diaries] (Warsaw: Iskry).<br />
Markowska E. (1996). Jana Krenza pięćdziesiąt lat z batutą. Rozmowy o muzyce polskiej<br />
[Jan Krenz’s Fifty Years with a Baton. Conversations about Polish Music],<br />
Cracow.<br />
Miłosz Cz. (1951). “Nie” [No],Kultura(Paris), no. 5.<br />
Palester R. (1951a). “Konflikt Marsjasza” [The Marsyas Conflict], Kultura(Paris),<br />
nos. 7 (45)–8 (46), pp. 3–16.<br />
Palester R. (1951b). “Uwagi o muzyce czyli ‘Pazylogia’ i ‘współczesny Apollo”’<br />
[Notes on Music, or “Pasilogia” and “the contemporary Apollo”], Kultura<br />
(Paris) no. 12 (50), pp. 4–22.<br />
Palester R. (1989). Prawda źle obecna [Truth Wrongly Present], typescript. Kolekcja<br />
Romana Palestra – Archiwum Kompozytorów Polskich XX wieku, BUW.<br />
Polony L. (1983). “Spotkanie z Romanem Palestrem” [A Meeting with Roman Palester],<br />
Tygodnik Powszechny, no. 42.<br />
Rajca B. (1983). “Bez akapitu” [Without a Margin], Gazeta Krakowska, no. 225.<br />
Walaciński A. (1983). “U progu nowego sezonu” [At the Start of the New Season],<br />
Dziennik Polski,7thOctober.<br />
Wejs-Milewska (2007). Radio Wolna Europa na emigracyjnych szlakach pisarzy. [Radio<br />
Free Europe on the Routes of Authors in Emigration] Gustaw Herling-<br />
Grudziński, Tadeusz Nowakowski, Roman Palester, Czesław Straszewicz, Tymon<br />
Terlecki (Cracow: Arcana).<br />
Wierzbicki P. (1980). “Gdyby istniał muzyczny Nobel...” [If There Was a Nobel<br />
Prizein Music...],Tygodnik Powszechny, no. 49.<br />
Wierzbicki P. (1983). “Meteor”, Tygodnik Powszechny, no. 42.<br />
Wyrwa T. (2010). “Z nie opublikowanych wspomnień z (nie tylko) emigracyjnego<br />
życia kompozytora Romana Palestra” [From the Unpublished Documents<br />
of Roman Palester’s Life in Emigration (And Not Only)], Pamiętnik Literacki<br />
(London), vol. XXXIX.
3<br />
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 1<br />
Elżbieta Szczurko<br />
“It is the duty of Polish musicologists to know more or less as much about<br />
us as they do about the composers who live in Poland” (Palester 1989: 28).<br />
This is what Roman Palester wrote in his letter to the organisers of a symposium<br />
devoted to the works of Polish émigré composers, organised in Warsaw<br />
in 1988 by the Musicologists’ Section of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union.<br />
The conference, an event unique in that period, was supposed to include<br />
papers dedicated to Antoni Szałowski (1907–1973); 2 however, in spite of earlier<br />
announcements, they were omitted from the programme. Palester described<br />
this as “something of a scandal” (1989: 28). Referring to the title of<br />
the symposium, „Music wrongly present”, he remarked that it was inaccurate<br />
in relation to the list of artists who were to be the subject of the conference,<br />
3 since some of them, such as Michał Spisak, used to visit Poland<br />
and maintained continuous contact with their native community, while their<br />
works were published and performed in Poland. Others, a minority, were re-<br />
1 This paper is based on the author’s book (2008).<br />
2 According to Krystyna Tarnawska-Kaczorowska the paper on Szałowski was to have been written<br />
by Adam Walaciński. She also mentions Władysław Malinowski, who was planning a presentation<br />
on the influence of the émigré community on the evolution of creative paths, on the example of the<br />
music of Palester, Panufnik, Spisak and Szałowski as examples. Cf. Tarnawska-Kaczorowska (1989:<br />
10).<br />
3 The conference papers discussed the music of the following composers: Roman Berger, Roman<br />
Haubenstock-Ramati, Tadeusz Z. Kassern, Michał Kondracki, Szymon Laks, Roman Maciejewski,<br />
Roman Palester, Andrzej Panufnik and Michał Spisak.
62 Elżbieta Szczurko<br />
pressed, since the “wrong presence” implied a ban on the performance and<br />
publication of their works, as well as on writing about their authors. Alongside<br />
Andrzej Panufnik, Tadeusz Kassern and himself, Roman Palester also<br />
included Antoni Szałowski in this second group. He wrote:<br />
Szałowski is the only composer [...], whose punishment befell him by way of ricochet.<br />
His views were more or less the same as mine or Panufnik’s, but he did not make them<br />
public all that often. The administrative ban hit him simply because during the 1950s<br />
the three of us were regarded as the official group of émigré composers (Palester 1989:<br />
31).<br />
Szałowski often emphasised the fact that the situation in which he found<br />
himself after the Second World War was different from that of Palester and<br />
Panufnik. He did not “escape” from Poland, he just remained in Paris, 4 where<br />
he had arrived before the war, on a scholarship from the Fund of National<br />
Culture, having completed with distinction (1930) his studies with Kazimierz<br />
Sikorski at the Music Conservatory in Warsaw. 5 In a conversation with Tadeusz<br />
Kaczyński, Szałowski admitted that one of his main reasons for going<br />
to Paris was the situation of the music community prior to the Second<br />
World War in Europe, and particularly in Poland. He remarked: “one made<br />
[music] [...] almost in secret, hardly anybody was interested, and some regarded<br />
[it] with contempt, considering composition as a totally useless activity”<br />
(Kaczyński 1973: 4). This fact also played a part in Szałowski’s deci-<br />
4 According to the composer’s wife, Szałowski was not too keen on “émigré circles”. At some point he<br />
came to maintain closer contacts with French composers (including Henri Dutilleux and Henry<br />
Barraud) than with the Polish ones. These contacts resulted from his collaboration with Paris Radio.<br />
In February 1966 he joined the musicians’ section of the CGT union (Confédération Générale de<br />
Travailleurs). This was the only union which possessed such a section. For many years he would not<br />
apply for French citizenship, although this decision had a damaging effect on his work as a<br />
composer and his material situation. He only changed his mind in 1970, on the advice of his wife<br />
Teresa, who was concerned about the family’s future. He received French citizenship on 23rd<br />
October 1970. This information was obtained from Teresa Szałowska, now Gourmaud, and the<br />
documents to which she gave me access.<br />
5 Szałowski grew up in a family with musical traditions. His grandfather Antoni (1836–1902) had<br />
completed his studies at the Warsaw Music Institute (1866) and received a diploma of music teacher<br />
in organ-playing and choir-conducting signed by Stanisław Moniuszko. He obtained the post of<br />
organist at the chapel in Wilanów. The composer’s father, Bonifacy (1867–1923), a violinist, was a<br />
pupil of Władysław Górski and Stanisław Barcewicz. He was a member of the orchestra at the<br />
Warsaw opera, the concert master of Warsaw Symphony Orchestra, and during the season 1896–97<br />
also of an orchestra in St Petersburg. In 1914 he became a professor at the Music Conservatory in<br />
Warsaw. He is also the author of Six Caprices for solo violin.
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 63<br />
sion a few years later, in 1936, when he declined Kazimierz Sikorski’s offer<br />
of a professorship at the Warsaw Conservatory made on condition that he<br />
would return to Poland. He preferred to have a lower standard of living in<br />
Paris than a better one in Warsaw, but to know that at least a small number<br />
of people took an interest in what he was doing (Ibidem).<br />
Living in Paris, at that time the most important musical centre in the world,<br />
enabled Szałowski to come into contact with outstanding artists and musical<br />
authorities (Stravinsky, Prokofiev, Ravel, Roussel), and to participate in the<br />
changes taking place in music. During the interwar period the main trend<br />
in musical avant-garde, regarded as a ferment of a bright future, was the<br />
French-Russian “anti-Romanticism” represented by the works of Stravinsky<br />
and young French composers. The need to be close to the Parisian centre was<br />
frequently stressed by Karol Szymanowski, who claimed that a true and penetrating<br />
understanding of the music being created there was one of the necessary<br />
conditions for the future development of Polish music (Szymanowski<br />
1925: 94–6). As has been pointed out by Zofia Helman, Szymanowski’s influence<br />
on the views of young Polish musicians was decisive in establishing two<br />
basic directions in Polish music of the 1930s: one was the folkloristic-national<br />
trend, originating from the influence of Stravinsky and Bartók, the other –<br />
the neoclassical trend, premised on reinterpreting the heritage of European<br />
culture while making use of modern musical devices (Helman 1999: 32). In<br />
choosing the neoclassical movement, young artists were to imitate French<br />
music, and, adopting from it its particular ideal of classicism, to turn Polish<br />
music into something of universal value. Not without significance for Szałowski’s<br />
views was also the attitude of his teacher, Kazimierz Sikorski, who<br />
took a lively interest in the issues of new music. He understood the idea of<br />
progress in art, and supported his pupils as they moved away from academic<br />
formulae and tried to find their way towards the contemporary (Ibidem: 74).<br />
The expectations voiced by Szymanowski with regard to young artists included<br />
their continued education under the guidance of outstanding teachers.<br />
During the years 1931–1936 Szałowski studied with Nadia Boulanger,<br />
the famous “Princesse de la Musique”, who supervised the development of<br />
many composers of diverse nationalities and ethnic origins as they acquired
64 Elżbieta Szczurko<br />
the French style of the “noble craft” (Modrakowska 1958: 13). Boulanger,<br />
a proponent of pure art, who at that time was faithful to the ideals of Neoclassicism,<br />
shared the views of the young “Parisian” Stravinsky about the need<br />
to nurture an artistic attitude which would combine musical composition<br />
with the classical theory of beauty (Morgan 1994: 3). She inculcated in her<br />
charges the “anti-romantic ideals, hostility towards pathos, sentimentality,<br />
expression of feelings through music and describing literary programmes”<br />
(Helman 1985: 55). Music, understood as an autonomous art, was to be associated<br />
with a striving for the classical balance between the emotional and<br />
structural factors, and to guide towards a return to sérénité as the desired expressive<br />
category. In seeking the classical balance, Boulanger acknowledged<br />
the need for recognising emotion, intuition and ideas but only if they were<br />
combined with knowledge, craftsmanship and discipline (Ibidem: 16).<br />
Szałowski, who, during his early attempts at composition made while he<br />
was still in Warsaw, was fascinated by the music of Szymanowski and the<br />
sound qualities of the works of Debussy and Ravel, now, as a pupil of Boulanger,<br />
turned towards neoclassicism for the fulfilment of his creative ideals.<br />
His studies with Boulanger not only helped him perfect his compositional<br />
métier, but were also decisive in his adopting the neoclassicist aesthetics and<br />
in shaping his own stylistic idiom. Initally concentrating on chamber compositions,<br />
he underwent something of a metamorphosis, from the stylistically<br />
incohesive Sonata for piano 6 to String Quartet No. 2 (1934), which clearly belongs<br />
to the neoclassicist trend. This composition, together with other works,<br />
was presented in 1935 at the École Normale de Musique during the composer’s<br />
concert, entirely devoted to the music of Szałowski. Judging String<br />
Quartet No. 2, alongside Suite for violin and piano (1931), to be the most interesting<br />
works performed at the concert, the French critic Maurice Imbert<br />
remarked that the young, ambitious artist had chosen the right direction in<br />
the quest for his creative path (Imbert 1935). Szałowski’s successive chamber<br />
works continued the stylistic interpretation of the pre-war school of Nadia<br />
Boulanger which he adopted, and which manifested itself in motoric rhythm,<br />
simplification of melody and harmony, textural transparency, glittering in-<br />
6 The first composition written under the guidance of Nadia Boulanger.
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 65<br />
strumentation, structural clarity and dimensional symmetry (Helman 1985:<br />
76).<br />
The carefully restrained comments about Boulanger’s pupil gave way to<br />
enthusiastic praise in 1937, after the Polish Radio Symphony Orchestra conducted<br />
by Grzegorz Fitelberg performed Szałowski’s Overture – his last composition<br />
written in Boulanger’s class – at the Théâtre de Champs Élysées during<br />
the Festival of Polish Music. This work, which was awarded the Gold<br />
Medal at the World Exhibition in Paris, was judged to be the most important<br />
event of the 1936–37 season, alongside Bartók’s Music for Strings, Percussion<br />
and Celeste, by Florent Schmitt, an outstanding music critic and at that time<br />
a highly regarded composer (Schmitt 1937).<br />
Overture reflected the principles of neoclassical style in their purest form.<br />
Fascination with movement and colour, accompanied by sensitivity to the<br />
importance of melody and timbre, gave birth to a clear, logical construction,<br />
carefully thought through in the smallest detail. The composer emphasised<br />
his link with tradition by adopting the classical form of the sonata form and<br />
preserving the traditional division of the work into exposition, development<br />
and recapitulation. In the exposition Szałowski presented two themes, contrasted<br />
in their melodic, rhythmic and expressive character. The first theme,<br />
light and brilliant, entrusted to the clarinets, is a type of periodic structure<br />
made up of two segments which function as an antecedent and a consequent<br />
(see Figure 3.1). The second theme, the main part of which appears in the<br />
first violins, is remarkable for its smooth, diatonic-sounding contour, graceful<br />
motion and delicacy of expression (see Figure 3.2).<br />
In Overture, the dominant manner of constructing the form is static (Helman<br />
1985: 171), with individual sections juxtaposed on the principle of contrast<br />
and similarity. Emphasis on structural features is achieved using the<br />
orchestration technique (Malinowski 1958: 33). The colouristic effect of instrumentation<br />
is most fully marked in the building up of thematic ideas and<br />
in their development. The individualisation of sound is linked here to the<br />
individualisation of movement, while the dynamic influence of instrumentation<br />
is characteristic of fragments of the exposition and recapitulation as<br />
well as the coda. The project of innovation is fulfilled in Overture through
66 Elżbieta Szczurko<br />
2 Cl. B<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
2 Cl. B<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Figure 3.1 Antoni Szałowski, Overture, first theme, bars 5–13, clarinet part<br />
non-traditional organisation of sound material, but also through assigning<br />
a new function to the development, where events are not so much elaborated<br />
as diversified. The internal dialectic in this composition relies on the<br />
continuous build-up and release of the tension, the diversification of motion,<br />
colour, timbre and dynamics. At the same time the composer strove to unify<br />
the musical ingredients by superimposing the material of the various sections<br />
of the form or by using similar types of texture. In his quest for order<br />
and perfect proportions he created a work which captivates by the clarity of<br />
its line, grace of motion, originality of sound and lightness of its flow.<br />
The success of Szałowski’s Overture, achieved through the power of his<br />
talent, meant at the same time a collective victory for the new Polish music<br />
in its attempts to establish itself on the world arena. It also meant that the<br />
interest in the young musician in his homeland grew very quickly. In 1938,<br />
during the composer’s visit to Poland, a number of concerts took place during<br />
which Szałowski’s works were received with great enthusiasm. 7 Mateusz<br />
Gliński wrote in one of his articles:<br />
7 The press and specialist publications devoted most attention to Overture. This composition was also<br />
included in the programme of the 17th Festival of the International Society for Contemporary Music<br />
which was held in Warsaw and Cracow in 1939.
Cor.<br />
Timp.<br />
Vn. I<br />
Vn. II<br />
Vl.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
III<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
muta D in C, E in Es, A in As.<br />
cantabile<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vc.<br />
Cb.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
pizz.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Cor.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vn. I<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vn. II<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vl.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vc.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Cb.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Figure 3.2 Antoni Szałowski, Overture, second theme, No. 10 in the score, brass<br />
instruments, kettle drums and strings
68 Elżbieta Szczurko<br />
Szałowski has fully mastered that which is the greatest attraction of the French tradition:<br />
the classical moderation of form, nobility and purity of contours, as well as clarity<br />
and grace of colour. In this style the traditional clarté of texture becomes at the same<br />
time synonymous with the most refined artistic taste, providing a guarantee of total absence<br />
of brutal or sterile effects. These clear, expressive forms, measured with mature<br />
moderation, provide the outlet for Szałowski’s individual creativity (Gliński 1938: 20).<br />
Michał Kondracki also claimed:<br />
Another important feature of Szałowski’s music deserves particular emphasis. That is,<br />
it is purely Polish. This young composer, who has not indulged in even a shadow of a<br />
quotation of a folk melody in any of his compositions, is Polish through and through in<br />
the character of his inventiveness, in his perfectly crafted arabesques and in his unexpected<br />
stylistic and melodic phrases (Kondracki 1938: 173).<br />
Although during his stay in Poland in 1938 Szałowski became aware of<br />
a perceptible change in the artistic views of his native milieu, and felt that<br />
his works were being accepted, he did not decide to return to Warsaw on<br />
this occasion either. It was difficult for the then young artist, acknowledged<br />
by the Paris critics as one of the most talented musicians of his generation, to<br />
forego contact with the European milieu which was expecting him to make a<br />
brilliant career. A pupil of Nadia Boulanger, like other artists working in the<br />
capital of France, he was aware of the fact that success in Paris was a measure<br />
of success in the world. “If something ‘took off’ in Paris, it would then be<br />
successful throughout the world”, reminisced Szałowski in his conversation<br />
with Kaczyński (1973). And indeed, after the Paris success of Overture, that<br />
composition was soon part of the repertoire of nearly all orchestras in the<br />
world.<br />
The Association of Young Polish Musicians, established in Paris in 1926<br />
on the initiative of Piotr Perkowski and Feliks Łabuński, also played a not<br />
insignificant part in nurturing talented young Polish musicians, promoting<br />
Polish music and creating an atmosphere which was favourable to it. Szałowski<br />
held various posts in it – that of treasurer, vice-president and president<br />
from 1938. With the outbreak of the Second World War, he took with<br />
him the most important part of the Association’s archive and, together with<br />
his mother Felicja, Michał Spisak, Henryk Szeryng and Seweryn Różycki,<br />
moved to the south of France. He did not compose much, suffering from
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 69<br />
health problems and considerable financial difficulties, but he was comforted<br />
by news from Nadia Boulanger, whose letters from the USA told him about<br />
such events as the performance of his String quartet No. 3 (1936) at the International<br />
Festival of Contemporary Music in New York (1941), or the presentations<br />
of his Symphony (1938/39) and Sinfonietta (1940), the scores of which<br />
she took with her when she travelled overseas. 8<br />
Szałowski returned to Paris towards the end of 1945. Although it was a time<br />
of serious material hardships, the postwar years were the most fruitful period<br />
in the development and the reception of his music. A significant role in<br />
popularising his music was played by his musician friends (Grzegorz Fitelberg,<br />
Nadia Boulanger, Paweł Klecki, Andrzej Panufnik, Wacław Niemczyk,<br />
Feliks Łabuński, Grażyna Bacewicz). His works were presented during concerts<br />
commemorating important events, such as the first anniversary of the<br />
victory at Monte Cassino in 1945 or the opening of La Scala, restored after<br />
the war, in Milan in 1946. Works by Antoni Szałowski were also presented<br />
at International Festivals of Contemporary Music. His Sonatina for oboe and<br />
piano (1945–46) was performed in Amsterdam in 1948, and the first performance<br />
of the concert version of ballet Zaczarowana oberża [The Enchanted Inn]<br />
(1947) took place in Frankfurt am Main in 1951.<br />
During the early postwar years, Szałowski’s works occasionally appeared<br />
in concert programmes in Poland, but after 1949, when Polish culture was<br />
paralysed by the process of Stalinisation, a profound silence descended on<br />
the artistic output of émigré composers. His Symphony, performed on 24th<br />
January 1950 by the Radio Orchestra of Katowice conducted by Grzegorz<br />
Fitelberg, was, according to the composer, his last work to be performed in his<br />
homeland before his music came under the ban of censorship. 9 It was a ma-<br />
8 Fonds de lettres autographes “Nadia Boulanger” (correspondance reçue provenant de particuliers), letters<br />
from Antoni Szałowski to Nadia Boulanger: N.L.A. 109 (292–319), letter from Szałowski dated 12th<br />
July 1941. (Hyères), Département de la Musique, Bibliothèque national de France, Paris.<br />
9 Letter from Szałowski to Seweryn Różycki dated 5th June 1957, Zakład Rękopisów Biblioteki<br />
Narodowej w Warszawie, III 10314. In a letter to Eugenia Umińska dated 23rd April 1960, Szałowski<br />
writes that after the third “Warsaw Autumn” festival the government of the Socialist Republic of<br />
Poland issued an official letter banning performances of his music by Polish Radio, and musicians<br />
travelling to the West had Szałowski’s compositions crossed out from their concert programmes,<br />
Zakład Rękopisów Biblioteki Narodowej w Warszawie, AKC 16 737/25.
70 Elżbieta Szczurko<br />
jor disappointment to the artist to be removed from the Polish <strong>Composers</strong>’<br />
Union in the early 1950s. 10 He blamed this on Jan Maklakiewicz and Tadeusz<br />
Szeligowski who, according to him, were afraid of competition should Szałowski<br />
return to Poland (Kaczyński 1973). 11<br />
By the mid-1950s Szałowski had composed a large number of orchestral,<br />
chamber and solo works. Most of them were commissioned by the French Radio,<br />
with which he had begun to collaborate immediately after the end of the<br />
war. As well as being heard in radio concerts, his works were performed on<br />
prestigious occasions at various venues, such as the Palais des Beaux-Arts in<br />
Brussels, where the international orchestra Jeunesses Musicales conducted<br />
by Franz André gave the first performance of his Suite for orchestra in the<br />
presence of Queen Elizabeth of Belgium (9th July 1953). Szałowski’s music<br />
was also heard during the Congress of Polish <strong>Émigré</strong> Culture (10th September<br />
1956), when Wacław Niemczyk and the Orchestre Radio-Symphonique<br />
de Paris, conducted by Andrzej Panufnik, presented Szałowski’s Violin Concerto<br />
(1948–1954), dedicated to the composer’s father.<br />
The composition provides an example of a virtuoso concerto with a conventional,<br />
three-movement structure. It is distinguished by the transparency<br />
of its construction plan, compact narration and clearly drawn main thematic<br />
thoughts. The element which links all the parts is the principle of constant<br />
differentiation of sound by changes in motion and instrumentation. Rhythm<br />
plays an important part in shaping the form of the concerto. The constitutive<br />
role of rhythm is particularly apparent in the development phase of<br />
the sonata allegro and in the final rondo. Its effect is especially clear in passages<br />
with motoric rhythm, where multiple repetitions of the formulae impart<br />
a dynamic value to the motion (see Figure 3.3).<br />
In 1955 Antoni Szałowski, together with Roman Palester and Andrzej Panufnik,<br />
received the music award of the Polish Guard Company (attached to<br />
10 Szałowski was a member of ZKP during the years 1946–1954; this information comes from Zymer<br />
(2006: 36) (the dates were established on the basis of lists of congresses of the ZKP); cf. Erhardt<br />
(1995: 14).<br />
11 Szałowski quoted to Kaczyński the year 1952 as the date of his being expelled from ZKP. The<br />
personal file in the ZKP archive contains no information about Szałowski’s name being removed<br />
from the list of members.
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 71<br />
Figure 3.3 Antoni Szałowski, Concerto for violin and orchestra, 1st movement.<br />
Allegro non troppo,firsttheme<br />
the American Army in Europe) for his artistic achievement. These were the<br />
firstmusicprizestobeawardedbythecommandoftheGuardCompany;<br />
in previous years such prizes had been given to writers, scientists, plastic<br />
artists, printing artists and creators of beautiful Polish books. The jury, under<br />
the leadership of Witold Małcużyński, included Ludwik Bronarski, Konstanty<br />
Régamey, Tymon Terlecki and Paweł Hostowiec (the pseudonym of<br />
Jerzy Stempowski). During the award ceremony, which took place on 7th Oc-
72 Elżbieta Szczurko<br />
tober 1955 at the General Władysław Sikorski Historical Institute in London,<br />
Dr Tymon Terlecki, while explaining the jury’s decision, referred to Antoni<br />
Szałowski in these terms:<br />
Among Polish composers, Szałowski represents the “French” style in the best sense of<br />
the word. Avoiding pathos and rhetoric, distant from the conflicts which divide contemporary<br />
music into shrines and coteries, he strives above all for perfection and clarity<br />
of texture, expressing himself naturally and with truly Latin elegance. In spite of the<br />
moderate and muted character of his works, his music is neither dry nor shallow; Szałowski<br />
knows how to achieve, with a light touch, a soaring brilliance without recourse<br />
to superficial effects (Terlecki 1995: 3).<br />
Terlecki ended his speech with the following:<br />
Antoni Szałowski has not experienced communist oppression. He has lived in France,<br />
and in Paris, for the last 25 years. [...] One would not exaggerate by saying that Szałowski<br />
has been paying a heroic price for his freedom – the price of an evangelical, sometimes<br />
more than evangelical, poverty. It is a good thing that the award of the Guard Company<br />
will let this recluse know that we are not indifferent to his stance (Ibidem).<br />
Szałowski, who did not take part in the awards ceremony, sent to the Polish<br />
Guard Company a letter which included this passage:<br />
You have reached out a helping hand to a musician who, over a quarter of a century, has<br />
written 50 chamber and symphonic compositions, half of which have been published<br />
by great music publishers in France, England and the USA and are being performed<br />
throughout the world, yet who cannot support himself out of the royalties and has not<br />
even got the right to complain, since it is obvious that every country takes care of its<br />
own artists first of all. In a word, I can only thank you as a human being, since as an<br />
artist I have nothing to say about my music. I hope that it is good music, and I make<br />
an effort to make it so to the extent of my abilities when I write it, but what it is like<br />
beyond that should be judged by others – the listeners and the critics, and I bow to their<br />
judgment (Ibidem: 4).<br />
The ceremony, broadcast by Radio “Free Europe” and widely reported<br />
in the émigré press, was not mentioned in Poland. The period of oblivion,<br />
which lasted a number of years, meant that even later publications, appearing<br />
after the “October thaw” of 1956, did not attach much importance to the<br />
works of émigré artists (Helman 1992: 223).<br />
The change of direction which took place in 1956 in Poland meant that<br />
artists turned to new compositional trends and techniques. The music com-
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 73<br />
munity in Poland, which was slowly freeing itself from the shackles of Socialist<br />
Realism and opening to the world which for so long had been presented<br />
as the source of evil and depravation, now eagerly absorbed all the “experiments”<br />
and “bourgeois excesses”. A fascination with the avant-garde meant<br />
that towards the end of the 1950s the repertoires of Polish philharmonics included<br />
such numbers of new music compositions as never before or since<br />
(Gwizdalanka 1999: 233). New compositional ideas were to be presented at<br />
the International Festival of Contemporary Music, “Warsaw Autumn”, initiated<br />
by Kazimierz Serocki and Tadeusz Baird. It took place for the first<br />
time as early as October 1956. The attention of listeners was focused on either<br />
the latest offerings, or those which had previously been unknown because<br />
of censorship during the Stalinist era or financial restrictions before the<br />
war. Alongside works by Stravinsky, Schönberg and Bartók, the rich concert<br />
programmes also included many works by composers of older and younger<br />
generations. The only ones who were omitted were, in the words of Stefan<br />
Kisielewski, the “rebellious émigrés”, a term applied to Palester, Panufnik<br />
and Kassern, and the “loyal émigrés” represented by Kondracki (Kisielewski<br />
1957: 20–22). At one of the concerts, the Grand Orchestra of Polish Radio conducted<br />
by Stanisław Wisłocki performed Szałowski’s Overture twice, once in<br />
the opening and at the end as an encore. Reporting the festival, Kisielewski<br />
wrote:<br />
Apparently the author was upset that we Bolsheviks played Overture without his permission.<br />
Never mind: we play it and we will go on playing it, as that work has an eternally<br />
young, enrapturing magic of freshness, elegance and brilliant temperament (Ibidem).<br />
Szałowski’s music was heard again during the “Warsaw Autumn” in 1959.<br />
At the third festival (15th September 1959) the Warsaw Reed Trio (J. Banaszek,<br />
J. Foremski and K. Piwkowski) performed his Trio for wind instruments<br />
which, like Overture, had been composed in 1936. Positive opinions<br />
about Szałowski’s works came from critics who had been brought up on the<br />
same, neoclassical aesthetics. Opposition to them came from young musicians,<br />
passionate about avant-garde trends, for whom neoclassical compositions,<br />
which in Poland carried associations with the period of socialist real-
74 Elżbieta Szczurko<br />
ism, were no longer viable. On the other hand, articles by Polish composers –<br />
Palester, Régamey and Kisielewski – referred to the need for a new synthesis<br />
in music, where the existing classicist ideals of clear form would be combined<br />
with expressiveness, with new sound qualities and the individuality<br />
of the artist (Helman 1985: 71). By not following in the footsteps of Boulezists,<br />
by not changing his compositional apparatus as did Stravinsky and, among<br />
Polish composers, Palester and Panufnik, Szałowski was becoming unfashionable.<br />
One of the critics who during the “new wave” period still tried to<br />
defend the lost cause of the neoclassicists was Stefan Jarociński. In an article<br />
published in Ruch Muzyczny in 1961, he wrote:<br />
I do not understand [...] why at one or another of the turnings of our contemporary<br />
history we decided to place a seal of secrecy on the works of Antoni Szałowski; it is as if<br />
he had ceased to exist and to compose. [...] Is it the case that composers worth their salt<br />
are two a penny in this country, taking it in our stride when our musical culture loses<br />
an artist of Szałowski’s calibre (Jarociński 1961: 14–15)<br />
Still in the same year, Szałowski’s music could be heard again in his homeland.<br />
The orchestra of the National Philharmonic, conducted by Stanisław<br />
Wisłocki, performed the concert version of The Enchanted Inn, andayear<br />
later the full ballet was premièred at the Warsaw Opera House (7th February<br />
1962). The music director was Bohdan Wodiczko, while the staging and<br />
choreography were entrusted to Witold Gruca, who at that time was making<br />
his debut.<br />
The one-act ballet The Enchanted Inn (1943–1945), 12 where the main characters<br />
are the Tapstress, a young and lusty peasant woman, the flirtatious and<br />
elegant Prince and the god of wine, Bacchus, is remarkable for its light, concise,<br />
witty narrative, woven around the cult of wine and joy of life. Moving<br />
the action deep into the historical past (sixteenth century) and using a mythical<br />
character enabled Szałowski to maintain the emotional distance postulated<br />
for neoclassical music. Maintaining such a distance is also aided by<br />
the aura exuded by the work, one of gaiety and flirtatiousness, of jocularity,<br />
grotesque, and a situation where the conflict is slight. In The Enchanted Inn,<br />
12 The libretto was written by Witold Conti, a film actor who was killed in 1944 during the bombing of<br />
Nice.
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 75<br />
Szałowski recalls the classical models, where dances and pantomime scenes<br />
are linked by the threads of one plot. The treatment of the musical matter:<br />
lightness and purity of the phrases, lively rhythms, sophisticated harmony,<br />
attractive orchestral colours, grace and elegance, all allow one to discern features<br />
of the French style in the music of the ballet. The sound layer corresponds<br />
perfectly to the subject of the work, itself close to the French tradition,<br />
and fulfils an unobtrusively descriptive, at times clearly illustrative function<br />
in relation to the plot of the ballet (Turska 1997: 380).<br />
In the Warsaw staging Gruca rewrote the libretto and moved the action<br />
to the twentieth century; he gave it the character of a grotesque, a persiflage<br />
of standard American films (Waldorff 1962). Although The Enchanted<br />
Inn in its new stage version met with the approval of the critics and the audiences,<br />
13 Szałowski never accepted the wilful change of the libretto. In the<br />
new stage version the distant, unreal world gave way to current events, comicality<br />
turned into irony, and the carefree play became a dangerous game.<br />
The change of content and time of the action broke the principle of distance<br />
from reality, assumed by the composer. The composer could not recognise<br />
his ballet in the Warsaw staging; it was to have been characterised by simplicity<br />
of content, and its expression was to have been not sarcastic, but cheerful<br />
and smiling instead.<br />
In spite of his resistance to new trends in music, his perfect mastery of the<br />
compositional métier ensured the continued presence of Szałowski’s works<br />
on the stages of the world. At a time of general fascination with the compositions<br />
of Pierre Boulez, Luigi Nono or Karlheinz Stockhausen he could not<br />
expect the same degree of popularity as previously, but he still received commissions.<br />
At the beginning of the 1960s, among his major works performed<br />
in Poland were: Aria and Toccata for chamber orchestra (1962) and Concerto<br />
for reed trio and orchestra (1962), which combined the features of solo concerto<br />
and concerto grosso. Thus, at last, relatively new works by Szałowski<br />
were being performed.<br />
13 Jerzy Waldorff described The Enchanted Inn as the true sensation of the evening. Cf. (Waldorff 1962).
Figure 3.4 Antoni Szałowski, The Enchanted Inn, before No. 81 in the score,<br />
filling the barrel with wine
78 Elżbieta Szczurko<br />
The composer himself never courted recognition or fame. Persevering and<br />
confident in the pursuit of his art, he was also a very private person, keeping<br />
his distance from the artistic milieux, indifferent to artistic fashions and<br />
novelties. By remaining faithful to his ideals, he was forced to work in very<br />
difficult material circumstances, isolated from the native community and not<br />
fully integrated with the artistic world of Paris. In 1958 he wrote in one of his<br />
letters to his friend, Seweryn Różycki:<br />
These days I do not meet with my former friends at all, there are things that separate<br />
me from them; we do not have any common platform of understanding and each of us<br />
is in a sense alone. 14<br />
It was at that difficult moment in his life that Antoni Szałowski met his future<br />
wife, Teresa Bończa-Uzdowska, a young woman from Warsaw, daughter<br />
of General Bończa-Uzdowski. 15 She had graduated from the Department<br />
of History and Archeology of Warsaw University as a student of Professor<br />
Aleksander Gieysztor; and she came to Paris on a scholarship. This was the<br />
beginning of a new stage in the composer’s life and creative activity. At last<br />
he had his own family, where he found support and which gave a deeper<br />
meaning to his earthly existence. He cared for his son Piotr with great devotion,<br />
16 drawing motivation for creative work from his family life. In 1960<br />
Antoni Szałowski received the first prize of French RTV for the radio ballet<br />
La Femme têtue composed in 1958. It was the first time when the Paris broadcaster<br />
awarded a prize to an artist who was not a French citizen. 17<br />
At the same time Szałowski completed a commission for compositions inspired<br />
by medieval literature and paintings – Cantata for female voices and<br />
orchestra to poems from the Carmina Burana collection, and symphonic picture<br />
Résurrection de Lazare based on Giotto’s fresco, in which he tried, in<br />
14 Letter from Szałowski to S. Różycki (26th July 1958), Zakład Rękopisów Biblioteki Narodowej<br />
w Warszawie, III 10314.<br />
15 General Władysław Bończa-Uzdowski commanded the 28th Infantry Division (from 1927), which<br />
he led in the defensive war in 1939. During the years 1939–1945 he was a prisoner-of-war in<br />
Germany, cf. Petrozolin-Skowrońska (1995: 519).<br />
16 Piotr Szałowski now lives in Canada. He has worked as a press photographer, journalist, graphic<br />
artist, artistic director and creative artist in advertising, as a specialist in educational programmes<br />
and as a producer of video games. In 2007 he published his first novel Le froid modifie la trajectoire des<br />
poissons.<br />
17 Letter from Szałowski to Eugenia Umińska, op. cit.
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 79<br />
a sense, “to go beyond the formal and aesthetic norms of Neoclassicism,” 18<br />
highlighting the expressive possibilities of harmony and orchestration. Evidence<br />
of the composer’s desire to break out of the classical patterns is also<br />
provided by Szałowski’s late works, such as Music for Strings (1969–1970),<br />
a composition integrated in terms of material, which provides an example of<br />
reinterpretation of the traditional model of the sonata form, without the previously<br />
expected symmetry of sections and clear segmentation of the form<br />
(see Figures 3.5 and 3.6).<br />
While during the 1970s works of émigré composers such as Palester or<br />
Panufnik remained absent from Polish musical life, Szałowski’s works appeared<br />
sporadically in concert programmes (mainly his prewar chamber compositions<br />
and Overture). 19 The Polish première of Szałowski’s last composition,<br />
Six Sketches for chamber orchestra (1971–1972), took place during the<br />
sixteenth Music Spring in Poznań (4th April 1976). On that occasion the orchestra<br />
of Wrocław Philharmonic was conducted by Marek Pijarowski. Zygmunt<br />
Mycielski and Władysław Malinowski, who reviewed that concert,<br />
both agreed that the music of Szałowski, one of the greatest composers of<br />
his generation, went far beyond neoclassical formulae and deserved greater<br />
attention. Malinowski wrote in Ruch Muzyczny:<br />
One would like to believe that this performance will break the conspiracy of silence<br />
against the composer, and return him to Polish culture (Malinowski 1976: 13; cf. Droba<br />
1976: 8, Dziadek 2003: 109–111).<br />
Although in recent years we do occasionally find the name of Antoni Szałowski<br />
in concert programmes, he appears primarily as the author of a few<br />
chamber pieces and Overture. These compositions were recalled during the<br />
seventh Polish Radio “The Parisians” Music Festival, which took place in<br />
Warsaw on 23th–30th May 2004. 20 It was also performed on a number of occasions<br />
in 2007 to commemorate the centenary of the composer’s birthday.<br />
This residual presence of Szałowski’s works in Polish concert life demon-<br />
18 Information obtained from the composer’s wife.<br />
19 In 1972 Szałowski received the lifetime achievement music prize of the Alfred Jurzykowski<br />
Foundation in New York.<br />
20 The National Symphony Orchestra of the Polish Radio conducted by Jan Krenz. The concert took<br />
place in the Witold Lutosławski Concert Studio of the Polish Radio.
80 Elżbieta Szczurko<br />
Figure 3.5 Antoni Szałowski, Music for strings, first movement. Allegro,first<br />
theme, bars 1–6, beginning of section “a”<br />
strates that this composer still awaits his place in the musicological literature<br />
and the history of Polish twentieth-century music. That is the point from<br />
which the significance of his legacy “ought to radiate, regardless of all the<br />
convolutions of his artistic and life paths” (Mycielski 1973: 3).
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 81<br />
Figure 3.6 Antoni Szałowski, Music for strings, first movement. Allegro,first<br />
theme, bars 16–18, beginning of section “b”<br />
In summing up this brief sketch of the work of Antoni Szałowski, which<br />
converged with the “actual Neoclassism” 21 of the school of Nadia Boulanger, 22<br />
21 Zofia Helman employs this term to describe one of the branches of neoclassicism in Polish music,<br />
alongside the “archaising trend” and “romanticising neoclassicism”. Cf. Helman 1985: 76.<br />
22 The concept of the “school of Nadia Boulanger”, in use in many Polish and foreign musicological<br />
publications, refers to Boulanger’s didactic activities and the works of the composers who studied<br />
under her. Cf. (Jasińska 1998: 129).
82 Elżbieta Szczurko<br />
one should emphasise the remarkable stylistic cohesion of his compositions.<br />
Although his final works, distinguished by deepened emotionality, greater<br />
stress on the expressive quality of harmonics or orchestration and a freer<br />
approach to form, indicate an attempt to break out of the substantial neoclassical<br />
norm, they do not, in the end, lead to an essential change of musical<br />
language and, instead, add what might be termed an incidental shading.<br />
Neoclassicism’s typical postulate of the objectivity of art was achieved<br />
by Szałowski through distancing himself from programmatic character and<br />
semantic interpretations of music. The selection and organisation of musical<br />
means in his works indicates an acceptance of technical rules and subordination<br />
to the discipline of construction. His compositions, logically constructed<br />
and restrained in expression, are at the same time light and cheerful, marked<br />
with humour, calm and lyrical subtlety. All these features are part of the concept<br />
of sérénité as an expressive category, which results from a harmonious<br />
combination of intellect and feeling.<br />
Szałowski’s belief in the need to build the present on the foundations of the<br />
legacy of the past found its expression by adopting the models of form and<br />
genre particularly characteristic of the epochs of Classicism and Baroque,<br />
and in referring to the traditional principles of organising sound material.<br />
Turning to tradition thus allowed him to come close to major-minor tonality<br />
and modality, the use of contrapuntal and concerting techniques, and<br />
the organisation of the sound material in the forms of sonata, reprise or series.<br />
From the school of Boulanger, the composer adopted the idea of linear,<br />
but on the whole non-contrapuntal, thinking. He used imitation (e.g., String<br />
Quartet No. 3, Overture, fugatointheConcerto for reed trio and orchestra),<br />
but we do not find in his works such solutions as those employed by Spisak<br />
(fugue in the Concerto for 2 pianos, String Quartet No. 1), and Palester (double<br />
fugue in String Quartet No. 3). Szałowski felt closer to the classical than to the<br />
baroque model. The superimposed lines in his works define the vertical flow<br />
in his compositions, while repeatability and ordering of motives are coupled<br />
with the principle of centralisation. On the other hand, the foregrounding of<br />
the metro-rhythmic factor and assigning to it the role of a structural, formcreating<br />
element, as well as activating its expressive effect, point to the influ-
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 83<br />
ence of Stravinsky and are most apparent in motoric constructions. Evidence<br />
of drawing on the sources from the past is provided in Szałowski’s music by<br />
the use of the concertante technique. Its constructive role manifests itself in<br />
the ordering of timbrally differentiated sections which determine the shape<br />
of the micro- and macroform. The attractiveness of motion and timbre which<br />
is characteristic of his work and which links them to the French tradition results<br />
from the composer’s particular fondness for, and sensitivity to, colour<br />
qualities. The special quality of colour is achieved through the clarity of text,<br />
chamber character of instrumental line-ups and differentiated selection of<br />
voices, as well as the appropriate shaping in terms of melody and motion,<br />
dynamics and articulation.<br />
It is true that the greatness of an artist, who after all often makes use of<br />
a repertoire of forms and is linked to one or another, closer or more distant,<br />
tradition, depends on the degree to which his creative inventiveness transforms<br />
and enriches that repertoire, thus opening new paths for the development<br />
of music. In that sense, the value of the works of Antoni Szałowski, a<br />
faithful follower of a particular musical tradition, as were many other pupils<br />
of Nadia Boulanger, might be viewed as being somewhat historical. On the<br />
other hand, it should be emphasised that Szałowski, who found “his world”<br />
in Neoclassicism, did not merely move among “routine Neoclassicist formulae”,<br />
but succeeded in imbuing his music with individual features. The artist<br />
mastered the art of composing to perfection, and confirmed this perfection<br />
with every work he produced. It thus seems vital that the works of Antoni<br />
Szałowski should not remain forgotten, that such compositions as Overture,<br />
Sinfonietta, Violin Concerto, The Enchanted Inn or Music for Strings should once<br />
again find their artistic expression in new performances, while their composer,<br />
the indefatigable “messenger of faith in joy as a means of musical expression”<br />
(Droba 1976: 8), should come to be appreciated as an artist whose<br />
works have enriched the landscape of Polish contemporary music.
84 Elżbieta Szczurko<br />
Works cited<br />
Droba K. (1976). “XVI Poznańska Wiosna Muzyczna” [The Sixteenth Poznań Musical<br />
Spring], Przekrój, No. 1620.<br />
Dziadek M. (2003). Moda na “Wiosnę”. Festiwal Poznańska Wiosna Muzyczna 1961–<br />
2002 , [A Fashion for “Spring”. The Poznań Musical Spring Festival 1961–<br />
2002], Poznań.<br />
Erhardt L. (ed.) (1995). 50 lat Zwiazku Kompozytorów Polskich [50 Years of the Polish<br />
<strong>Composers</strong>’ Union] , Warsaw.<br />
Gliński M. (1938). “Współcześni kompozytorzy polscy. Antoni Szałowski” [Contemporary<br />
Polish <strong>Composers</strong>. Antoni Szałowski], Muzyka, Nos. 1–2.<br />
Gwizdalanka D. (1999). Muzyka i polityka [Music and Politics], Cracow.<br />
Helman Z. (1985). Neoklasycyzm w muzyce polskiej XX wieku [Neoclassicism in 20th-<br />
Century Polish Music], Cracow.<br />
Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile]. In: Fik M. (ed.), Między<br />
Polską a światem. Kultura emigracyjna po 1939 roku [Between Poland and the<br />
World. <strong>Émigré</strong> Culture after 1939], Warsaw.<br />
Helman Z. (1999). Roman Palester. Twórca i dzieło [The Artist and His Work], Cracow.<br />
Imbert M. (1935). “Œuvres de M. Antoni Szalowski,” Journal de Débats, 11th June.<br />
Jarociński S. (1961). “Paryskie dygresje” [Parisian Digressions], Ruch Muzyczny,<br />
No. 4.<br />
Jasińska D. (1998). “The School of Nadia Boulanger.” In: Jabłoński M., Jasińska D.,<br />
Muszkalska B., Wieczorek R. J. (eds.), Contexts of <strong>Musicology</strong> (2), Poznań.<br />
Kaczyński T. (1973). “Ostatnia rozmowa z Antonim Szałowskim” [The Last Conversation<br />
with Antoni Szałowski], Ruch Muzyczny, No. 10.<br />
Kisielewski S. (1957). “Utwory polskie na Międzynarodowym Festiwalu Muzyki<br />
Współczesnej” [Polish Compositions at the International Festival of Contemporary<br />
Music]. In: “Trójgłos o Festiwalu” [Three Voices about the Festival]<br />
(Warszawa 1956), Ruch Muzyczny,No.1.<br />
Kondracki M (1938). Tygodnik Ilustrowany, No.9.<br />
Malinowski W. (1958). “Technika orkiestrowa a forma w ‘Uwerturze’ Antoniego<br />
Szałowskiego” [Orchestral Technique and Form in Szałowski’s‘’Overture’],<br />
Muzyka, Nos 1–2.<br />
Malinowski W. (1976). “Wiosna nie tylko poznańska” [Spring not only in Poznań],<br />
Ruch Muzyczny, No. 11.<br />
Modrakowska M. (1958). “Wspominając studia u Nadii Boulanger” [Studying with<br />
Nadia Boulanger – Reminiscences], Ruch Muzyczny, No. 11.<br />
Morgan Robert P. (1994). “The Modern Age”. In: Morgan R. P. (ed.), Music and<br />
Society. Modern Times. From World War I to the present, New Jersey.<br />
Mycielski Z. (1973). “Antoni Szałowski 21.IV.1907 – 21.III.1973,” Ruch Muzyczny,<br />
No. 10.
Antoni Szałowski – the Essence of His Creativity 85<br />
Palester R. (1989). “Prawda źle obecna” [Truth Wrongly Present] [letter sent in<br />
December 1988]. In: Tarnawska-Kaczorowska K. (ed.), Muzyka źle obecna,<br />
vol. I, Warsaw.<br />
Petrozolin-Skowrońska B. (ed.) (1995). “Władysław Bończa-Uzdowski.” In: Nowa<br />
encyklopedia powszechna PWN,ed.,vol.I,Warsaw.<br />
Schmitt F. (1937). “Festivals de musique polonaise,” Le Temps, 30th October.<br />
Szczurko E. (2008). Twórczość Antoniego Szałowskiego w kontekście muzyki XX wieku<br />
[The Works of Antoni Szałowski in the Context of Twentieth-century Music],<br />
Bydgoszcz.<br />
Szymanowski K. (1925). “Maurice Ravel”, Muzyka ,No.3.<br />
Tarnawska-Kaczorowska K. (1989). “Narozpoczęcie”[ToStartwith].In:Tarnawska-Kaczorowska<br />
K. (ed.), Muzyka źle obecna, [Music Wrongly Present], vol.<br />
I, Warsaw.<br />
Terlecki T. (1955). “Nagrody muzyczne Oddziałów Wartowniczych. Dr Tymon<br />
Terlecki uzasadnia decyzję jury.” [Music Awards of the Polish Guard Company.<br />
Dr Tymon Terlecki Gives Reasons for the Jury’s Decision]. Dodatek<br />
Tygodniowy Ostatnich Wiadomości, No. 43(360), Mannheim, 23rd October.<br />
Turska I. (1997). Przewodnik baletowy [A Guide to Ballet], Cracow.<br />
Waldorff J. (1962). “Wanna z rusałkami” [A Bathful of Undines], Świat 18th February,<br />
No. 7 (XII).<br />
Zymer I. (ed.) (2006). Nowa dekada. Zwiazek Kompozytorów Polskich 1995–2005 [A New<br />
Decade. Polish <strong>Composers</strong>’ Union 1995–2005], Warsaw.
4<br />
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak<br />
Danuta Jasińska<br />
Michał Spisak (1914–1965) was a representative of the so-called “French and<br />
Polish school of composition” (Helman 1972: 93). After completing his studies<br />
(1933–1937) at the Silesian Music Conservatoire in Katowice (with degrees<br />
in violin and composition), in 1937 he was granted a scholarship to<br />
study in Paris, where he spent the rest of his life and where his artistic personality<br />
became fully crystallised. He was a member, a secretary (in 1938–<br />
39), and subsequently the vice-president of the Association of Young Polish<br />
Musicians in Paris, which contributed to the propagation of Polish contemporary<br />
music in France. 1 Although Spisak settled in Paris for good, he<br />
maintained contacts with his country. This was possible because he did not<br />
have an official status as an émigré in Poland, 2 and hence was not an object<br />
of interest of the censorship, which was often the case with regard to the<br />
numerous Polish composers, who, in the aftermath of war, were dispersed<br />
around the world, and whose music was for many years either absent or<br />
“wrongly” present in Polish musical life. 3 Spisak appeared several times at<br />
1 The Association of Young Polish Musicians established in Paris in 1926 was very active with regard<br />
to concert life, which resulted in the performance of works by, amongst others, Grażyna Bacewicz,<br />
Feliks Łabuński, Michał Kondracki, Tadeusz Kassern, Szymon Laks, Zygmunt Mycielski, Roman<br />
Palester, Piotr Perkowski, Michał Spisak, Antoni Szałowski, Tadeusz Szeligowski, Karol<br />
Szymanowski, Aleksander Tansman, Bolesław Woytowicz. Cf.: (Helman 1972), (Kaczyński 1978).<br />
2 In 1955, Spisak married a Frenchwoman, Andrée Thibault.<br />
3 The fate of the émigré composers is presented by, amongst others, Zofia Helman (1992: 209–227); Cf.<br />
also (Tarnawska-Kaczorowska 1989).
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 87<br />
the Warsaw Autumn International Festival of Contemporary Music, 4 and<br />
also participated in the concert life and activity of the Polish <strong>Composers</strong>’<br />
Union (from 1947 he was a full member of the Union), which commissioned<br />
many of his works (in 1964 he received an award for lifetime achievements). 5<br />
Most of his compositions were written in France, mainly in Paris, and during<br />
the wartime, in Voiron.<br />
Spisak’s works testify to him developing an individual composer’s idiom<br />
and also adopting ideas associated with the Parisian environment, particularly<br />
the school of Nadia Boulanger (Jasińska 1998: 129–134). With rare persistence,<br />
the composer remained faithful to once adopted artistic poetics;<br />
hence his works, if viewed from the perspective of style, are representative<br />
of neoclassicism. During the interwar years, the advocates of this trend departed<br />
from the legacy of the previous era, rejecting the unbridled tone of Romantic<br />
expression, renouncing illustrative and programme music and symbolic<br />
meanings, and instead searched for new expressive devices, where an<br />
objective element could replace the subjectivity of expression. According to<br />
Zofia Helman, the main principles of the neoclassical programme included:<br />
treating music as an autonomous art; emphasising the importance of knowledge, intellect<br />
and craft in the creative process; returning to the classical balance between the<br />
emotional and the structural factor, and to serenitas as a desired category of expression;<br />
presenting the act of perception as a purely aesthetic impression, unrelated to experiencing<br />
the emotions evoked by the music itself (1985: 16).<br />
The concept of an artist as an iconoclast was alien to neoclassical composers<br />
– much closer to them was the concept of an artist as an artisan, who<br />
perceived art in line with the classical ideals of moderation, proportions, balance<br />
and perfection. The neoclassical breakthrough was based on the an-<br />
4 The following works of the composer were performed at the Warsaw Autumn festival in his lifetime:<br />
Suite for String Orchestra (1st WA – 1956), Concerto for Bassoon and Orchestra (1st WA – 1956), Concerto<br />
Giocoso (2nd WA – 1958, 8th WA – 1964), Symphonie Concertante No. 2 (3rd WA – 1959), Suite for Two<br />
Violins (3rd WA – 1959), Sonatine for Oboe, Clarinet and Bassoon (3rd WA – 1959), Allegro de Voiron (5th<br />
WA – 1961), ConcertoforTwoPianos(7th WA – 1963).<br />
5 Earlier he had been a winner of several prestigious awards, including twice the first prize in the<br />
Queen Elisabeth International Music Competition of Belgium: in 1939, for the Serenade for orchestra,<br />
in 1957, for Concerto Giocoso for orchestra; first prize for the Olympic Hymn in the International<br />
<strong>Composers</strong>’ Competition for an Official Olympic Hymn in 1955; an honourable mention for the<br />
Improvisazione for violin and piano in the 2nd International Henryk Wieniawski Competition in<br />
Poznań in 1962.
88 Danuta Jasińska<br />
tithesis of the aesthetic categories promulgated by Romanticism, but it was<br />
also an opposition against dodecaphony and the works of the Second Viennese<br />
School. The neoclassical “reaffirmation” of the past, which was one of<br />
the leading postulates of the movement, meant a return to traditional rules<br />
and the idea of the form – for Stravinsky, the one and only foundation of music.<br />
No one else but Stravinsky wrote in his Musical Poetics about the need<br />
for order and discipline in art, about “making” music, which requires established<br />
principles and a perfect command of the composer’s craft. Since<br />
music in its “pure” form is “free speculation”, the role of an artist is to act; to<br />
choose and eliminate; to search for unity in a multitude. “Form arises from<br />
matter,” (Strawiński 1970: 208) and its order is regulated by technical devices.<br />
Among the basic devices, Stravinsky enumerates organising sounds<br />
according to their interval relationships and organising musical time. Drawing<br />
upon tradition does not mean, however, reconstructing old patterns, but<br />
rather – using them in a creative way in a contemporary work. According to<br />
Zofia Helman:<br />
The traditional architectural models and stylistic conventions adopted from the past<br />
received a new quality when combined with modern devices related to tonality and<br />
harmony, rhythm and sound. The essence of neoclassicism is not the presence of past<br />
conventions and rules but the way they are transformed and included in the new overall<br />
system of the composing technique( 1985: 16).<br />
Staying in Paris, familiarising himself with Stravinsky’s works and studying<br />
under Nadia Boulanger – all of these factors gave Spisak a creative impulse<br />
that directed him towards neoclassical poetics, which, in turn, became<br />
so important and close to him that it in effect dominated his entire musical<br />
legacy. The neoclassical idiom of Spisak’s works resulted, first and foremost,<br />
from him becoming part of the ideological atmosphere of his times. It<br />
was in Paris, starting from the 1920s, that the neoclassical movement became<br />
very strong. And it was Karol Szymanowski who discerned and promulgated<br />
the artistic role of this centre of European culture amongst young Polish<br />
composers with a flair for modernism; he wrote about the need of modernising<br />
and developing Polish music or stated that the works of Stravinsky,<br />
whomheperceivedas“thegreatestoflivingmusicians”,“[...]havebecome
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 89<br />
a magic formula, showing suddenly and with great certainty the direction<br />
of evolution.”(Szymanowski 1984: 139) In Zofia Helman’s opinion, the Polish<br />
composers who studied at the Schola Cantorum or the École Normale de<br />
Musique<br />
adopted[...]toalesserorgreaterextent,thecharacteristicsoftheFrenchcraft–thelogical<br />
and well-thought-out structure of form, the simple and clear texture, the lightness<br />
and finesse of sound. At the school of Nadia Boulanger they received knowledge about<br />
the history of music, and from there too they derived anti-Romantic ideals, aversion<br />
to pathos and sentimentalism, as well as to expressing feelings and illustrating literary<br />
programmes with music (Helman 1985: 55).<br />
Spisak highly regarded the artistic personality of Nadia Boulanger – one<br />
of the most eminent pedagogues of the time – whose importance he thus<br />
assessed:<br />
With regard to the Polish composers of my generation, Nadia’s school has this invaluable<br />
merit that it liberated us from the anachronous influence of the German School.<br />
Nadia’s school is as a matter of fact a very broad notion, including tens of composers,<br />
sometimes outstanding individualities – even Igor Stravinsky is in a sense Nadia’s student<br />
(Kaczyński 1964: 7).<br />
Just as the studies under Nadia Boulanger contributed to Spisak mastering<br />
his composer’s craft, he manifested in various statements his great enthusiasm<br />
for Stravinsky’s music, expressing his admiration for the greatness and<br />
perfection of his art. 6 “As far as I am concerned, I was and I am an admirer<br />
of Stravinsky. I admit openly – and please let me use big words here – that<br />
I love his music” (Kaczyński 1964: 7). “[...] Stravinsky’s aesthetics is closer<br />
to me than, for example, the aesthetics of other great contemporary masters”<br />
(Spisak 1957: 8). In this regard, Spisak shared Nadia Boulanger’s view that<br />
the mastery of Stravinsky’s music, this embodiment of the classical idea, was<br />
a measure of the ultimate artistic value. 7<br />
Spisak, who remained mainly in the domain of instrumental music, which<br />
by nature is devoid of extra-musical senses, emphasised – like other neoclassical<br />
composers – the role of the composing technique. A perfect command<br />
6 This is testified by, amongst others, mentions in Spisak’s letters to Stefan Jarociński and Adam<br />
Mitscha. The correspondence was published in: Markiewicz (2005: 117–380).<br />
7 Cf. (Boulanger 1925: 195). More on this subject: (Jasińska 2004: 545–553).
90 Danuta Jasińska<br />
of this technique was required for the logical structure of a work. However,<br />
this requirement did not preclude a conviction that in a work of music an<br />
objective (rational) element should be balanced with a subjective element.<br />
These are clearly Nadia Boulanger’s views, particularly the premise that intuition<br />
and imagination are equally important for an artist as his craft and<br />
intellect. A harmonious combination of both factors – that is, the classical balance<br />
between emotio and ratio – is the best and the clearest example of this.<br />
If an emotion is stirred, from which subsequently a creative thought arises,<br />
its transformation involves the devices of the composer’s craft. Only perfect<br />
command of the musical language and its rules, assisted by a sense of order,<br />
allows for freedom of action, thanks to which the composer will follow his<br />
own path and leave his mark on the work. In Spisak’s opinion, emotion is<br />
fundamental for artistic work, which, besides knowledge and technical and<br />
formal discipline, preconditions the ability to create and experience a work<br />
of art. In a letter to Adam Mitscha he wrote:<br />
There is no true music without the true heart. Everything is artificial today, or it will<br />
beartificialtomorrow.[...]Purelyintellectualcombinationsinterestmeonlysolongas<br />
they can find their way to the heart. 8<br />
In a letter to Stefan Jarociński, in turn, he declared: “It is frankness and<br />
simplicity that I keep fighting for. Nothing that is coerced can be good, nor<br />
can it speak – and after all, this is what it is all about.” 9<br />
Being a typical neoclassical composer, Spisak adopted an approach that<br />
was in opposition to the achievements of the Second Viennese School and<br />
was critical of contemporary avant-garde, whose activity he perceived as<br />
mere technical speculations, which – in his opinion – had nothing to do with<br />
real art. Similarly to Nadia Boulanger, he believed that without the assistance<br />
of emotion and idea, technique and intellect are merely a means and not the<br />
goal of a composer’s statement. In a letter to Adam Mitscha from 1956, Spisak<br />
wrote:<br />
I am interested in purely intellectual combinations only so far as they can find their way<br />
to the heart. Therefore, I am very distant from the ‘explorations’ of the dodecaphonists,<br />
8 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 16th February 1956 (Markiewicz 2005: 314).<br />
9 Spisak’s letter to Stefan Jarociński, postmarked in Paris, 9th August 1950 (Markiewicz 2005: 246).
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 91<br />
or the composers of musique concrète and electronic music. [...] Among the composers<br />
that I would willingly call ‘combinators’ because they are fond of combinations and<br />
have a purely intellectual approach to music, I value Alban Berg. You could find the<br />
soul there [...] I am wondering why my fellow composers in Poland are becoming so<br />
interestedindodecaphony, [...].Wehad poorKoffler–that isenough. 10<br />
In another letter, Spisak noted:<br />
Of course, one must know dodecaphonists, but (in my opinion) they have no future<br />
– you need the heart in music... Chopin, Mozart, Monteverdi, Stravinsky. [...] What<br />
they do today in France or Germany are merely poor imitations. Maybe crowned with<br />
greater command of technique and all those combinations but – to my ear – having<br />
nothingincommonwithart. 11<br />
Being a supporter of Stravinsky’s and not Schönberg’s music – which Nadia<br />
Boulanger once described as “tormented and romantic art” (Kendall 1976:<br />
70) – Spisak was not interested in the experimental approach, connected, for<br />
example, with electronic music, in which he perceived no expressive quality.<br />
He highlighted this in one of his letters:<br />
[...]therearesomany“composers”whocannotgrasptheirownmusicevenwiththeir<br />
own ear. There are many examples of this in the so-called electronic, concrete and similar<br />
kinds of music. The experiment itself is very interesting but the effects have little to<br />
do with real art. [...] I am right so far as the successes of these composers are mostly<br />
related to the whims of fashion and not real spiritual needs. 12<br />
Spisak’s aversion to dodecaphony and contemporary avant-garde is understandable,<br />
because as an advocate of the idea of neoclassicism, he did not<br />
approve of the phenomena that went beyond the stylistic poetics that were<br />
close to him. In his opinion, true art depended not only on craft but first and<br />
foremost on the spiritual and moral value, conveyed by a composer in his<br />
work. In this regard, Spisak’s approach was in line with Nadia Boulanger’s<br />
views: in her opinion, musical language was common to everybody; however,<br />
it became unique when marked by an individual thought, which should<br />
be united with a universal idea. (Monsaingeon 1980: 113) According to Nadia<br />
Boulanger, “music only retains the highest and purest substance of the idea,<br />
10 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 16th February 1956 (Markiewicz 2005: 314).<br />
11 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 12th June 1956 (Markiewicz 2005: 315–316).<br />
12 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 17th January 1956 (Markiewicz 2005: 312).
92 Danuta Jasińska<br />
since it has the privilege of expressing all, whilst excluding nothing” (Cf.<br />
Kendall 1976: 130). She saw this feature, first and foremost, in Stravinsky’s<br />
music, which, although it may have seemed “impersonal” from outside, by<br />
expressing “motion and life” had in fact a timeless quality, associated with<br />
classical music, with its perfection and unique beauty. When speaking of the<br />
qualities that he valued most highly, Spisak emphasised that “[...] simplicity,<br />
frankness and the heart were [...] the true and the greatest qualities [...]<br />
of art.” 13 Since Spisak wished to express “himself” in music, his own truth<br />
that he professed, he opted for serenitas – the values of the neoclassical poetics<br />
that carried such expressive qualities as lightness, clarity, moderation,<br />
a sense of order and balance, cheerfulness, serenity and brightness. The composer’s<br />
words confirm this: “[...] music gives me true joy – and if in addition<br />
my music can give someone a moment of pleasure, I am truly happy.” 14<br />
In one of his letters, he succinctly defined his musical credo: “[...] to make<br />
people cheerful – this is my goal.” 15 Towards the end of his life, he conveyed<br />
a similar message:<br />
I always want to be and remain a simple artist and, independent of technique or style,<br />
writemusicthatcouldbringsomejoyandsomeunderstanding[...].Iamstillnotable,<br />
and I still cannot find this simplicity that is close to me and that one day would be as<br />
clear as saying “good morning” or “good-bye”. I sense it, however, perfectly, and it is<br />
my measure of optimism. 16<br />
The homogenous stylistic idiom of Spisak’s music results from him adopting<br />
a particular artistic approach and cultivating and implementing the principles<br />
of neoclassicism. A constructive reference to tradition becomes a starting<br />
point for developing a new formal, sound and expressive concept of<br />
a work. The composer uses technical devices and formal models of more<br />
baroque than classical provenance; however, the latter (for example the sonata<br />
form) are also present in his works. With his preference for instrumental<br />
forms of music (including orchestral, soloist and chamber) such as symphony,<br />
concerto, concerto grosso, concertino, sonata, sonatina, suite, serenade, toc-<br />
13 Spisak’s letter to Witold Friemann, postmarked in Paris, 12th August 1961 (Markiewicz 2005: 356).<br />
14 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 10th January 1958 (Markiewicz 2005: 318).<br />
15 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 27th July 1959 (Markiewicz 2005: 323).<br />
16 Spisak’s letter to Adam Mitscha, postmarked in Paris, 20th February 1963 (Markiewicz 2005: 334).
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 93<br />
cata, and divertimento, and an extensive use of such techniques as concertante,<br />
polyphony, figuration, variation, and ostinato, Spisak fulfils the neoclassical<br />
postulate about the importance of craft, discipline and clarity of musical<br />
structure. One of the important elements of craft, distinctly visible in<br />
Spisak’s works, is a new way of organising sound material, where (despite<br />
the reminiscence of some elements of the traditional system) a modal scalebased<br />
order, interval-based structuring and sound centres become particularly<br />
significant. The relics of functional harmony, if present (e.g. third motifs<br />
or chords, including those with interchangeably treated minor and major<br />
thirds), occur within short sections of music, but since they are shifted and<br />
combined (e.g. with a modal scale), they lose their functional hallmarks, and<br />
a particular interval structure or particular sound centres become the main<br />
regulators that organise the linear and vertical relations. The central role is<br />
achieved by, for example, sound repetition (e.g. in the initial fragment of the<br />
Humoresque for piano), a pedal point (e.g. in the 4th movement Intermezzo<br />
of the Symphonie concertante No. 1), but most frequently by ostinato figures<br />
based on figuration or creating homorhythmic “blocks” of chords (e.g. in the<br />
Concerto Giocoso). The centres, combined with interval-based structuring, attain<br />
a new structural meaning, also from the point of view of the logical plan<br />
of the form. Usually, in the final fragment of a given movement of the cycle<br />
or work, the initial formula of the centre returns, which encompasses the entire<br />
work like an arch (e.g. the main theme of the Allegro built on an opened<br />
chord “A–C–E” – later modified by modal courses, counterpointing lines and<br />
a concertante technique – is played by the tutti, in the quasi-reprise section<br />
that crowns the first movement of the Symphonie Concertante No. 2).<br />
The establishment of stable systems, typical of the oscillation around a centre,<br />
is defined by the static character of the harmonic phenomena. A melorhythmic<br />
factor, combined with a concertante technique, is the principal factor<br />
that gives the course of music its dynamics. Quite characteristic is the<br />
simultaneous reduction of sound, which is connected with the idea of instrumentation<br />
that involves treating instrumental groups like a chamber ensemble<br />
taking up a concertante part. The continuous motion of the sound<br />
combined with the motive force of the rhythm give Spisak’s works a typ-
94 Danuta Jasińska<br />
ically neoclassical colouring, shimmering like a colourful mosaic arranged<br />
against a bright and distinct texture and form. On the other hand, the turn<br />
towards modality and polyphony shows that linear thinking is fundamental<br />
for composition. Also in this regard, Nadia Boulanger’s views turned out<br />
to be inspiring for Spisak – she mentioned many times the issue of linear<br />
hearing and the idea of music based on the so-called grande ligne, forwhich<br />
she valued both Bach and Stravinsky so highly. She believed, inter alia, that<br />
in order to achieve clarity of composition one should follow a linear development<br />
and emphasise it by harmonic and instrumental intentions (Kendall<br />
1976: 52). She associated the so-called grande ligne with the natural development<br />
of a melodic phrase and the existence of a musical sense, which becomes<br />
sensitised and activates itself in the act of creation, performance and<br />
perception of a work. In her opinion, music should be listened to and heard<br />
not as a “vertical” but a “linear phenomenon” (Monsaingeon 1980: 62). She<br />
found this linear character of a composer’s thought in Stravinsky’s music in<br />
particular, and like him, had a wide concept of the role of tradition, which<br />
she viewed as a creative power that safeguarded the continuity of musical<br />
work.<br />
A turn towards the past, this combination of the old with the new, the<br />
meeting of which creates a new stylistic quality, is a distinctive feature of<br />
Spisak’s works. Hence the typical meetings in his works of, for example,<br />
interval-based structuring and modal figuration (e.g. Grave and Allegro from<br />
the 1st movement of the Symphonie Concertante No. 2. Compare also the modal<br />
foundation of the slow movement of this cycle), ostinato-centralising formulas<br />
with a concertante technique (e.g. 2nd movement of the Concerto for Piano<br />
and Orchestra, aswellastheConcerto Giocoso and Symphonie Concertante<br />
No. 2), a variation technique with a polyphonic motif evolution (e.g. in the<br />
String Quartet No. 1 and the Concerto for Two Pianos), a figuration with contrapuntal<br />
devices (e.g. Toccata, Suita for String Orchestra), a multi-sectional<br />
structure and an arch form (e.g. Allegro de Voiron, 1st movement of the Concerto<br />
for Piano and Orchestra), a concerto form with elements of a rondo and<br />
a sonata form (e.g. the opening and the final movement of the Concerto for<br />
Bassoon and Orchestra, AllegrodeVoiron), and a monothematic musical pro-
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 95<br />
gression with a quasi-reprise pattern (e.g. the slow movement of the Sonata<br />
for Violin and Orchestra). The modal lines do not only favour going beyond<br />
the functional system but permeate the interval structures that shape motifs<br />
and themes, modified mainly by a concertante technique, and influence the<br />
form of a given centre, which determines successive, symmetric and usually<br />
short sections of the musical progression as a reference point. Hence the<br />
modal material (fragments of scales and their various combinations) fits into<br />
the organisation of the sound language well, gaining a structural and sonic<br />
quality. The examples include, amongst others, the Concerto Giocoso, where,<br />
especially in the first movement, the material that orders the course of the<br />
music is derived from the Aeolian and Lydian modes. The elements of the<br />
Lydian mode serve as building material for the centres and figuration lines<br />
of the first movement of the Suite for String Orchestra. TheSymphonie Concertante<br />
No. 2 has similar features. The chords initially derived from the Dorian<br />
mode (Grave), and subsequently from the Aeolian mode (Allegro) inthefirst<br />
movement (in the second movement, apart from a sound centre, lines based<br />
on a diatonic scale, especially the Lydian mode, are developed) do not remain<br />
in a functional relationship but follow the principle of interval-based<br />
structuring and sound centres. In combination with the continuous presence<br />
of the concertante idea, the resulting form resembles to some extent an “assembly”<br />
– it is assembled from many contrasting sections.<br />
An interesting research problem is brought up by Anna G. Piotrowska,<br />
who claims that<br />
[...]the waySpisaktreats the formofthe worksthat alludeintheirtitlesto past music<br />
eras,[...] is manifested inthe way he constructs his works–by putting into sequences<br />
audibly recognisable particles (2007: 118).<br />
This characteristic “mosaic-like” structure is achieved by the repetitiveness<br />
of units – contrasting and similar (or identical) “motifs” that occur in<br />
a modified or unchanged form. The author notices similarities between the<br />
structural principles on which Spisak’s and Stravinsky’s works are based,<br />
and believes that this similarity results from “[...] mutual relationships between<br />
basic and audibly isolated sound wholes,”(Ibidem) which, following<br />
the idea of Alicja Jarzębska, who analysed the works of Stravinsky (2002:
96 Danuta Jasińska<br />
260–384), Piotrowska defines as partons. According to Piotrowska, “while<br />
creating form, Spisak does not only show his predilection for specific systems<br />
that Jarzębska calls partons, but also shows a tendency for contrasting<br />
melodic partons (that prevail in his works) with timbre partons in an explicit<br />
way” (Piotrowska 2007: 118). While analysing Spisak’s Symphonie Concertante<br />
No. 1 from this perspective, the author characterises both types of<br />
partons, their distribution and structure in the five individual movements of<br />
the symphony, the scope of their mutual relationships, and their functions<br />
(amongst others, maintaining symmetric, parallel or frame systems within<br />
one movement and an entire cycle; the colour function connected with instrumental<br />
and sound layers; the thematic function; the function that constitutes<br />
the form by dividing it into sections, with a predilection for putting<br />
melodic and timbre partons into pairs or contrasting them, with a tendency<br />
to keep the same sets throughout an entire work). In Piotrowska’s opinion,<br />
the neoclassical inclination in Spisak’s works, explicit, say, in their relation<br />
to tradition, references baroque techniques (concertante and polyphony), or<br />
the attempts to overcome conventional norms involve rebuilding the composer’s<br />
technique and as such have modernist features, marked by a creative<br />
approach towards musical language. Sound centralisation and independently<br />
treated non-functional sound structures, juxtaposed on the basis<br />
of similarity or contrast, which contribute to creating a new sound (sensitised<br />
to sonorism), and the form of the work, are important features thereof.<br />
The structural role of intervals (with emphasis placed on a second and<br />
third, sometimes a fourth, treated independently from functional relationships,<br />
especially so that the second structures derive mainly from a modal<br />
order, for which the third and other intervals are a contrasting counterbalance),<br />
which manifests itself in the melodic motifs, the structure of chords<br />
and the role of a given centre, is present in all of Spisak’s works, irrespective<br />
of whether the heading says it is a symphony, sonata or suite. For example,<br />
in the Toccata, a typical way of shaping the course of music is manifested,<br />
which, derived from a chosen interval structure, repeated, contrasted<br />
and sequenced, plays the role of a motif, a theme and an ostinato centre,<br />
respectively. It is characteristic of Spisak to start with a microstructure and
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 97<br />
then expand it gradually, which leads to a diversified macrostructure. This<br />
way, the composer attains consistency of the material, emphasised by the<br />
interval relationships that occur despite the changeable systems of the formconstituting<br />
units. This feature manifests itself especially in the cycles, and<br />
also concerns the relationships between various works. Another common<br />
feature of the works is a rhythmic pulse, characteristic of neoclassical composers,<br />
with a vivid and therefore cheerful tone, attained due to the homorhythm<br />
of figuration patterns coupled with various modes of the concertante<br />
technique that have an impact on the continual motion of the sound.<br />
Examples are: the Toccata for Orchestra,ortheSuite for String Orchestra,aswell<br />
as both symphonies concertantes. In chamber music works (e.g. the Suite for<br />
Two Violins, Sonatine for Oboe, Clarinet and Bassoon, andDuetto Concertante for<br />
Viola and Bassoon) the concertante idea is supported by the polyphonisation<br />
of the thematic lines, and sometimes variation technique devices (e.g. the<br />
String Quartet No. 1, the passacaglia in the Concerto for Piano and Orchestra).<br />
The idea of concertante, used universally in Spisak’s works and adopted<br />
from the music of the past, testifies to the “baroque” vein in his neoclassical<br />
idiom. The composer uses chamber line-ups in imitation of a “family” of<br />
instruments, favouring stringed instruments, and in solo parts, often the violin<br />
(nota bene, being a violinist himself, he knew very well the performance<br />
possibilities of this instrument, which he used in his compositions). The reduced<br />
chamber music sound of an ensemble can also be found in Spisak’s<br />
symphonic works (he usually introduces a reduced line-up in the slow movements<br />
of a cycle), where he treats the orchestra as a concertante chamber<br />
ensemble (e.g. in both symphonies concertantes, and the Concerto Giocoso).<br />
A similar idea pervades the form of a concerto for solo instrument and<br />
orchestra (e.g. the Concerto for Piano, theConcerto for Bassoon) and chamber<br />
music works. By using a successive and simultaneous concertante technique,<br />
as well as a concertante technique that results from the accumulation of<br />
both types (with regard to solo and ensemble settings, and the division into<br />
different instrumental groups playing in concert with one another), Spisak<br />
achieves a “kaleidoscopic” liveliness of the sound, which is particularly distinct<br />
in his composing idiom. It consists, inter alia, in the gradual brighten-
98 Danuta Jasińska<br />
ing of the timbre with “terrace-like” entrances of instruments (which is often<br />
connected with modal material) or is based on simultaneous or alternating<br />
concertante of homogenous groups, chamber ensembles or opposed groups<br />
of instruments. In the latter case, a melodic line usually emerges in the highest<br />
register, usually in counterpoint, and in the lowest register, a centre becomes<br />
stabilised over a short section (which usually changes in successive<br />
sections), derived from a basic interval structure and enhanced by a figuration,<br />
ostinato or a chordal homorhythmic pattern.<br />
The idea of concertante also means a certain sense of balance in the architecture<br />
of the work, including arch-based references. In fast movements,<br />
all types of concertante techniques occur; in slow movements, solo instruments<br />
dominate the concertante parts. The composer uses a three-movement<br />
pattern in concertos but also in his Symphonie concertante No. 2. On the one<br />
hand, in the Concerto for Bassoon and Orchestra, a virtuoso or soloist element<br />
prevails, which is a traditional device, and on the other, the remaining instruments<br />
take on the concertante function, which means that both an alternation<br />
and simultaneity of concertante in the opening and final movements is<br />
connected with a multi-movement concerto of a rondo type, whilst the middle<br />
movement, frugal when it comes to instrumentation, is characterised by<br />
a monothematic pattern.<br />
While using the music of the past, manifested in the techniques and forms<br />
of instrumental music, Spisak leaves a new mark on them by assimilating<br />
into them 20th century technical devices (interval-based structuring, sound<br />
centralisation and the aforementioned melodic and timbre partons). Drawing<br />
upon historical forms does not mean that they function in line with a traditional<br />
model. Combining different elements contributes to transforming<br />
these models; moreover, each of them comes closer, to a greater or lesser extent,<br />
to the concertante form. The Sonata for Violin and Piano and the Concerto<br />
for Piano and Orchestra can serve as examples; there, the concertante form,<br />
with its “assembly” structure and new structuring of sound material, is constructed<br />
on the classical model. Sometimes orchestral works are so strongly<br />
pervaded by the concertante idea that the title of a given work does not, in<br />
fact, reflect the form. This form becomes de facto a concerto for orchestra with
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 99<br />
the attributes of a 20th century form (as with Bartók or Stravinsky) and not<br />
a traditionally understood suite, serenade or symphony. Although the title of<br />
Spisak’s Suite for String Orchestra suggests a reference to a historical model, it<br />
is closer to the idea of a concerto grosso (compare the alternating virtuosity<br />
of the soloist and the ensemble) and the form of an orchestral (here chamber)<br />
concerto. In the three-movement Symphonie Concertante No.2,thevery<br />
division of the instrumental ensemble into soli and tutti points to the reference<br />
to baroque patterns; on the other hand, however, it is a concerto for<br />
orchestra, where one finds independently treated units of form and a modern<br />
idea of sound that in some fragments has sonoristic qualities. (Jasińska<br />
1980: 61–74) The juxtaposition of traditional and new elements, characteristic<br />
of neoclassicism, is often manifested in combining or mixing forms, as,<br />
say, in the Concerto Giocoso, which bears some features of a symphony but at<br />
the same time makes use of the ideas of a concerto grosso. The juxtaposition<br />
and modification of both models results in a form related to a new orchestral<br />
concerto.<br />
Spisak’s works have their place in the neoclassical movement that developed<br />
in Polish twentieth century music, both in the works of the composers<br />
who were active abroad (after the Second World War in emigration circles)<br />
and at home. In contrast to other Polish composers, who drew upon folklore,<br />
were interested in archaicising devices or moved towards the so-called<br />
“Romantic-style” neoclassicism, or even dodecaphony, Spisak’s idiom represents<br />
the features of the so-called proper neoclassicism that developed in<br />
France, in the circle of Nadia Boulanger’s school. The composer, living away<br />
from his country, with which he however maintained contact at all times, and<br />
living in Paris, where – as one can guess from his extensive correspondence<br />
and contacts with his musical compatriots – he felt himself a Pole, chose a<br />
poetics that brought into his illness-ridden life harmony, joy and peace; that<br />
is, the values of serenitas. According to Zofia Helman:<br />
This word meant more than a cheerful and bright mood; it pointed rather to the kind of<br />
moralconductthatembodiedahumanistideal[...];acheerfulspiritthatresultedfrom<br />
a moral victory over passions, defeats and suffering (1985: 199–200).
100 Danuta Jasińska<br />
One can believe that this approach gave Spisak an important anchor that<br />
proved right also in his musical work.<br />
In 1972, Nadia Boulanger described the artistic personality of the Polish<br />
composer in the following words:<br />
Spisak was a perfect and complete artist, not in the sense of looking for originality at all<br />
costs but due to the distinctiveness and individuality of his style. His artistic thought,<br />
although it manifested itself in a way that was generally adopted in his time, had its individual<br />
character, which originated in the kind of man he was. If one is a great artist of<br />
truequality,onealwaysadoptsthestylethatisthemostpopularinagivenera[...]and<br />
which, nevertheless, is individual for every artist, although it does not distinguish itself<br />
from others by any “peculiarities.” There are no peculiarities [...] in Spisak’s music. It<br />
has something I cannot define [...] – an outstanding personality of an artist. [...] The<br />
music of every country has its own distinct features. Spisak lived in Paris; however, his<br />
nationalsenseofbelongingwasdeepandsincere.[...]Franceonlyhelpedhimtoknow<br />
himselfbetter.[...]ThestrictlyPolishfeaturesofSpisak’scharacterdidnotpreventhim<br />
from being more than a Polish musician – from being a Musician. [...] An artist never<br />
expresseshimselfthroughprotesting.[...] He is madeup of the resourcesthat existin<br />
his consciousness, in his intellectual and musical background, which results from the<br />
continuous, evolutionary development of an artist. There is always something that attracts<br />
the mind – and this was so natural about Spisak. He knew, of course, what he had<br />
to know to create a work of art (he mastered all the secrets of the composer’s craft). But<br />
theveryartisticideaderivedfromhispersonality[...].ThememoryofMichałSpisakis<br />
stillalivetoday[...]throughhiswonderfulmusic–themusicthatsecuredhimasecure<br />
and stablepositioninhistory.Andthis isthisgreat–the onlyreal–value[...](quoted<br />
in Skobało (1976: 61–63)).<br />
Neoclassicism played an important role in the development of Polish music,<br />
starting from the interwar period when, associated with the Parisian<br />
artistic centre and the fascination provoked by Stravinsky’s music, it became<br />
the movement that showed a modernist and pro-European path to the young<br />
generation of Polish composers – at that time more attractive than dodecaphony,<br />
connected with the Second Viennese School. After the Second<br />
World War, neoclassicism was still continued and, judging by the works of<br />
the Polish composers who were active in the country, its role did not diminish<br />
greatly until the late 1950s – the time when the composers turned towards<br />
new composing techniques, which had even earlier been strongly represented<br />
by the representatives of the avant-garde behind the Iron Curtain.<br />
It is characteristic that some of the Polish composers who worked abroad,<br />
such as Aleksander Tansmann, Antoni Szałowski, Szymon Laks, and Michał
Neoclassical Ideas in the Works of Michał Spisak 101<br />
Spisak, and who were still connected with the French circle, remained faithful<br />
to neoclassicism. It seems that irrespective of the individual achievements<br />
and new quests of particular composers, and the continuous development of<br />
their work, neoclassicism contributed an important message to Polish music<br />
– the need for identifying oneself with European cultural tradition – a value<br />
that today, despite the changes that have taken and are still taking place, is<br />
still relevant.<br />
Works cited<br />
Boulanger N. (1925). “Stravinsky”, Lectures on Modern Music, January.<br />
Helman Z. (1972). “Muzycy i muzyka polska w Paryżu w okresie międzywojennym”<br />
[Polish Musicians and Music in Paris in the Interwar Period], Muzyka,<br />
No. 2.<br />
Helman Z. (1985). Neoklasycyzm w muzyce polskiej XX wieku [Neoclassicism in 20th<br />
Century Polish Music] (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />
Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile] In: Fik M. (ed.), Między<br />
Polską a światem. Kultura emigracyjna po 1939 roku [Between Poland and the<br />
World. Emigration Culture After 1939] (Warsaw: Krąg), pp. 209–227.<br />
Jarzębska A. (2002). Strawiński. Myśli i muzyka [Stravinsky. Music and Thought]<br />
(Cracow: Musica Iagellonica), part II: “Konstrukcja muzyki Strawińskiego”<br />
[Structure of Stravinsky’s Music], chapters on partons, pp. 260–384.<br />
Jasińska D. (1980). “Przejawy neoklasycyzmu w II Symfonii koncertującej Michała<br />
Spisaka” [Aspects of Neoclassicism in Michał Spisak’s Symphonie Concertante<br />
No. 2], Muzyka, No. 4, pp. 61–74.<br />
Jasińska D. (1998). “The School of Nadia Boulanger.” In: Jabłoński M., Jasińska D.,<br />
Muszkalska B., Wieczorek R. J. (eds.), Contexts of <strong>Musicology</strong>, vol. II (Poznań:<br />
Ars Nova), pp. 129–134.<br />
Jasińska D. (2004). “Nadia Boulanger o Strawińskim” [Nadia Boulanger on Stravinsky].<br />
In: Paczkowski Sz. (ed.) Muzyka wobec tradycji. Idee – Dzieło – recepcja<br />
[Music and Tradition: Ideas – Work – Reception (Warsaw: Instytut Muzykologii<br />
Uniwersytetu Warszawskiego), pp. 545–553.<br />
Kaczyński T. (1964). “Dwie rozmowy z Michałem Spisakiem” [Two Interviews<br />
with Michał Spisak], Ruch Muzyczny, No. 18.<br />
Kaczyński T. (1978). “Stowarzyszenie Młodych Muzyków Polaków w Paryżu”<br />
[The Association of Young Polish Musicians in Paris], Muzyka,No.3.<br />
Kendall A. (1976). The Tender tyrant Nadia Boulanger. A life devoted to music. A biography<br />
(London: MacDonald and Jane’s).
102 Danuta Jasińska<br />
Markiewicz L. (2005). Michał Spisak. 1914–1965 (Dąbrowa Górnicza: Muzeum Miejskie<br />
“Sztygarka”).<br />
Monsaingeon B. (1980). Mademoiselle. Entretiens avec Nadia Boulanger (Paris: Editions<br />
Van de Velde).<br />
Piotrowska Anna G. (2007). “Neoklasycyzm w ujęciu Michała Spiska (na przykładzie<br />
Symfonii koncertującej nr 1)” [Neoclassicism by Michał Spisak (on the<br />
example of Symphonie Concertante No. 1]. In: Jarzębska A. and Paja-Stach J.<br />
(eds.), Idee modernizmu i postmodernizmu w poetyce kompozytorskiej i w refleksji<br />
omuzyce[Ideas of Modernism and Postmodernism in a Composer’s Poetics<br />
and in a Reflection of Music] (Cracow: Musica Iagellonica).<br />
Skobało D. (1976). “Dokumentacja materiałów pośmiertnych Michała Spisaka”<br />
[Documentation of Michał Spisak’s Posthumous Materials], Zeszyty naukowe<br />
PWSM w Krakowie [Scientific Journals of the State Higher School of Music<br />
in Cracow, No. 1.<br />
Spisak M. (1957). Reply to a questionnaire on Stravinsky’s works, Ruch Muzyczny,<br />
No. 12.<br />
Strawiński I. (1970). “Poetyka muzyczna” [Poetics of Music], trans. Stefan Jarociński,<br />
Res facta,No.4.<br />
Szymanowski K. (1984). Pisma [Writings]. In: Michałowski K. (ed.), Pisma muzyczne<br />
[Writings on Music] (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />
Tarnawska-Kaczorowska K. (ed.) (1989). Muzyka źle obecna [Wrongly Present Music]<br />
(1989), ii (Warsaw: Polish <strong>Composers</strong>’ Union, Musicologists’ Section).
5<br />
Roman Maciejewski – An Independent Artist,<br />
ATrulyFreeMan<br />
Marlena Wieczorek<br />
Building identity<br />
Roman Maciejewski was a Polish émigré composer of the twentieth century.<br />
Born in Berlin in 1910, he spent the first years of his life in that city, graduating<br />
from the prestigious Julius Stern Conservatory (the piano class of Maria<br />
Goldenweiser). From this period he remembered, among others, the specific<br />
atmosphere associated with the rise of racism in Germany. Years later he recalled<br />
that he was not popular in his school class because he was a Pole, 1 and,<br />
as his brother claimed, “that experience was the first to make little Romek<br />
aware of his national identity”(Kozub 2010: 252). Due to the unstable economic<br />
situation and the worsening political and social conditions in Germany,<br />
in 1919 the composer’s parents decided to return to Poland. The family<br />
resided in Leszno, where Maciejewski went to Jan Komeński State Secondary<br />
School for Boys. He did not abandon his passion for playing the instrument,<br />
to which he dedicated all his spare time. 2 His interest was kept up by the<br />
atmosphere of his family home, always full of music, as his mother was a piano<br />
teacher. Maciejewski frequently recalled how she played Chopin, and<br />
this influenced his musical taste and made him choose piano as his main instrument<br />
(Gołaszewski 1999: 12). In Leszno, Maciejewski also joined the boy<br />
1 Roman Maciejewski, comment made in the film Outsider, dir. by S. Szlachtycz, TVP 1993.<br />
2 Based on Marlena Wieczorek’s interview with Wojciech Maciejewski, Warsaw 30th March 2002.
104 Marlena Wieczorek<br />
scouts, which was a forge of patriotism, with a strong impact on the views<br />
of young people (Kozub 2010: 252).<br />
In 1924 Maciejewski began to study piano at the Music Conservatory in<br />
Poznan, 3 where he met eminent artistic personalities, such as Bohdan Zaleski,<br />
Stanisław Wiechowicz or Kazimierz Sikorski, who introduced him to<br />
the secrets of contemporary art. The overall atmosphere of the university<br />
and its concert activity also played a role in the formation of his musical<br />
tastes. The composer participated, among others, in the concerts of the State<br />
Music Conservatory choir and orchestra (for example in the performance<br />
of Szymanowski’s Stabat Mater) (Latoszewski 1929: 213). This kind of events<br />
sensitised him to developments in contemporary Polish music and helped<br />
crystallise his compositional idiom. The first examples of his individual style<br />
can already be found among his youthful compositions, such as Mazurkas<br />
for piano (dedicated to Sikorski) or the choral Kurpie Songs,whosestylewas<br />
modernist and up to date. These first attempts convinced Maciejewski that<br />
he should study composition. He started at the Higher School of State Music<br />
Conservatory in Warsaw in 1931. By choosing Warsaw, he followed his<br />
master – Sikorski, who was at that time a professor in the Conservatory.<br />
From the first moments of his stay in the capital, Maciejewski’s talent stood<br />
out among other students and he was even called the hope of young music<br />
in Poland (Drzewiecki 1971: 144). He also became one of the favorite composers<br />
of Szymanowski, who quickly recognised the Maciejewski’s talent,<br />
admired his music, served him with advice and even took him under his<br />
care (Lilpop-Krance 1991:69). The master tried to expand the horizons of<br />
his pupil and shape music tastes, among others by introducing him to the<br />
artistic life of the capital 4 or arranging for public performances of his own<br />
works. Thanks to these efforts, Maciejewski gained popularity as a composer<br />
and pianist, and some predicted a great future for him (e.g. Zalewski 1977:<br />
135). The Institute for Art Promotion played a special role in this context.<br />
The first concert of Maciejewski’s works was held there in 1932. 5 Aclosere-<br />
3 Based on the degree certificate issued by the Music Conservatory of Poznań (the original), in the<br />
collection of R. Maciejewski Music Society in Leszno, Poland.<br />
4 Letter of R. Maciejewski to Marcella Hildebrandt, 20th November 1932, Warsaw.<br />
5 Letter of R. Maciejewski to M. Hildebrandt, 19th October 1932, Warsaw.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 105<br />
lationship with Szymanowski helped Maciejewski to crystallise of his artistic<br />
individuality, developed him both professionally and personally, but it also<br />
prevented him from completing his conservatory studies. His student career<br />
came to an abrupt end when the composer took part in a strike against Szymanowski’s<br />
dismissal from the post of vice-chancellor. However, expelling<br />
from the Conservatory (Kisielewski 1957: 36–37) did not break Maciejewski,<br />
as he was strongly convinced that he had stood up for the right side. It did<br />
not stop his artistic development and even opened up many new opportunities<br />
thanks to his acquaintance with the Polish Minister of Foreign Affairs –<br />
Józef Beck and his wife – Jadwiga. The Beck family were not only interested<br />
in Maciejewski’s music, but also developed a liking for him as a man. He visited<br />
them many times for various celebrations and also gave private concerts<br />
in their villa, which met with acclaim. 6<br />
Personal contacts in the circles of state diplomacy and politics proved useful<br />
in Maciejewski’s career. One positive effect of these relationships was, for<br />
example, a tour of the Balkans, where he presented his compositions, which<br />
met with an enthusiastic critical and public reception (“Polska muzyka zagranicą”<br />
1934: 40). Another effect was a government scholarship to study in<br />
Paris, which Maciejewski obtained thanks to the patronage of Minister Józef<br />
Beck and his wife.<br />
Leaving the country, Maciejewski certainly could not know that as from<br />
this moment on he would become a lifelong emigrant and that only the<br />
urn with his ashes would came back to Poland. It does not mean, however,<br />
that the composer forgot where he was from. The years spent in Poland had<br />
formed him as a man, but had also shaped his artistic identity, to which he<br />
would remain faithful till the end of his days. Also his musical inspirations<br />
fit into the context of his biography, and the interwar period, when he developed<br />
his artistic views, had a profound effect on him.<br />
6 Maciejewski recalled in a letter: “Concerning the reception of my music. All the diplomats liked it<br />
and as Mrs Beck said, they did not applaud me conventionally, as it usually happens, but they were<br />
captivated. The result is that wife of the Romanian ambassador wishes to have a concert of my<br />
music arranged in Bucharest and the Italian ambassador also said something about a similar event.”<br />
Letter of R. Maciejewski to M. Hildebrandt, 14th [or 16th] January 1933, Warsaw. Dated after<br />
Chylińska (2002: 18).
106 Marlena Wieczorek<br />
Different shades of emigration<br />
For a young composer during the interwar period a stay in Paris was the realisation<br />
of dreams. The city attracted artists from all over the world; it was<br />
the place for the first performances of the most important works, and the<br />
atmosphere was favourable to creativity and development (Helman 1972:<br />
81). The young scholar quickly immersed himself in the whirl of local life,<br />
benefiting from his residence in the artistic centre of the continent; he expanded<br />
his knowledge, built his views and developed his musical talent. He<br />
met distinguished personalities of the world culture 7 and he also had numerous<br />
Polish friends, such as: Kazimierz Kranc, Felicja Lilpop, Czesław Miłosz<br />
(with whom he lived in one hall of residence), Alexander Tansman 8 and in<br />
particular, Arthur Rubinstein, whom Maciejewski owed much and honestly<br />
liked him (Cegiełła 1976: 169). The composer associated also with painters,<br />
whom he joined almost every Sunday for a visit to the Louvre. The group<br />
was guided by Józef Pankiewicz (Lilpop-Krance 1991: 81).<br />
After arriving in France, Maciejewski began private consultations with Nadia<br />
Boulanger, and although he rather quickly gave up these classes, he still<br />
intensively studied and practised. The result of this work was the pinnacle<br />
of his artistic achievement from that period – Concerto for Two Pianos, which<br />
had many performances. The first one, in Paris, took place on 25th March<br />
1936 at the Salle Chopin (at Pleyel House), with the composer himself and<br />
Kazimierz Kranc as performers (Helman 1972: 103). The piece was also premiered<br />
in Poland on 23rd February 1937 9 – the concert was broadcast on the<br />
radio. On 23rd June 1937 the concerto was presented again in Paris during<br />
a concert held in the Salle de Comedie Théatre des Champs Elysées, under<br />
the auspices of the World’s Fair in Paris (ISCM festival). 10 A few months<br />
7 Among others: Igor Stravinsky, Alfredo Casella, Darius Milhaud, Arthur Honegger, Albert Roussel,<br />
Maurice Ravel, Francis Poulenc. Janusz Cegiełła’s interview with Roman Maciejewski, 19th June<br />
1979; tape recordings with the interview come from the archives of Wojciech Maciejewski in Warsaw.<br />
8 Interview of J. Cegiełła with R. Maciejewski and W. Maciejewski, 19th April 1979.<br />
9 Kurier Warszawski no. 56, 25th December 1937, evening issue, p. 6, in Chylińska (2002: 246).<br />
10 The programme also included compositions by other Polish contemporary composers (Woytowicz,<br />
Szałowski, Gradstein, Palester). In the concert schedule printed in Zofia Helman’ s article (1992: 103),<br />
there are two dates of the performance of Maciejewski’s Concerto: 8th or/and 23rd June 1937. It is<br />
therefore not certain if there was actually one or two concerts.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 107<br />
later, Maciejewski was invited by the section of contemporary music of the<br />
Royal College of Music to London (“Polska muzyka i polscy wykonawcy zagranicą”<br />
1938: 45), where he presented his concert in Wigmore Hall (Z.G.<br />
1938). Thanks to this invitation he came in contact with the famous choreographer<br />
and ballet master Kurt Jooss and, although the composer had fallen<br />
in love in Paris at first sight (Cegiełła 1976: 168), he nevertheless decided to<br />
start working at Dartington Hall (Totnes). 11 Jooss ordered with Maciejewski<br />
dance music for two ballets for his group (Artsman 1980); it is, however, difficult<br />
to say whether the music was eventually written. In Dartington Hall,<br />
Maciejewski composed two intermezzi: Tarantella and Lullaby for two pianos<br />
(Cegiełła 1991).<br />
Shortly after the start of his collaboration with Jooss, Maciejewski fell in<br />
love with one of the ballet dancers – a Swede named Elvi Galeen, who was<br />
the daughter of a filmmaker – Henry Galeen 12 and, being fatally in love (as<br />
he wrote 13 ), he married her in December 1938. 14 In the summer 1939 they<br />
both travelled to Sweden in order to let the composer meet the family of his<br />
wife. The outbreak of World War II stopped Maciejewski from returning to<br />
England. He stayed in Gothenburg at the house of Elvi’s uncle – a lonely<br />
millionaire – Axel Adler Adlerbert. From the beginning, the composer tried<br />
to find employment, with varying success. Probably already at the turn of<br />
1940–41 he began writing transcriptions for two pianos of well known works<br />
from music literature. These were made for a series of piano duet recitals<br />
that Maciejewski gave in Sweden in the 1940s (with the English pianist Mar-<br />
11 Jooss was a German choreographer of international renown; his spectacle The Green Table won the<br />
first competition of contemporary choreography (Archives Internationales de la Danse) in Paris. In<br />
autumn 1933, due to the Nazi tendencies prevailing in Germany, Jooss’ team had to leave the<br />
country. It found refuge at Dartington Hall in England, which housed a school, used as a refuge for<br />
immigrants who for political reasons could not work in their homelands. In the 1930s and 40s, Jooss’<br />
ballet gave a number of performances in countries like Belgium, the Netherlands, Poland, Sweden,<br />
Norway, the USA. In the 1950s Jooss returned to Germany, where he worked among others as a<br />
choreographer, teacher, ballet opera director in Düsseldorf and was the founder of Folkwang<br />
Tanzstudio. Based on (Cohen 1998: 624–631).<br />
12 Henrik Galeen was an important figure in German expressionist cinema; his greatest films include,<br />
among others, A Student of Prague (1926) and Nosferatu –Symphony of Horror (1922). See (Bucher 1970:<br />
5).<br />
13 R. Maciejewski’s letter to Zygmunt Maciejewski copied by his mother Bronisława Maciejewska,<br />
probably of 1947; date and the original letter are missing, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
14 Based on the Certified Copy of an Entry of Marriage. Private archive of W. Maciejewski, Warsaw.
108 Marlena Wieczorek<br />
tin Penny and the Russian Alex Portnoff), which enjoyed much popularity<br />
among the listeners (C.T. 1944). In that period he also wrote other works,<br />
such as: Matinata for violin, viola and cello, Spanish Songs for soprano and<br />
small orchestra, Primitiven for percussion, and, above all, more Mazurkas for<br />
piano. The largest work composed by Maciejewski in Sweden (in terms of<br />
the number of instruments) was Allegro concertante for piano and orchestra,<br />
premiered on 11th January 1945 in the Gothenburg’s Philharmonic Hall, under<br />
the direction of Heinz Freudenthal (G.N. 1945). Maciejewski’s other professional<br />
activities included collaboration with the radio (where he played<br />
different works, mostly Chopin, as well as his own compositions). 15 He was<br />
also an accompanist and composer in the ballet school of Ellen Lundström,<br />
through whom he met her fiancé – Ingmar Bergman. This director addressed<br />
Maciejewski with an offer to write music for his plays staged at the City Theatre<br />
in Gothenburg. As the first, Maciejewski composed music for A. Camus’<br />
Caligula (premiered on 29th November 1946), then to William Shakespeare’s<br />
Macbeth (premiered on 12th March 1948) and to R. del Valle-Inclan’s Divinas<br />
Palabras (premiere: 3rd February 1950). He also collaborated with another<br />
director from the City Theatre – Knut Ström – on Kao Tse-Tcheng’s Old Chinese<br />
drama Lutans sång (Song of the Lute – premiered on 25th October 1947<br />
in Gothenburg and in Oslo on 24th August 1948). Although Maciejewski,<br />
due to the theatre’s difficult economic situation, did not have too many instrumentalists<br />
at his disposal, his musical illustrations still achieved critical<br />
acclaim (L. M-m. 1948).<br />
The Swedish period was a breakthrough time for Maciejewski. This is<br />
where he underwent three major surgeries and, due to the minimal chances<br />
of recovery, he decided to change his lifestyle. He became interested in alternative<br />
therapies, as well as in Eastern philosophy (including yoga and meditations)<br />
(Danowicz 1979: 6), became a vegetarian, and took up systematic<br />
physical exercise. He also re-evaluated his worldview. Maciejewski began to<br />
meditate deeper on the purpose of human evolution, 16 and the source of en-<br />
15 R. Maciejewski’s letter to his family (copied by Maciejewski’s mother), probably of 1946,<br />
Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
16 R. Maciejewski’s letter to his family, 24th July 1957, 3424 W. Adams, Los Angeles 18.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 109<br />
ergy ruling the world 17 which resulted in his withdrawal from active artistic<br />
career, to which he preferred the simple fact of existence (and not its symptoms,<br />
such as – being a composer) (Markowska 1997: 93). All this helped him<br />
in his convalescence, and resulted in finding calm and inner balance. He said:<br />
There were periods in my life when I fell silent, because in order to express myself,<br />
to communicate inner truth, one must first understand it [...]. Then one also enters a<br />
certain timelessness that makes it much easier to find the right attitude to the Time in<br />
which one lives (Winnicka 1999: 138).<br />
In this context, Maciejewski’s emigration acquires a new meaning. Apart<br />
from emigration in the traditional sense (simply – leaving one’s place of residence),<br />
it also can be interpreted in a symbolic way, as a change of the old<br />
lifestyle and beliefs.<br />
Without an explanation of Maciejewski’s ideological standpoint and without<br />
emphasising the fact of his spiritual transformation, it is difficult to fully<br />
understand the artistic path of a composer who chose the position of a free<br />
artist, philosopher, even a sage. This freedom also concerned the music style<br />
which he adopted – opposed to fashion and to his times, far removed from<br />
the prevailing trends in music. After the inner crisis, he wrote:<br />
I am trying to move away from modernity (Kaczyński 1995). [...]. The avant-garde [...]<br />
is a total hysteria. I hate it. The avant-garde attempts to violate the laws of physics and<br />
music 18 . [...]The avant-garde leads nowhere. 19<br />
Naturally, he did not completely give up his artistic activity. On the contrary,<br />
the illness and recovery even inspired Maciejewski to work on his Requiem,<br />
which – from the original idea – became his ultimate artistic goal. He<br />
17 Towards the end of life Maciejewski said that being closer to God, he was further away from<br />
religion. Maria Woś’s interview with R. Maciejewski, Wrocław 3rd Sept. 1990. The recording comes<br />
from the archive of W. Maciejewski, Warsaw.<br />
18 Not without significance in this change of beliefs was the composer’s relation to nature. Taking<br />
advantage of its gifts, in almost every aspect of life, influenced the artist’s aesthetic views and,<br />
consequently, his musical language. When composing, he took into account the physiological and<br />
psychological processes of the human organism, which were reflected in the elements of a musical<br />
work (e.g. the rhythm modelled on the calm heartbeat or musical phrases – on the length of his own<br />
breath, long arches of melody reflecting the physiological function of the lungs). See (Kaczyński<br />
1995).<br />
19 “Avant-garden [...] är helt och hållet hysterisk. Jag avskyr den. Avant-garden har försökt göra våld<br />
på fysikaliska och musikaliska lagar. [...] Det går inte. Avant-garden leder ingenstans. Den behövs<br />
lika lite som sjukdom” (Cleasson 1980).
110 Marlena Wieczorek<br />
dedicated the mass, first and foremost, to victims of human ignorance, and<br />
wars of all times. In this finest and largest of his works, he avoided all attempts<br />
to find new, experimental musical techniques, a fact which was to<br />
reflect the universal nature of the work and was in line with the composer’s<br />
aesthetic views.<br />
The composer admitted in his letters that in Sweden he experienced more<br />
than in all the previous years of his life, and that he owed much to that country.<br />
Despite this, he felt no attachment to it and was often thinking about leaving.<br />
He even said that he sees Sweden as the North, alien to Poles, 20 which<br />
sounds particularly harsh, given the fact that Maciejewski had Swedish citizenship.<br />
21 A catalyst for negative emotions was also the divorce from his<br />
wife (which enhanced the sense of loneliness), and a longing for a warmer<br />
climate. His plans for leaving Sweden finally crystallised thanks to a visit by<br />
Artur Rubinstein, who helped the composer obtain a visa and invited him to<br />
his house in Los Angeles. 22 Departing from Sweden, Maciejewski believed<br />
that in the United States he would find the conditions to complete his Requiem.<br />
Before his arrival in California, Maciejewski stopped in Oshkosh with Kazimierz<br />
Kranc, with whom in September 1951 he gave a concert of his own<br />
compositions (mainly for two pianos), which was then repeated in Chicago. 23<br />
Upon his arrival in Los Angeles, he lived in Rubinstein’s residence, and shortly<br />
afterwards moved to Santa Monica, to the seat of Huntington Hartford Foundation,<br />
which gave him a scholarship. He could work freely there, without<br />
financial worries, but also – to present his works in concerts. 24 After leaving<br />
the seat of the Foundation (in March 1953) Maciejewski rented his own<br />
20 R. Maciejewski’s letter to J. Maciejewski, 2nd August 1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
21 In the certificate of his emigration to California, issued on 7th April 1951, we can find information<br />
that Maciejewski was a Swedish citizen. It is not known whether upon its receipt he renounced<br />
Polish citizenship. Comm. by M.W.<br />
22 R. Maciejewski’s letter to J. Maciejewski, 6th October 1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
23 Based on the programme of the two concerts (Recreational Building, Oshkosh, 26th September 1951<br />
and Mayfair Room, Blackstone Hotel, Chicago, 25th October 1951).<br />
24 Matinata for violin, viola and cello, Spanish Suite for two guitars, a version of Lullaby for string trio,<br />
two guitars, flute and celesta, and Notturno for flute, guitar and celesta. Programme of the concert<br />
Summer Serenade, The Huntington Hartford Foundation, Santa Monica, 20th September 1952.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 111<br />
apartment, where he intensively worked on completing the 1st version of his<br />
Requiem.Hewrote:<br />
[...] I’m so absorbed in my work on the mass that I have lost sense of time and physical<br />
existence. I live in complete isolation, I do not see almost anyone and I do not maintain<br />
any contacts with people. [...] All my thoughts are focused on this task. 25<br />
In December 1954 he finished the most important part of the work on his<br />
opus vitae and already on 27th March 1955 presented it to the Polish émigrés<br />
(probably playing it on piano). In addition, he performed his other works –<br />
Mazurkas and Lullaby. The concert took place thanks to the efforts of Janina<br />
J. Dwonkowska (President of the Paderewski Art Club) in the Ocean Front<br />
in Santa Monica. Leon Loński recalled:<br />
[...] this Requiem sounded in my ears for a long time after returning home and in spite<br />
of its piety, it provoked a rebellious thought: to summon the whole Polish emigration<br />
to that one and only cry: We want Roman Maciejewski’s concerts! (Loński 1955).<br />
Soon, in the autumn of 1955, Maciejewski moved to the vicarage of the<br />
Polish Church of the Holy Mary of Jasna Góra in Los Angeles, where he<br />
worked as conductor of a choir of Polish émigrés (“Apel do Polonii w Los<br />
Angeles” 1955). While he felt well there and scored successes as a choirmaster<br />
and organist, in 1958 was forced to resign from this position, because<br />
some of the bigoted and conservative parishioners did not accept the composer’s<br />
lifestyle (such as practising yoga on the terrace). In 1963 he came back<br />
to the work of a choral conductor, this time – in the Franciscan Church of Our<br />
Lady of Guadalupe and the Nativity Church in Torrance. In both churches,<br />
he led the choirs, which soon began to gain recognition in Los Angeles and<br />
the neighbourhood. Finally he merged the two choruses and founded the<br />
Roman Choir, 26 with whom he gave a number of performances. These were<br />
both large-scale, paid concerts and annual, charity tours-pilgrimages, undertaken<br />
in order to promote sacred music and to give joy to the poor and<br />
25 R. Maciejewski’s letter to J. Maciejewski, 5th August 1953, 1351 Ocean Front Santa Monica,<br />
California.<br />
26 Based on the programme of the concert Roman Choir in Sacred Music Concert, MiraCostaHigh<br />
Auditorium, 18th December 1965 [in the programme, the year is not indicated – comm. by M.W.].<br />
(Ossetyński 1965).
112 Marlena Wieczorek<br />
the sick. For the Roman Choir, Maciejewski also wrote a number of religious<br />
pieces for church use, mostly masses.<br />
Notwithstanding his numerous professional activities, one must not forget<br />
that Maciejewski still dedicated most of his thoughts to the Requiem; he<br />
wanted the work to be performed in concert. For this reason, he decided to<br />
present it in Poland. The performance took place on 20th September 1960<br />
at the 4th “Warsaw Autumn” International Festival of Contemporary Music;<br />
the Polish Radio Choir and Orchestra in Cracow was conducted by Maciejewski<br />
himself. 27 Unfortunately, the Requiem did not bring the expected<br />
success, but despite this, on his return to the United States the composer<br />
presented the recording of the premiere in many places, which proves how<br />
important the promotion of this work was for him. 28 . It was the only composition<br />
he wished to promote among various circles of listeners 29 An example<br />
of this might be his visit to Roger Wagner. The conductor recalled it the as<br />
follows:<br />
Twelve years ago, this strange little man appeared on my doorstep. [...] He was carrying<br />
a huge suitcase, and he told me his name. [...] “That’s my work,]’ he said. [...] It was<br />
the large and bulky score of his Requiem [...]. It was overwhelming. There was no doubt<br />
in my mind, then or now. It is a master piece (“Composing Disturbs His Composure”<br />
1975).<br />
27 H. Łukomska – soprano, K. Szostak-Radkowa – alto, K. Pustelak – tenor, E. Pawlak – bass.<br />
28 For example, in New York, on 5th May 1961, at a concert organized by the Kosciuszko Foundation<br />
and Research Institute, the Polish world premiere recording of the Requiem was presented (Archived<br />
Radio Recording, Polish Radio 1960, D. 96 / 1, D. 97 / 1, D. 98 / 1, 99 / 1; 2h 24 ’). Similar events<br />
were held: on 26th May 1961 in the National House under the aegis of the 7th Circle of Singers’<br />
Union in St. Marks Place in New York (after Czas 1961: 1); on 1st June in the same year at the Public<br />
Museum in Oshkosh (source: (“Personable Composer...” 1961); on 1st April 1963 in St. Robert’s<br />
Auditorium, organized by the Committee of Loyola University in Los Angeles for the Cultural<br />
Advancement of the Westchester-Inglewood-Beach Cities (only fragments of the Requiem were<br />
presented; the composer gave an introduction to his work; information based on the concert<br />
programme). Then on 28th May 1963 the recording was presented on the occasion of the Memorial<br />
Day at Mira Costa Music Club (R. Maciejewski’s letter to B. Maciejewska, probably of 1st February<br />
1963, 11 Park Avenue, Venice, California); and on 30th June 1964 at a concert entitled The Bohemians<br />
of Los Angeles at the Studio of Dr Arthur George Carr (based on the concert programme); also in the<br />
spring of 1974 on the initiative of The Helena Modjeska Art And Culture Club a presentation of the<br />
work was arranged in the villa of the famous actress of Polish descent – Stephanie Powers (The<br />
Quarterly Review 1974).<br />
29 Maciejewski intended to present the Requiem on the stages of many countries, e.g. through the UN,<br />
as the work was dedicated to universal peace in the world. Cf. (Chruściński 1960: 7).
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 113<br />
Maciejewski wanted his Requiem to be performed also in the United States,<br />
and although the the American premiere was postponed several times, the<br />
work was finally presented on 1st November 1975 in the prestigious Los Angeles<br />
Music Center in Hollywood by the famous Los Angeles Master Chorale<br />
and Sinfonia Orchestra conducted by Wagner. 30 The concert was an artistic<br />
success, and the American press reviews were much better than the Polish.<br />
The conductor was planning a wider promotion of the work in America<br />
and more performances, also on television. 31 This plan was thwarted by<br />
Maciejewski himself, who overwhelmed by numerous job offers, decided to<br />
emigrate from the United States in 1977. He did not like splendour, but on<br />
the other hand he realized that with the modest American pension he would<br />
not be able to live on a satisfactory level. He was looking for a place where it<br />
would be possible without constant struggle for money. 32 It is worth noting<br />
that Maciejewski often changed his attitude towards America; at one point he<br />
claimed that it was not a country for him, 33 and on another occasion he said<br />
he admired the Californian climate, which suited his lifestyle. 34 In 1958 he<br />
even submitted an application for American citizenship 35 – an idea he eventually<br />
gave up. 36 Despite these mixed feelings, Maciejewski was leaving the<br />
United States full of gratitude to the country where he found peace and inspiration<br />
to write his Requiem (Kaczyński 1994: 55–56). Michał Wesołowski<br />
summed up his American residence in these words:<br />
I have met many people who knew him personally – he left behind many warm memories.<br />
They all knew him – Poles from the church and social contacts, and others also<br />
30 L. Cole-Adcock – soprano, Ch. Krooskos – contralto, J. Guarnieri – tenor, H. Enns – bass-baritone.<br />
31 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, 27th February 1975, 900 A Esplanade, Redondo Beach,<br />
California.<br />
32 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, probably winter 1973, 900 A Esplanade, Redondo Beach,<br />
California.<br />
33 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, 16th April 1962, 11 Park Avenue, Venice, California.<br />
34 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, 19th April 1966, 900 A Esplanade, Redondo Beach,<br />
California.<br />
35 The main reason for such a step was to obtain a scholarship from the Solomon R. Guggenheim<br />
Foundation. Maciejewski had applied for it already in March 1956, and the only obstacle was the<br />
fact that it was not granted to foreigners. R. Maciejewski’s letter to Arthur Rubinstein, 1st February<br />
1955, the original and envelope are missing, 1343 Ocean Front Santa Monica, California.<br />
36 The reason was that Maciejewski did not want to declare that in case of war he could be enlisted and<br />
sent to the front. R. Maciejewski’s letter to Zygmunt Maciejewski, 20th June 1958, 11 Park Avenue<br />
c/0 Bleckman, Venice, California.
114 Marlena Wieczorek<br />
eagerly invited him; his personal charm and fame, though he tried to escape from it,<br />
won over everyone. Despite persuasions, he did not “sell his freedom” and did not surrender<br />
to the temptations of Hollywood – he worked and he was happy (2002: 10).<br />
On his departure from Los Angeles, Maciejewski wanted to settle in a place<br />
with a warm climate and unpolluted air, but close to Poland, so that he would<br />
be able to visit it more often. Therefore, he chose one of the Canary Islands,<br />
the desert isle of La Graciosa, where he experienced the life of a hermit –<br />
he lived in a tent, met people only sporadically, slept without any set hours<br />
and relished the sense of freedom coming from close contact to nature, away<br />
from civilization. 37 Although the composer was delighted with the place,<br />
after a few weeks he left La Graciosa, as he had to go to Sweden to obtain the<br />
documents necessary to grant him the pension. He wanted to spend there<br />
only a few days, but already during one of the first walks in Gothenburg,<br />
quite spontaneously, he bought a piano which delighted him. He wrote:<br />
[...] I discovered a wonderful instrument, a pre-war Swedish piano, like new, something<br />
I have long dreamt of – and at a ridiculously low price – probably because it was out<br />
of fashion, but the tone ... [...] makes me cry now when I touch the instrument with<br />
devotion [...] 38<br />
Eventually he decided to stay in Gothenburg with his beloved instrument.<br />
There too, already about seventy years old, for the first time since his divorce<br />
he started a relationship with a woman – Elsi Thorsten, who accompanied<br />
him till his death (although they never lived together). In this last period of<br />
life Maciejewski composed rather little, he only worked intensively on improving<br />
the Mazurkas and creating new ones. He also re-edited the Concerto<br />
for Two Pianos. Slowly his works began to attract the music institutions. And<br />
so, on 3rd and 5th December 1980 the Gothenburg Philharmonic gave the<br />
Swedish premiere of the Requiem conducted by Roger Wagner, 39 and the<br />
piece was that claimed to be a work of genius (“Tropami Maciejewskiego”<br />
1982). The performance was recorded by Gothenburg Radio, as also was an-<br />
37 R. Maciejewski’s letter to W. Maciejewski, 29th March 1977, La Graciosa, Canary Islands.<br />
38 R. Maciejewski’s letter to Wacław Gaziński, 7th August 1977, Rymdtorget 61/III, Gothenburg.<br />
39 Performers: Könserthuskören and Gösta Ohlins Vokalensemble, Musikhögskolans Kammarkör, A.<br />
Soldh – soprano, B. Kallenberg – alto, L. Devosa – tenor, C. Appelgren – bass. The artists were<br />
tutored by L. Bernstrop.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 115<br />
other work – the Wind Quintet – performed on 6th February 1979 by the Göteborgs<br />
Blasarkvintett, 40 as well as Allegro concertante. In Sweden, Maciejewski<br />
did find the desired peace of mind. He took full advantage of the benefits of<br />
the surrounding nature; he jogged around the lake in the mornings, walked<br />
in the woods, still practiced yoga and remained a vegetarian. He enjoyed the<br />
green neighbourhood where he was given an apartment, which reminded<br />
him to some extent of Podhale (the Tatra Mountains). 41 Andeventhough–<br />
as he stressed many times – he was not particularly fond of the local climate,<br />
Sweden became his second homeland, where he died in 1998.<br />
The professional and financial situation of the composer in exile<br />
As already mentioned, Maciejewski (especially after his mental breakthrough)<br />
had little interest in material goods. He frequently repeated that his life needs<br />
are minimal and that he earned money mainly to be able to work peacefully<br />
on the Requiem. 42 His financial situation was therefore often difficult, though<br />
in many cases it was his own doing. In this context, it will be worthwhile to<br />
analyse his varied professional career and his sources of livelihood in emigration.<br />
1. Composer<br />
Maciejewski’s multi-faceted career as a composer means that his musical<br />
output is of variable artistic quality. The most valuable were those works that<br />
were not written to make a living, for example his first, youthful compositions<br />
(Kurpie Songs, Triptych, Krzesany with the lost Zbójnicki), the Mazurka<br />
cycles which he composed almost throughout his life, the Parisian Concerto<br />
for two pianos, 43 or the Allegro concertante writteninGothenburg.Aboveall<br />
40 S. Schön – flute, W. Lindgren – oboe, E. Andersson – clarinet, E. Schleiffer – bassoon, A. Linder –<br />
horn.<br />
41 R. Maciejewski’s letter to W. Gaziński, 7th August 1977, Rymdtorget 61/III, Gothenburg.<br />
42 R. Maciejewski’s letter to the Kranc family, date missing, 1950 or 1951, Scotstown House, West<br />
Linton, Peeblesshire, Scotland.<br />
43 The original title was: Concerto pour deux piano solo. In 1984 the composer made a few small changes<br />
in the work (four parts combined into three) and changed its title to Pianoduo concertante.
116 Marlena Wieczorek<br />
these stands the Requiem. It defies classification, not only because of its musical<br />
language, monumentality, the non-musical inspirations, related to the<br />
composer’s artistic standpoint, but also because of the time devoted to the<br />
completion of this mass (around to 15 years). The second group comprises<br />
a considerable number of works of the so-called “functional” type. These<br />
were written from his earliest years, 44 but especially after 1943. Maciejewski,<br />
in order to fully dedicate himself to the creation of the Requiem, aswellas<br />
earning a livelihood in the difficult conditions in emigration, began to write<br />
works on commission and for commercial purposes (also – for his own piano<br />
performances). Taking into account the functions of these works, they can be<br />
classified as follows:<br />
• Music for the theatre and film 45<br />
• Dance music for ballet schools 46<br />
• Works created for the choirs which the composer conducted 47<br />
• Transcriptions associated with his concert activities. 48<br />
44 For example, he agreed to write the music (as a contributor) for a newly created Warsaw academic<br />
revue and musical illustrations to fourteen ballads by Bolesław Leśmian. R. Maciejewski’s letter to<br />
M. Hildebrandt, probably of 17th November 1931, Warsaw. The future fate of these compositions is<br />
unknown, perhaps they were never created. Comm. by M.W.<br />
45 For example for Caligula by A. Camus, Macbeth by Shakespeare, Palabras divinas by R. del<br />
Valle-Inclan, Lutans’ Sång by Kao-Tse Tcheng as well as Dziady [The Ancestors] and Koncert Jankiela<br />
[Jankiel’s Concert] by A. Mickiewicz. An example of film music is e.g. Truk (presumably written for a<br />
documentary film by Jacques Cousteaux, it also functions as an orchestral suite entitled Widoki znad<br />
morza [Views from the Seafront]).<br />
46 Among the works intended for dance, one could list four piano miniatures: Prelude, Fjättrad (Bound),<br />
Drömmen (ADream), Eko (Echo)andBajka [Fable] for piano.<br />
47 Msza Pasterska [Shepherd Mass], Missa Brevis, Missa Brevis a cappella, The Mass of Resurrection, Msza ku<br />
czci św. Cecylii [Mass for St Cecilia], Carols, twoHosannas and Hosanna, Gloria, Sanctus,andAmerica the<br />
Beautiful.<br />
48 R. Maciejewski’s transcriptions include: No. 1, I. Albéniz – Navarre,No.2,I.Albéniz–Tango,No.3,<br />
J.S. Bach – Fantasy and Fugue in G minor,No.4,J.S.Bach–Passacaglia, No. 5; L.N. Clerambault – Suite,<br />
No.6,P.Tchaikovsky–Humoresque,No.7,P.Tchaikovsky–Chant sans paroles, No. 8, C. Franck –<br />
Grande Fantaisie, No. 9, E. Granados – Andaluza, No. 10, G. F. Haendel – Concerto in F Major, No. 11, F.<br />
Kreisler – Liebesfreud, No. 12, F. Kreisler – Liebesleid, No. 13: F. Kreisler – Schön Rosmarin, No. 14, F.<br />
Liszt – Liebestraum, No. 15, W.A. Mozart – Variations ’Unser dummer Pőbel meint’, No. 16; I.J.<br />
Paderewski – Elegie, No. 17; I.J. Paderewski – Mélodie, No. 18; I.J. Paderewski – Menuet, No. 19; I.J.<br />
Paderewski – Nocturne, No. 20; I.J. Paderewski – Sarabande, No. 21; M. Ravel – Pavane pour me Infante<br />
dèfunte, No. 22, E. Taube – Potpourri, No. 23, A. Vivaldi – J.S. Bach – Concerto in A minor. The<br />
“functional” piano works also include an arrangement of traditional Negro spirituals for two pianos<br />
and arrangements of the violin Capriccios by Paganini op. 1, for violin and piano.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 117<br />
Maciejewski’s entire oeuvre is dominated quantitatively by works for piano<br />
(especially miniatures and pieces for two pianos), which is largely a consequence<br />
of the fact that the composer often wrote for himself as a performer.<br />
Another quite important part of his output is choral music (in the United<br />
States the composer conducted amateur church vocal ensembles, which required<br />
a proper repertoire). In his piano music, the pride of place belongs<br />
to the miniatures, particularly mazurkas, whereas his choral music is dominated<br />
by masses. In quantitative terms, the percentage of orchestral and<br />
chamber works is rather small. The solo song was not Maciejewski’s cup of<br />
tea and remains marginal to his work. 49 The composer showed no predilection<br />
for the great vocal, or vocal-instrumental and symphonic forms. The<br />
exception is Requiem, which should be considered separately. Two trends –<br />
the folkloric-national and the Neoclassical – provided the foundation for Maciejewski’s<br />
work. They coexisted side by side and interpenetrated, deciding<br />
about the continuity of his style. The composer built his idiom of those elements<br />
that determined Polish music in the interwar period. The links between<br />
his works and the currents of that time corresponded to the general<br />
trend in Polish music, which on both sides of the iron curtain continued the<br />
development of Neoclassicism and – as Zofia Helman writes – it was on the<br />
basis of this style that individual compositional idioms were created. On the<br />
other hand, what was characteristic of Polish artists working abroad was the<br />
nearly complete neglect of folklore. Maciejewski, however, composed works<br />
containing references to Polish folk music as well as national topics almost<br />
throughout his life. His Requiem occupies a special place in Polish music, enriching<br />
its heritage not only because of its artistic value, but also because the<br />
genre of religious music was almost completely ignored by artists composing<br />
in Poland in the first decade after the war (Helman 1992: 215–217). It should<br />
also be emphasised that Maciejewski’s art was not involved politically, which<br />
in this case brought him closer to other émigré artists, who "opposed the totalitarian<br />
tendencies in art by their artistic standpoint and the very choice of<br />
living in exile" (Ibidem: 221).<br />
49 There are two preserved two “mini-cycles”: Pieśni Bilitis [Songs of Bilitis] andPieśni hiszpańskie<br />
[Spanish Songs].
118 Marlena Wieczorek<br />
2. Concert pianist and accompanist<br />
Already in the mid-1920s Maciejewski began his professional concert career<br />
(Markowska 1997: 103), which he later continued as an émigré. These<br />
concerts were not so numerous if we consider his entire lifespan, but they<br />
were quite diverse. They constituted not only a standard type of artistic activity<br />
for an educated pianist, but also a way to bolster his household budget.<br />
Most of Maciejewski’s recitals were held in Sweden (also in a duet). Based<br />
on the reviews, we can see that his abilities as a pianist were highly praised,<br />
though he is not generally regarded as an eminent instrumentalist. The press<br />
praised e.g. the genius of his performance (G.N. 1945), perfect technique (C.T.<br />
1944), emotionality (J.R. 1944), artistry (C. B.-g 1944), the vivid, masterly technique<br />
(Atterberg 1944), temperament and musicality (Wirén 1944). What was<br />
funny, Maciejewski did not like giving recitals, since he had no aspirations to<br />
make a concert career. Once he even confessed that he had no qualifications<br />
whatsoever as a concert virtuoso. 50<br />
Maciejewski also earned a living as an accompanist. His first job of this<br />
kind was in the private dance school of Walentyna Szaposznikow-Wiechowicz<br />
in Poznań. He got this post thanks to his rare ability of quick sightreading;<br />
he could also effortlessly and interestingly improvise (Dąbrowski<br />
1999: 25). Later, in November 1931, he was engaged as an accompanist for the<br />
spectacle Romeo and Juliet at the Polish Theatre in Warsaw. 51 Atthesametime,<br />
Professor Turczyński recommended Maciejewski as a pianist-accompanist to<br />
the Polish Radio, 52 and between 1931–33 Maciejewski worked for the School<br />
of Rhythmics and Plastic Arts of Janina Mieczyńska in Warsaw. This professional<br />
practice probably helped him obtain a post with Kurt Jooss and in<br />
Ellen Lundström’s School, where he also composed music for dance routines<br />
(Cegiełła 1991). During his stay in Sweden, Maciejewski worked as a pianistaccompanist<br />
for Gothenburg Radio (“Stars of Europe Concert Stages...” 1951).<br />
He played there once a month on average (Interview with R. Maciejewski<br />
50 R. Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski, 4th April 1957, 3424 W. Adams Los Angeles 18, California.<br />
51 R. Maciejewski’s letter to M. Hildebrandt, 13th October 1931, Warsaw.<br />
52 R. Maciejewski’s letter to M. Hildebrandt, 30th October 1931, Warsaw.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 119<br />
1980), mostly the works of Chopin, 53 , but also e.g. Haydn 54 Gluck, Rameau,<br />
and Couperin. 55 He gave recitals made up of his own compositions (such as<br />
the Mazurkas 56 ) and works for two pianos (mostly with Alex Portnoff) (G.G.<br />
1944).<br />
3. Choral conductor and church organist<br />
In 1920 the young Maciejewski joined the boys scouts movement, 57 where<br />
he became conductor of the boy’s choir which gave concerts at numerous<br />
events and during trips. 58 He really enjoyed this activity, so when in 1926<br />
in Poznań he received from Wiechowicz an offer of conducting the choir of<br />
Polish Singers’ Association (Koło Śpiewackie Polskie (Brodniewicz 1996: 93))<br />
in the latter’s absence, Maciejewski agreed without hesitation. 59 He also had<br />
contact with choral art at the academy in Warsaw; as Witold Lutosławski<br />
recalled,<br />
[...] he was a star among the students. He conducted even his own works performed by<br />
a student choir, where I also sang. I remember, for example, a cycle of very beautiful<br />
Kurpie Songs. Maciek – as we called him then – conducted with great enthusiasm and<br />
temperament. 60<br />
These experiences and skills proved useful to him in the autumn of 1955<br />
when he took over the choir of the Church of the Holy Mary of Jasna Góra<br />
in Los Angeles (Nowiński 1997: 50; cf. “Apel do Polonii...” 1955) and again<br />
in 1963, when he founded The Roman Choir. 61 With that latter ensemble he<br />
53 R. Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski, probably of 1947, copied by his mother, date and original<br />
letter are missing, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
54 R. Maciejewski’s letter to his parents, 28th July 1947, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
55 R. Maciejewski’s letter to his parents, 10th February 1949, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
56 R. Maciejewski’s letter to his parents, probably of 6th May 1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
57 On the basis of R. Maciejewski’s scout membership card of 1920.<br />
58 Based on the author’s conversation with W. Maciejewski, Warsaw, 30th March 2002.<br />
59 Maciejewski was probably the conductor of another choral ensemble in Poznań – the F. Nowowiejski<br />
Circle. This can be gleaned from the following information about the choral competition in 1930:<br />
“The Nowowiejski Circle is on a totally wrong way. From the beginning, it had no luck with<br />
conductors, and also the current conductor cannot do anything [...]. It is unfortunate that the<br />
Nowowiejski Circle was not able to keep Mr. Maciejewski. Mr. Maciejewski’s resignation was<br />
reportedly the result of his excessive ‘artistic demands’ ” (Przegląd Muzyczny 1930: 12).<br />
60 W. Lutosławski’s comment, in S. Szlachtycz’s film, Outsider.<br />
61 On the basis of the programme of Roman Choir in Sacred Music Concert, MiraCostaHigh<br />
Auditorium, 18th December 1965 [the year is missing from the programme – comm. by M.W].
120 Marlena Wieczorek<br />
scored a number of artistic successes, noted by the American press: “It was<br />
a masterful performance” (American Echo, Chicago); “a most beautiful and<br />
inspiring performance” (New World, Chicago); “an outstanding choir” (Our<br />
Affairs, Los Angeles); “the concert was wonderful ... first-rate performance of<br />
sacred music” (Mission Santa Inez, Solvang); “these people are really praying<br />
by singing” (Buddy Bishop, San Diego). 62<br />
4. Scholarship holder and contest winner<br />
Other sources of income included Maciejewski’s numerous scholarships received<br />
both from institutions and from private individuals. The first major<br />
support he obtained was a grant to study in Paris in 1934. It gave him opportunities<br />
for development, but the meagre amount assigned by the National<br />
Culture Fund for this purpose was rather insufficient, and so his financial<br />
situation was difficult. 63 From the same source he received support when<br />
he was in Sweden, thanks to which he could dedicate himself exclusively to<br />
composition, 64 . Another example is the scholarship of Huntington Hartfort<br />
Foundation, which in the years 1952–53 enabled him to stay and work undisturbed<br />
in the so-called artist colony (located in a Santa Monica mountain<br />
canyon). 65 Around 1957, Maciejewski again received financial support (from<br />
unknown sources) to make microfilm photographs and bind the first volume<br />
of the Requiem. 66 Polish émigré institutions strove to aid him as well, e.g. on<br />
27th May 1961 the Women’s Branch of the Polish National Union voted to<br />
set up a fund to help the composer return to concert life. 67 On the initiative<br />
62 Based on the English-language information leaflet advertising activities of the choir, Redondo<br />
Beach, California.<br />
63 Maciejewski stated that despite receiving a state scholarship, it was not easy for him to make ends<br />
meet, since these funds were sufficient only for the first half of the month. On the basis of interview<br />
of J. Cegiełła and W. Maciejewski with R. Maciejewski on 19th April 1979.<br />
64 During that time Maciejewski wrote for example: a number of pieces for two pianos, Allegro<br />
concertante for piano and orchestra, and he began his work on Missa pro defunctis. Cf.R.<br />
Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski, probably of 1947, rewritten by their mother (date and the<br />
original letter missing) Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
65 R. Maciejewski’s letter to J. Maciejewski, note on the letter: December 1951 (no date and no<br />
envelope), 1139 Tower Road, Beverly Hills, California.<br />
66 R. Maciejewski’s letter to A. Rubinstein, 1st February 1955, 1343 Ocean Front Santa Monica,<br />
California.<br />
67 A letter of 27th June 1961 from The Kosciuszko Foundation to Roman Maciejewski, The Kościuszko<br />
Foundation, American Center For Polish Culture, 15 East65th Street,NewYork 21: “[...] The
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 121<br />
of L. Dudarew-Ossetyński, on 26th July 1964 a Committee of the American<br />
Première of Roman Maciejewski’s Requiem in the Millennium Year was established.<br />
The work was considered to represent an important achievement<br />
of the Polish culture in America and it was believed that, also because of<br />
its theme, it would be a perfect choice to mark the one thousandth anniversary<br />
of Polish Christianity. 68 The organizing committee consisted of a number<br />
of eminent personalities (including Arthur Rubinstein as honorary chairman).<br />
69<br />
Maciejewski also received substantial support from private individuals.<br />
Already in his childhood Count Krzysztof Mielżyński, in recognition of the<br />
young musician’s talent and temperament, decided to grant him a monthly<br />
scholarship for his musical education. 70 We know that while in the United<br />
States, in New York he met up at least once with an unknown patron 71 who<br />
provided him with financial assistance for no less than two years. 72 In the<br />
early 1940s he is known to have been sponsored by his wife’s uncle – Adlerbert,<br />
and many other friends also gave him a helping hand. For example, in<br />
1951 he spent several months on the estate of his friend Jan Tarnowski in<br />
Scotland; 73 he moved to California thanks to Rubinstein, who invited him<br />
Kosciuszko Foundation forwards to you two cheque sent to the Foundation’s recently established<br />
Roman Maciejewski Fund: 1) a cheque from the Polish National Association for $100 and 2) a cheque<br />
from the Women’s Branch of the same Association for $100. [...]”<br />
68 This view was expressed by Bronisław Młynarski at the concert on 5th June 1965. Cf. (Ossetyński<br />
1965).<br />
69 The members of the Committee were, among others: Leonidas Dudarew-Ossetyński, Michael<br />
Chekov, Andrzej Tyszkiewicz, Sylwin Strakacz, Bronisław Młynarski, Anna Mahler (Gustav’s<br />
daughter), Roger Wagner, Dr. Richard Wilk, Spinoza Paeff. (Based on an invitation to a concert of 1st<br />
November 1975.)<br />
70 The money enabled Maciejewski to go to Poznan for further education (based on the author’s<br />
conversation with W. Maciejewski, Warsaw, 30th March 2002).<br />
71 It was probably the same woman who had earlier for ten years helped Szymanowski. Her first<br />
married name was Warthon, the second – Czitadini (Citadinni). Maciejewski met her in the<br />
company of the Kochański family in Aleje Ujazdowskie in Warsaw. The composer also remembered<br />
a meeting in a hotel in New York, during which the Rubinsteins asked him to take care of her health.<br />
Interview of R. Cegiełła with R. Maciejewski, 29.06.1979.<br />
72 R. Maciejewski’s letter to Bronisława Maciejewska, note on the letter: September 1951 (no date and<br />
envelope), Box 66B, Route 1, Oshkosh, Wisconsin.<br />
73 R. Maciejewski’s letter to his family, probably of 25th September 1950, 21 Woodville Gardens,<br />
London W. 5.
122 Marlena Wieczorek<br />
to his home in California and paid for the trip; 74 he also benefited from the<br />
hospitality of the Kranc family in Oshkosh. 75 In the USA he lived for some<br />
time at his friend Jack Bleckman and his mother’s house (Danowicz 1979: 6).<br />
This family created ideal conditions for his work, and the Jewish community<br />
to which they belonged, involved in the task of completing the Requiem,supported<br />
his work. 76 Even the American premiere of the mass was funded by<br />
a private person – Blanche Seaver (widow of Frank Roger Seaver, to whose<br />
memory the performance was dedicated) (“Composing Disturbs His Composure”<br />
1975).<br />
In addition, Maciejewski was the recipient of several prizes, which were<br />
often associated with financial awards, such as the I. J. Paderewski Foundation<br />
Award which he received in 1959 for his work on Missa pro Defunctis. 77<br />
He used this money to pay for a trip to Poland in order to present Requiem<br />
at the “Warsaw Autumn.” Another organization which awarded him a prize<br />
in the field of music was the Alfred Jurzykowski Foundation. 78<br />
∗∗∗<br />
In the context of this discussion of the composer’s financial situation in<br />
emigration, it is important to note Maciejewski’s “nonchalant” attitude to<br />
material goods, career and fame. What he cherished the most was a sense of<br />
freedom, also the freedom to decide about the course of the day. He said: “I<br />
am far from the professional doggedness that usually characterises artists”<br />
74 R. Maciejewski’s letter to Nelli Rubinstein, 26th April 1951, Avidingsgatan 6, Gothenburg. The<br />
original is kept in the collection of the Albeniz Foundation in Spain. This letter contains information<br />
about another letter of gratitude which Maciejewski wrote to Irene Cittadini. Possibly that patron of<br />
art helped him finance his travel to the USA. Comm. by MW.<br />
75 Mrs Kranc recalled that Maciejewski lived there for several months, introducing many changes in<br />
the family’s life (1991: 190).<br />
76 R. Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski of 20th June 1958, 11 Park Avenue c/0 Bleckman, Venice,<br />
California.<br />
77 The chapter argued: “[...] Maciejewski’s composition is the greatest of the Polish artistic<br />
achievements in emigration since the war. [...] The Foundation [...] awards not only the great talent,<br />
but also the outstanding creative achievement resulting from many years of the composer’s work<br />
and diligence.” Reprinted in Naród Polski ("Nowe dzieło kompozytora polskiego, R. Maciejewskiego"<br />
1959).<br />
78 The justification of the award by the Foundation’s chapter: “The Alfred Jurzykowski Foundation<br />
presentsone of itsawards to: Mr.Roman Maciejewski [...],an outstandingcomposer, honoring him<br />
for his subtle and penetrating works. His unusual talent, combining classical motives with<br />
contemporary technique and form, has won him international recognition.” Alexis C. Coudert, The<br />
Alfred Jurzykowski Foundation, 59 East 66 Street, New York, 10021, 09.02.1973.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 123<br />
(Kaczyński 1961: 6). [...] “When [...] it comes to the tyranny of such delusions<br />
and seducers such as wealth, reputation, position and fame, it seems to me<br />
that I can thank God for being perfectly free.” 79<br />
This attitude influenced both the financial situation and the artistic path<br />
of the composer. He repeatedly rejected lucrative proposals, first – during<br />
his stay in Paris, when he refused Serge Lifar who asked the composer to<br />
write music for the ballet of Paris Opera. 80 Rubinstein, who was then at the<br />
peak of his fame, hoped that he would obtain a Piano Concerto dedicated to<br />
him – that was one of the reasons why he invited Maciejewski to America. 81<br />
Similarly in March 1953 the composed decided not to write compositions for<br />
André Segovia, although he regarded him as the best guitarist in the world. 82<br />
Maciejewski could also become a teacher of composition. In 1974 he received<br />
a proposal to give private lessons to a group of a dozen American composers,<br />
who treated him as “an old master.” 83 Initially enthusiastic about the project,<br />
he met them only twice and eventually gave up.<br />
Maciejewski also received numerous offers to promote his works. For example<br />
on 27th June 1972, the President of the Polish Arts and Culture Foundation,<br />
Wanda Tomczykowska, sent him a letter in which she offered to promote<br />
his music in a radio broadcast cycle entitled A History of Polish Music,<br />
presented from 1966 by the KPFA-FM station in Berkeley. 84 Maciejewski was<br />
79 R. Maciejewski’s letter to Z. Maciejewski, probably of 16th December 1947 (no date and envelope),<br />
Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
80 Maciejewski argued: “I did not want to – that was first, and second – Lifar did not quite suit me as<br />
an artist. He tried to create a new type of dance based on sound technical principles and patterns of<br />
movement derived from the classical ballet, which did not interest me then. These attempts were<br />
very naive. Furthermore, he staged his ballets with great pomp, which did not attract me.” Interview<br />
of J. Cegiełła with R. Maciejewski, 19th June 1979.<br />
81 Rubinstein reportedly joked that usually he refused to perform works written for him, but this time<br />
it was the composer who did not accept his proposal. M. Wieczorek’s interview with W.<br />
Maciejewski, Warsaw, 30th June 2002.<br />
82 Maciejewski recalled: “[...] Segovia [...] asked me to start working immediately and write for him a<br />
few pieces for solo guitar. However, I now have something else on my mind, not the guitar – but<br />
some time I will probably jot down something, because I really like the guitar.” R. Maciejewski’s<br />
letter to J. Maciejewski, note on the letter: March 1953, 1351 Ocean Front Sta. Monica, California.<br />
83 R. Maciejewski’s letter to B. Maciejewska, probably of September 1974, 900 A Esplanade, Redondo<br />
Beach, California.<br />
84 An offer of promotion for Maciejewski and his works was also made by Jerzy C. Walter, who sent a<br />
letter to L. Ossetyński with the following suggestions: “On another occasion we arranged to borrow<br />
your friend Roman Maciejewski’s materials – the manuscript of his composition (the Requiem)as
124 Marlena Wieczorek<br />
expected to write a note about himself and send a tape with a recording of his<br />
compositions. 85 Also in Poland, in the 1970s, Maciejewski was to organize a<br />
concert of his chamber works, as well as preparing a TV broadcast. For this<br />
purpose, his brother – Wojciech – came in contact with Piotr Perkowski and<br />
took care of the organisation of both projects. At the last moment, Maciejewski<br />
resigned from these plans. 86 Another example was the success of Allegro<br />
concertante in Sweden News of that success reached Witold Małcużynski,<br />
who in 1945 sent a telegram to Maciejewski asking him to copy and send<br />
the script to New York for performance. 87 The composer probably did not<br />
respond to this request. Neither did he return to England to work with Kurt<br />
Joss, though the choreographer asked him to do so. 88 When he was hired<br />
by the film producer Samuel Goldwyn as music director in the film studio<br />
Metro-Goldwyn-Mayer, 89 he soon quit because he was not able to comply<br />
with the demands, such as – being available. It was at odds with his sense of<br />
well as the only one recording of that composition, which is in his possession. I was going to<br />
organise an exhibition – naturally, a modest one. Now I am preparing to perform Krzysztof<br />
Penderecki’s Passion, and so I thought that – the Requiem being a truly great composition of the best<br />
quality, it would allow to push Maciejewski out of his Californian obscurity. The matter is urgent<br />
and immediate – I have a feeling that it can be beneficial for Maciejewski. Please hurry and send the<br />
materials as soon as possible as I have no doubt Maciejewski is in the possession of some other<br />
manuscripts as well. We also need several of his photographs – it would be advantageous if he has a<br />
copy or the original or the first edition of that fantastic Mazurka in C, aswellassomemanuscripts,<br />
photographs (these are a must) [...].” Jerzy C. Walter to L. Ossetyński, The Polish Museum of America,<br />
984 Milwaukee Avenue, Chicago, Illinois 60622.<br />
85 On the basis of a letter of the President of the Polish Arts and Culture Foundation W. Tomczykowski<br />
to R. Maciejewski, Polish Arts and Culture Foundation, 1950 Oak Street, 27.06.1972, San Francisco,<br />
California. It is not known whether he responded to this offer, possibly the plans did not work out<br />
due to his trip to Poland, which took place in late summer and autumn of 1972. Comm. by M.W.<br />
86 W. Maciejewski’s letter to R. Maciejewski, Warsaw 30th August 1972.<br />
87 He wrote: “Can Photostat score here in one week kindly send score urgently air mail registered<br />
guaranty return immediately after paying all expenses including transportations insist instantly<br />
having opportunity introduce New York to major American Symphony Orchestras,” Witold<br />
Małcużyński care of Michel Kachouk, 59 West 55 Street, New York, to R. Maciejewski, 13th<br />
November 1945, 30 Kronhusgatan, Gothenburg.<br />
88 Cf. the telegram written on Jooss’s behalf from Cambridge on 12th August 1942 (“[...] ballet Jooss<br />
just returned from America want You immediately stop Possibility for composing publishing<br />
existens for You and Elvi guaranteed stop Write immediately if interested return England. Love<br />
Roshka”). Jooss also sent a telegram on 21st April 1945 from 13 Kings Parade, Cambridge (“Are You<br />
interested to compose major ballet with me here earliest possible orchestra of 25 regards”). The<br />
telegrams are in the collection of W. Maciejewski in Warsaw.<br />
89 Maciejewski was able to work legally in the film industry because immediately after his arrival in<br />
the USA he received a Social Security Account Number: 572 1944 2677.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 125<br />
independence and, above all, was a threat to his work on Requiem. 90 Many<br />
years later, he said:<br />
The atmosphere of Hollywood never appealed to me. In my life I always had that luck<br />
that I managed to run away in time from what seemed to pose a threat to my freedom<br />
and to life without compulsion (Markowska 1997: 91).<br />
Poland – a home which one always carries inside<br />
Maciejewski’s emigration was not mainly the result of political factors or<br />
strategic thinking about career development (although this aspect also appeared<br />
in his biography). His life story was the result of a number of events<br />
(often coincidental), and additionally, after his internal crisis, it was linked<br />
with his worldview, in which the most important were freedom and life in<br />
harmony with oneself. These psychological elements are essential and cannot<br />
be omitted from a discussion of Maciejewski’s life; focusing on facts and<br />
analysis of musical works will simply not suffice. Although Maciejewski –<br />
because of his numerous trips – was a “world citizen” who did not like to<br />
get attached to goods and places, it should be stressed that he always felt a<br />
Pole at heart, and he proved his devotion to his homeland on many levels.<br />
The most symbolic evidence of the depth of Maciejewski’s association with<br />
Poland is his musical style, in particular the folkloric-national streak developed<br />
in the decades between the world wars and continued in later years<br />
(mainly in the Mazurkas. 91 . These were influenced by the mazurkas of Chopin<br />
and Szymanowski. Roman Maciejewski, like Chopin, was writing them almost<br />
throughout his entire life. Both émigrés expressed their relationship<br />
90 On the basis of M. Wieczorek’s interview with W. Maciejewski, Warsaw, 30th June 2002.<br />
91 References to folk material and characteristic features of folk music are also present in: Kurpie Songs,<br />
Krzesany, thelostZbójnicki, two Mazurs, intheOberek – ballet scene for two pianos, Shepherd Mass,<br />
Quintet for wind instruments, as well as Matinata (“folk” motifs in Part III). Given the literary<br />
component, we can also list among those national-folkloric works illustrative functional music such<br />
for such spectacles as Dziady [The Ancestors], Betlejem polskie [The Polish Bethlehem], Bajka [The Fable]<br />
and Koncert Jankiela [Jankiel’s Concert] (incomplete). Through compositions in “the folkloric-national<br />
spirit,” Maciejewski wished to maintain the idea of a broadly conceived Polish character in music –<br />
comm. by M.W.
126 Marlena Wieczorek<br />
with Poland in the same fashion – the very choice of the mazurka was a demonstration<br />
of patriotic sentiments. After the first four youthful Mazurkas,<br />
Maciejewski took a long break from writing these miniatures, but he was inspired<br />
to return to their composition by a Polish Radio broadcast he heard in<br />
Sweden, in which Stanisław Szpinalski performed one of his pre-war Mazurkas,<br />
92 what further intensified his longing for the fatherland and became an<br />
impulse to composer. 93 Maciejewski also returned to Mazurkas towards the<br />
end of life. He said at that time that he feels as if he had returned to his<br />
homeland, because in these works he sought to capture the fullest image of<br />
the Polish soul (Wieczorek 2005: 14). Thus, such miniatures became a musical<br />
reflection of the composer’s Polish identity, and a proof of his strong<br />
relationship with the country.<br />
Parallelly to elements of folk music, Maciejewski drew in his works on the<br />
Neoclassical style, developed on the French soil. However for him it was not<br />
a departure from the Polish character. He argued:<br />
[...] I wrote a number of mazurkas, highlander dances, Kurpian songs, but under the<br />
influence of conversations with Szymanowski, I developed a deeper view of the foundations<br />
of the national style. Already in my sonata I broke with the so-called folklore.<br />
The national character always manifests itself in music, it is not necessary to emphasise<br />
it specially by borrowing or imitation of folk art. A good composer – no matter if he<br />
wants to or not – will always remain national (Maciejewski 1937: 138–139).<br />
One of the most important proofs of Maciejewski’s connection with Poland<br />
is also the way he maintained ties with his family. Maciejewski’s extensive<br />
correspondence with his parents and siblings is well preserved (over 200<br />
items) In these letters he wrote not only about his life, but also about the<br />
emotions associated with separation from relatives:<br />
I miss you today and I missed you through all the years of our separation. <strong>Today</strong> also,<br />
when I sufficiently know people and the world, I know how privileged I was to have<br />
you and your home for my parents and my cradle. Often in moments of weakness I<br />
sought and found solace in you and the strength to live. 94<br />
92 Interview of J. Cegiełła with R. Maciejewski and W. Maciejewski, 29th June 1979.<br />
93 R. Maciejewski’s letter to his parents, 5th January 1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
94 R. Maciejewski’s letter to parents, probably of 11th April 1947, Avidingsgatan 6, Gothenburg.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 127<br />
For patriotic reasons Maciejewski played Chopin’s compositions nearly every<br />
month on the Swedish radio (almost at the same time the music was<br />
forbidden by the Germans in occupied Poland) (Kozub 2010: 252). He informed<br />
about it his loved ones, because the fact that they listened to his<br />
broadcasts had enormous significance to him – in this way, he was mentally<br />
with his family. 95 Maciejewski’s patriotism, however, was not only manifested<br />
in what he wrote about his attachment to the fatherland or in the performance<br />
of Mazurkas on the radio, but also in his involvement in the aid<br />
for Polish immigrants. In Sweden, he took part in concerts under diplomatic<br />
auspices, profits from which were assigned to aid for the fatherland, 96 and<br />
not later than in 1948 the Association of Poles in Sweden was founded, whose<br />
chairman was Maciejewski. 97 This organization mainly helped refugees from<br />
communist PolandḟootnoteR. Maciejewski’s letter to his parents, 22nd March<br />
1948, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
The composer was always interested in what was happening in Poland.<br />
As he wrote:<br />
I take part in Poland’s life through the radio. I know everything that happens, concerts,<br />
lectures, and exhibitions. When I’m talking about the state of affairs in Poland, it’s not<br />
out of thin air. [...] I’m very strongly emotionally connected with Poland. That’s what<br />
Tansman said – internationalism is a curse. 98<br />
A “tradition” of maintaining ties with the country, despite living far away,<br />
was initiated already in the Parisian period before World War II Then, thanks<br />
to his friendship with Szymanowski, Maciejewski took part in meetings of<br />
Polish artists, with whom he discussed literature, art, music, and also spent<br />
some holidays (Lilpop-Krance 1991: 89). His relations with Poles were also<br />
close in other countries such as the United States, for instance through his<br />
95 R. Maciejewski’s letter to his parents, probably of 31st August 1947, note 47/5. Avidingsgatan 6,<br />
Gothenburg.<br />
96 For example, in Gothenburg, in the Small Philharmonic Hall in Stockholm on 8th May 1942, he gave<br />
a concert (under the auspices of Polish and British ministers) for the Polish Aid Committee in<br />
Stockholm. (“Polsk konsert” 1942)<br />
97 On the basis of R. Maciejewski’s membership card (no. 3). The card comes from the private archives<br />
of W. Maciejewski, Warsaw. Cf. A letter from R. Maciejewski to his parents, 31st May 1948,<br />
Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
98 J. Cegiełła’s interview with R. Maciejewski, 2nd February 1979.
128 Marlena Wieczorek<br />
work in Polish churches. As Wojciech Maciejewski explained, “He soothed<br />
his longing for Poland which plagued him [...] by always maintaining some<br />
contacts with the Polish community, and less with specific Poles” (Kozub<br />
2010: 253).<br />
Despite all this, during his many years in emigration Maciejewski visited<br />
Poland only incidentally. His longest stay took place when he came for the<br />
première of the Requiem in Warsaw. Maciejewski was then invited to the Ministry<br />
of Culture and Arts, where the Vice-Minister Kazimierz Rusinek asked<br />
him to take over the chair of composition in the Academy of Music in Cracow,<br />
vacated by the retiring Stanisław Wiechowicz. He was also offered a flat<br />
in Warsaw’s Old Town. 99 But however much the authorities insisted on his<br />
return to Poland, he did not take up the offer, even though he had previously<br />
declared: “only the longing for you and my country nags me and will nag<br />
until I get back [...]”. 100<br />
Why did he not return Because he was an opponent of the communist<br />
system, he did not accept restricting the space of human rights man’s independence,<br />
freedom of thought and creation. In this context we should note<br />
the words he uttered during a walk through Bank Square (then Dzerzhinsky<br />
Square) in Warsaw, when he said that he could not possibly live in a country<br />
that erects a monument to Felix Dzerzhinsky 101 (Kozub 2010: 253–254).<br />
Roman Maciejewski returned to his fatherland in 1998, when the urn with<br />
his ashes was interred in the parish cemetery in Leszno.<br />
∗∗∗<br />
The varying fortunes of Maciejewski’s life had a direct impact on the reception<br />
of his work in his homeland. One can distinguish three stages of its presence<br />
in the awareness of Polish audiences, which, interestingly, were not correlated<br />
with any evolution of the artist’s musical language. In the first period<br />
(1924–1939), he was a star among the young modernists. The “society” valued<br />
him for the exceptional emotionality of his works, for melodic invention<br />
99 Based on M. Wieczorek’s interview with Wojciech Maciejewski, 30th June 2002.<br />
100 R. Maciejewski’s letter to his parents, 22nd May 1947, Avidingsgatan 6, Gothenburg.<br />
101 Polish-Russian communist revolutionary, famous as the first director of the Bolshevik secret police,<br />
the Cheka. The agency became notorious for torture and mass summary executions, performed<br />
especially during the Red Terror and the Russian Civil War.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 129<br />
and technical skills. He had many supporters, not only among his colleagues<br />
and teachers from the Music Academy. In the second period (1939–1989) for<br />
the critics he became an eclectic and a forgotten outsider. The reason for the<br />
near–absence of his works from concert life was the change in Poland’s political<br />
situation, which was not favourable to the promotion of composers living<br />
abroad. Lack of interest in Maciejewski’s works was also due to his change<br />
of worldview, which meant that he was no longer concerned with the promotion<br />
of his works (he did not care to have them published in print, did not<br />
lend manuscripts to other artists, and presented them only in those places<br />
where he currently stayed). The only exception to that rule was his willingness<br />
to present the Requiem to the world; it was performed for the first time<br />
at the Warsaw Autumn Festival. The première was not a success, though, because<br />
in the era of the domination of the avant-garde, a work rooted in tradition<br />
was seen as proof of the lack of individuality. The composer’s looks<br />
and lifestyle were, on the other hand, too individual, and it stood out uncomfortably<br />
in communist Poland. Jerzy Waldorff, his friend from the 1930s,<br />
summed it up in these words:<br />
When I saw him, I thought I would faint. [...] I saw an old prophet with tufts of gray<br />
hair on his balding head, his eyes shining with an otherworldly flame, and in place of<br />
his former wide smile a grimace of something like bitterness or amazement with the<br />
surprising ways of the world. [...] For his stay in the Peoples’ Republic he chose a sort of<br />
a white monk’s habit with a hood, with a matching long beard. He slept on the floor and<br />
ate only raw vegetables. [...] The presented part of his Mass lasting more than two hours<br />
without interruption did not gain success in Warsaw. It seemed eclectic and it dragged<br />
on [...], and furthermore it stood out from the rest of that festival of contemporary music,<br />
as a grandmother would at a teenage big-beat party. Maciek 102 remained dauntless he<br />
put the recorded tape under his arm, returned to America, and again for a long time we<br />
had no news about him (Waldorff 1966: 15).<br />
The change in the attitudes to Maciejewski’s works which took place (more<br />
or less) in 1989 was caused by several factors: in Poland the hegemony of the<br />
avant-garde was over; Communism had collapsed; and, perhaps most importantly,<br />
the composer passed the manuscripts of his works to his brother, who<br />
became deeply involved in the promotion of his oeuvre. Thanks to Wojciech<br />
Maciejewski his brother’s works begin a new concert life in Poland. After a<br />
102 Maciejewski’s nickname from his youth. Comm. by M.W.
130 Marlena Wieczorek<br />
period of obscurity, gradually his music experiences a renaissance. More and<br />
more is said about the composer, not only in Poland but also abroad. Every<br />
year, more compositions are printed, more records released, new academic<br />
and popular scientific works are published (e.g. Wieczorek 2008). In the case<br />
of the Requiem, there has been a noticeable change in the views of critics,<br />
as compared with those from the 1960s, which is evident in this statement:<br />
[The Requiem did not fit in with – ed. MW] the stylistic trends and the dominant moods<br />
at the Warsaw Autumn, especially in those years. Against the background of pieces<br />
born of a fascination with the Darmstadt avant-guard, noise sonorism, and the game of<br />
chance, Maciejewski’s masterpiece, which presents a synthesis of the sound discoveries<br />
of twentieth-century classics with the old polyphony, could appear as a manifestation of<br />
a conservative standpoint, or ostentatious advocacy of the past. And yet – inspired with<br />
genuine experience – the music proved much more lasting and vital than so many highprofile<br />
compositions of the “avant-garde” programme. It is performed still today, and<br />
its deep expression attracts and moves the listener even more than it did some decades<br />
ago (Zieliński 2007).<br />
Maciejewski example thus shows how over many decades the reception<br />
of one composer’s work may substantially change. His musical language,<br />
from the beginning seen as modernist and innovative, fell into disfavour<br />
with the passage of years and was perceived as oldfashioned, eventually to<br />
be reassessed as classic and timeless – a praise which it fully deserves. Maciejewski<br />
himself is also becoming a cult figure. His life philosophy and the<br />
colourful life story have made him into a charismatic outstanding and remarkable<br />
artist. A composer living abroad, he nevertheless never gave up<br />
his Polish identity, just as he did not give up his personal freedom, which<br />
led him to live in places more favourable to his health, creativity and peace.<br />
Staying away from his fatherland, he did not consider his choice as isolation,<br />
which allowed him to say at the end of life: “I do not consider myself an emigrant.<br />
I am a Pole, and some even claim that I speak Polish more beautifully<br />
today than I did before leaving the country” (Tumiłowicz 1990).
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 131<br />
Works cited<br />
“Apel do Polonii w Los Angeles” [An Appeal to the Polish Community in Los<br />
Angeles] (1955), Jednodniówka no. 10/43.<br />
Artsman M. (1980). Interview with R. Maciejewski: “Jakt på orginalitet föröder<br />
skapanedet,” Svenska Dagbladet, 24th November.<br />
Atterberg K. (1944). “Musik för två pianon, ” Stockholms Tidningen, 10th March.<br />
Brodniewicz T. (1996). “Główne nurty twórczości chóralnej w międzywojennym<br />
Poznaniu” [Main Trends in Choral Music in Poznań Between the Wars]. In:<br />
Astriab J., Kaczocha W. (eds.) Z dziejów kultury muzycznej Poznania [A History<br />
of Musical Culture in Poznań], Poznań.<br />
Bucher F. (1970). Screen Series – Germany, London and New York.<br />
C. B.-g. (1944). “Musik för två flyglar,” Dagens Nyheter, 10th March.<br />
C. T. (1944). “Två förträffliga pianister,” Göteborgs Morgonpost, probably 11th March.<br />
Cegiełła J. (1976). Szkice do autoportretu polskiej muzyki współczesnej [Drafts for a<br />
Self-Portrait of Polish Contemporary Music], Cracow.<br />
Cegiełła J. (1991). “Roman Maciejewski o swoich związkach z tańcem” [Roman<br />
Maciejewski on His Experiences with Dance]. In: Balet w jednym akcie do<br />
muzyki Romana Maciejewskiego [Ballet in One Act to music by Roman Maciejewski],<br />
a programme note, world premiere 25th May.<br />
Chruściński Cz. (1960). “Roman Maciejewski z USA opowiada o Międzynarodowym<br />
Festiwalu Muzyki Współczesnej” [Roman Maciejewski from the<br />
USA about the International Festival of Contemporary Music], 7Dnino.<br />
42 (183), 16th October.<br />
Chylińska T. (2002). Karol Szymanowski. Korespondencja [Correspondence], vol. 4,<br />
(1932–1937), Cracow.<br />
Cleasson C.G. (1980). Interview with R. Maciejewski: “Pianot måste ju ha en lägenhet,”<br />
Gőteborg-Posten Nordost, 20th November.<br />
Cohen S. J. (ed.) (1998). International Encyclopedia of Dance, vol. 3, New York-Oxford.<br />
“Composing Disturbs His Composure” (1975). Los Angeles Times, 26th October.<br />
Czas (1961). 26th May.<br />
Danowicz B. (1979). “Kompozytor, pianista, wegetarianin” [Composer, Pianist, Vegetarian],<br />
Literatura, 7thJune.<br />
Dąbrowski M. (1999). “Wspomnienie o Romku Maciejewskim z lat wczesnej młodości”<br />
[A Memory of Romek Maciejewski from My Early Youth]: In Gawędy<br />
starego muzyka [Tales of An Old Musician], Poznań.<br />
Drzewiecki Z. (1971). Wspomnienia muzyka [Memories of a Musician], Cracow.<br />
G. G. (1944). [], Aftonbladet, 10th March.<br />
G. N. (1945). “Orkester-föreningen,” Goteborgs Handels och Sjofarts–Tidning no. 9,<br />
12th January.<br />
“Fundusz Romana Maciejewskiego”[The Roman Maciejewski Fund] (1961). Czas,<br />
2nd June.
132 Marlena Wieczorek<br />
Gołaszewski A. (1999). Roman Maciejewski. Warunki artystyczne rozwoju kompozytora<br />
w latach 1910–1937 [Roman Maciejewski – Conditions of the Composer’s<br />
Artistic Development 1910–37], I. J. Paderewski Academy of Music in Poznań,<br />
branch in Szczecin, master degree thesis.<br />
Helman Z. (1972). “Muzycy i muzyka polska w Paryżu w okresie międzywojennym”<br />
[Polish Music and Musicians in Paris Between the Wars], Muzyka,No.<br />
2.<br />
Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile]. In: Fik M. (ed.) Między<br />
Polską a światem. Kultura emigracyjna po 1939 roku [Between Poland and the<br />
World. Emigrant Culture after 1939], Warsaw.<br />
Interview with R. Maciejewski (1980). “Jakt på orginalitet föröder skapanedet,”<br />
Svenska Dagbladet, 24th November.<br />
J. R. (1944). “Dubbelpianister,” Göteborgs Tidningen probably 11th March.<br />
Kaczyński T. (1961). “Rozmowaztwórcą‘Requiem’”[AConversationwiththe<br />
Author of the “Requiem”], Tygodnik Powszechny,8thJanuary.<br />
Kaczyński T. (1994). Interview with R. Maciejewski, Monochord. De musica acta,<br />
studia et commentorii,vol.V,Poznań.<br />
Kaczyński T. (1995). “Rozmowa z Romanem Maciejewskim” [A Conversation with<br />
Roman Maciejewski], typescript (the text was printed in Tygodnik Powszechny<br />
no. 12, 19th March 1995, entitled: W zgodzie z naturą [In Harmony with Nature].<br />
Kisielewski S. (1957). Z muzyką przez lata [With Music Through the Ages], Cracow.<br />
Kozub Z. (2010). “Rozmowa z Wojciechem Maciejewskim” [Z. Kozub’s Interview<br />
with Wojciech Maciejewski]. In: Roman Maciejewski twórca charyzmatyczny<br />
[Roman Maciejewski – A Charismatic Artist] (Poznań–Warsaw: I. J. Paderewski<br />
Academy of Music, Fryderyk Chopin University of Music).<br />
L. M-m. (1948). “Musiken.” Addendum to “Macbeth på Stadsteatern.” Göteborgs<br />
Morgonpost, 13th March.<br />
Latoszewski Z. (1929). Muzyka, 10th April.<br />
Lilpop-Krance F. (1991). Powroty [Returns], Białystok.<br />
Loński L. (1955). “Unusual Musical Treat,” Jednodniówka – California News no. 3/39.<br />
Maciejewski R. (1937). “Co zawdzięcza Szymanowskiemu muzyka polska” [What<br />
Polish Music Owes to Szymanowski], Muzyka nos. 4/5.<br />
Markowska E. (1997). Szymanowski i jego Europa [Szymanowski and His Europe], Warsaw.<br />
“Nowe dzieło kompozytora polskiego, R. Maciejewskiego” [The New Work of<br />
the Polish Composer R. Maciejewski] (1959). Naród Polski,9thOctober.<br />
Nowiński Cz. (1997). Dzieje polskiego kościoła rzymskokatolickiego w południowej Kalifornii<br />
[The History of the Polish Roman Catholic Church in Southern California],<br />
Wrocław.
Roman Maciejewski – An Independent Artist, A Truly Free Man 133<br />
Ossetyński L. (1965). “Rzemiennym Dyszlem po U.S.A. Listy z podróży. Koncert w<br />
Mieście Aniołów” [Taking Lifts in the USA – Traveller’s Letters. A Concert<br />
in the City of Angels], Ameryka-Echo, 27th June.<br />
“Personable Composer Relates Future Plans” (1961). Oshkosh Northwestern , 30th<br />
May.<br />
“Polsk konsert” (1942). Svenska Dagbladet,6thMay.<br />
“Polska muzyka i polscy wykonawcy za granicą” [Polish Music and Polish Performers<br />
Abroad] (1938). Muzyka Polska no. 3.<br />
“Polska muzyka zagranicą” [Polish Music Abroad] (1934). Muzyka No. 1.<br />
Przegląd Muzyczny (1930). Nos. 9–10, Poznań.<br />
“Stars of Europe Concert Stages Re-United After Long Separation” (1951). Oshkosh<br />
Daily Northwestern, 30th June.<br />
The Quarterly Review (1974). April–June.<br />
“Tropami Maciejewskiego” [In Maciejewski’s Footsteps] (1982). Przekrój, 4th<br />
April.<br />
Tumiłowicz B. (1990). “Diabła nie ma!” [The Devil Is Gone], Sztandar Młodych, 18th<br />
Sepember.<br />
Waldorff J. (1966). “Dziwne przygody polskiego Peer Gynta” [The Strange Adventures<br />
of the Polish Peer Gynt], Świat no. 30, 24th July.<br />
Wesołowski M. (2002). Edycja krytyczna wszystkich „Mazurków” Romana Maciejewskiego.<br />
Komentarze redakcyjne [Critical Edition of Roman Maciejewski’s Complete<br />
Mazurkas], Poznań.<br />
Wieczorek M. (2005). Interview with M. Wesołowski: “Maciejewski na nowo odkrywany”<br />
[Maciejewski Reinvented], Ruch Muzyczny,6thFebruary.<br />
Wieczorek M. (2008). Roman Maciejewski. Kompozytor pokolenia zgubionego [A Composer<br />
of the Lost Generation], Poznań.<br />
Winnicka L. (1999). W poczekalni nieba. Rozmowy o życiu i śmierci [In Heaven’s Waiting<br />
Room: Conversations about Life and Death], Warsaw.<br />
Wirén D. (1944). “Musik för två pianon,” section “Music och radio”,SvenskaMorgonbladet,<br />
10th March.<br />
Z. G. (1938). “Polski kompozytor i polski pianista w Londynie” [A Polish Composer<br />
and Pianist in London], Kurier Codzienny,8thFebruary.<br />
Zalewski T. (1977). Pół wieku wśród muzyków. 1920–1970. Przyczynki do dziejów polskiej<br />
kultury muzycznej [Half a Century among Musicians: 1920–70. Towards<br />
a History of Polish Musical Culture], Part One – until 1945, Cracow.<br />
Zieliński Tadeusz A. (2007). “‘Mazurki’ Romana Maciejewskiego” [Roman Maciejewski’s<br />
Mazurkas], Ruch Muzyczny no. 25, 9th December.
6<br />
An Artist as the Conscience of Humanity.<br />
Life in Emigration and the Artistic Output<br />
of Tadeusz Zygfryd Kassern 1<br />
Violetta Kostka<br />
Tadeusz Zygfryd Kassern (1904–1957) decided to emigrate from Poland at<br />
the end of 1948, to remain in exile until the end of his life. At the time of<br />
this decision, he was at the peak of his career in the field of law. From December<br />
1945 he had been working for the Consulate General of the Republic<br />
of Poland in New York, holding successively the following functions: a cultural<br />
attaché, a culture and education adviser (from January 1947) and consul<br />
(from August 1947). Providing assistance to musicians residing in Poland<br />
and popularising Polish music in the USA, he gained himself a reputation as<br />
the “Archangel Gabriel of Polish musicians.” 2 In October 1947 he became<br />
the Polish delegate for cultural affairs to the United Nations Organisation.<br />
Equally important were his achievements as a composer, which is what he<br />
had been preoccupied with since the mid 1920s. He was known as the author<br />
of, i.a., the post-impressionist Concerto for voice and orchestra, the folkloristic<br />
Orawa Suite for two solo voices and male choir, and also many neoclassical<br />
works of various types, such as Concerto for double bass and orchestra,<br />
Concerto for string orchestra, Dies Irae – symphonic poem for orchestra,<br />
4 Copernicus Motets for a cappella mixed choir and A Triptych of Mourning<br />
for voice and piano. Both before World War II and during the time when he<br />
1 This article is a summary of the last two chapters of the author‘s book concerning the composer<br />
(<strong>2011</strong>).<br />
2 W. Lutosławski’s letter to T. Kassern of 22nd April 1948, Warsaw University Library (in Polish:<br />
“Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego”, hereafter referred to as BUW), K–LXXX.
An Artist as the Conscience of Humanity 135<br />
worked in the Consulate, he received numerous awards for his compositions<br />
in Poland and abroad, and his music was performed in Europe and America<br />
by the best musicians, including Grzegorz Fitelberg, Ewa Bandrowska-<br />
Turska, Stanisław Szpinalski, or Ada Sari. Some of these pieces of music were<br />
performed at prestigious concerts, e.g. Concerto for voice and orchestra was<br />
performed at the Polish Music concert in Berlin in January 1948.<br />
Ending collaboration with the Polish government<br />
When Kassern became consul in August 1947, he probably thought that his<br />
mandate was going to last for a considerable period of time, during which<br />
he would be able to realise his plans related to this function (Kostka 2007a:<br />
33–35). The Consul‘s Card he was given in June 1948 was to expire in the<br />
following year. Nonetheless, in October 1948 the Ministry of Foreign Affairs<br />
issued an official letter to the consul, informing him that he was to report<br />
in Warsaw in relation to a new work post. This sudden decision aroused his<br />
suspicions. Since he had been in New York for the third consecutive year,<br />
he was well acquainted with the American point of view on European and<br />
Polish issues which were discussed in the press and on television. These<br />
were the times of the cold war, which mainly manifested itself in the form<br />
of anti-communist rhetoric practised by the American citizens. Apart from<br />
information about Poland obtained from the Americans, Kassern also received<br />
information from his family and acquaintances residing in Poland.<br />
He was informed of events concerning everyday life and the music circles,<br />
including the changes taking place in the Polish <strong>Composers</strong>’ Union (in Polish:<br />
“Związek Kompozytorów Polskich”, hereafter referred to as ZKP) with<br />
regard to its governing bodies, and changes of directors in the Music Department<br />
of the Ministry of Art and Culture. All these actions took place<br />
in an atmosphere of political arguments and discord. He also received two<br />
official letters from the ZKP: the first one was intended to “persuade” him<br />
to compose popular pieces of music (songs for solo voice or choir), and the<br />
second one was a circular letter whose purpose was to provide information
136 Violetta Kostka<br />
concerning the basics of the aesthetics of socialist realism adapted by a resolution<br />
of the International Congress of Music Critics and <strong>Composers</strong> held in<br />
Prague in May 1948. 3 Although he was not opposed to the idea of folk songs<br />
arrangements, he could not tolerate the fact that the state interferes with the<br />
sphere of art and culture. He had always disapproved of all manifestations<br />
of totalitarianism, which was best expressed in his article of 1938, entitled<br />
Twenty years of fighting for music culture (Kassern 1938: 4–5).<br />
Summoned by the Ministry of Foreign Affairs, Kassern arrived in Warsaw<br />
on or around 20th November 1948 and stayed in the Bristol Hotel. His meeting<br />
at the Ministry was arranged for 2nd December. Prior to the meeting he<br />
participated in various other meetings, observing the course of political affairs<br />
in order to form his own opinion about the situation in Poland. It was<br />
the time of preparations for the Unification Convention of the Polish Socialist<br />
Party and the Polish Workers’ Party, which were going to merge into the Polish<br />
United Workers‘ Party on 15th December 1948. It was enough to read the<br />
press to realise that the political situation in Poland had changed substantially<br />
in comparison with December 1945. On 27th November Kassern attended<br />
the previously arranged meeting with ZKP members, during which<br />
he gave a lecture on music–related issues in the USA (Biuletyn Zarządu Głównego<br />
Związku Zawodowego Muzyków 1948: 7). His lecture met with great interest<br />
although the issues he mentioned must have sounded unfamiliar to many<br />
of the listeners. He talked about orchestras relying on two big radio corporations<br />
for their existence; about composers‘ sources of income; about the<br />
American League of <strong>Composers</strong>; about conductors who, when choosing the<br />
repertoire, more frequently relied on audio presentations than on sheet music;<br />
about “the Metropolitan Museum”; about film music, and many other<br />
matters. The author of the report on the lecture, which was later printed<br />
in Biuletyn Zarządu Głównego Związku Zawodowego Muzyków [The Bulletin of<br />
Musicians’ Association Board], drew the following conclusions from it:<br />
It was a very sophisticated and interesting lecture, delivered in an expressive way by<br />
an excellent speaker. The listeners could be convinced that T. Kassern, having spent<br />
several years in the USA, may be considered to be one of the major experts in the area of<br />
3 Letter from S. Kołodziejczyk to T. Kassern of 5th July 1948, BUW, K–LXXX.
An Artist as the Conscience of Humanity 137<br />
composing and performing music on the other hemisphere. It is always useful to know<br />
about such issues and all musicians will benefit from obtaining such information: it will<br />
give them guidance on both how to act and how not to act (Ksi[S. Kołodziejczyk] 1948:<br />
8).<br />
The second meeting he attended concerned his participation in an international<br />
contest for a screenplay idea about the life and artistic output of Frederic<br />
Chopin. The contest had been organised by the Polish Film magazine, in<br />
conjunction with the Chopin Committee, to commemorate one hundredth<br />
death anniversary of the composer. Although there were many participants<br />
in the contest, Kassern‘s screenplay concept was awarded a distinction. 4<br />
When Kassern turned up in the Ministry of Foreign Affairs on 2nd December,<br />
he was nominated general consul for the Republic of Poland in London.<br />
He and his wife were given new passports. 5 On 6th December he visited the<br />
Ministry of Art and Culture which had commissioned him to write an opera.<br />
This offer of financing one of his major artistic projects was linked with a creative<br />
imperative he had so far been unable to realise. It appeared during the<br />
uprising in the Warsaw Ghetto (April–May 1943), which he – a Pole of Jewish<br />
origin – was fortunate enough to witness only as an observer placed on the<br />
safe side of the wall. So immense was his empathy with the murdered Jews<br />
that he decided to commemorate them by writing an opera about Jewish issues,<br />
and the basis for this piece of music was going to be a drama by Jerzy<br />
Żuławski End of the Messiah, which he had read before the war. As the circumstances<br />
for realising this work of art had been unfavorable, he had only<br />
prepared a draft and decided to wait for the situation to change. He returned<br />
to this project in the autumn of 1948, when he was preparing the Polish premiere<br />
of A Survivor from Warsaw by Arnold Schönberg. 6 Unfortunately the<br />
Polish authorities in Warsaw did not approve of the project he presented to<br />
them, which the composer commented in the following manner:<br />
After the war, in Poland, I was offered a large commission to write an opera. I suggested<br />
The Anointed as a ghetto-uprising memorial, but I was severely rebuked and forbidden to<br />
4 http://www.fotohistoria.pl/main.phpg2_itemId=200925, 16th April 2009.<br />
5 Passports and other documents of Kassern: BUW, unclassified Kassern resources.<br />
6 F. Greissle’s letters to A. Schönberg of 5th October and 8th November 1948, Arnold Schoenberg<br />
Collection, Music Division, Library of Congress, Washington.
138 Violetta Kostka<br />
write this opera because the Communist Government considered it as favoring Jewish<br />
“nationalistic” tendencies and this the Communists strongly opposed. 7<br />
Finally a compromise was reached: he was commissioned to write an opera<br />
for children. The outcome of these negotiations is described in a statement<br />
issued to the Ministry of Art and Culture, dated 6th December 1948:<br />
In accordance with the agreement with Vice Director of the Department, Zofia Lissa,<br />
Mus. D., I hereby undertake to write a puppet opera in 3 acts, entitled A Little Wooden Boy<br />
(Pinocchio). The detailed terms and conditions shall be included in the contract which<br />
shall be concluded within six months. Tadeusz Kassern, New York, 542 West 113 Street. 8<br />
Having dealt with all the formalities, Kassern took the nearest plane to<br />
New York. Once he arrived there, he immediately resigned from diplomatic<br />
service.<br />
Basing on the opinions expressed by the composer himself, it has to be<br />
stated that he ended his collaboration with the Polish government for purely<br />
political reasons. To confirm this, three quotes shall be given of what he said<br />
to different people and at different times. The first of them comes from a letter<br />
to Roman Palester, dated 10th June 1950. Kassern wrote that in December<br />
1948 he and his wife had been facing a choice of two paths, and they decided<br />
to live as political refugees:<br />
This is a decision my wife and I took. After my visit in Poland in November 1948, I came<br />
to the conclusion that sovietisation of Poland was inevitable and I broke my relations<br />
with the Polish government. My concerns were only confirmed by subsequent events,<br />
such as the issue of Gauleiter Rokossowski. 9<br />
His second statement explaining the reasons why he decided to emigrate<br />
comes from a biographical note from October 1950 to the Headmaster of<br />
Third Street Music School Settlement of Julius Rudel. It reads: “[He] resigned<br />
this post [consul] in 1948 as protest against the openly progressing communization<br />
and sovietization of Poland.” 10 Finally, the third statement comes<br />
7 T. Kassern’s letter to J. Rudel of 22nd October 1950, BUW, K–LXXXI.<br />
8 T. Kassern’s Official letter to the Ministry of Art and Culture of 6th December 1948, BUW,<br />
unclassified Kassern resources.<br />
9 T. Kassern’s letter to R. Palester of 10th June 1950, BUW, K–LXXXI.<br />
10 T. Kassern’s letter n to J. Rudel of 22nd October 1950, op. cit.
An Artist as the Conscience of Humanity 139<br />
from an application of 12th January 1953, issued to the Guggenheim Foundation.<br />
Applying for financial assistance to help complete the operas he was<br />
working on, the composer explains his situation and states his reasons for<br />
deciding to live in the USA: “In 1948, in protest against the communization<br />
of Poland and having always been anti-communist, I decided to stay in this<br />
country.” 11<br />
Apart from political reasons, Kassern‘s moral values might have been a<br />
major factor contributing to his decision to emigrate. He used to be a loyal<br />
citizen serving his country the best way he could, but by the end of the year<br />
1948 his experience and knowledge of politics made him realise that if he<br />
decided to accept the post of a civil servant – the general consul in London –<br />
he would not be able to be true to himself. For him truth and honesty were<br />
the most important values in life, as he wrote in 1952 in a letter to a close<br />
person:<br />
After all, a man should have only one rule and abide by it: to be true to himself, to do<br />
what he believes is right in an honest way. The price for this is usually very high, but<br />
no price is too high for honesty. 12<br />
After Kassern resigned from working for the Polish government, the response<br />
of Polish authorities was to “remove” him from Polish culture. The<br />
fastest reaction came from the Music Department of the Ministry of Art and<br />
Culture which already on 15th March 1949 decided to withdraw the order<br />
for the children‘s opera A Little Wooden Boy. 13 The Polish Music Publishers<br />
(now PWM Edition), which had been planning to publish his chamber music<br />
compositions, 14 broke off cooperation with him. In spring 1951 his membership<br />
in ZKP was revoked. At first the ZKP Managing Board tried to inform<br />
him about it, but the Department of Press and Information of the Ministry of<br />
Foreign Affairs requested that the matter should not become widely known<br />
to the public and therefore further attempts were abandoned. 15 The most<br />
11 T. Kassern’s letter to H. Mol of 12th January 1953, BUW, K–LXXXI.<br />
12 T. Kassern’s letter to I. Sroczyńska of 27th March 1952, BUW, K–LXXXI.<br />
13 Note on T. Kassern‘s application to the Ministry of Art and Culture of 6th December 1948 reads:<br />
“Rejected: 15/3. 1949”, and the illegible signature may be one of Z. Lissa.<br />
14 See the archive files of the PWM Edition in Cracow.<br />
15 Official letter of the ZKP President, W. Rudziński, to the Department of Press and Information,
140 Violetta Kostka<br />
difficult to bear, however, was the decision not to perform any of his music<br />
at concerts.<br />
Life in emigration<br />
Having decided to emigrate, Kassern started to live a new life which consisted<br />
mainly in struggling to support himself and his wife. Although those<br />
times have been described as years of prosperity in the United States (Hawley<br />
1995: 33–42), they were definitely not prosperous for a political refugee. He<br />
was not financially secure in any way; there were no opportunities for him to<br />
obtain a good post and earn good wages, and his educational background as<br />
a lawyer proved completely useless. In one of his letters he wrote that he was<br />
not even allowed to copy notes officially because he was not a member of the<br />
local Musicians Association. His command of English was excellent and he<br />
knew that European musicians had an exquisite reputation in the USA, so<br />
he decided to seek employment in music schools.<br />
In January 1949 he was employed as a teacher in the Third Street Music<br />
School Settlement. 16 His duties included teaching piano lessons and theoretical<br />
subjects. There is no information about the number and type of lessons<br />
he taught in the spring semester of the 1948–49 school year, but we have information<br />
concerning the lessons he taught in subsequent years: in the 1950/51<br />
school year he taught piano lessons to approximately 30 students three times<br />
a week, and in the 1953–54 school year he taught 3 harmony groups, 2 solfège<br />
groups, an instrumentation group and he also had approximately 30 instrumentalist<br />
students. His monthly wages from October to May were 150 USD,<br />
which gave 1200 USD per annum. According to his letters, the minimum<br />
wages on which one could survive were 200 USD per month, i.e. 2400 USD<br />
per annum. This meant he had to earn an extra 1200 USD per year. 17<br />
Foreign Posts Department of 21st April 1951 and Official Letter of the Press and Information<br />
Department director in the Ministry of Foreign Affairs, S. Mencel, to the ZKP Board, of 7th May<br />
1951, files of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union.<br />
16 T. Kassern’s letter to J. Rudel of 22nd October 1950, op. cit.<br />
17 T. Kassern’s letter to J. Rudel of 20th September 1950, BUW, K–LXXXI; T. Kassern’s letter to H. Mol of<br />
12th January 1953, op. cit.
An Artist as the Conscience of Humanity 141<br />
This situation was not conducive to producing creative work, but Kassern<br />
did not surrender. He started to compose piano music for his students and<br />
he reconsidered his plans for the opera concerning Jewish issues, which he<br />
had been planning since 1943. He presented the general concept of the opera<br />
to the Kussevitzky Music Foundation, hoping to receive financial support.<br />
In May 1949 he obtained a grant from this foundation to realise his largest<br />
composition project. 18<br />
In order to support his home budget (his wife, Longina, was not gainfully<br />
employed), in September 1949 he took an extra post as a lecturer at New York<br />
University, in New School for Social Research. In the 1949–1950 academic<br />
year he taught the subject called Music and Society, and in the summer of<br />
1950 he taught the following courses: Music of the Renaissance and Origin of<br />
Opera – Survey of its Growth (1600–1950) ([Bulletins] 1950). On 30th June 1950,<br />
he submitted the following list of projects concerning his academic activity<br />
to his superior at the university:<br />
1. Music and Society – winter semester,<br />
2. Opera – Libretto Workshop – winter semester,<br />
3. Song Text and Song Music Workshop – spring semester,<br />
4. Seminar in Musical Composition – both semesters, conducted jointly with<br />
Mr. Cowell, Maestro Raffaelli and Dr. Zipper. 19<br />
On the basis of this one may assume that he was seriously considering<br />
a career as a university lecturer. Some changes must have occurred, however,<br />
in the subsequent months, as on 25th September 1950 he resigned without<br />
explanation.<br />
Since at the beginning of their immigration the Kasserns were convinced<br />
that their situation would be quite stable, they continued to rent their apartment<br />
in the West where they had used to live before they became immigrants.<br />
Probably at the end of 1949 they moved to Brooklyn, which was further<br />
from the city centre and therefore cheaper. Their circle of friends and acquaintances<br />
was different than the one from the times of working in the Con-<br />
18 T. Kassern’s letter to R. Palester of 10th June 1950, op. cit.<br />
19 T. Kassern’s letter to C. Mayer of 30th June 1950, BUW, K–LXXXI.
142 Violetta Kostka<br />
sulate. Their contacts with Kassern‘s brother Stanisław and his daughters became<br />
more frequent. Both nieces, Wanda and Danuta, studied in New York:<br />
the first one stayed with their aunt and uncle in the summer of 1948, and the<br />
second one visited them to take piano lessons in subsequent years. Apart<br />
from their family, Tadeusz and Longina maintained relations with the pianist<br />
Witold Małcużyński, the conductor Franco Autori, the composer Ralph<br />
Shapey, the lawyer Françis Kuchler, and later with the composer Michał Kondracki<br />
and others. They attended concerts and music festivals whenever they<br />
were able to do so. In the summer of 1949 they participated in one of the most<br />
famous festivals in the USA – Tanglewood Music Festival in Berkshire, Massachusetts.<br />
20<br />
As the first post-war political immigrant from the Polish music circles,<br />
Kassern did not know how to find his place in the new situation. At first he<br />
made an attempt to obtain a visitor’s visa, about which he informed Roman<br />
Palester in the following words:<br />
I thought [about this] in 1949, a few months after I broke my relations with the Polish<br />
government, when I turned to Arthur Rubinstein, the founder of the Chopin Foundation,<br />
with a plan to provide assistance to Polish musicians who were in all probability<br />
going to protest against the sovietization of Poland in the same manner as I did. Unfortunately<br />
Rubinstein demonstrated complete indifference to this plan. Further attempts<br />
to make him change his mind, made by his brother-in-law, Bronisław Młynarski, have<br />
so far failed. The reason might be that there have not been any other practical cases of<br />
such musicians, apart from my own case – and I did not ask for anything to be done<br />
in my case, since I decided to follow my own path. Anyway the basic rule here is that<br />
everyone should take care of himself, without assistance from others. 21<br />
It was incredibly inconvenient to have the status of stateless persons, so<br />
after some time the composer and his wife decided to apply for the status<br />
of immigrants to obtain US citizenship in future. This decision unfortunately<br />
coincided with the decision of Truman‘s administration to sharpen<br />
the immigration policy due to the increasingly intense “cold war” (Miscamble<br />
1995: 5–29). The Americans started major investigations to reveal the<br />
presence of “communists”. A special Congress Committee for Investigating<br />
Anti-American Activity was appointed: it investigated the loyalty of the civil<br />
20 Photograph with a description, files of K. Dymaczewska.<br />
21 R. Palester’s letter to T. Kassern of 26th May 1950. Quoted after Helman (1999: 171).
An Artist as the Conscience of Humanity 143<br />
servants and established a procedure for finding disloyal persons among its<br />
own ranks. The symbol of “the red scare” was Joseph McCarthy, a senator<br />
from Wisconsin (Hawley 1995: 56). Moreover, repressive actions were undertaken<br />
all over the country. Although the immigration system was initially<br />
going to be made more liberal, the Truman administration‘s actions yielded<br />
completely opposite results in the form of legal acts concerning state security.<br />
In June 1952, “The McCarran – Walter Act” was introduced, limiting immigration<br />
to the United States. This law made the existing regulations even<br />
stricter with regard to permits and prohibitions of entry as well as deportation<br />
of dangerous foreigners, as set forth in the Internal Security Act. At the<br />
beginning of 1950, Kassern filed his first application to allow him to reside<br />
in the United States, and this application was unfortunately rejected. 22 His<br />
subsequent applications also met with rejection. The reasons of the immigration<br />
commission are not officially known, but it may be assumed that since<br />
American authorities were particularly careful, they did not trust a Polish<br />
refugee who had once used to be a high state official.<br />
In 1954 Kassern at last found a job which satisfied both his financial needs<br />
and his ambitions as a composer, at least to a certain extent. It consisted in<br />
arranging already existing pieces of music. The first commission came from<br />
the general director of New York City Opera, Joseph Rosenstock. 23 He was<br />
commissioned to adjust the Strauss‘ Die Frau ohne Schatten score to the needs<br />
of NYCO. The payment for completing this work by 15th September 1954<br />
was going to be 3000 USD, paid in three instalments. In the following year<br />
the Pole received a commission from a publishing company, G. Schirmer, “to<br />
reconstruct a lost opera score,” 24 and in June 1956 the director of New York<br />
City Opera, Erich Leinsdorf, commissioned him to provide “a new arrangement<br />
and orchestration of Orpheus in the Underworld opera of Jacob Offenbach,<br />
for a new text by Eric Bentley.” 25 He was going to be paid 2500 USD<br />
for the arrangement, and 50 USD for each performance. The work was to<br />
be completed by 20th September. After that, Frederic R. Mann Foundation<br />
22 Bills issued by T. Kassern for R. Horn, BUW, unclassified Kassern resources.<br />
23 J. Rosenstock’s letter to T. Kassern of 10th March 1954, BUW, unclassified Kassern resources.<br />
24 Biographical note on T. Kassern of 1956 or 1957, BUW, unclassified Kassern resources.<br />
25 E. Leinsdorf’s letter to T. Kassern of 18th June 1956, BUW, unclassified Kassern resources.
144 Violetta Kostka<br />
ordered a re-instrumentation of the Piano Concerto in E Minor of Frederic<br />
Chopin. Although the composer completed the work, he was never going to<br />
hear it performed on stage.<br />
In 1955 Kassern began working as a teacher in Dalcroze School of Music<br />
in New York, the only authorised Dalcroze School on both American continents.<br />
According to a bulletin found among the documents related to the<br />
composer, he began this work by teaching a summer course lasting from 5th<br />
July to 15th August, where he taught composition and orchestration: subjects<br />
in which he had considerable experience ([Bulletin] 1955a). Each subject was<br />
taught once a week and the lessons lasted one and a half hours. According<br />
to another bulletin of Dalcroze School of Music for 1955–1956 school year, he<br />
taught the following subjects:<br />
1. Composition II. Sonatina form, minuet with a trio, rondo, theme with variations<br />
and sonata form (2 meetings per week),<br />
2. Composition III. Concerto and symphony (2 meetings per week),<br />
3. Orchestration. Composing for symphony orchestra and for instrumental<br />
ensemble, application of contemporary trends in orchestration, reading<br />
sheet music, transposition, and discussion on various styles (1 1/2 hours<br />
per week ([Bulletin] 1955b).<br />
<strong>Today</strong> there is information on the internet that Dalmazio Santini (1923–<br />
2001), a US resident of Italian origin, used to study composition under a Polish<br />
teacher. 26 It is quite possible that it was in the Dalcroze School of Music<br />
that he took these music lessons.<br />
All the work Kassern was commissioned to do and the teaching in Dalcroze<br />
School of Music were undoubtedly a source of satisfaction and additional<br />
income, but his life was in no way more tranquil and stable. On the<br />
contrary: it was the time when he suffered a nervous breakdown caused by<br />
the fact that the Immigration and Naturalisation Office rejected his application<br />
for immigrant status once again. The composer received an official letter<br />
26 www.incontridimusicasacracontemporanea.it/artisti/dalmaziosantini.htm, 25th May 2004 .
An Artist as the Conscience of Humanity 145<br />
from the Office on 26th September 1955, and four days later he attempted to<br />
commit suicide. This fact was described in The People‘s Voice – Polish Weekly:<br />
On 30th September his wife, Longina, found him unconscious in their bedroom. His life<br />
was saved thanks to a fast medical intervention. Mr. T. Kassern had taken an overdose<br />
of sleeping pills. The reason why Mr. Kassern decided to commit suicide was the letter<br />
from the Immigration and Naturalisation Office informing him that his application for<br />
USA citizenship had been rejected. Before he took the pills T. Kassern had written his<br />
wife a letter explaining his reasons for the desperate step he had decided to take: “I am<br />
not able to go through the pointless torture of the immigration procedure once again<br />
– this procedure may even take years. Maybe Mr. Francis Walter (a Congressman from<br />
Pennsylvania) and Mr. Besterman consider themselves to be stronger and wiser than the<br />
law itself... In these last moments of my life I am praying that this cruel and inhuman<br />
way of thinking is changed and that at least you are given the American citizenship”<br />
(“Po ‘wybraniu wolności’ wybrał śmierć” 1955: 1).<br />
The American administration employees mentioned in his farewell letter<br />
were high government officials: Francis Walter was the co-author of the already<br />
mentioned draconian act, i.e. “The McCarran – Walter Act” and simultaneously<br />
the Chairman of the Non-American Immigration Commission,<br />
whereas Besterman was holding the function of secretary in the Immigration<br />
and Naturalisation Commission in the Congress. The fact that their<br />
surnames were mentioned in the letter might mean that the case had been<br />
considered by the highest immigration officials, and the only solution was<br />
to initiate the procedure once again.<br />
Having recovered, Kassern returned to work. As planned before, he moved<br />
to a three-room apartment in New York City, with a beautiful view of the<br />
state of New Jersey. 27 After the move, his life started to be more stabilised,<br />
although not entirely devoid of problems. He wrote about this in his letter<br />
to his sister-in-law:<br />
Of course we encounter various problems and obstacles in our everyday life, but we<br />
manage to overcome them and look forward to what will happen in future. Having<br />
moved to a new apartment, we now have better conditions to work and to live, and are<br />
very glad because of this. [...] Not having enough time to go to theatres very often,<br />
we go to the cinema instead: there are two big cinemas near our place; we also go to<br />
concerts. We listen to the radio a lot and watch a lot of television. 28<br />
27 T. Kassern’s letter to I. Sroczyńska of 18th August 1955, files of K. Dymaczewska.<br />
28 T. Kassern’s letter to his family in Poznań of 28th May 1956, BUW, K–LXXXI.
146 Violetta Kostka<br />
Perhaps as a result of his desperate attempt described before, or else due<br />
to the softening of immigration law, Kassern was registered as an immigrant<br />
in the United States on 26th September 1956.<br />
Artistic work in emigration<br />
As already mentioned, the fact of emigrating to the USA did not diminish<br />
Kassern‘s ability to create, but it definitely changed its direction and focus.<br />
If before the war and during his work in the Consulate the composer mainly<br />
focused on providing concert repertoire for musicians, i.e. concertos and concertinos<br />
for different instruments, piano pieces and songs, now the opera and<br />
teaching-related compositions took priority. This change of focus was partly<br />
due to his previous interests, and partly due to the new circumstances in<br />
which he found himself. After several years he confirmed that this change<br />
of focus was a good decision: “I work a lot with music and I constantly put<br />
maximum of energy in what I do. I feel these are my best years to create the<br />
work which I feel I am best at composing.” 29<br />
The first work created during the period of emigration was The Anointed:<br />
a 4-act opera, which had been planned in 1943, with a libretto in the English<br />
language. It was based on a play by Jerzy Żuławski, and Kassern had obtained<br />
a grant for its realisation in May 1949 from the Kussevitzky Music<br />
Foundation. 30 The opera presents a certain event from the history of Turkey<br />
in the 17th century: a Jewish uprising against a sultan, the aim of which was<br />
to win freedom (Kostka 2009). The uprising was led by a Jewish ascetic, Sabbatai<br />
Zwi, who is the leading hero in the performance. He is depicted as an<br />
extraordinary figure whose actions also prove fatal; the one who suffers the<br />
pain of his nation but is at the same time above it; who is unattainable perfection.<br />
Sabbatai Zwi is absolutely convinced that he is a messiah and, since<br />
he remembers about the statement coming from Jewish books that only an<br />
absolutely pure man may be a messiah, he renounces the earthly pleasures<br />
29 T. Kassern’s letter to I. Sroczyńska of 10th July 1953, BUW, K–LXXXI.<br />
30 Manucripts of score and of piano extract and typed libretto: Library of Congress, Washington and<br />
BUW,Filenos.:Mus.CCXXVrps1,Mus.CLXIXrps1,Mus.CLXIXrps3.
An Artist as the Conscience of Humanity 147<br />
and decides to become an ascetic, and is therefore regarded as a saint by<br />
those who believe in the same cause. His mission, however, does not come<br />
to a fortunate end: the hero surrenders to temptations of love. The person<br />
behind this is his wife, Miriam, who not only forbids him to use torture and<br />
takes care of her husband‘s health, but also makes his psychological condition<br />
more stable and tranquil. Having lost his faith in his superhuman ability,<br />
Sabbatai admits to the sultan that it had all been a mystification and that he<br />
accepts his superiority. The Jews turn their backs on Sabbatai, but they still<br />
believe that one day they will regain their independence, which is confirmed<br />
by the last words of the opera: “the day of freedom is yet to come”.<br />
Taking his inspiration from A Survivor from Warsaw by Schönberg, Wozzeck<br />
by Berg, and the works of American composers influenced by the Vienna<br />
School, Kassern presented his own kind of expressionism with neoclassical<br />
elements in The Anointed. What is distinctive about this opera is its original<br />
organisation of twelve-tone material which makes use of both the emancipation<br />
of the dissonance and the euphonic harmony. The driving force behind<br />
the events are the words presented in a diversified musical form, namely as<br />
traditional singing, modern singing with large intervals and irregular phrasing,<br />
Sprechgesang and several intermediate kinds of singing, and all of this to<br />
be performed in one voice or in many voices. There are no permanent connections<br />
between the words and the music, but two main motif tendencies<br />
are visible and they depend on the emotions expressed. The first tendency<br />
consists in combining the words expressing such feelings and emotions as<br />
pain, fear, irritation, anger and hate with chromatic motifs, motifs including<br />
intervals larger than the major sixth, motifs built on perfect fourths and<br />
tritones, motifs based on the Sprechgesang technique and glissandos. The second<br />
motif tendency depends on combining the words expressing love, hope<br />
and tranquillity with motifs based on melodic triads, either complete or incomplete<br />
but supplemented by transitional and adjacent sounds. Since there<br />
are many moments of tension between various characters in the opera, the<br />
first leading tendency mentioned above definitely dominates the second one.<br />
Another feature of this composition is the diversification of timbres, which<br />
is achieved by using a considerable number of performers: ten solo singers,
148 Violetta Kostka<br />
a mixed choir of 4 voices, and, last but not least, a monumental and extraordinary<br />
orchestra, composed of, i.a., the maraca, the Chinese block, the xylophone,<br />
the vibraphone and the harpsichord. The constantly changing timbre<br />
is accompanied by seven leitmotifs: four Jewish ones and three Muslim<br />
ones, which, apart from their semantic function, also serve as tonal centres.<br />
Another permanent element of the composition is the multilayered texture,<br />
with the number of layers ranging from two to five. The result of the layers<br />
superimposed on one another is mainly the dissonant harmony, giving the<br />
composition its specific tone climate. The respective musical-dramatic parts<br />
of the opera are joined together either by superimposition, or by sequencing.<br />
This large composition is not a historical opera, although it may appear as<br />
one. It is first of all marked by the category of symbol, ahistoricism, social and<br />
psychological generalisations. It opens many ways of interpretation. According<br />
to one of these interpretations, the quest for freedom of the Jewish nation,<br />
when described in the context of a specific historical situation, becomes<br />
a symbol of this nation‘s fight for freedom irrespective of the time and place,<br />
and moreover it is a symbol of any suppressed nation. It is a well-known fact<br />
that in 1948, i.e. before the opera was created, the actions of international<br />
powers led to the creation of the State of Israel. However, according to the<br />
above interpretation, the opera is still relevant, as the question of freedom<br />
and independence of nations and countries is still important today. There is<br />
another dimension to this opera. After the calamities of the 20th century, the<br />
Holocaust being the worst of them, the opera is something that may be regarded<br />
as a musical-historical monument. While watching Jews on stage and<br />
listening to music of Jewish origin, we are to remember that it was human<br />
beings who created such a fate for others.<br />
Another opera by Kassern originated in his relation with Paul Aron, who<br />
was well-known in the music circles in Europe and America, especially as<br />
an steadfast promoter of modern music (Kostka 2005: 98–105). Aron lived in<br />
New York and taught in the same school as the Polish composer, and in 1952<br />
he organised a competition for a modern chamber opera, which he was going<br />
to arrange to be performed in the New York avant-garde theatre, Provincetown<br />
Playhouse. Kassern chose the famous play Sun-up by Lula Vollmer, an
An Artist as the Conscience of Humanity 149<br />
American playwright, as the basis for his competition entry. The fame of this<br />
play was such that it was moved to Broadway immediately after its first premiere<br />
in the Provincetown Playhouse, and it was performed on Broadway<br />
for two consecutive years; moreover, it was published four times and filmed<br />
twice. The subject of the opera of the same title, based on the third act of<br />
the play, concerns the complex relations between the inhabitants of mountain<br />
areas in North Carolina, during two frosty days in February 1918. 31 The<br />
heroine is Cagle, a widow who lives in a mountain house on her own. During<br />
a snow storm, a young man, lost and freezing, knocks on her door, saying<br />
that he is on his way to his mother‘s house. The fact that the young man remembers<br />
his mother with love touches the widow‘s heart. She herself misses<br />
her son, Rufe, who has been fighting in the war in Europe for several months.<br />
When a sheriff comes to her house claiming that he is looking for a young<br />
man who has deserted the army, the widow hides the young man in her<br />
house and she is even ready to use a gun in his defence. Subsequently she<br />
and her daughter-in-law, Emma, get to know to story of the young deserter.<br />
Then from a letter all of them find out that Rufe died in a battlefield in France.<br />
What follows is a sequence of memories about Rufe, and then comes the climax<br />
of the opera: the sheriff arrives again to inform the widow through her<br />
closed door that the runaway young man she is protecting is a son of her husband‘s<br />
killer. The first thing that comes to the widow‘s mind is the idea of revenge,<br />
but her son – whom she is able to hear – prevents her from putting her<br />
thoughts into action and claims that it was revenge that also caused his own<br />
death. The situation is resolved by Cagle, the widow, helping the stranger to<br />
escape, and the sheriff not executing the law on her.<br />
Unlike The Anointed, this is a chamber opera written for four solo singers<br />
who also act, a 4-voice mixed choir not participating in the action and concealed<br />
from the audience and an orchestra of 27 musicians. The style of music<br />
is a mixture of radical neoclassicism and folklorism. The majority of the<br />
opera is based on a method close to interval structuralism. This method consists<br />
in repeating parallel three-note descending motifs (a minor second and<br />
31 Manuscripts of score and of piano extract and typed libretto: BUW, file nos.: Mus. Mus. CLXIX rps 4,<br />
Mus. CLXIX rps 5, Mus. CLXX rps 9.
150 Violetta Kostka<br />
a major second) which simultaneously create three homo-rhythmic major<br />
chords in a second relation, and in applying the intervals from this motifharmonic<br />
structure in the remaining horizontal and vertical sound structures<br />
of the whole opera. This specific organisation of the sound material<br />
is accompanied by further assumptions made by the composer. One of them<br />
is that the motif-harmonic structure is always achieved by homogeneous instruments:<br />
three clarinets, three trumpets, three violin groups or others, thus<br />
creating a certain analogy to what the structure sounds like when it is performed<br />
by choir. Each of the two scenes ends in a folkloristic style, based on<br />
the folk song Every Night when the Sun goes in, still popular in America.The<br />
first arrangement of this song, Threnody, which makes use of the traditional<br />
text, is maintained in the F-major key and it is to be performed by a choir accompanied<br />
by three con sordino trumpets and a drum. While the choir is engaged<br />
in performing the song, the instruments are to perform a punctuated<br />
motif based on the major melodic chord, thus relating to the army traditions.<br />
The second arrangement, Andante religioso, makes use of a new text which is<br />
an integral part of the scene. It is accompanied by music in the B-major key,<br />
set for contralto with a modest accompaniment of the choir and orchestra.<br />
The opera has many significant musical moments. The leading one is the<br />
motif-harmonic structure representing the central figure of the opera: the<br />
widow Cagle. Apart from it, there are also four different leitmotifs representing<br />
the other characters, including the absent Rufe. The mourning song<br />
of Threnody may be interpreted as a song performed to mourn Rufe’s death,<br />
but it may also be seen as more universal: as mourning the deaths of all the<br />
soldiers who have died in battlefield. On the other hand, the Andante religioso<br />
closing the opera returns to the senses suggested in the earlier part. It is the<br />
same melody, and yet it is more lyrical, and, combined with the text about<br />
sun rise and sun set, it represents the message of the opera: the need to resign<br />
from revenge and feel love instead, as did the widow Cagle. The sun rise is<br />
then a metaphor of faith, hope and love.<br />
Having written two operas on serious subjects and touching upon the war,<br />
Kassern‘s interests turned to comedy. In July 1953 he finished the piano ex-
An Artist as the Conscience of Humanity 151<br />
tract of the Comedy of the Dumb Wife based on a play by Anatol France. 32 It<br />
seems quite likely that the source of inspiration for this piece was the opera<br />
The Rake’s Progress by Strawiński, which was particularly famous in New<br />
York because of the recordings. 33 The opera‘s libretto is quite close to the<br />
play whose main idea comes from Rabelais himself (Kostka 2006–2007: 56–<br />
61). The leading characters are Judge Leonard and his dumb wife Catherine,<br />
whom he used to love but who is currently becoming a burden to him. When<br />
a friend of the judge‘s informs him that there are doctors in town who specialise<br />
in such cases, the judge calls them immediately. During the first act<br />
of the opera, Catherine does not utter a word, but the second act is filled<br />
with her voice. The judge‘s wife comments on her husband‘s every move,<br />
and brings up various stories, and in doing so she makes her husband want<br />
her to be dumb again. The doctors, however, do not know how to do it, and<br />
they only offer Leonard some medicine for deafness, which he finally takes.<br />
Kassern‘s musical version of the satire on husband and wife demonstrates<br />
an important connection with classical opera; in one of his letters the composer<br />
describes it as “opera buffa in two acts.” 34 Its transparent formal strategy,<br />
neo-tonal rules and the fact that the replicated patterns observe these<br />
constraints are the factors which make it a proper neoclassical style opera.<br />
Most vocal parts are sung in a way which is an intermediate form between<br />
classical recitation and the classical aria; however, one does notice the presence<br />
of typical arias, group singing and a folk song which appears throughout<br />
the whole opera. Contrary to his previous operas, the Comedy has a texture<br />
which does not go beyond simple homophony, polyphony and mixed<br />
types. In comparison with his earlier neoclassical instrumental compositions,<br />
this music is more modest and almost totally devoid of ostinati, polyrhythmic<br />
and polymetric patterns. As required by a comic opera genre, it abounds<br />
in expressive and semantic devices of comic nature. An example might be<br />
Leonard imitating the talkative Catherine by means of a falsetto, which is<br />
supported by two accompanying lines in the interval of a second. Another<br />
example is Catherine‘s first monologue in which she talks about one of the<br />
32 Manuscript of piano extract and typed libretto: BUW, file nos.: Mus. CLXXI rps 1, Mus. CLXXI rps 3.<br />
33 Carnegie Hall repertoire for the season 1953–1954, BUW, unclassified Kassern resources.<br />
34 T. Kassern’s letter to H.A. Moll of 12th January 1953, op. cit.
152 Violetta Kostka<br />
biggest chatterboxes she knows, at the same time showing off her fast diction<br />
combined with various types of coloratura figures. The opera is finished with<br />
a scene of madness overwhelming all the characters, which is typical of 18th<br />
century comic operas. Despite the lack of instrumentation, Comedy is a fullyfledged<br />
composition, which meets the audience‘s expectations with regard<br />
to entertainment and educational values.<br />
Apart from the operas described above, Kassern also prepared librettos<br />
for four chamber operas, among which three were operas for children and<br />
one, entitled Hearts in Rucksacks, was a serious, historical opera. 35 The latter<br />
presents the lives of a group of Poles from western areas of Poland in<br />
Lwów (now Lviv), between mid September and December 1939; the composer<br />
himself might have had similar experiences, since he used to live there<br />
at that time. The action of the play was going to be accompanied by the song<br />
referred to in the opera‘s title, which the composer described as very popular<br />
among Poles during the Second World War. Perhaps the author meant the<br />
song by Michał Zieliński of 1933. At the time of writing the above mentioned<br />
librettos, Kassern also started composing a large opera entitled Eros and Psyche,<br />
based on the famous play of Jerzy Żuławski. 36 However, Żuławski limited<br />
the play to the scope of the Greek myth and enriched it with a philosophical<br />
reflection, whereas the libretto writer /composer went much further beyond<br />
the framework of the theatrical play. He described the idea behind this<br />
opera in the following way:<br />
Having the Greek myth of Psyche as a background, this opera depicts and glorifies the<br />
fight of mankind for freedom from enslavements by totalitarian evils. The highly dramatic<br />
action leads from the time of Arcadia to the final liberation from communism. 37<br />
According to Michał Kondracki, whose words need to be quoted here as<br />
the libretto itself is missing, Kassern rejected the ending of the Żuławski‘s<br />
play and added his own instead. Out of the seven scenes, he set the action<br />
of the two last scenes in the not so remote past: “the last but one act is set<br />
35 Typed librettos: BUW, The princess marries the page – Mus. CLXXI rps 6, King Cole’s bubbles – Mus.<br />
CLXXI rps 7, The loves of Lanny and Rosannah – Mus. CLXXI rps 8, Hearts in rucksacks – Mus. CLXXI<br />
rps 9.<br />
36 Manuscripts of part of score and of part of piano extract: BUW, Mus. CLXXI rps 4, Mus. CLXXI rps 5.<br />
37 T. Kassern’s letter to H. A. Moll of 12th January 1953, op. cit.
An Artist as the Conscience of Humanity 153<br />
in Oświęcim (Auschwitz), and the last one in a capital city prison of one of<br />
the neighbouring power states” (Kondracki 1957a: 11). He made drafts in the<br />
form of the vocal parts with piano for the first five scenes (about 120 pages)<br />
and instrumental samples (several pages). By looking at the drafts one may<br />
assume that the opera was going to be for eight soloists, a choir participating<br />
in the action, and a large orchestra with a small organ in addition. The style of<br />
this opera was going to resemble the expressionist and post neoclassical The<br />
Anointed. Unfortunately due to lack of funds and opportunities for realising<br />
the composition, neither this ambitious opera nor the aforementioned works<br />
were ever finished.<br />
What allowed the composer to take a break from the war-related issues<br />
mentioned in these operas was his teaching-related output. 38 His small-scale<br />
compositions for children and youth are very homogenous with regard to<br />
style. They are mainly in a moderate neo-classical style, where the syntax is<br />
ruled by the principles of neo-tonality and the main strategy is a programmatic<br />
character or a classical sonata form. The largest group consists of 43 piano<br />
miniatures in 4 program cycles: Candy Music Book, Amusement Park Music<br />
Book, Blessed Music Book and Space Travel Music Book. The second group<br />
comprises of 4 piano concertos for young people, called Teen-age Concertos<br />
for Piano and Orchestra. Although all of them were going to be for piano and<br />
orchestra, only the first one is written for orchestra, and the others are only<br />
for two pianos. Another teaching-related work which is worth mentioning<br />
due to its technical difficulty is Piano Sonatina on Stephen C. Foster Themes.All<br />
these compositions were created to suit young people, taking into account<br />
their capabilities and psychological constraints.<br />
Although Kassern, being an émigré composer, had considerable competition<br />
in the USA, his music was performed there. His teaching-related output<br />
enjoyed considerable popularity: it was played in schools and a radio studio,<br />
published (Schirmer, Carl Fischer) and recorded. As for the operas, only<br />
Sun-up was performed; yet the poorly sung vocal parts and limited number<br />
of instruments did not allow audiences to fully realise the composer‘s<br />
idea (Kostka 2007b: 30–32). With regard to artistic instrumental composi-<br />
38 Manuscripts of teaching-related compositions of Kassern are currently available at BUW.
154 Violetta Kostka<br />
tions, Concertino for oboe and string orchestra was performed at Chautauqua<br />
Festival in 1950, Sonata Brevis for piano – in Trenton in 1953 and at 16th New<br />
York Radio Music Festival in 1955, and Adagio from Concerto for string orchestra<br />
– in the famous New York Carnegie Hall in 1954.<br />
Last months of life<br />
1956 marked the “political thaw” in Poland and the previously rejected compositions<br />
of Polish emigrants started to return to Polish stages. A group of<br />
musicians in Poznań arranged two concerts, on 11th and 12th January 1957,<br />
with Kassern‘s Concerto for voice and orchestra, performed in a marvellous<br />
way by Ewa Bandrowska-Turska. Having noticed that the situation in Poland<br />
was changing, the composer started to consider initiating contact with Polish<br />
music circles. He managed to persuade Michał Kondracki to do it too.<br />
On 20th February 1957 they wrote an article together for the Ruch Muzyczny<br />
magazine entitled Musical Life in the USA (Kondracki 1957a). It was the first<br />
article of the series, and apart from other issues it focused on the idea of popularising<br />
Polish music in the United States by means of the methods available<br />
there, and in particular by making recordings – an idea already expressed by<br />
Kassern when he had worked for the Consulate:<br />
It would be desirable to nominate a cultural representative of Polish music based in<br />
New York, who would be in charge of bringing tape recordings of Polish contemporary<br />
pieces, copying them on records and ensuring that they are broadcast as part of regular<br />
radio concerts. Orchestra conductors might then become interested in the new Polish<br />
music, which would finally become as popular in the world as is the music of other<br />
nations (Ibidem: 13–14).<br />
Kassern might have expected to become this “cultural representative”,<br />
having been preoccupied with “arranging symphonic music records for one<br />
of the major American companies” (Kondracki 1957b: 121).<br />
Considering all the plans he was making for the future, as suggested by<br />
the above mentioned article, it may be assumed that Tadeusz Kassern was<br />
still in very good health in February 1957. This, however, changed dramatically<br />
in the middle of the following month, when he found out he was suf-
An Artist as the Conscience of Humanity 155<br />
fering from pancreatic cancer with metastases in the liver. 39 As the cancer<br />
was incurable and progressing very fast, he and his wife informed all their<br />
acquaintances and relatives of this fact. He was first visited by Michał Kondracki<br />
and an American composer Ralph Shapey, and on 6th and 7th April<br />
he received about 25 visitors. Michał Kondracki, who was taking care of his<br />
friend, described him in a letter to Krystyna and Błażej Sroczyński in the<br />
following manner:<br />
We have known each other for a quarter of the century. As a musician and composer, I<br />
have always thought very highly of his artistic output. Concerto for orchestra is one of<br />
the major achievements in contemporary music, as are his operas, orchestra and piano<br />
compositions. We all admire him not only because he is a great artist, but also an extraordinary<br />
man with a great heart, impeccable character and elevated, beautiful soul.<br />
How tragic it is that fate wants to deprive us of such an extraordinary individual, in<br />
the moment when he could do so much for people and for Polish Music. I would like<br />
to share with you my deepest pain and sorrow which I think all of us feel. It breaks our<br />
hearts to witness him so calm and serene, knowing he will soon meet the eternity. 40<br />
Kassern died on 2nd May 1957. In his death certificate the rubric “citizenship<br />
of the deceased” reads: “POLISH”. 41 On the day he died, in Town<br />
Hall, his student Miriam Osler and the teacher Allen Brings from Third Street<br />
Music School Settlement performed Teen-age Concerto No. 1 to honour their<br />
teacher and friend. On the following day New York Times published a large<br />
in memoriam article with his photograph (“In Memoriam. Kassern is Dead”<br />
1957: 10). He was buried on 6th May, in St. Charles Cemetery in New York. 42<br />
people called in a special register for his memory, i.a. Ralph Shapey – composer,<br />
Gustave Leese – director of the publishing house “Carl Fischer, Inc.”,<br />
Tad Marciniak – librarian from Metropolitan Opera. 42 On 8th May his wife<br />
Longina Kassern received a letter of condolence from the House of Representatives<br />
of the US Congress, signed by William B. Widnall. 43 Soon in memoriam<br />
notes were published by Ruch Muzyczny ([In Memoriam]. Tadeusz Zygfryd<br />
Kassern 1957: 8) and the Parisian Culture (Kondracki 1957b).<br />
39 L. Kassern’s letter to I. Sroczyńska of August 1957, files of K. Dymaczewska.<br />
40 M. Kondracki’s letter to K. and B. Sroczyński of 8th April 1957, files of K. Dymaczewska.<br />
41 Death Certificate, files of K. Dymaczewska.<br />
42 A register of Friends who called in memory of Tadeusz Kassern, files of K. Dymaczewska.<br />
43 W. B. Widnall’s letter to L. Kassern of 8th May 1957, files of K. Dymaczewska.
156 Violetta Kostka<br />
Evaluation of his activity and output in emigration<br />
On the basis of the documents and sources available, one may draw the conclusion<br />
that Tadeusz Kassern was a very sensitive man, who resigned from<br />
lucrative government posts in the period when totalitarianism started to rule<br />
in Poland, in order to lead a difficult but honest life. Apart from political and<br />
moral reasons, it was the state policy with regard to arts and culture which<br />
made him emigrate. He had felt the consequences of this policy long before<br />
other artists did. It is clear from his letters that his life as an emigrant was<br />
the time of constant struggle and endless work, and his major concern was<br />
his condition of a stateless man. Despite these circumstances, which were<br />
rather unfavourable, he remained a man of honour until the rest of his life.<br />
As an artist he seemed to represent ideas characteristic of expressionists, who<br />
thought that an artist is the conscience of humanity, and art is to fulfil an ethical<br />
function (Baranowski 2006: 63–64). His artistic output focused mainly<br />
on the opera, in which he tried, symbolically or directly, to come to terms<br />
with the war, the Holocaust and totalitarian systems. Another area of his activity<br />
comprised compositions for children and youth, with clearly specified<br />
teaching aims. As he was functioning in an environment where compositions<br />
from Schönberg‘s circle were highly valued, Kassern felt compelled to create<br />
modern music. The musical language of his last compositions is considerably<br />
varied; his operas constitute original representations of selected music styles<br />
or their blends, whereas his teaching-related output is mainly in proper neoclassical<br />
style. In the context of Polish art in the period of socialist realism,<br />
his music is part of “the hidden stream of stylistic changes”, as proposed<br />
by Zofia Helman, which represents a transition from neoclassicism and folklorism<br />
to the atonality of the Viennese School and poetic expressionism of<br />
Alban Berg (Helman 1992: 217). Kassern‘s émigré compositions, which were<br />
unknown in Poland for a long time, are beginning to attract interest in Polish<br />
music circles. First concerts and performances already took place in the<br />
1990s. Several premieres of his excellent compositions for children and youth<br />
were held then, and the crowning event was the National Tadeusz Kassern<br />
Competition for Young Pianists, organised in Gdańsk in 2006. In the same
An Artist as the Conscience of Humanity 157<br />
year and place, with the support of the local Music Academy, Comedy of the<br />
Dumb Wife was staged for the first time. In 2009 in Warsaw a concert was held<br />
with musicians performing a range of stylistically varied songs for solo voice<br />
and piano, and in 2010 in Nałęczów near Lublin, selected fragments of his<br />
three completed operas were performed. It is planned that in <strong>2011</strong> an instrumental<br />
version of the opera buffa will be staged. The other two “American”<br />
operas are still waiting to be discovered, including The Anointed, considered<br />
by the composer as his opus vitae.<br />
Works cited<br />
Baranowski T. (2006). Estetyka ekspresjonizmu w muzyce XX wieku [Expressionist<br />
Aesthetics in the 20th-Century Music], Białystok.<br />
Biuletyn Zarządu Głównego Związku Zawodowego Muzyków [The Bulletin of<br />
Musicians Association Board] (1948). Nos. 10–11–12 (October–November–<br />
December), Warsaw.<br />
[Bulletins] (1950). New School 1949/1950, NewYork;New School. Summer Session<br />
1950, New York 24th April and 8th May.<br />
[Bulletin] (1955a). Dalcroze School of Music, 1955 Summer Session, NewYork.<br />
[Bulletin] (1955b). Dalcroze School of Music 1955-1956,NewYork.<br />
Hawley E. W. (1995). “Era Trumana – Eisenhowera” [Era of Truman – Eisenhower].<br />
In: Critchlow D. T., Michałek K. (eds.) Historia Stanów Zjednoczonych Ameryki<br />
1945–1990 [History of the USA 1945–1990], Warsaw, pp. 33–42.<br />
Helman Z. (1992). “Muzyka na obczyźnie” [Music in Exile]. In: Fik M. (ed.), Między<br />
Polską a światem. Kultura emigracyjna [Between Poland and the world. Emigration<br />
culture] (Warsaw: Krąg).<br />
Helman Z. (1999). Roman Palester. Twórca i dzieło [Roman Palester. The Artist and<br />
His Work.] (Cracow: Musica Iagellonica).<br />
“In Memoriam. Kassern is Dead. Composer was 53.” (1957). The New York Times,<br />
3rd May.<br />
“[In Memoriam]. Tadeusz Zygfryd Kassern” (1957). Ruch Muzyczny,no.3.<br />
Kassern Tadeusz Z. (1938). “Dwadzieścia lat walki o kulturę muzyczną” [Twenty<br />
Years of Fighting for Music Culture], Dziennik Poznański, no. 260, 13th November.<br />
Kondracki M. (1957a). “Życie muzyczne w USA. I. Nowy Jork. Uwagi wstępne.<br />
Muzyka polska w Nowym Jorku” [Musical Life in the USA. I. New York.<br />
Introductory Notes. Polish Music in New York], Ruch Muzyczny,no.3.
158 Violetta Kostka<br />
Kondracki M. (1957b). “Zgon Tadeusza Kasserna” [Tadeusz Kassern‘s death],<br />
Kultura 1957, no. 9, September.<br />
Kostka V. (2005). “Styl muzyczny opery ‘Sun-up’ (1952) Tadeusza Kasserna” [Musical<br />
style of “Sun-up” (1952), an opera by Tadeusz Kassern], Forum Muzykologiczne.<br />
Witold Lutosławski. Osoba i dzieło. Style muzyczne. Konteksty historyczno-kulturowe<br />
[Witold Lutosławski. Man and Work. Musical Styles, Historical<br />
and Cultural Contexts], no. 2, pp. 98–105.<br />
Kostka V. (2006–2007).“Styl muzyczny opery ‘Comedy of the Dumb Wife’ Tadeusza<br />
Kasserna (1953)” [Musical style of “Comedy of the Dumb Wife”, an Opera<br />
by Tadeusz Kassern (1953)], Forum Muzykologiczne. Gatunek muzyczny, teorie,<br />
zastosowania, przemiany [Musical Genre, Theories, Applications, Transformations],<br />
no. 3, pp. 56–61.<br />
Kostka V. (2007a). “Z konsula emigrantem politycznym. Przyczynek do biografii<br />
Tadeusza Kasserna” [From a Consul to a Political Emigrant. Introductory<br />
note to Tadeusz Kassern‘s biography], Ruch Muzyczny , no. 6, 18th March.<br />
Kostka V. (2007b). “Prawykonanie opery ‘Sun-up’ Tadeusza Kasserna w Nowym<br />
Jorku w 1954 roku” [First Night Performance of “Sun-up” by Tadeusz Kassern<br />
in New York in 1954], Ruch Muzyczny, no. 8, 15th April.<br />
Kostka V. (2009). “Opera ‘The Anointed’ Tadeusza Kasserna jako kompozytorska<br />
odpowiedź na Holocaust” [Opera ‘The Anointed’ of Tadeusz Kassern as a<br />
Composer‘s Response to the Holocaust], Muzykalia VII/ Judaica 2, pp. 1–9,<br />
http://www.demusica.pl/cmsimple/images/file/kostka_muzykalia_7_<br />
judaica2(1).pdf, 11th November 2009.<br />
Kostka V. (<strong>2011</strong>). Tadeusz Zygfryd Kassern. Indywidualne odmiany stylów muzycznych<br />
XX wieku [Idioms of the 20th-century Musical Dialects], Gdańsk–Poznań.<br />
Ksi [S. Kołodziejczyk] (1948). “Echo Ameryki” [Echo of America]. In: Biuletyn<br />
Zarządu Głównego...,op.cit..<br />
Miscamble W. D. (1995). Stany Zjednoczone podczas zimnej wojny 1945–1975 [The<br />
USA during the cold war 1945–1975]. In: Historia Stanów Zjednoczonych A-<br />
meryki, op. cit, pp. 5–29.<br />
“Po ‘wybraniu wolności’ wybrał śmierć” [Having “chosen freedom”, he chose<br />
death] (1955). Głos Ludowy. People’s Voice – Polish Weekly, NewYorkno.40,<br />
8th October.
An Artist as the Conscience of Humanity 159<br />
Illustrations<br />
Figure 6.1 Kassern’s diplomatic passport issued on 2nd December 1948. Warsaw<br />
University Library, unclassified Kassern resources
Figure 6.2 Tadeusz Kassern and Franco Autori in front of a poster advertising a<br />
performance of the composer’s work. New York, 2nd January 1954. Files of<br />
K. Dymaczewska
Figure 6.3 Opera The Anointed, Act One, scene 1, bars 147–150
Figure 6.4 Opera Sun-up, scene 2, bars 556–558
7<br />
Karol Rathaus, the Transplanted Composer<br />
Jolanta Guzy-Pasiak<br />
<strong>Composers</strong> who did not live in their native country but remained outside<br />
it, dispersed in many parts of the world, yet who continued to emphasise<br />
their bond with the homeland in their work and in their attitudes, were also<br />
contributors to the history of Polish culture during various epochs. One of<br />
such artists was Karol Rathaus, one of the few Poles who, in the first half of<br />
the twentieth century, studied and achieved success as composers in those<br />
centres of the German-speaking countries which were most significant in<br />
shaping new concepts of sound and new musical sensitivity. These, at the beginning<br />
of the twentieth century and during the interwar period were, consecutively,<br />
Vienna and Berlin. Rathaus reached maturity within the sphere<br />
of influence of two outstanding composers, Arnold Schönberg and Franz<br />
Schreker, teachers of the excellent, highly talented young people who were<br />
creating modern music (Guzy-Pasiak 2007).<br />
Rathaus, born in 1895 in Tarnopol, studied composition at the Music Academy<br />
in Vienna (1913–1915 and 1919–20) and at the Hochschule für Musik in<br />
Berlin (1920–23), with an interval during the First World War, when he was<br />
conscripted into the Austrian army. Alongside composition he studied history<br />
at the University of Vienna, where in 1922 he was awarded a doctorate.<br />
He achieved his greatest successes during the years 1922–32. 1 The ten-year<br />
1 Among the most important pieces of the period one can count Symphony no. 2 op. 7 and a ballet Last<br />
Pierrot op. 19a and an opera Foreign Soil op. 25a.
164 Jolanta Guzy-Pasiak<br />
contract for the ongoing publication by Universal Edition of all his works<br />
composed after 1920, proposed to him by Emil Hertzka, undoubtedly contributed<br />
to establishing his position in Europe during the interwar period. 2<br />
Works written during the 1920s confirmed Rathaus’s standing in Germanspeaking<br />
circles, and the turning point in his career was the world première<br />
of his one-movement Symphony No. 2 op. 7 at the closing concert of the festival<br />
of the International Society for Contemporary Music in 1924 in Frankfurt.<br />
He owed to this his reputation as a “radical” composer, and “one of<br />
the greatest hopes of the new music” (Schrenk 1924: 215), although at the<br />
same time he was a victim of attacks by some reviewers, who objected to the<br />
advanced sound language of his compositions, and even more to the ethnic<br />
origins of their author. As evidence, one might quote the comment by<br />
Alfred Heuss, a music critic who later became known for promoting Nazi<br />
slogans; referring to Symphony No. 2, he wrote: “the orchestra played an unbearable,<br />
ultra-modern (...) symphony by Karol Rathaus, from somewhere<br />
in the Balkans (...) The music of the Zulus is unquestionably of a higher<br />
standard (Schüssler 1999: 19, footnote 22). Alongside composing works for<br />
concerts and for the theatre, Rathaus was a very successful composer of film<br />
music.<br />
With the intensification of Nazi attitudes in Germany, the composer left<br />
the place where his talent blossomed and found an exceptional degree of<br />
appreciation, and moved to Paris (1932–33), hoping for employment in the<br />
film industry. The crisis in French cinematography forced him to seek opportunities<br />
in London (1934–38), but Great Britain also proved to be a difficult<br />
place for a refugee without British citizenship to find work. The next location<br />
where Rathaus could have expected to obtain commissions owing to<br />
his international status as a composer of film music was Hollywood in Los<br />
Angeles (1938–1940). However, the style of work in American production<br />
was so different from the standards to which he had become accustomed<br />
in Europe that he left the West Coast of America and moved to New York.<br />
He lived there until the end of his life (1940–54). His work in the field of<br />
teaching composition and theory at Queens College, City University of New<br />
2 Such contracts were offered also to Schönberg, Schreker and Mahler.
Karol Rathaus, the Transplanted Composer 165<br />
York, where he created the foundations of the Music Department, earned<br />
him enormous renown. Like many other refugee composers, such as Arnold<br />
Schönberg, Ernst Křenek, Ernst Toch, Darius Milhaud and Paul Hindemith,<br />
he made a significant contribution as a teacher in the process of transferring<br />
European music culture to the United States.<br />
He held American citizenship, but never renounced his Polish citizenship.<br />
The question of the interdependence between artistic creativity and the external<br />
circumstances in which it takes place is posed particularly frequently<br />
by researchers who examine creative art in the twentieth century. The fate<br />
of musical culture, and art and science in general, became entangled with<br />
political and social events to a degree not encountered previously. Writing a<br />
history of contemporary music, Robert Morgan proposed inserting caesurae<br />
between the fundamental stages in the periodisation of 20th-century music<br />
on the basis not so much of changing stylistic tendencies, but that of historical<br />
events – the two world wars which interrupted the normal development<br />
of culture. 3<br />
In his essay on Schönberg, Arnold Schönberg – Portrait of a Century, Hermann<br />
Danuser makes the claim, with reference to historical, artistic as well<br />
as personal events, that the creator of dodecaphony, who lived through the<br />
“golden days”, as well as through the disasters and the rescues, may be regarded<br />
as a paradigm of his epoch (Danuser 1998). Schönberg’s fate epitomises<br />
the life and work stories of many other artists of his generation and<br />
younger – those who survived the nightmare of wars, the growth of Fascism<br />
and the enforced emigration which saved their lives. This common denominator<br />
applies to the biographies of Paul Hindemith, Bela Bartók, Igor<br />
Stravinsky, Bohuslav Martinů, Darius Milhaud, Ernst Křenek, Kurt Weill,<br />
Ernst Toch, and, among Polish musicians – Karol Rathaus, Aleksander Tansman,<br />
Jerzy Fitelberg, Tadeusz Zygfryd Kassern, Michał Kondracki or Feliks<br />
Łabuński.<br />
It is impossible to estimate the number of émigré composers, victims of<br />
Nazi policies, even though for nearly 40 years now scholars and musicians<br />
3 See Morgan R. (1991): Part I. Beyond Tonality: From 1900 to World War I, Part II. Reconstruction and New<br />
Systems: Between the Wars, Part III. Innovation and fragmentation. The World after World War II.
166 Jolanta Guzy-Pasiak<br />
have been making efforts at an international level to make reparations to the<br />
victims of totalitarianism and to return to musical life the forgotten artists<br />
and their works (Dümling A. 2002). According to some scholars, the number<br />
of musicians who emigrated to the United States from all the European<br />
countries was around 1,500 persons (Gay 1999: 21), but the internet database<br />
“Lexikon verfolgter Musiker und Musikerinnen der NS-Zeit”, created in 2005<br />
by Claudia Maurer Zenck and Peter Petersen at the University of Hamburg,<br />
which includes émigrés from various countries, at present includes some<br />
5000 names. 4 The divergence is thus high, since we know that emigration to<br />
the United States was the most numerous.<br />
So far, the extent of the emigration of musicians of Polish origins has also<br />
not been established. One of the reasons for this is that most of them were<br />
born during the period of the partitions, and thus in German- or Englishlanguage<br />
sources they are often regarded as citizens of one of the three states<br />
which ruled over the Polish lands until 1918. References to Polish émigrés<br />
represent a miniscule proportion in foreign-language writings on the subject<br />
of musicians in exile (Röder, Strauss 1983). Things do not look much better<br />
in the basic Polish lexicographical works concerning emigration, from which<br />
a number of composers’ names are missing, including those who held state<br />
posts alongside their musicianship (Judycka, Judycki 2000). The passage of<br />
time makes it more difficult to reconstruct the fate of those no longer living<br />
who left Europe nearly eighty years ago.<br />
A noticeable feature of the writings on the subject is the gradual replacement<br />
of the term “exile” by the word “emigration”. The latter implies the<br />
possibility of choice, which in fact was not available to the majority of the<br />
victims. A number of authors draw attention to the ethical and methodological<br />
problems which result from this tendency (Maurer Zenck 1980: 24).<br />
The difficulties of finding oneself in a strange land and a strange continent<br />
experienced by people (particularly of Jewish origin) who were forced<br />
to flee to save their lives have been thoroughly described and analysed in<br />
literature. Superficially, one might conclude that, among émigrés, musicians<br />
4 http://www.lexm.uni-hamburg.de/object/lexm_lexmperson_00002643.
Karol Rathaus, the Transplanted Composer 167<br />
would have had a greater chance of successful professional integration in<br />
their new homeland than those representing other professions, in view of<br />
the language of music being – to a degree – universal. However, in the opinion<br />
of musicologists, composers, whose situation requires separate analyses,<br />
could not preserve their European musical identity in the American reality,<br />
since the creative process has specific characteristics which, to a lesser or<br />
greater degree, bind it to a particular cultural context. They thus had to lead<br />
a double life (having a “double parallel biography” in the words of Danuser)<br />
on the intellectual-emotional level (Danuser 1999).<br />
The description of the Polish musician given in the title of this text – the<br />
transplanted composer – was taken from the title of an article by Ernst Křenek,<br />
written in the year of his arrival in the United States (Křenek 1938: 36), and<br />
used by Albert Goldberg in the title of a series of articles published in the<br />
Los Angeles Times (See Goldberg 1950). The music critic intended to collect<br />
and compare statements by prominent European composers who had been<br />
working in the United States for around 10 years, on the subject of changes in<br />
their compositional style after losing their homeland and settling in America.<br />
Those to whom the question was addressed included such figures as Ernst<br />
Křenek, Igor Stravinsky, Arnold Schönberg, Mario Castelnuovo-Tedesco, Eric<br />
Zeisl and Eugene Zador.<br />
It is worthwhile quoting the opinions of eminent European composers<br />
about the changes in their compositional style as a result of moving from<br />
Europe to the United States, collected by Goldberger in 1950. These can be<br />
grouped into three categories (Youngerman I. 2009):<br />
1. those belonging to the first group did not observe any change in their<br />
creative work;<br />
2. those from the second group admitted that changes were forced on them<br />
by the different level of cultivating music in the United States in relation<br />
to Europe;<br />
3. representatives of the third group did not observe a particular American<br />
influence on their music, viewing exile from Europe as a form of alienation<br />
of an artist from his/her environment which can be observed in any
168 Jolanta Guzy-Pasiak<br />
society, regardless of whether one lives in one’s own country or a foreign<br />
one.<br />
The first group was represented by Arnold Schönberg, who expressed the<br />
view that he had not observed any changes in his music dependent on any<br />
external circumstances. Although in his output created after 1934 one can<br />
easily observe a tendency towards traditional musical quality, according to<br />
Schönberg himself he had preserved the autonomy of his art.<br />
Among the composers surveyed, only Eric Zeisl admitted that he had noticed<br />
changes, consisting, however, in his deeper experience of art and attributed<br />
by him to emigration. All the remaining artists inclined towards the<br />
third solution, i.e. the view that internal emigration, “splendid isolation” was<br />
written into an artist’s fate.<br />
A comparison of the responses to the questionnaire from sixty years ago,<br />
and confronting these with contemporary writings devoted to the respondents,<br />
who are no longer living, gives pause for thought. The composers’<br />
statements undermine one of the most firmly established stereotypes, repeated<br />
in many works: namely, that the changes in the musical language of<br />
European artists, which consisted in invoking the traditional musical qualities<br />
of romantic expression and classical order, resulted from their desire to<br />
integrate into the culture of the “new homeland”, for ideological or material<br />
reasons. There can be no doubt that a number of issues were simplified during<br />
the effort to rehabilitate the authors of music which was forbidden in Germany<br />
(“Entartete Musik”), as, for example, when artists who differed significantly<br />
from each other began to be combined into one group, that of émigré<br />
composers, purely on the basis of comparing their biographies. This levelled<br />
out the features which made them distinct and stressed the shared experience<br />
of the enormous tragedy which touched them all. People who were<br />
not familiar with each other’s work and had no influence on each other at all<br />
were ascribed common stylistic features, while citizens of different countries<br />
were bracketed together on the basis of their use of the German language.<br />
It would be a mistake for us to look at all the émigré composers as a group. They are<br />
only a group when viewed from our outside perspective. The conductors—Klemperer,
Karol Rathaus, the Transplanted Composer 169<br />
Reiner, Szell—were competing for the same jobs in Germany and then they were competing<br />
for the jobs in America. We probably do note that Hindemith didn’t particularly<br />
like Kurt Weill, and Weill lived in New York while Hindemith lived in New Haven.<br />
Schönberg was living in Brentwood. Korngold was living in Toluca Lake. They didn’t<br />
all have tea together and it is well known that although Stravinsky and Schönberg lived<br />
perhaps two miles from each other in Los Angeles, they apparently never saw each<br />
other. There was one concert at which both were present, but they sat on the opposite<br />
sides of the auditorium. What an interesting conversation that would have been! Miklos<br />
Rósza was Hungarian, and although he studied in Leipzig, he was not part of the<br />
Austrian or German group. The Germans, like Franz Waxman, were separate from the<br />
Austrians” (Cf. Mauceri 2005).<br />
An authoritative opinion was formed at the same time that giving up musical<br />
experiments, apparent in a number of artists, resulted from the impossibility<br />
of bringing the unprepared American audiences around to accepting<br />
such works; Ernst Křenek drew attention to the risks associated with such<br />
simplifications on a number of occasions (Křenek 1959).<br />
Karol Rathaus belonged to that group of composers whose professional<br />
life can be divided – in brief – into two stages: the European one, devoted to<br />
composing, and the American one, dominated by pedagogical activity. Polish<br />
publications prior to the start of the Second World War established his<br />
image as Poland’s outstanding representative abroad, as Rathaus left Galicia<br />
(then under Austrian rule) as an eighteen-year-old and never again lived<br />
in Poland. The question one might ask when trying to describe the links between<br />
his emigration and the changes in his works concerns primarily the<br />
point at which Rathaus – who permanently lived abroad – came to regard<br />
himself as an émigré. Undoubtedly he must have perceived his status differently<br />
when he lived in Vienna as an Austrian subject, or even in Germany,<br />
where he continued his education and gained his early professional experience.<br />
His few surviving letters suggest that he tried to stay as close as possible<br />
to the main artistic trends, and did not choose any particular location; he realised<br />
that abandoning Vienna or Berlin for Tarnopol would have meant the<br />
end of his career as a composer. After his enforced departure from Germany,<br />
expecting that the National Socialists would come to power, he began his<br />
peregrinations through Europe and the United States, which lasted a number<br />
of years. Being a foreigner and a Jew, he found that his search for the
170 Jolanta Guzy-Pasiak<br />
opportunity to practise his profession everywhere met with restrictions imposed<br />
at that time as a result of the arrival of the large wave of refugees.<br />
Like many others, he chose the United States as his new homeland, and it<br />
was there that, for the first time, he faced the problem of a conscious decision<br />
to settle in a foreign country. He wrote about it in cautious terms to an<br />
unidentified Madame:<br />
Of course, all [this] needs time [...] I mean by it the question of emigration, which is not<br />
settledyet(...) Weliveina countrywhere the continuation ofmyoccupationdoesnot<br />
seem absurd, while my boy can grow and develop freely. We are entitled to share the<br />
free life of a democratic country. And, we are perfectly aware of what this means. 5<br />
In the letter, written from New York, he included much enthusiastic praise<br />
for the country where he was living with his family. The extraordinarily optimistic<br />
tone of this letter indicates that Rathaus could see a chance of creating<br />
a relatively stable environment for himself and his family in his new homeland.<br />
It is important to note that, when escaping from Europe and starting his<br />
new life overseas, Rathaus was not fully satisfied with the course of his professional<br />
career, and that America represented for him both salvation and<br />
another chance of success. As has already been mentioned, the Polish artist<br />
won acclaim as “the hope of new music” in 1924, but fulfilling the expectations<br />
placed upon him turned out to be a serious challenge, since his artistic<br />
development coincided with the period of increased importance of the National<br />
Socialist Party.<br />
Rathaus was regarded as a representative of the “new music” (Neue Musik)<br />
because of the originality of his sound language, the inclusion of dissonance<br />
in quasi-tonal structures. Although he did not feel himself to be a dodecaphonist,<br />
contact with Schönberg’s ideas left a trace in his thinking, in his<br />
acceptance of the emancipation of dissonance. The ideology of the “new<br />
music” was promoted by such institutions as Universal Edition, a publishing<br />
house which offered contracts to outstanding musicians, or those regarded<br />
as the most promising, and the International Society for Contempo-<br />
5 Karol Rathaus’s letter to an unidentified Madame of January 20,1940 (Karol Rathaus Archives, City<br />
University of New York).
Karol Rathaus, the Transplanted Composer 171<br />
rary Music, at whose festivals Rathaus appeared on a number of occasions,<br />
and where he was the secretary of the German section. Rathaus’s work was<br />
judged very highly at a particular concert organised by ISCM, where the<br />
programme was arranged by Arnold Schönberg, and which also saw performances<br />
of quartets by Szymanowski, Wellesz and Casella (Wolfsohn 1925:<br />
28). However, in spite of the enthusiasm of a group of professionals, the anti-<br />
Semitic reviews of his most radical work, Symphony No. 2, made him distance<br />
himself from advanced tonal experiments even at the beginning of his professional<br />
development. Conscious of the limitations placed on him by political<br />
reality, he wrote: “As an artist I am now redundant (...) There is nothing left<br />
for me to do but the romantic trick, escape on the wings (...) to the kingdom<br />
of art” (Schüssler 1999: 20). One is reminded here of the statements of the<br />
surveyed refugee composers regarding the inescapable conflict between the<br />
artist and society, the lack of communication between internal and external<br />
worlds.<br />
However, Rathaus, whose views were close to those of the left wing, found<br />
an ethical justification for combining serious art and the expectations of the<br />
general public while he still lived in Germany:<br />
<strong>Today</strong>, no artist should be allowed to claim from a pedestal that his alleged aim is far<br />
from the aims of the “little” people. Radical socialism looks askance at art which lures<br />
it into distant spiritual spheres, far from its ideological struggle, far from that life which<br />
it must not be allowed to forget, lest it betray the class struggle and the revolution. The<br />
new factuality is merely a sign of the times, a cleansing of the hypocrisy left by the<br />
earlier era. Expressive music is limited, it reflects mankind (Rathaus 1928).<br />
Of the composer’s two “committed” works: the ballet The Last Pierrot (1927)<br />
and the opera Foreign Soil (1930), the first achieved significant success.<br />
The change in Rathaus’s compositional style, which took place as early as<br />
the 1920s, involved a “softening” of the harmony and a simplification of texture.<br />
It reflected a turning towards “populism”, apparent during the 1930s<br />
in the work of artists in the Third Reich and Stalinist Russia, as well as in<br />
democratic countries.<br />
Most of the contributions tended to romanticize the 1920s and view 1930s as an artistic<br />
low point, but they did not restrict these negative characterizations to Nazi Germany or
172 Jolanta Guzy-Pasiak<br />
other repressive regimes. Dahlhaus speaks of a compositional “regression” and turn toward<br />
“populism” not only in the Third Reich and Stalinist Russia but also under democracies<br />
(Potter 2005: 444).<br />
A separate issue is that of the popularity and recognition in the field of film<br />
and stage music, which Rathaus regarded as less valuable. The dizzying career<br />
of the 1930 film Brothers Karamazov (directed by Fedor Ozep), produced<br />
in close collaboration between the composer of the soundtrack and the director,<br />
ensured a sufficient number of commissions to keep Rathaus employed<br />
for the next few years. In his book on the subject of film music, Kurt London<br />
described Rathaus’s film soundtrack as the model combination of the art of<br />
music and of film (London 1946). Prior to 1939 at least eleven films were produced,<br />
with such eminent directors as Alexis Granowski (The Trunks of Mr<br />
O.F., Adventures of King Pausole), Fedor Ozep (Großstadtnacht, Mirages de Paris,<br />
Amok, The Queen of Spades), Julien Duvivier (Halloh Berlin - Ici Paris) or John<br />
Brahm (Broken Blossoms, Let Us Live). The composer was deeply committed to<br />
his work on film music, but regretted the fact that his concert compositions<br />
were not equally popular:<br />
Imustadmit–notwithoutafeelingofdepression–thatitwastheperformancesof<br />
my music for the stage that provided me with a position incomparably higher than<br />
that which I succeeded in achieving during the whole 11 years devoted to ’absolute’<br />
music. Die Ehe, after its success in Munich, was performed in Leipzig and then over<br />
fifty times in Berlin; it focused on me the attention of those circles of the intelligentsia<br />
who access music only through the mediation of the word, and for whom in Berlin there<br />
existed only these composers: Holländer and – Weil. The extraordinary success of the<br />
Karamazov film is a mystery to me. Foreign Soil – my opera, the child of my suffering,<br />
wasnotasuccess. 6<br />
The changes in compositional technique, becoming more widespread starting<br />
from the 1920s, manifested themselves in a selection of technical means<br />
which were more accessible to the general public, under the slogans of Gebrauchsmusik:<br />
art which is ambitious but comprehensible.<br />
The question comes to mind whether the separation from Europe, the actual<br />
emigration, did influence the musical language of the Polish artist, when<br />
6 Karol Rathaus’s letter to Hans Heinsheimer of January 4, 1932 (Universal Edition Archiv).
Karol Rathaus, the Transplanted Composer 173<br />
the process of moving away from advanced experimentation had already begun<br />
after the premières of the earliest works Those who favour the view<br />
that contact with the American music scene caused the return to composing<br />
in the major-minor system should take into account the fact that it is only<br />
the educational pieces, written by Rathaus mainly for academic choirs and<br />
instrumental ensembles, which are tonal. On the other hand, using untypical<br />
instrumentation in these compositions probably resulted from didactic<br />
needs, and would only have enriched, rather than limited, the composer’s<br />
invention in the area of shaping sound qualities (Guzy-Pasiak 2009). Among<br />
his concert works, which include all the genres initiated by the composer<br />
while still in Europe (symphony, quartet, sonata), those which stand out are<br />
his Piano concerto op. 45 (1939) and, written towards the end of the composer’s<br />
life, Rapsodia notturna (1950) and String quartet No. 5 op. 72 (1954).<br />
What deserves mention is the fact that, in the last of these works, for the<br />
first and only time he made use of “the method of composing using twelve<br />
notes”. The type of twelve-tonality used by the Polish artist is closest to the<br />
solutions used by Alban Berg. One might conclude that in the case of Rathaus<br />
this was not a turning point, initiating a career as a dodecaphonist, as in the<br />
case of Stravinsky, but merely employing dodecaphony as an “additional”<br />
technique. An interest in dodecaphony during the mature phase of creative<br />
development in the 1950s can also be discerned in other Polish artists, such as<br />
Roman Palester (Symphony No. 4 (1948–52), Passacaglia (1953) and Variazioni<br />
(1955)) or Konstanty Regamey (Musique pour cordes (1951–53), Cinq études<br />
pour vois de femme et piano (1955)) (Lindstedt 2001).<br />
What is striking in the works of Rathaus are the new extra-musical inspirations<br />
which influenced the style of compositions written during his émigré<br />
period in America, which are evident in vocal (texts), as well as instrumental<br />
music (programmatic titles of the pieces). Scholars researching emigration<br />
literature have observed certain regularities in the legacy of poets and writers<br />
separated from their homeland, and one can, with some reservations,<br />
try to transfer these to the area of musical creativity. The trends in question<br />
appeared in the work of Rathaus only after he had settled in America,<br />
which seems to confirm the claim that, in the places where he had lived and
174 Jolanta Guzy-Pasiak<br />
worked earlier, he had not felt totally separated from his own country. All<br />
the categories listed below are linked to various aspects of discovering and<br />
manifesting one’s own identity; they are:<br />
1. missing one’s family home,<br />
2. defining one’s national identity,<br />
3. acceptance of parallel existence of two or more identities (Guzy-Pasiak<br />
<strong>2011</strong>).<br />
A return to the real or imagined childhood homeland when becoming an<br />
émigré is the result of the compensation mechanism at work. Such a creative<br />
effort is evident in Rathaus’s private correspondence, where he reminiscences<br />
about Galicia with nostalgia, while a type of musical creation based<br />
on the familiar sound landscape might be discerned in his piano miniatures<br />
– stylised folk dances, in major-minor tonality, written in the style of works<br />
which he might have come across during the first years of learning music at<br />
home.<br />
Life as an émigré during the war years crystallised in Rathaus an awareness<br />
of himself as rooted in the Polish soil, and the fact that his wartime works<br />
draw inspiration from Polish folklore, as well as his choice of forms, texts and<br />
titles, testify to that. It is very significant that in his previous works the composer<br />
avoided the use of folk themes, and all the prewar compositions with<br />
text were arrangements of German-language lyrics. Evidence of his attachment<br />
to Poland is provided by works such as Polonaise Symphonique, commissioned<br />
by the conductor Artur Rodziński and performed in 1943 at the<br />
Carnegie Hall, later broadcast by a radio station in New York “to give comfort<br />
and succour”, Mazurka and Polish polka for piano from 1941, and Three<br />
Polish dances from 1942 (1. Oberek;2.Kujawiak – in memoriam Ignacy Paderewski;<br />
3. Mazurka); also the arrangement of the hymn Gaude Mater Polonia for fourvoice<br />
choir and piano from 1943, and 6 Polish folk songs. During the period of<br />
Hitler’s aggression against Poland, Rathaus, like many others, tried to confirm<br />
through his compositions the existence of the country which had been<br />
wiped off the map. He also became involved in the work of the Music Com-
Karol Rathaus, the Transplanted Composer 175<br />
mittee of PIASA – Polish Institute of Arts and Culture of America, together<br />
with Jerzy Fitelberg and Bronisław Huberman.<br />
That unusual period of engagement, both as a composer and activist, in<br />
Polish affairs, came to a close with the end of the Second World War. During<br />
the years which followed the composer became known as a sympathiser of<br />
the Zionist movement, expressing his enthusiasm for the forthcoming establishment<br />
of the state of Israel, again in this way returning to the question of<br />
his roots. Examples of Rathaus’s works expressing his commitment to that<br />
cause can be found in the music he composed for two documentary films<br />
from 1945 and 1946: Histadruth / Gateway to Freedom, directed by Paul Falkenberg,<br />
and The Song of Israel.<br />
A sense of belonging to the Polish-Jewish community did not preclude<br />
his forming a bond with the culture of his new homeland, which found its<br />
expression in music by turning to vocal forms with English text.<br />
To an extent, the works of Rathaus reflect the changes in the direction of<br />
his life. Tracing this evolution is made more difficult by the hetorogeneity<br />
of his style (Guzy-Pasiak 2007) – a feature emphasised by all the researchers<br />
who examine his legacy – and the absence of aesthetic stabilisation (on the<br />
other hand, the search for novelty was a requirement of the times in which<br />
he composed). It is above all the selection of texts, and the seeking of inspiration<br />
in folk music, which confirm the conclusion that, during certain<br />
periods, it might have been particularly important to the composer to assert<br />
his own identity, as also happened during his period of emigration in the<br />
United States.<br />
Although music composed in different cultural spheres may vary stylistically,<br />
the actual idea of creating music remained unchanged for Rathaus,<br />
regardless of where it was created: throughout his life he wanted to “reach<br />
the widest public through simple but artistic means” (Schüssler 1999).<br />
The issues sketched here involve the relationship between compositional<br />
work and the experience of its creator as an émigré; they show that this part<br />
of our musical culture, regained quite recently, demands much further intertextual<br />
and source research.
176 Jolanta Guzy-Pasiak<br />
Works cited<br />
Brinkmann R., Wolff, Ch. (1999). Driven Into Paradise: The Musical Migration from<br />
Nazi Germany to the United States (Berkeley: University of California Press).<br />
Danuser H. (1998). Arnold Schönberg – Portrait of a Century, www.schoenberg.at/<br />
1_as/essay/essay_e.htm, accessed 28.08.<strong>2011</strong>.<br />
Danuser H. (1999). In: Brinkmann, Reinhold; Wolff, Christoph (eds.) Driven Into<br />
Paradise: The Musical Migration from Nazi Germany to the United States (Berkeley:<br />
University of California Press).<br />
Dümling A. (2002). “The Target of Racial Purity: The ’Degenerate Music’ Exhibition<br />
in Düsseldorf, 1938”. In: Etlin Richard A. (ed.), Art, Culture and Media<br />
under the Third Reich, Chicago.<br />
Gay P. (1999). “‘We Miss Our Jews’: The Musical Migration from Nazi Germany”.<br />
In: Brinkmann R.; Wolff Ch. (eds.), Driven Into Paradise: The Musical Migration<br />
from Nazi Germany to the United States (Berkeley: University of California<br />
Press).<br />
Goldberg A. (1950). “The Transplanted Composer”, Los Angeles Times. (May14<br />
Page: H5, May 21 Page: D6, May 28, Start Page: D4).<br />
Guzy-Pasiak J. (2007). “Między Schrekerem a Schönbergiem – z zagadnień twórczości<br />
Karola Rathausa” [Between Schreker and Schönberg – on the music<br />
of Karol Rathaus], Muzyka, vol. 52, no. 3.<br />
Guzy-Pasiak J. (2009). “Z zagadnień jakości brzmieniowych w twórczości kameralnej<br />
Karola Rathausa: ’Confused intermezzo (The Pole in Spain)’ na flet<br />
piccolo, fagot i fortepian z 1939 roku” [On sound qualities in Karol Rathaus’<br />
chamber music: ’Confused intermezzo (The Pole in Spain)’ for piccolo flute,<br />
bassoon and piano of 1939], De Musica no. 13, www.demusica.pl/Pismo_<br />
De_Musica:De_Musica_XIII, accessed 28.08.<strong>2011</strong>.<br />
Guzy-Pasiak J. (<strong>2011</strong>). “Emigracja w perspektywie postkolonialnej. Wybrane problemy<br />
twóczości polskich kompozytorów emigracyjnych: Karola Rathausa i<br />
Ludomira Michała Rogowskiego” [Emigration in Postcolonial Perspective.<br />
Selected Problems of Polish <strong>Composers</strong>’ Output: Karol Rathaus and Ludomir<br />
Michał Rogowski], Res facta nova, vol. 12 (21).<br />
Judycka A., Judycki Z. (2000). Polonia. Słownik Biograficzny [Polish Biographical<br />
Dictionary] (Warsaw: PWN).<br />
Křenek E. (1938). “The transplanted composer”, Modern Music 16, no. 1.<br />
Křenek E. (1959).“Amerikas Einfluss auf eingewanderte Komponisten”, Musica,<br />
vol. 13.<br />
Lindstedt I. (2001). Dodekafonia i serializm w twórczości kompozytorów polskich XX<br />
wieku [Twelve-Note Music and Serialism in the Works of 20th-Century Polish<br />
<strong>Composers</strong>] (Lublin: Polihymnia).<br />
London K. (1936). Film Music, New York.
Karol Rathaus, the Transplanted Composer 177<br />
Mauceri J. (2005). “Exiles in Hollywood”, text from 2005 MOLA Conference, www.<br />
franzwaxman.com/exiles.pdf, accessed 29.08.<strong>2011</strong>.<br />
Maurer Zenck C. (1980). Ernst Křenek – ein Komponist in Exil, Vienna.<br />
Morgan Robert P. (1991). Twentieth-Century Music, New York, London.<br />
Potter P. (2005).“What is ‘Nazi Music’” The Musical Quarterly, vol. 88, no. 1.<br />
Rathaus K. (1928). “Ankieta na temat romantyzmu” [A Questionnaire about Romanticism],<br />
Muzyka, no. 7.<br />
Röder W., Strauss H. (1983). Biographisches Handbuch der deutschsprachigen Emigration<br />
nach 1933. International biographical dictionary of Central European emigrés<br />
1933–1945, 4 Bde (München: Saur).<br />
Schrenk W. (1924). Richard Strauss und die Neue Musik, Berlin.<br />
Schüssler M. (1999). “‘...możnadotrzećdoszerokiejpublicznościzapomocąprostych,<br />
lecz wyłącznie artystycznych środków.’ Karol Rathaus i recepcja jego<br />
dzieł” [“...One can reach the wide audience by simple yet purely artistic<br />
means.” Karol Rathaus and the reception of his works], Muzyka. no. 4.<br />
Wolfsohn J. (1925). “Korespondencje. Wiedeń. Przesilenie muzyczne. Premiery<br />
operowe i koncertowe. Soliści” [Correspondences. Vienna. A Musical upheaval.<br />
Opera and concert premières. Soloists], Muzyka,no.3.<br />
Youngerman I. (2009). “Immigration, Identity, and Change: Emigre <strong>Composers</strong> of<br />
the Nazi Period and Their Perceptions of Stylistic Transformation in their<br />
Creative Work,” Naharaim. Journal of German-Jewish Literature and Cultural<br />
History, vol. 3 no. 2.
8<br />
Polish Symphonies of the 1980s<br />
as Public Statements against Martial Law<br />
Beata Bolesławska-Lewandowska<br />
In the twentieth century most composers writing a symphony took into consideration<br />
the rich and long tradition of the genre. As observed by Joseph<br />
Straus,<br />
twentieth-century composers cannot escape their past – it presses in on them in too<br />
many ways. [...]. They know that the lost Eden of the tonal common practice can never<br />
be regained in its original fullness. In this postlapsarian world, composition becomes a<br />
struggle for priority, a struggle to avoid being overwhelmed by a tradition that seems<br />
to gain in strength as it ages (1990: 185).<br />
Straus was thinking here of the various musical genres taken over by 20thcentury<br />
composers from their predecessors. In the case of the rich and long<br />
tradition of the symphony, however, the struggle that composers had to face<br />
was one of the hardest. It would scarcely be surprising, then, to find confirmation<br />
that during the twentieth century symphonies of great importance<br />
and originality were created by composers from various countries and of<br />
a different musical orientation. In the second half of the century, for the first<br />
time in its history, Polish symphonic music furthermore found a worldwide<br />
resonance and recognition.<br />
The symphony as a public statement<br />
As suggested by Michael Kennedy (2004: 718), “there is more to a symphony<br />
than its title. It implies an attitude of mind, a certain mental approach by
Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 179<br />
the composer [...]”. This is a very important remark because for a large number<br />
of composers in the twentieth century the symphony remained a genre<br />
of very special significance, treated as an important statement of significant<br />
“weight”. This implies a large-scale formal framework, necessary for developing<br />
and transforming thematic ideas in a way that can reach the listener.<br />
Therefore,itmeansthatthesymphonyshouldcreatesomekindofdrama<br />
understandable to the audience. This meaning of the symphony is emphasised<br />
by Alexander Ivashkin, who observed that<br />
[...] the symphony cannot exist as just a musical composition, but becomes a sort of<br />
“meta-symphony” and is therefore deprived of any basis as it were, outgrowing its<br />
own logical framework. All the composers are actually “opening” the symphony to<br />
the world, destroying its seemingly unshakeable foundations, demolishing them in any<br />
case conventional boundaries between the music which exists primordially in Nature<br />
and what for many centuries was usually called “the work of art” (1995: 258).<br />
David Fanning (1997: 8) pointed out that “high ethical aspirations in the<br />
symphony did survive the death of Mahler in 1911” and many composers<br />
still treated the genre as the best place for expressing the deepest feelings of<br />
humanity, carrying a substantial weight of argument. According to Ivashkin,<br />
especially in the Russian tradition, “pure art” or “art for art” have simply<br />
not existed, and the musical work was always connected with some symbolic<br />
meaning, encoded in music for centuries of its existence (Ivashkin 1995:<br />
269). Hence, the great symphonies of Shostakovich or Schnittke follow this<br />
tradition.<br />
A similar ideological attitude is also represented in Polish music, in works<br />
such as Panufnik’s Sinfonia Sacra (1963) and Sinfonia Votiva (1981), Penderecki’s<br />
Second Symphony “Christmas” (1980), Krzysztof Meyer’s Sixth Symphony<br />
“Polish” (1982) and even Lutosławski’s Third Symphony (1983). The important<br />
role of the symphony in the Polish music of the twentieth century was<br />
stressed by Mieczysław Tomaszewski in his essay devoted to the Polish symphony<br />
in the years 1944–94. (Tomaszewski 1996) According to him, in the<br />
twentieth century in Poland, and especially after the Second World War, the<br />
symphony became an important and representative genre because “if one<br />
talks about Lutosławski’s Third, Palester’s Fifth, Penderecki’s Second, about
180 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />
Górecki’s Symphony of Sorrowful Songs or Panufnik’s Sinfonia Sacra, it is clear<br />
that it concerns pieces of particular weight and significance” (1996: 13).<br />
Polish public symphonies composed in the 1980s<br />
The post-avantgarde period, which started in the middle of the 1970s, with<br />
its tendency to restore traditional qualities, brought the subject of religious<br />
faith, as well as the quality of “sacrum” in music, back to the fore. This tendency<br />
was deepened by the fact that in October 1978 Cardinal Karol Wojtyła<br />
was elected to the papacy and suddenly the Roman Catholic world had a Polish<br />
Pope, John Paul II. During the whole period of communism in Poland, the<br />
Catholic Church was a natural and powerful opposition to the government<br />
and now “the relationship between Church and State, already severely tested<br />
at the time of socialist realism, was to prove crucial on all fronts” (Thomas<br />
2005: 253). The situation in which the Catholic Church was led by a Polish<br />
Pope not only increased the hope for regaining full independence in Poland<br />
but also intensified the popularity of religious music and compositions filled<br />
with sacred or spiritual elements. The political circumstances meant that any<br />
reference to a religious song or theme in a contemporary work was interpreted<br />
as a public statement, especially when combined with some patriotic<br />
dedication. The political situation in Poland caused many composers to<br />
express their political feelings through their music, either to demonstrate<br />
against the policy of the communist government or simply to encourage the<br />
audience by filling their works with some patriotic references.<br />
Particularly during the 1980s, marked by both the rise of Solidarity and<br />
the time of the Martial Law (1981–83), the atmosphere in the country was<br />
extremely vibrant: the hope for regaining more freedom was mixed with<br />
fear and political repressions. This resulted in a situation where composers<br />
found themselves in a position similar to the times of partition in the nineteenth<br />
century. They could react either by stepping back from official life<br />
or by openly referring to the political situation in their music. Lutosławski,<br />
who refused to take part in any concerts or other official cultural events and
Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 181<br />
did not appear in the media, opted for the former solution, while latter second<br />
way resulted in works which could be understood as public statements<br />
by carrying certain messages for the audience, serving as encoded patriotic<br />
symbols. These symbols were usually quotations from religious or national<br />
songs or dedication of the compositions to key national figures or events.<br />
The most obvious and most elaborate example of such Penderecki’s pieces<br />
is Polish Requiem (1980–84, 1993), composed initially as a series of individual<br />
works, each dedicated to an important event in Polish history. 1 Asked about<br />
the genesis of the Polish Requiem some time later, Penderecki answered:<br />
I would not have created the Requiem were if not for the general political situation, for<br />
Solidarity, though this theme had interested me for a long time. By composing the Requiem,<br />
I wanted to take a certain position, to show on which side I stood (Janicka-Słysz<br />
1993: 16).<br />
Apart from the Polish Requiem, Penderecki’s other works composed in the<br />
early 1980s were also seen as public statements, such as the Te Deum (1980)<br />
dedicated to the Pope, John Paul II, and the Second Symphony “Christmas”<br />
(1980).<br />
Penderecki’s Second Symphony “Christmas”<br />
This symphony stylistically represents the trend of “new Romanticism” and<br />
most likely it would have remained a purely abstract work had it not included<br />
short quotations from Silent Night. The appearance of Silent Night’s initial<br />
motif in the material of the symphony met with a mixed reception among<br />
1 The Lacrimosa for soprano, choir and orchestra (1980) was commissioned by the leader of Solidarity,<br />
Lech Wałęsa, to celebrate the opening of the Three Crosses memorial in Gdańsk, commemorating<br />
the tenth anniversary of the Gdańsk and Szczecin protests that had been bloodily suppressed by the<br />
government in December 1970. The première of the piece on 16th December, 1980, in the presence of<br />
thousands of people, became a political event in itself. The Agnus Dei for a cappella choir (1981) was<br />
composed after the death of the Polish Primate, Cardinal Wyszyński, and was performed at his<br />
funeral. The Recordare (1983) celebrates the beatification of Father Maksymilian Kolbe, who offered<br />
his life in place of another prisoner in Auschwitz in 1941. The Dies Irae (1984) is dedicated to the<br />
Warsaw Uprising (1944) and the Libera me (1984) to the Polish soldiers murdered by the Soviets in<br />
Katyń in 1940. Katyń was a particularly politically dangerous subject in Poland as the Soviets kept<br />
claiming that the murders in Katyń’s forest were committed by the Nazis. It was not permitted to<br />
discuss the subject or even mention it during communist times in Poland.
182 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />
foreign critics who did not connect it with the Polish context (Thomas 2005:<br />
248–249). Wolfram Schwinger observed that “for a few seconds the quotations<br />
may suggest a ray of hope, but they are foreign bodies whose peaceful,<br />
meek, idyllic diatonicism does not fit the melancholy chromaticism of the<br />
symphonic action”. He also added that “Silent Night sticks out like a sore<br />
thumb” (Schwinger 1989: 158) in the musical material of the piece. Indeed,<br />
themelodyofSilent Night is different from the material of the symphony but<br />
the composer introduces it as an allusion rather than as a real quote: the initial<br />
motif of the tune appears as if from afar in the first part of the symphony<br />
(see Figure 8.1) and is repeated only two times later in the piece. Therefore,<br />
its function is not as obvious as the quotations from Polish patriotic songs<br />
in other works of the period, such as Meyer’s Sixth Symphony, which will be<br />
discussed below.<br />
However, by including this quote, the symphony gained its unofficial subtitle<br />
(it is not indicated in the score). Moreover, the composer provided a<br />
symbolic element referring directly to the Catholic faith. This was enough<br />
for Polish audiences during the time of Solidarity to interpret the piece as<br />
a kind of public statement. This interpretation of the quote was particularly<br />
emphasised by Tomaszewski, who pointed out that<br />
[...] the song opens up a realm of experience that encompasses equally the rebellion and<br />
triumph, the catastrophe and resignation of the funeral march. In Penderecki’s homeland,<br />
Poland, the Second Symphony was immediately understood as national music, an<br />
immediately and subjectively “romantically” affective tone, which gave expression to<br />
the painful memory of the struggle, suffering, and hope of the Polish people. 2<br />
However, outside Poland the piece was not understood in this way, as<br />
Schwinger’s opinion confirms. Moreover, even other Polish commentators<br />
did not stress the political meaning of the quote as strongly as Tomaszewski.<br />
Tadeusz Zieliński, for example, connected it rather with recalling the atmosphere<br />
of childhood, its calmness and happiness, so that the carol worked<br />
as a symbol of something totally opposed to aggression, evil and brutality,<br />
but without particular reference to the political situation (2003: 48) It should<br />
2 Mieczysław Tomaszewski, note in a CD booklet for Wergo, WER 6270–2; also quoted and<br />
commented on by Thomas (2005: 248–249).
Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 183<br />
be added that not only the quotation from the Silent Night but also the Romantic<br />
tone of the symphony itself deepened the feeling that the piece was a<br />
significant public statement. Romanticism was in Polish tradition the time of<br />
fighting for the lost independence of the country; therefore, thanks to such<br />
an open application of a Romantic musical idiom, the connection between<br />
past and present political oppressions may have seemed closer for both the<br />
audience and commentators.<br />
Figure 8.1 Krzysztof Penderecki, Second Symphony, Silent Night (first<br />
clarinet)
184 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />
Meyer’s Sixth Symphony “Polish”<br />
More direct references to the recent political situation may be found in Krzysztof<br />
Meyer’s Sixth Symphony “Polish” (1982). Its subtitle openly indicates the<br />
programmatic content of the piece and, although the composer did not want<br />
to associate his symphony with any particular programme, he admitted that<br />
it “was in specific circumstances, in the first days of Martial Law” (“Symfonia<br />
polska Meyera” 1984: 12). In the programme book of the Warsaw Autumn in<br />
1984, when the symphony had its Polish première (the world première took<br />
place on 25th November, 1982 in Hamburg) the composer added:<br />
Despite the inclusion of some historical melodies (e.g. Bogurodzica – The Mother of God),<br />
this is a work about contemporaneousness, about the present day and problems preying<br />
on our minds – the composer’s view on everything we witness and experience (Meyer<br />
1984: 181).<br />
The four-movement symphony has a monumental outline and reveals a<br />
dark tone close to Shostakovich’s pieces (particularly in the second movement),<br />
a connection which is not surprising considering Meyer’s great reverence<br />
for that Russian master of symphonic writing. 3 The Polish character<br />
of the piece is assured by using quotations from three songs which in Polish<br />
history played the role of patriotic anthems: Boże coś Polskę (God, Who<br />
Hast Protected Poland) in the first movement, Bogurodzica (Mother of God) in<br />
the third movement and Rota (Hymn of 1910) in the finale.<br />
Each time the original melody appears very clearly and is introduced by<br />
a solo instrument (or group of instruments). In this respect, Meyer’s references<br />
are much more obvious than those found in other contemporary or<br />
earlier Polish music. An immediate association is one with Penderecki and<br />
his allusion to Silent Night. Going further back to the period of late Romanticism,<br />
quotations from Polish patriotic songs may be found in the symphonies<br />
of Zygmunt Noskowski (1846–1909) and Ignacy Jan Paderewski (1860–1941).<br />
However, in Meyer’s symphony, the quotations are used in a different way.<br />
While in the symphonies by both Penderecki and Noskowski (in his Second<br />
3 Meyer is the author of a monograph on Shostakovich (1973, 1986), translated into several languages,<br />
including Russian and German.
Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 185<br />
Symphony ‘Elegiac’, 1875–79) the motifs taken from the song (Silent Night in<br />
Penderecki and Dąbrowski’s Mazurka in Noskowski) were short and appeared<br />
unexpectedly in the material of the piece, Paderewski in his Symphony “Polonia”<br />
(1909) incorporated the melody of Dąbrowski’s Mazurka into his original<br />
musical material, which served to create an extended finale movement. In<br />
this respect, Meyer remains closer to Paderewski, though he goes further by<br />
presenting the original melodies in an obvious fashion and in considerably<br />
longer versions. Only after being played in crudo are they incorporated into<br />
the musical material, forming the basis for that particular section of the piece<br />
(Figure 8.2 shows the introduction of Boże coś Polskę).<br />
Figure 8.2 Krzysztof Meyer, Sixth Symphony “Polish”, first movement,<br />
introduction of Boże coś Polskę (after general pause)<br />
This is especially clearly audible in the third movement where the first<br />
motif of Bogurodzica, introduced at the early stage, is interwoven between
186 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />
instrumental lines and counterpointed by percussion, resulting in an interesting<br />
interplay of textures and motifs. Therefore, in Meyer’s symphony the<br />
quoted songs function as easily readable, strictly patriotic symbols which<br />
fill the symphony with a national flavour. The connection between Meyer’s<br />
symphony and the symphonies by both Noskowski and Paderewski on one<br />
hand, and with Penderecki on the other, can also be seen in the musical language,<br />
close to the principles of late-Romantic, rotational symphonism, with<br />
its slow and continuous development of initial musical ideas.<br />
Panufnik’s Sinfonia Votiva<br />
A different approach was presented by Andrzej Panufnik in his Sinfonia Votiva<br />
(1980–81), another symphony composed in the context of the Solidarity<br />
movement in Poland and serving as the composer’s public statement.<br />
Panufnik, who had lived abroad since 1954 but was never indifferent to the<br />
situation in his homeland, often referred his works to the political situation<br />
in Poland. Besides Sinfonia Sacra (1963), dedicated to the millennium of Polish<br />
Christianity and statehood, he composed Katyń Epitaph (1969), a little orchestral<br />
piece commemorating a subject which it was still not possible to mention<br />
in his native country (Penderecki, however, referred to it in 1984 4 ), and the<br />
Bassoon Concerto (1985), dedicated to the memory of Father Popiełuszko, a<br />
dissident priest murdered by the communist secret police in 1984. In these<br />
works Panufnik made clear his patriotic inspirations, either in the dedication<br />
or the information included in the programme notes (usually in both).This<br />
concerns Sinfonia Votiva as well. According to the composer:<br />
This symphony is dedicated to the Black Madonna of Częstochowa, the symbol for<br />
all Polish people of independence from invading powers, also of profound religious<br />
dedication. At the time that this symphony was commissioned, in the early 1980s, the<br />
Black Madonna had become the symbol of the insurgent Solidarity Movement, the nonviolent<br />
rebellion within Poland against Soviet domination, which led eventually to the<br />
end of the Cold War (Panufnik Programme note).<br />
4 In Polish Requiem, see footnote 1.
Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 187<br />
In his autobiography he added:<br />
Through the centuries, Poles have prayed to the ancient icon of the Madonna and taken<br />
to her a great wealth of votive offerings, especially in times of national crisis when their<br />
country was threatened by foreign invasion. [...] I decided to write my new symphony<br />
as my own votive offering to the Black Madonna, joining my voice to the strikers’ by<br />
invoking her aid on their behalf (Panufnik 1987: 339).<br />
Fired by such an emotional inspiration, the composer provided in the symphony<br />
a reflection of the turmoil engulfing his country through the expressive<br />
intensity of his work, although it is typically controlled by an extremely<br />
precise musical structure. Panufnik, always fascinated by symmetry and geometry,<br />
decided to design Sinfonia Votiva by fitting it into the shape of two<br />
large circles combined into the figure of 8 (see Figure 8.3), which represents<br />
the two movements of the symphony (this is Panufnik’s Eighth Symphony).<br />
The first movement, “Andante rubato, con devozione” is slow and meditative,<br />
like a prayer. Its religious character is enhanced by the inclusion of<br />
the first notes from Bogurodzica (Mother of God) in the solo instrumental lines<br />
of the first movement (e.g. the entrance of the tuba) and an allusion to the<br />
atmosphere of Gregorian chorale close to the end of the movement.<br />
The second movement, “Allegro assai, con passione”, is a kind of battle,<br />
marked by a fast tempo, rhythmical vigour and dynamic intensity, often emphasised<br />
by the use of the orchestral tutti. The last, dissonant bars of the<br />
movement close the piece on a note of anxiety which, in the composer’s opinion,<br />
was intended to express a screaming protest against the lack of independence<br />
of his native Poland (Panufnik 1987: 339) (see Figure 8.4).<br />
Sinfonia Votiva, despite its political inspiration, remains different from both<br />
Penderecki’s and Meyer’s symphonies, as public statements. This difference<br />
is not connected with the symbolic function of the piece but with the type<br />
of symphonism it represents. While both Penderecki’s Second Symphony and<br />
Meyer’s Sixth follow the path of late-Romantic rotational symphonism (based<br />
on the idea of continuous development), Panufnik remained more Classical<br />
in his symphonic thinking. He planned the structure of Sinfonia Votiva<br />
with architectural precision and care for detail, according to the principle<br />
of dialecticism and tension between two opposing forces, which are repre-
188 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />
Figure 8.3 Andrzej Panufnik, Sinfonia Votiva, composer’s diagram<br />
sented here by the two contrasted movements of the symphony, each divided<br />
into two minor sections, also serving to create the dramatic framework of the<br />
symphony.<br />
The other significant symphony composed in the period of the Martial<br />
Law is Witold Lutosławski’s Third (1981–83). Lutosławski, when asked about<br />
the possible influence of political events in Poland on the symphony, answered<br />
diplomatically: “I have never written programmatic music but I can-
Figure 8.4 Andrzej Panufnik, Sinfonia Votiva,finale
190 Beata Bolesławska-Lewandowska<br />
not deny that some outside events can find their reflection in music.” 5 However,<br />
there is nothing in the material, or even in the character of this piece,<br />
which would allow it to be interpreted as a public statement in any sense<br />
comparable to the other three symphonies discussed in this section. 6 In this<br />
context Lutosławski’s Third Symphony basically remains an abstract work and<br />
as such indicates another line of development of Polish symphonic music in<br />
the late twentieth century.<br />
Works cited<br />
Fanning D. (1997). Nielsen Symphony No. 5 (Cambridge: Cambridge University Press).<br />
Gwizdalanka D., Meyer K. (2004). Lutosławski. Droga do mistrzostwa [Lutosławski.<br />
The Road to Mastery] (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />
Ivashkin A. (1995). “Shostakovich and Schnittke: The Erosion of Symphonic Syntax”.<br />
In: Fanning D. (ed.) Shostakovich Studies (Cambridge: Cambridge University<br />
Press).<br />
Janicka-Słysz M. (1993). “W poszukiwaniu siebie” (interview with Krzysztof Penderecki),<br />
Studio,No.8.<br />
Kennedy M. (2004). “Symphony”, The Concise Oxford Dictionary of Music, fourth<br />
edition (Oxford: Oxford University Press).<br />
Meyer K. (1984). Note in programme book of 27th Warsaw Autumn (Warsaw:<br />
Związek Kompozytorów Polskich).<br />
Meyer K. (1973, 1986). Szostakowicz (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).<br />
Panufnik A. Programme note published at the http://www.boosey.com/cr/music/<br />
Andrzej-Panufnik-Sinfonia-Votiva-Symphony-No-8/1555,accessed 5th<br />
November 2008.<br />
Panufnik A. (1987). Composing Myself (London: Methuen).<br />
Rae Charles B. (1999). The Music of Lutosławski, third edition (London: Omnibus<br />
Press).<br />
Schwinger W. (1989). Krzysztof Penderecki: his life and work, transl. William Mann<br />
(London: Schott).<br />
5 Witold Lutosławski in a radio conversation with Andrzej Chłopecki (September 1st, 1981), quoted in<br />
Tomaszewski (1996: 15). For more details of the possible connection between the events from the<br />
1980s and Lutosławski’s Third Symphony, see Rae (1999: 177–178), as well as Gwizdalanka and Meyer<br />
(2004: 331–333).<br />
6 The interpretation of the Third Symphony in the context of the recent political situation was also<br />
deepened by the fact that in 1983 the piece was awarded the Solidarity Cultural Prize by the<br />
Committee of Independent Culture in Poland.
Polish Symphonies of the 1980s as Public Statements against Martial Law 191<br />
Straus Joseph N. (1990). Remaking the Past. Musical Modernism and the Influence of<br />
the Tonal Tradition (Cambridge, Mass.: Harvard University Press).<br />
“Symfonia polska Meyera” (1984). Przekrój, No. 2017.<br />
Tomaszewski M. (1996). “Sonorystyczna ekspresywność i alegoryczny symbolizm:<br />
symfonia polska 1944–1994” [Sonorist expressiveness and alegorical<br />
symbolism: the Polish symphony in 1944–94]. In: Droba K., Malecka T. and<br />
Szwajgier K. (eds.) Muzyka polska 1945–95 [Polish Music 1945–95] (Cracow:<br />
Akademia Muzyczna), pp. 13–40.<br />
Thomas A. (2005). Polish Music since Szymanowski (Cambridge: Cambridge University<br />
Press).<br />
Zieliński T. (2003). Dramat instrumentalny Krzysztofa Pendereckiego [Krzysztof Penderecki’s<br />
Instrumental Drama] (Cracow: Polskie Wydawnictwo Muzyczne).
9<br />
The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue<br />
of Their National Identity<br />
Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />
Sorbs, currently the smallest Slavic nation, despite the very early disappearance<br />
of their elites 1 have continuously been present in the annals of music<br />
since the 16th century. The first documents confirming the activity of Lusatian<br />
cantors and pipe organ players date back to 1551, and in 1571 the hymn<br />
book of Albin Moller (1542–1618) was published, which included the first<br />
translations of a selection of psalms, introits and other religious hymns into<br />
the Lower Sorbian language (Moller 1574; Rawp 1978: 39). This period (1567,<br />
1573, 1584) also marks the appearance of the first publications of Catholic<br />
hymn books of the Bautzen deaconate that bear the mark of the local culture<br />
(Rawp 1978: 39). The first half of the 17th century is the time of the artistic<br />
activity of the first known Lusatian composers and editors: Bartholomäus<br />
Brojnik (Bräunig, 2nd half of 16th cent. – 1st half of 17th cent.; Rawp 1978:<br />
40), Abraham Škoda (Schadäus, 1556–1626), the publisher of Promptuarii musici<br />
(1611–1613), but first and foremost – Jan Krygaŕ (Crüger, 1598–1662), who<br />
was a cantor in the Berlin church of St. Nicholas and the author of Synopsis<br />
Musica (1630), as well as probably the most popular Protestant hymn book of<br />
the 17th century: Praxis pietatis melica (1647). All the above-mentioned composers<br />
were fully devoted to religious music which reigned almost exclu-<br />
1 This disappearance took place between the 10th and 12th centuries (Cygański/Leszczyński 2002:<br />
24–30 and 34–35).
The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 193<br />
sively in Lusatian musical life until the end of the 18th century 2 (save some<br />
incidental lay compositions and the music-therapeutic piece Dissertationem<br />
medicam de curationem morborum per carmina et cantus musicos), and remained<br />
a significant aspect of their music until the 2nd World War (Rawp 1978: 38–<br />
54). Heightened activity in the area of lay music was noted only in the 19th<br />
century, accompanying the so-called national revival (serbske narodne hibanje)<br />
in Lusatia.<br />
The very question of the identity of Sorbs is not easy to answer. As discussed<br />
by Stanisław Marciniak:<br />
Lusatians are, in fact, bilingual and bicultural. It is an absolute truth that every Lusatian<br />
speaks German at least as well as his own language. It is also true that a Lusatian<br />
is embedded in the German culture as strongly as in his own. The share of Sorbian values<br />
in the personal culture of Lusatians is, in quantitative terms, rather insignificant<br />
(Marciniak 1992: 12).<br />
Even though the above quote relates to the present, already in the 19th<br />
century the wealthier Sorbian families (which were the usual social stratum<br />
of origin for most of the composers of interest to us) experienced a similar situation.<br />
A good example is Bjarnat Krawc (Bernhard Schneider, 1861–1948),<br />
one of the most remarkable Lusatian composers and a director of Dresden<br />
Conservatory, whose life and works were described in detail in a publication<br />
by Achim Brankačk (Brankačk 1999). The family of the composer, residing in<br />
Jitro (ger. Milstrich) near the Upper Lusatian Kamjenc (Ger. Kamenz) spoke<br />
both German and Sorbian. Although Krawc’s father was Sorbian, his mother<br />
was of mixed German-Polish-Lusatian origin and spoke German only. Therefore<br />
in his family circle German was spoken, and Sorbian was only the language<br />
of interaction between the father and the son. Thus, young Krawc<br />
could feel as an heir to both the Lusatian and German cultures. However,<br />
this feeling was revised when the 13-year old boy took to learning in the<br />
Bautzen teachers’ seminar. His roots, as well as his knowledge of the Sorbian<br />
language were enough for German school children to denounce him<br />
as an alien. This was reflected, among others, in the derogative nickname<br />
2 Here one should note especially the achievements of Jurij Hawštyn Swetlik (1650–1729) and Michał<br />
Wałda (1721–1794).
194 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />
he was given: “wendischer Brummochse.” 3 In such conditions the feeling<br />
of separation grew in pupils of Lusatian descent, resulting in limiting their<br />
contacts to the immediate circle of people of the same nationality. This had<br />
consequences also for their musical choices.<br />
We find a confirmation of this in Krawc’s recollections:<br />
[23rd April 1877 – birthday of the king of Saxony - T.T.N.] Director of the seminar, Leuner,<br />
raised a toast “to his Lusatians”. Everyone expressed a wish for the Lusatian seminar<br />
students to sing something in the Sorbian language, as there was enough singing<br />
in German. We were scared, because we didn’t know too many Sorbian songs; However,<br />
our history teacher – Šmit, a Lusatian from Přišec [Preuschwitz] – persuaded us<br />
and we sang “Zady našej pjecy kuntwory hraja”. 4 It must have been quite distant from<br />
the nightingales’ singing, as we were awarded with a bout of laughter. Such thing cannot<br />
happen again. Already on 28th April Rachlowc, a fellow student, called together all<br />
Lusatian students, and after a long debate and discussion we established the choir of<br />
Lusatian students – “Swoboda” 5 (Brankačk 1999: 25).<br />
Sources such as Krawc’s recollections that depict so vividly the conditions<br />
of the coming-of-age and formation of the characters of Lusatian intelligentsia<br />
– are scarce, but the activities of many of his fellow Sorbs with similar<br />
educational background seem to confirm similar experiences. It is impossible<br />
to describe them all in such a short paper, but it is necessary to mention<br />
Korla Awgust Kocor (Karl August Katzer, 1822–1904), 40 years Krawc’s elder<br />
– a conductor, pianist, pipe organist, singer and teacher, regarded by Lusatians<br />
as their most prominent composer and the creator of Lusatian national<br />
school of music 6 (Rawp 1958: 28). Born in a humble craftsman’s family, Kocor<br />
grew up in the village of Zahor (Berge) near Bautzen, and his first musical<br />
experiences did not differ from those of his fellow Lusatians.<br />
3 We should add here that in previous historical periods calling a German a “Wend” was considered<br />
to be offensive, and as such was persecuted by the law (Cygański/Leszczyński 2002: 30). In the<br />
collective memory, negative connotations of the term “Wend” survived almost to our times.<br />
4 A Lusatian folk song popular even nowadays, known from Jan Smoler’s transcription of from the<br />
Rakecy area (niem. Königswartha; Haupt/Smoler 1841–43: 96) from around 1840 and also from<br />
numerous songbooks (incl. Fiedler 1878: 110–111); its lyrics are sometimes erroneously ascribed to<br />
Handrij Zejler (see Šołta 2009: 108).<br />
5 It should be added that the Lusatian name of the choir means “Freedom”.<br />
6 On the side it should be noted that in German musical historiography Kocor is either totally<br />
ignored, or presented as a German composer, which – of course with due regard to the significance<br />
of both composers’ oeuvre – bears some similarity to the treatment of Georg Friedrich Händel (Cf.<br />
Reblink 2003).
The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 195<br />
They included playing birchwood whistles as a child (later fondly remembered),<br />
church organ and choral music, as well as the more secular repertoire<br />
of the village “trombone choir” (Kościów 2005:11–12). With these experiences,<br />
young Korla – just like Bjarnat Krawc – went to teachers’ preparatory<br />
school in Bautzen, where he learnt, among others, music theory, the<br />
piano, church organ and violin, and then moved on to the teachers’ seminar<br />
(Landständisches Lehrerseminar in Bautzen). The information included in his<br />
first seminar assessment certificate from Easter 1839 seems to provide a very<br />
meaningful image of the relations there:<br />
Katzer does not have bad habits, also his body surpasses his mind to a very large extent.<br />
He is diligent, but he made only mediocre improvement in his knowledge of religion,<br />
while his papers in German are weak both in content and form, betraying his Sorbian<br />
pedigree. His advancement in Latin is also average, while he earned praise in music<br />
[...] 7 (Raupp 1975: 85).<br />
Despite the rather scornful treatment of Lusatian seminar students, the<br />
seminar supervisors provided an opportunity for honing the Lusatian language<br />
during extracurricular Sorbian language courses, and permitted the<br />
activity of the Lusatian school association. This had a profound impact on<br />
the awakening of the national consciousness of Slav students, which was<br />
then reflected in their works and activity. For national musical activity it<br />
was of great importance that the students were also prepared to fulfil the<br />
role of cantors and organists. Therefore the curriculum included learning<br />
to play the piano, organ and violin, singing with voice production basics,<br />
solfège, harmony, history of music and composition. Moreover, the students<br />
sang in choirs, played the organ during masses, and took part in copying<br />
scores (of, among others, Cherubini, Haydn, Handel, Mendelssohn, Mozart)<br />
for the seminar, the municipal theatre and Chapter Church of St. Peter in<br />
Bautzen. The high standard of all these classes was ensured by a composer,<br />
cantor and teacher employed in Bautzen seminar, Carl Eduard Hering (1807–<br />
1879), the son of a renowned author of solfège and violin study books, Carl<br />
Gottlieb Hering (1766–1853), and a student of Christian Theodor Weinling<br />
7 Acta, das Land-Schullehrer-Seminar betreffend (1837–1840), HiSTA Bautzen, Ldst. Sem. Nr. 4054, p.<br />
79, transl. Teresa Nowak, in: Raupp 1975: 85.
196 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />
(1780–1842) – teacher, composer and cantor in St. Thomas Church in Leipzig.<br />
Kocor was one of Hering’s first students, and one of only three that received<br />
a very good grade from this stringent pedagogue on the school-leaving certificate<br />
(Kościów 2005: 12–16, 18).<br />
His financial situation did not allow the talented musician and composer<br />
to continue his studies. Therefore the 20-year-old Kocor took a job as a village<br />
teacher in Stróžy (Wartha). Struggling with poverty, he did not forsake<br />
his dreams, which were skillfully nurtured by a freshly acquainted minister<br />
and poet from nearby Stróžy Łaz (Lohsa), Handrij Zejler (1804–1872). Under<br />
his influence (Raupp 1975:93) Kocor, aged only 23, organized in 1845 the first<br />
Sorbian Singing Fest (Serbski spěwanski swjedźeń). Its relevance to the needs of<br />
the German-dominated Bautzen Lusatian community is proven by the fact<br />
that already during the second Fest young Kocor was adorned with a laurel<br />
wreath. The Fest, organised annually, led Sorbian music out of church<br />
aisles and bourgeoisie parlours into public places, becoming a manifestation<br />
of Lusatian cultural vitality.<br />
In fact, the very form of the song fest, as well as Kocor’s composing skills, 8<br />
stemmed directly from German culture. Direct inspiration was provided by<br />
the German singing associations “Liedertafel” and “Orpheus”, which in 1842<br />
had organised the first Saxon male singing fest. At the same time, the advancing<br />
democratisation of social life, including its cultural aspect, brought about<br />
the possibility of organizing a similar fest of Lusatian music. It would be impossible,<br />
however, to define Kocor’s activity as merely copying the Saxon<br />
example; the young composer was very skilled at filling generally accepted<br />
musical and organisational templates with motifs of Sorbian folk songs he<br />
knew from childhood and the practice of village teaching, as well as from the<br />
freshly published collection by his friend – Jan Arnošt Smoler (1816–1884)<br />
(Haupt/Smoler 1841–43). However, in his effort to bring the repertoire of<br />
Lusatian songs to the level required for German song, Kocor avoided folk<br />
lyrics. He made extensive use of the works of contemporary Sorbian poets,<br />
whom he knew to an excellent degree: Handrij Zejler, Mikławš Cyž (1825–<br />
8 It should be noted that Kocor’s first songs were settings of the poems/lyrics of Johann Wolfgang<br />
Goethe and Heinrich Heine.
The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 197<br />
1853), Michał Domaška (1820–1897), Korla Awgust Fiedler, Mikławš Jacsławk<br />
(1827–1862), Korla Awgust Jenč (1828–1895), Handrij Lubjenski (1790–1840),<br />
Křesćan Bohuwer Pful (1825–1889), Jan Arnošt Smoler, and Jan Wjeli–Radyserb<br />
(1822–1907). He often worked on folk melodies, using characteristic<br />
rhythms or melodic features, and created his own melodies for the songs on<br />
this basis. Inspired by the pan-Slavic movement, he was searching for models<br />
for a national repertoire in the activities of Polish, Czech and Russian composers.<br />
During the music fests, he keenly introduced songs or just melodies<br />
from various Slavic countries, such as Mazurek Dąbrowskiego or Mazurek Trzeciego<br />
Maja. 9 which he reworked, added patriotic Lusatian lyrics and published<br />
with the idea of building a national music movement (Fiedler 1897:<br />
475–476) (see Figure 9.1). He had a remarkable charisma, bringing together<br />
crowds of volunteer singers and amateur musicians in the first exclusively<br />
Sorbian bands and musical institutions.<br />
Kocor’s public activity, so strongly oriented towards building foundations<br />
for national musical life, had a bearing on his compositions, the bulk of which<br />
are vocal/instrumental forms of national character. First and foremost, these<br />
include cantatas, entitled ’oratorios’ by the composer, who was raised on religious<br />
repertoire: Serbski kwas [Sorbian wedding], 1846–50; Žně [Harvest], 1847–<br />
83; Nalěćo [Spring], 1860; Israelowa zrudoba a tróšt [Israel’s sadness and consolation],<br />
1861; Podlěćo [Early summer], 1883; Nazyma [Autumn], 1860–1886; Zyma<br />
[Winter], 1887–89; So zwoni mer [The bells of peace], 1891. Of these works, only<br />
Israelowa zrudoba a tróšt and So zwoni měr seem to move away in inspiration<br />
and direct content from local folk character, shared by most of his cantatas,<br />
but all of them are written in the Upper Sorbian language (see Figure 9.2).<br />
Apart from cantatas, a significant place in Kocor’s oeuvre is occupied by<br />
songs (often combined in cycles, such as Wěnc hórskich spěwow [A collection<br />
of highland songs], 1860), among which the vast majority (c. 100 songs) are<br />
composed to Upper Sorbian lyrics. 10 Other works in the national vein include<br />
Jakub a Kata [Jacob and Kate] (1870–1871), Serbski rekwiem [Sorbian Re-<br />
9 “Pan-Slavic” contrafacta were undoubtedly inspired by Jan Arnošt Smoler, a graduate from the Slavic<br />
philology department in Wrocław (1841–1845), although this trend seems to be well established also<br />
in the activities of other authors (por. Cyž 1984: 511–513; Hajnec 1984: 643; Mětškowa 1984: 355).<br />
10 He composed a total of 43 songs to German lyrics, mainly in his youth.
198 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />
Figure 9.1 Songs from Fiedler’s popular song-book – Kocor’s simplified<br />
compositions written for the Sorbian Singing Fests (Fiedler 1878: 24–25)<br />
quiem] composed in 1894, or Wodźan [Vodyanoy] (1896). His remaining works,<br />
mainly chamber music, 11 , seem to cater for the national repertoire for home<br />
use, with quite frequent musical links to Lusatian folk melodies or Kocor’s<br />
popular vocal compositions (see Figure 9.3). 12<br />
The importance of Kocor’s works and activity for the culture – not only<br />
musical culture, but also national, including awareness and identity – finds<br />
confirmation in the already quoted recollections of Bjarnat Krawc:<br />
Our singers became a strong foundation for the large choir “Lumir”, conducted during<br />
largeLusatian concertsbyKocor.[...]Folksongsand Kocor’ssongsopenedourhearts<br />
11 Incl. 8 kusow za husle a gitaru (1848), Tři sonatiny za husle a klawěr (1848–50), Frühlingslied i<br />
Schlummerlied (1851), Smyčkowy kwartet (1879), Thema mignon z wariacijemi za husle, wiolu a wioloncello<br />
(1884), 3 Kantileny, 4Impromptu (1888), Serenada za husle, wiolu a wioloncello (1889), a number of minor<br />
works and a few arrangements of other composers’ works.<br />
12 E.g. the middle part of Klawěrne trio (1873), Tři serbske salonowe reje za klawěr (1879), as well as a few<br />
overtures and c. 60 arrangements of folk songs.
The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 199<br />
Figure 9.2 Manuscript of the soprano aria Słónco kral from the oratorio Nalěćo<br />
to our Sorbian roots. [...] We were discussing the situation of Sorbs and other Slavic<br />
peoples,[...]which awakened ournational awareness (Brankačk 1999: 26).<br />
Moreover, the works of Korla Awgust Kocor became a lasting blueprint for<br />
other Lusatian composers for many years to come, incl. Korla Awgust Fiedler<br />
(1835–1917), Jurij Pilk (1858–1926), Bjernat Krawc, Jurij Słodeńk (1873–1945),<br />
or Jurij Winar (1909–1991). Invariably, until the 1950s, vocal or vocal-instrumental<br />
genres, including operas and operettas, were especially favoured by<br />
them. A regular and important, although insignificant in terms of numbers,<br />
field of Lusatian composers’ activity were the arrangements of Sorbian songs<br />
from the folk song collection of Jan Arnošt Smoler (Haupt/Smoler 1841–43).<br />
The singer movement developed simultaneously, resulting in the establishment<br />
in 1923 of the Sorbian Singing Groups Association (Zwjazk serbskich<br />
spěwnych towarstwow). Amateur choral movement, much later in comparison
200 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />
Figure 9.3 Kocor’s patriotic song for male choir – today’s Sorbian Anthem (Kocor<br />
1886: 13)<br />
to the remaining part of Germany, over the years established its position of a<br />
social circle responsible for awakening and reinforcing the Lusatian national<br />
tradition, becoming a trademark of Sorbian culture. <strong>Today</strong> it would be hard<br />
to find a larger Lusatian community in Germany that does not have its choir.
The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 201<br />
A researcher of contemporary Lusatian musical culture cannot overlook<br />
the fact of the ubiquity of secular songbooks, the tradition of which stems<br />
from the collection published by Korla Awgust Fiedler in 1878. Every few<br />
years there is another version of the songbook published in Lusatia, and at<br />
its core are the songs of Kocor and his followers, supplemented by Smoler’s<br />
transcriptions folk songs, and then by popular songs in subsequent editions.<br />
It would be difficult to imagine a house of nationally-conscious Sorbs where<br />
at least one version of this songbook would not be kept and used. Also in<br />
families that do not speak Sorbian anymore, but are aware of their heritage,<br />
the songbook and Sorbian singing practice constitute are important to upholding<br />
the tradition. No family occasion or social meeting can be complete<br />
without this, and the knowledge of the songbook’s content is universal. One<br />
interesting phenomenon is the identification of the Fiedler songbooks’ repertoire,<br />
including the songs composed by Korla Awgust Kocor, with both national<br />
and. . . folk culture.<br />
Here one should pause to think about the reception of the aforementioned<br />
composers’ works outside the Sorbian community. It seems that the rooting<br />
of Lusatian culture in the lower social classes, with limited economic power,<br />
together with the perception of Sorbs by the representatives of the dominant<br />
German musical culture, as well as the fact that most of the repertoire is in the<br />
Upper Sorbian language, did not support the development of talent or the<br />
promotion of Lusatian music. For example, it was only after 7 years of work<br />
on his rural post (he was 27 by then) that the highly talented Korla Awgust<br />
Kocor managed to obtain the authorities’ permission for a mere half-year<br />
leave for “further advancement in knowledge in one of the conservatories”<br />
(Tydźenska Nowina 1849). However, due to difficulties in finding a substitute,<br />
and also probably due to many obligations related to the organization of the<br />
singing fest, even such modest plans for improving his composer skills came<br />
to nothing (Kościów 2005: 29–30). On the other hand, his devotion to vocal<br />
compositions in his native language and his unwillingness to translate the<br />
lyrics into German resulted in a situation when, outside the almost 200,000
202 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />
strong Sorbian community, his vocal works did not achieve any wider success.<br />
13<br />
Krawc, almost 40 years younger, followed a slightly different path: after<br />
graduating from Dresden Conservatory, despite his adherence to national<br />
ideals, he also tried his skills in composing symphonic and chamber works,<br />
which gained him an increasing popularity and even some reputable functions<br />
in the musical community of Dresden. Nevertheless, he also sometimes<br />
met with negative reactions to his national identity, which is well illustrated<br />
in a critical essay that was published in 1899 in Dresden:<br />
Krawc is nothing more than a translation of the name Schneider [Ger. tailor] into Sorbian,<br />
which makes it more probably a provocative attempt than a needless pseudonym<br />
for Mr. Schneider. If manifesting his roots is so important to him, it would be more<br />
proper for him to move out to where he came from. There he will find more acceptance<br />
for his peculiarities, but not in Dresden (Die Deutsche Wacht... 1899; Brankačk 1999: 74).<br />
Such problems, experienced by Kocor and Krawc, were also familiar to<br />
other composers mentioned above, which partly explains the low popularity<br />
of their compositions, as well as the fact that they are constantly being left<br />
out in even the most comprehensive German lexicography.<br />
Finally, one should ask the question about the relations between the national<br />
identity and musical works of contemporary Sorbian composers. It<br />
is quite important to notice that such a small community has yielded quite<br />
a number of composers, most notably Jan Bulank (b. 1931), Detlef Kobjela<br />
(b. 1944), Jurij Mětšk (b. 1954), Jan Paul Nagel (1934–1997), or Jan Rawp (b.<br />
1928). It seems that a side effect of the intensive activities aimed at developing<br />
national awareness has been the discovery and development of many talents,<br />
stemming, among others, from the mass choral movement. The composers<br />
in question usually have among their works at least one vocal-instrumental<br />
piece inspired by Sorbian folk music. It cannot, however, be said that it is<br />
an important streak in their work – the bulk of their compositions usually<br />
does not divert too far from the mainstream of European musical trends.<br />
Still, the nurturing of their Lusatian identity, which currently takes place in<br />
13 Even more so that his German songs come mainly from his youth. Still, one should note that some of<br />
his works were published outside Bautzen – in Leipzig and London – during his lifetime (Mětšk<br />
1971: 32).
The Work of Sorbian <strong>Composers</strong> and the Issue of Their National Identity 203<br />
totally different and very complicated conditions, brings about unexpected<br />
advantages – vivid interest from the Sorbian radio, press, scores of amateur<br />
musicians and the single national professional ensemble. It should also be remembered<br />
that despite the continuous decline in funds for cultural development<br />
from the Saxon and Brandenburg authorities, the Lusatians still obtain<br />
means allowing them to promote their national culture. It seems, however,<br />
that for an average Lusatian the simple awareness of the Sorbian nationality<br />
of the composer whose works are being performed is much more important<br />
than the program, or the musical content of his works. This is a significant<br />
difference in comparison to the activities and reception of Lusatian<br />
composers in the 19th century, when the national awareness was awakened<br />
and expressed in the music.<br />
Works cited<br />
Brankačk A. (1999). Žiwjenje je dźěło – wotpočink je mrěće. Stawizna Bjarnata Krawca<br />
[Life is Work -Rest is Death. The History of Bjarnat Krawc] (Budyšin: Ludowe<br />
nakładnistwo Domowina).<br />
Crügera J. (1630). Synopsis musica continens rationem constituendi & componendi melos<br />
harmonicum..., Berlin (1654).<br />
Crügera J. (1647). Praxis pietatis melica. Das ist: Vbung der Gottseligkeit in Christlichen<br />
und Trostreichen Gesängen... , Berlin (1647, 1653, 1656, 1657, 1660, 1661, 1662<br />
etc.).<br />
Cygański M.; Leszczyński R. (2002). Zarys dziejów narodowościowych Łużyczan. Tom<br />
I do 1919 roku [An Outline National History of Lusatians] (Opole: Silesian<br />
Institute).<br />
Cyž J. (1984). “Smoler, Jan Arnošt”. In: Šołta, J.; Kunze, P.; Šen, F. (eds.). Nowy biografiski<br />
słownik k stawiznam a kulturje Serbow [New Biographical Dictionary<br />
of Sorb Art and Culture] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina), pp.<br />
511–513.<br />
Die Deutsche Wacht. 14th February 1899.<br />
Fiedler K. A. (1878). Towaŕšny Spěwnik za serbski lud [The Friendly Songbook for<br />
Sorbian People] (Budyšin: Maćica Serbska).<br />
Fiedler K. A. (1897). “Narodny spěw”. Serbske Nowiny Vol. 56/No. 42, 16th October,<br />
pp. 475–476.<br />
Hajnec L. (1984). “Zejler, Handrij”. In: Šołta, J.; Kunze, P.; Šen, F. (eds.). Nowy biografiski<br />
słownik k stawiznam a kulturje Serbow [New Biographical Dictionary
204 Teresa Nowak and Tomasz Nowak<br />
of Sorb Art and Culture] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina), pp.<br />
643.<br />
Haupt L.; Smoler J. A. (1996). Pěsnički hornich a delnich Łužiskich Serbow. Volkslieder<br />
der Sorben in der Ober- und Niederlausitz [Traditional Songs of Upper and<br />
Lower Sorbians] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina) (3rd edition).<br />
Kocor K.A. (1886). Štyrihłósne mužske chory [Male Choirs for Four Voices] (Budyšin:<br />
Z nakładom Maćicy Serbskeje).<br />
Kościów Z. (2005). Korla Awgust Kocor. Zarys biografii [A Brief Biography] (Opole:<br />
Polish-Lusatian Association “Pro Lusatia”).<br />
Marciniak S. (1992). “Ekologiczne uwarunkowania zjawisk życia społecznego i<br />
kulturalnego Łużyczan w powojennym czterdziestoleciu na tle historycznym”<br />
[Ecological Conditioning of Lusatian Social and Cultural Life in the<br />
First Four Postwar Decades Against a Historical Background.] Zeszyty Łużyckie<br />
No. 3, pp. 10–24.<br />
Mětšk F. (1971). K. A. Kocorowe zawostajenstwo w Serbskim kulturnym archiwje [The<br />
Heritage of K.A. Kocor in the Sorbian Cultural Archive] (Budyšin: Dom za<br />
serbske ludowe wuměłstwo w Budyšinje).<br />
Mětškowa L. (1984). “Lubjenski, Handrij”. In: Šołta, J.; Kunze, P.; Šen, F. (eds.).<br />
Nowy biografiski słownik k stawiznam a kulturje Serbow [New Biographical Dictionary<br />
of Sorb Art and Culture] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina),<br />
pp. 355.<br />
Moller A. (1574). Ein Ewigwerender Kirchen Calendar... Auch ein Wendisches Gesangbuch,<br />
darinnen auff die Hobe Fest, die Introitus, Kyrie und praefationes... begriffen...<br />
Auch der kleine Catechismus... Wendisch vertieret... (Budissin: bey M.<br />
Wolrab).<br />
Pohle M.A. (1706). Dissertationem medicam de curatione morborum per carmina et cantus<br />
musicos..., Wittenberg.<br />
Raupp J. (1975). “Die Jugend- und Seminarjahre K.A. Kocors”. Lětopis Instituta za<br />
serbski ludospyt, series C, pp. 80–96.<br />
Rawp J. (1958). Ze Serbow hudźby [About Sorbian Music] (Berlin: Volk und Wissen).<br />
Rawp J (1978). Serbska hudźba [Sorbian Music] (Budyšin: Ludowe nakładnistwo<br />
Domowina).<br />
Reblink K. (2003). “Zu den Wechselbeziehungen Oratorium – Oper bei Korla Awgust<br />
Kocor und Georg Friedrich Händel. Das Verhältnis beider Komponisten<br />
zu den Werkgattungen”. In: Scholze. D. (ed.).Im Wettstreit der Werte.<br />
[Spisy Serbskeho instituta 33] (Budyšin: Serbski Institut, pp. 327–330).<br />
Schadäus A. (1611, 1612, 1613). Promptuarii musici, sacras harmonias sive motetas V.<br />
VI. VII. & VIII vocum... Collectore Abrahamo Schadaeo senfftebergensi..., Argentinae<br />
[Strasburg].<br />
Šołta M. (ed.) (2009). Towaršny spěwnik [The Friendly Songbook] (Budyšin: Ludowe<br />
Nakładnistwo Domowina).<br />
Tydźenska Nowina 1849. 9th June.
Contributors<br />
Beata Bolesławska-Lewandowska is a graduate of the University of Warsaw’s<br />
Institute of <strong>Musicology</strong> (Honours Degree, 1998) and of Cardiff University<br />
(Ph.D., 2010). She has published numerous works on issues concerning Polish<br />
contemporary music. She regularly collaborates with the Warsaw Autumn<br />
Festival and contributes to “Ruch Muzyczny” biweekly. In 2001, the publishing<br />
house PWM issued her monographic volume “Panufnik.” She is a member<br />
of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union’s Board of the Division of Musicologists, and,<br />
as of May <strong>2011</strong>, a member of the Union’s Managing Board. In 2007, she was<br />
honoured by the Minister Culture and National Heritage for her contribution<br />
to Polish culture with the distinction “Zasłużony dla kultury polskiej.” She is<br />
currently employed at TVP Kultura.<br />
Jolanta Guzy-Pasiak is a musicologist in the <strong>Musicology</strong> Department at the<br />
Institute of Art of the Polish Academy of Sciences. She is a graduate of the University<br />
of Warsaw’s Institute of <strong>Musicology</strong>. She completed her Ph.D. at the Institute<br />
of Art of the Polish Academy of Sciences (2008). Fellow of the Kosciuszko<br />
Foundation in New York and the Robert Anderson Research Trust in London.<br />
Co-editor of the online journal “De Musica – Muzykalia”. Lecturer at Collegium<br />
Civitas in Warsaw. Author of the articles on Polish émigré composers and Polish<br />
music abroad.<br />
Zofia Helman is a professor-emeritus at the Institute of <strong>Musicology</strong> Institute,<br />
University of Warsaw. Her research interests focus on the history of 19th- and<br />
20th-century music, with particular focus on the works of Frederic Chopin, Karol
206 Contributors<br />
Szymanowski and Roman Palester, as well as issues of compositional technique<br />
and analysis of musical works in relation to the aesthetic thought of the period.<br />
She is the author of “Neoklasycyzm w muzyce polskiej XX wieku” [Neoclassicism<br />
in Polish 20th-Century Music] (Cracow 1985), “Roman Palester. Twórca i<br />
dzieło” [The Artist and the Work] (Cracow 1999), and over one hundred research<br />
articles in collective volumes and in Polish and foreign journals. She was editor<br />
of the collection “Pieśń w twórczości Karola Szymanowskiego i jemu współczesnych”<br />
[The Songs of Karol Szymanowski and his Contemporaries] (Cracow 2001,<br />
English edition 2002). She edited six volumes of Karol Szymanowski’s Works<br />
(Polish version: PWM, English-German version: PWM, Universal Edition and<br />
Max Eschig). She is currently working on a source critical edition of Chopin’s<br />
correspondence (together with H. Wróblewska-Straus and Z. Skowron). She is<br />
a member of a number of Polish and foreign research associations, and a member<br />
of the editorial team of “Encyklopedia Muzyczna PWM” [Music Encyclopedia].<br />
Danuta Jasińska is a professor at the Department of <strong>Musicology</strong> at the Adam<br />
Mickiewicz University in Poznań. She obtained her habilitation in 1997 with<br />
the publication “Styl brillant a muzyka Chopina” [The Stile Brilliante and the<br />
Music of Chopin] (Poznań 1995). In the years 1999–2005, she was head of the<br />
Department of <strong>Musicology</strong> at the Adam Mickiewicz University. The main areas<br />
of her academic interests and work cover the history of music and the history<br />
of Polish music, particularly of the 19th and 20th centuries, and the analysis<br />
and interpretation of musical works and their contexts. She has published<br />
articles on vocal and instrumental music, virtuosity, the music of Chopin and<br />
its tradition, as well as stylistic idioms, including the poetics of neoclassicism.<br />
She has also been co-editor of “Contexts of <strong>Musicology</strong>” (Poznań 1997), “Henryk<br />
Wieniawski. Composer and Virtuoso in the Musical Culture of the 19th and<br />
20th Centuries” (Poznań 2001),“Henryk Wieniawski and the 19th Century Violin<br />
Schools”(Poznań 2008), “Interdisciplinary Studies in <strong>Musicology</strong>” Nos. 7<br />
and 9 (Poznań 2008, <strong>2011</strong>), and “Henryk Wieniawski and the Bravura Tradition”(Poznań<br />
<strong>2011</strong>.<br />
Violetta Kostka was trained as musicologist at the University of Poznań and<br />
received her Ph.D. from the Institute of Art of the Polish Academy of Sciences<br />
in Warsaw. She has won scientific scholarships from the Polish Library in Paris,<br />
the University of Cambridge and the State Committee of Scientific Research in
Contributors 207<br />
Poland. As assistant professor, she currently teaches music history at the Moniuszko<br />
Academy of Music in Gdańsk. A member of the Polish <strong>Composers</strong>’ Union.<br />
She has published a book entitled “Tadeusz Zygfryd Kassern. Indywidualne odmiany<br />
stylów muzycznych XX wieku” [Idioms of the 20th-century Musical Dialects]<br />
and more than 50 articles, mainly on the music of Polish composers of 19th<br />
and 20th centuries and musical life in eighteenth-century Gdańsk. She has taken<br />
part in many conferences at home and abroad (London, Canterbury, Leipzig,<br />
Greifswald and Frankfurt/O.)<br />
Teresa Nowak completed her studies in Ethnomusicology, Pedagogy of Music<br />
and Polish Studies at the Otto-Friedrich-University in Bamberg in 2008. Since<br />
2009 she is working in the Polish Music Edition PWM in Warsaw. She is preparing<br />
the doctoral dissertation about the role of women in the Polish traditional music.<br />
Her research interests include Sorbian music identity, Sorbian music history<br />
and Sorbian dances. She has published articles: “Źródła audiowizualne w badaniach<br />
kultury tanecznej Łużyczan” [Audiovisual sources in the research of the<br />
Sorbian dance culture] (“Studia Choreologica” vol XI), “Muzyka i jej funkcje w<br />
balijskiej obrzędowości pogrzebowej” [The music and its function in Balinese funeral<br />
rituals; Nurt SVD 2010; together with Tomasz Nowak] and “Rola i funkcja<br />
kobiet w tradycyjnych tańcach na terenie Polski” [Role and function of women in<br />
traditional dances in the Polish region] (“Studia Choreologica” vol XII).<br />
Tomasz Nowak studied musicology at the University of Warsaw (1993–1997)<br />
where he continued his doctoral studies (1997–2002). Studied also theory of<br />
dance at the Fryderyk Chopin Academy of Music, Warsaw (2003–2005). Assistant<br />
Professor at the <strong>Musicology</strong> Institute of Warsaw University. Fieldwork<br />
in Central and Eastern Europe (Poland, Lithuania, Belorussia, Ukraine, Germany)<br />
and Indonesia (Bali). He was published one book: “Tradycje muzyczne<br />
społeczności polskiej na Wileńszczyźnie. Opinie i zachowania” [Musical Traditions<br />
of Polish Society in Vilnius Region. Opinions and behavior] (Warsaw 2005)<br />
and 30 articles mainly on: musical traditions of polish minorities alongside the<br />
eastern borders, changes of musical traditions in Polish Tatra mountains, contemporary<br />
musical cultur of Balinesians and Upper Lusatians, historical sources<br />
for the Polish folk music and dance.<br />
Elżbieta Szczurko is a music theorist. She graduated from the Faculty of Composition<br />
and Music Theory at the Feliks Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz<br />
and completed her doctoral studies at the Institute of <strong>Musicology</strong>, War-
208 Contributors<br />
saw University. She obtained her Ph.D. from the Academy of Music in Cracow<br />
in 2007. She now works as an assistant professor at the Academy of Music in<br />
Bydgoszcz, where she has held the position of the Deputy Dean of the Faculty<br />
of Composition, Music Theory and Sound Engineering since September 2008.<br />
Her academic interests focus on 20th and 21st-century Polish music as well as<br />
issues concerning the musical life of the Pomerania and Cuiavia region. Among<br />
her publications are her latest monograph “Twórczość Antoniego Szałowskiego<br />
w kontekście muzyki XX wieku,” [The Work of Antoni Szałowski in the Context<br />
of 20th-Century Music] (Bydgoszcz 2008) and numerous articles on musicology<br />
and music theory.<br />
Violetta Wejs-Milewska is a historian and an antropologist of literature. Assistant<br />
Professor at the Theory and Antropology of Literature Department of<br />
the University of Białystok. Her interests cover the 20th-century literature in<br />
terms of cultural anthropology and psycho-social problems in a situation of alienation.<br />
Her publications include books: “Wykorzenieni i wygnani. O twórczości<br />
Czesława Straszewicza.” [Uprooted and Exiled. The work of Cz. Straszewicz],<br />
(Cracow 2003), “Radio Wolna Europa na emigracyjnych szlakach pisarzy. Gustaw<br />
Herling-Grudziński, Tadeusz Nowakowski, Roman Palester, Czesław Straszewicz,<br />
Tymon Terlecki,” [Radio Free Europe on Emigration Routes of Writers],<br />
(Cracow 2007). She is also a co-editor (with E. Rogalewska) of “Paryż–Londyn–<br />
Monachium–Nowy Jork. Emigracja powrześniowa na mapie kultury nie tylko<br />
polskiej,” [Paris–London–Munich–New York. Post-september Emigration on the<br />
Map of Not Only Polish Culture] (Białystok 2009).<br />
Marlena Wieczorek is a musicologist and music manager who shares her life between<br />
Poland, Los Angeles and Brussels. Wieczorek graduated from Adam Mickiewicz<br />
University and wrote a Ph.D. thesis about Roman Maciejewski. She was<br />
the Head of Collection and Access Section at the Sound and Audiovisual Department<br />
in the National Library of Poland in Warsaw. Wieczorek is also an<br />
author of many different articles and two books (among others: “Roman Maciejewski.<br />
Kompozytor pokolenia zgubionego,” [Composer of the lost generation]<br />
Poznań 2008). She is the founder and chief editor of the Internet music magazine<br />
MEAKULTURA (Music Education Artists Culture), which will have it’s<br />
first release in late November. She is also a consultant who participates in special<br />
music projects and marketing, especially in the US.