25.11.2014 Views

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

as a language of literature until the 20 th century. At present<br />

it is an official language of Belarus. Belarusians use the<br />

Cyrillic alphabet, which was created to Christianize the<br />

Slavic People in the 9 th century. The modern Belarusian<br />

alphabet includes a special character ў, which is not used<br />

in other Cyrillic alphabets and letter i. In 2000, Belarus<br />

submitted a national romanization (transliteration) system<br />

to the UN. In Poland, the transcription of the Belarusian<br />

forms has had a few centuries long tradition; transcription<br />

tables are part of orthographic dictionaries of the Polish<br />

language.<br />

The most characteristic feature of the Belarusian phonetics<br />

refers to affricates [|,] and [ƒ,], which derive from<br />

old [t,] and [d,], as well as to pronouncing unstressed e and<br />

o as a. These features are mirrored in the Belarusian spelling<br />

which is similar to modern pronunciation.<br />

5.2. The Kashubian language<br />

wieku. Obecnie jest językiem urzędowym na Białorusi.<br />

Białorusini używają alfabetu cyrylickiego, który powstał<br />

na potrzeby chrystianizacji Słowian w IX wieku. Współczesny<br />

alfabet białoruski zawiera specyficzny znak ў, nieznany<br />

innym alfabetom cyrylickim oraz literę i. W 2000 r.<br />

Białoruś zgłosiła do ONZ narodowy system latynizacji<br />

(transliteracji). W Polsce transkrypcja form białoruskich<br />

ma kilkuwiekową tradycję; tablice transkrypcyjne podane<br />

są w słownikach ortograficznych języka polskiego.<br />

Za najbardziej charakterystyczną cechę białoruskiej fonetyki<br />

uchodzą spółgłoski zwarto-szczelinowe [|,], [ƒ,],<br />

pochodzące z dawnych [t,], [d,] a także wymowa nieakcentowanych<br />

e, o jako a. Cechy te znajdują odbicie w białoruskiej<br />

pisowni, która jest zbliżona do współczesnej wymowy.<br />

5.2. Język kaszubski<br />

The Kashubian language has been treated as a separate<br />

literary language only for several years (after compiling<br />

prescriptive dictionaries and grammar as well as literary<br />

translation, The Bible, in particular). It belongs to the Lechitic<br />

group of a western fraction of Slavic languages. It is<br />

divided into several dialects; southern dialects are similar<br />

to the neighboring Polish dialects while central and northern<br />

dialects show considerable developmental divergence<br />

from the Polish language. Kashubians use the Latin alphabet<br />

with several additional letters and special characters.<br />

Język kaszubski dopiero od kilkunastu lat zdobył sobie<br />

pozycję odrębnego języka literackiego (po opracowaniu<br />

słowników normatywnych, gramatyki i przekładach literackich,<br />

a zwłaszcza Biblii). Należy do lechickiej grupy<br />

zachodniego odłamu języków słowiańskich. Dzieli się na<br />

szereg gwar, z których południowe bliskie są sąsiednim<br />

gwarom polskim, natomiast środkowe i północne wykazują<br />

więcej rozbieżności rozwojowych z językiem polskim.<br />

Kaszubi posługują się alfabetem łacińskim z dodatkiem<br />

kilku liter i znaków specjalnych.<br />

a A ą Ą ã Ã b B c C d D e E é É ë Ë f F g G h H i I j J k K l L ł Ł m M n N ń Ń o O ò Ò ó Ó ô Ô<br />

p P r R s S t T u U ù Ù w W y Y z Z ż Ż<br />

5.3. The Lithuanian language<br />

5.3. Język litewski<br />

The Lithuanian language belongs to the Baltic group<br />

in the family of Indo-European languages. The origins of<br />

literary Lithuanian go back to the 16 th century but it was<br />

not finally shaped until the 19 th century. At present it is an<br />

official language of Lithuania. Lithuanians use the Latin<br />

alphabet with several additional letters and special characters.<br />

Język litewski należy do grupy bałtyckiej w rodzinie języków<br />

indoeuropejskich. Początki litewskiego języka literackiego<br />

sięgają XVI wieku, ale ostatecznie ukształtował<br />

się w XIX w. Obecnie jest językiem urzędowym na Litwie.<br />

Litwini posługują się alfabetem łacińskim z dodatkiem kilku<br />

liter i znaków specjalnych.<br />

a A ą Ą b B c C č Č d D e E ę Ę ė Ė f F g G h H i I į Į j J k K l L m M n N o O p P r R s S š Š<br />

t T u U ų Ų ū Ū v V z Z ž Ž<br />

5.4. The Lemko language<br />

The Lemko language, as a literary language, is relatively<br />

young (emerged in the 90s of the 20 th century).<br />

First attempts to prove its specific character in relation to<br />

the Ukrainian language were made in the second half of<br />

the 19 th century whereas the first Lemko textbooks were<br />

created in the 30s of the 20 th century. However, writing<br />

traditions of Lemko date back to the 16 th century. As far<br />

5.4. Język łemkowski<br />

Język łemkowski jako osobny język literacki istnieje<br />

stosunkowo niedawno (lata 90. XX wieku). Pierwsze próby<br />

wykazania jego swoistości w stosunku do języka ukraińskiego<br />

sięgają drugiej połowy XIX wieku, zaś pierwsze<br />

łemkowskie podręczniki szkolne powstały w latach 30.<br />

XX wieku. Tradycje piśmiennicze Łemków sięgają jednak<br />

wcześniej, bo wieku XVI. Pod względem budowy systemu<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!