25.11.2014 Views

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Apart from geographical names established in Polish, the<br />

Act also specifies that traditional names may also be used<br />

as additional names for localities, physiographical objects<br />

and streets. Names of localities and physiographical objects<br />

in Polish are official names; they are established at<br />

a central level by the Minister of the Interior and Administration.<br />

Polish names of streets, squares, parks, etc. fall<br />

within the competence of commune councils. Names of<br />

localities and physiographical objects in minority languages<br />

are established upon a motion of the commune council<br />

and have to be approved by the Commission on Names of<br />

Localities and Physiographic Objects. The names may be<br />

established for objects located in communes inhabited by<br />

a minority in whose language these names are used, constituting<br />

at least 20 per cent of residents. Names of inhabited<br />

localities may also be established for communes, which<br />

do not fulfill the quantitative criterion for the number of<br />

residents belonging to a minority. In the case of such localities,<br />

an additional name may be introduced provided<br />

that, as a result of social consultations, over 50 per cent of<br />

residents were in favor of this name.<br />

Ustawa określa, że obok ustalonych w języku polskim<br />

nazw geograficznych mogą być używane również, jako<br />

nazwy dodatkowe, tradycyjne nazwy w języku mniejszości<br />

dla miejscowości, obiektów fizjograficznych oraz ulic.<br />

<strong>Nazwy</strong> miejscowości i obiektów fizjograficznych w języku<br />

polskim są nazwami urzędowymi; ustala je na szczeblu<br />

centralnym Minister Spraw Wewnętrznych i Administracji.<br />

Polskie nazwy ulic, placów, skwerów, parków itp. pozostają<br />

natomiast w gestii rad gmin. <strong>Nazwy</strong> miejscowości<br />

i obiektów fizjograficznych w językach mniejszości są<br />

ustalane na wniosek Rady Gminy i muszą uzyskać pozytywną<br />

opinię Komisji Nazw Miejscowości i Obiektów<br />

Fizjograficznych. <strong>Nazwy</strong> te mogą być ustalone dla obiektów<br />

znajdujących się w gminach z mniejszością, w której<br />

języku są te nazwy, stanowiącą co najmniej 20% mieszkańców.<br />

<strong>Nazwy</strong> miejscowości zamieszkanych mogą być<br />

również ustalane w przypadku gmin niespełniających wymogu<br />

ilościowego liczby jej mieszkańców należących do<br />

mniejszości. Dla takich miejscowości można wprowadzić<br />

nazwę dodatkową, jeżeli w wyniku konsultacji społecznych<br />

za taką nazwą opowie się ponad 50% jej mieszkańców.<br />

Fig. 4. Communes in which additional names have been introduced in languages of national and ethnic minorities<br />

or in regional language<br />

Ryc. 4. Gminy, w których wprowadzono dodatkowe nazwy w języku mniejszości narodowej, etnicznej lub języku regionalnym<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!