25.11.2014 Views

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

speech of the residents of a given village. Traditionally,<br />

the Polish linguistic region is divided into the following<br />

groups of dialects: the dialects of Lesser Poland, Mazovia,<br />

Silesia and Greater Poland. Not long ago the dialects of<br />

Pomerania, inclusive of the one of Kashubia (which is now<br />

considered a separate language – cf. Fig. 1), were included<br />

here. The above-mentioned dialects constitute the oldest<br />

layer of the Polish language. Moreover, two borderland<br />

dialects have to be mentioned: the northern one and the<br />

southern one. The former appeared as a result of linguistic<br />

contacts of Poles, Belarusians and Lithuanians, and the latter,<br />

as a result of contacts of Poles and Ukrainians. Today the<br />

Polish borderland dialects are spoken not only by Poles living<br />

in Lithuania, Belarus and Ukraine but also by the older generation<br />

which has been living within the Polish borders as a result<br />

of the so-called repatriation after World War II and which<br />

mainly lives in western and northern Poland. The younger<br />

generations speak either literary Polish or mixed dialects.<br />

np. mowy mieszkańców danej wsi. Tradycyjnie polski<br />

obszar językowy dzieli się na następujące zespoły dialektalne:<br />

małopolski, mazowiecki, śląski i wielkopolski; do<br />

niedawna zaliczano tu także dialekty pomorskie, w tym<br />

kaszubszczyznę, dziś uznaną za odrębny język regionalny<br />

(zob. ryc. 1). Wymienione wyżej dialekty stanowią najstarszą<br />

warstwę języka polskiego. Oprócz tego wyróżnić<br />

trzeba dwa polskie dialekty kresowe: północny i południowy.<br />

Pierwszy z nich powstał w wyniku kontaktów językowych<br />

polsko-białorusko-litewskich, drugi – kontaktów<br />

polsko-ukraińskich. Polskimi dialektami kresowymi mówią<br />

nie tylko Polacy zamieszkujący dziś Litwę, Białoruś<br />

i Ukrainę, ale również starsze pokolenie, które znalazło się<br />

w granicach dzisiejszej Polski w ramach tzw. repatriacji po<br />

II wojnie światowej i które zamieszkuje głównie w Polsce<br />

zachodniej i północnej. Młodsze pokolenie mówi już albo<br />

językiem literackim, albo dialektami mieszanymi.<br />

Fig. 1. Historical ranges of Polish dialects (according to Karol Dejna)<br />

Ryc. 1. Historyczne zasięgi dialektów polskich (wg Karola Dejny)<br />

In modern Polish onomastics, there are only few<br />

dialect features. On maps, in guides, etc. geographic<br />

names are usually given according to the rules of the<br />

literary language and not according to the vernacular<br />

pronunciation.<br />

W dzisiejszym polskim nazewnictwie geograficznym<br />

występuje niewiele cech dialektalnych. Na mapach, w przewodnikach<br />

itp. tradycyjnie podaje się nazwy <strong>geograficzne</strong><br />

według zasad pisowni polskiego języka literackiego, a nie<br />

według wymowy gwarowej.<br />

25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!