25.11.2014 Views

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

Pobierz publikację - KSNG Nazwy geograficzne - Główny Urząd ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In the Polish orthography one should obey a few rules,<br />

which are sometimes self-contradictory:<br />

a) the phonetic rule (each phone should have one corresponding<br />

letter, e.g. in words such as dom (‘house’),<br />

las (‘forest’), woda (‘water’));<br />

b) the morphologic rule (a relation should be maintained<br />

between different forms of the same word or derivative<br />

forms although in pronunciation the old identity<br />

has faded, e.g. in words such as próg (‘threshold’),<br />

rów (‘ditch’) we write o with a diacritic because in<br />

genitive singular it takes the following forms: progu,<br />

rowu, and in derivative words prożek (‘a small threshold’),<br />

rowek (‘a small ditch’);<br />

c) the historic rule (it maintains the old difference in pronunciation<br />

ż and rz, u and ó, ch and h);<br />

d) the conventional rule, e.g. using capital letters to indicate<br />

proper nouns.<br />

The phonetic rule reflects the drive towards explicitness<br />

of notification, so that the notification is in concord<br />

with the pronunciation. The majority of Polish words are<br />

spelled according to this rule, e.g. polski (‘Polish’), dobry<br />

(‘good’), jasny (‘bright’), radość (‘happiness’). However,<br />

along with the development of the language some of the<br />

rules of pronunciation have been changed and orthographic<br />

rules, which were accepted initially, do not correspond<br />

to the pronunciation, cf. examples in Table 2.<br />

The morphologic rule allows to maintain in spelling<br />

an identity of the form of a given word although there are<br />

some changes in pronunciation. Alternations in the pronunciation<br />

of one word, for example in various grammatical<br />

cases, are caused by historical processes of articulation<br />

assimilation, simplification of consonant groups, etc. According<br />

to this rule, dąb (‘oak’) is spelled with b, although<br />

we pronounce p because in genitive, we have dębu and<br />

not dępu. As a morphological justification, we often refer<br />

to the etymological origin of a given word which is visible<br />

in many adjective forms created from proper nouns,<br />

cf. leszczyński from Leszno (because of the old form<br />

Leszczno), sądecki from Sącz (former Sądecz).<br />

According to the historical rule, today’s spelling maintains<br />

old differences in the way of pronunciation ż – rz,<br />

u – ó, ch – h, e.g. in such words as rzeka (‘river’) and<br />

żuławy (‘marshland’), bród (‘ford’) and brud (‘dirt’),<br />

chata (‘hut’) and huta (‘steelworks’).<br />

The conventional rule usually evokes the majority of<br />

doubts if it does not concern spelling used also in other<br />

countries (just as the use of capital letters in one-element<br />

proper nouns; more details on using capital and small letters<br />

– below). Complex nouns are also spelled according to<br />

this rule (separate spelling, hyphenated spelling, etc.).<br />

In Polish spelling, this rule governs also the way of<br />

marking the palatality of consonants. In the case of foreign<br />

geographical names, it is particularly visible. We spell<br />

a) zasada fonetyczna (każdej głosce powinna odpowiadać<br />

jedna litera, np. w wyrazach dom, las, woda);<br />

b) zasada morfologiczna (powinna być utrzymana więź między<br />

różnymi postaciami jednego wyrazu lub wyrazów<br />

pochodnych, mimo zatarcia w wymowie dawnej tożsamości,<br />

np. w wyrazach próg, rów piszemy o z kreską, bo<br />

w dopełniaczu liczby pojedynczej mamy formy progu,<br />

rowu, zaś w wyrazach pochodnych prożek, rowek;<br />

c) zasada historyczna (utrzymuje dawne rozróżnienie<br />

w wymowie ż i rz, u i ó, ch i h);<br />

d) zasada umowna (konwencjonalna), np. pisownia wielką<br />

literą nazw własnych.<br />

Zasada fonetyczna odzwierciedla dążenie do jednoznaczności<br />

zapisu, do tego, aby zapis był zgodny z wymową.<br />

Według tej zasady zapisywana jest większość polskich<br />

wyrazów, np. polski, dobry, jasny, radość. Wraz z rozwojem<br />

języka zmianie ulega jednak także część reguł wymowy<br />

i przyjęta niegdyś ortografia nie odpowiada wymowie,<br />

zob. przykłady w tabeli 2.<br />

Zasada morfologiczna pozwala na zachowanie w pisowni<br />

tożsamości formy danego wyrazu, mimo iż w wymowie<br />

dochodzi do zmian. Oboczności w wymowie jednego<br />

wyrazu, np. w różnych przypadkach gramatycznych,<br />

spowodowane są historycznymi procesami upodobnień<br />

artykulacyjnych, uproszczeń grup spółgłoskowych itp.<br />

Wedle tej zasady dąb piszemy przez b, chociaż wymawiamy<br />

p, gdyż w dopełniaczu mamy dębu a nie dępu.<br />

W uzasadnieniu morfologicznym odwołujemy się często<br />

do etymologicznego pochodzenia wyrazu, co widoczne<br />

jest w wielu formach przymiotnikowych od nazw miejscowych,<br />

np. leszczyński od Leszno (gdyż dawna postać<br />

brzmiała Leszczno), sądecki od Sącz (dawne Sądecz).<br />

Według zasady historycznej dzisiejsza pisownia zachowuje<br />

dawne różnice w sposobie wymawiania ż – rz,<br />

u – ó, ch – h, np. w takich wyrazach jak rzeka i żuławy,<br />

bród i brud, chata i huta.<br />

Zasada konwencjonalna budzi zazwyczaj najwięcej<br />

wątpliwości, jeśli nie dotyczy pisowni stosowanej także<br />

w innych krajach (jak pisownia jednoelementowych nazw<br />

własnych wielką literą; szerzej o pisowni wielką i małą literą<br />

niżej). Według tej zasady przyjęto pisownię wyrazów<br />

złożonych (pisownia łączna lub rozdzielna, stosowanie<br />

dywizu itd.).<br />

W polskiej pisowni zasada ta rządzi również sposobem<br />

oznaczania miękkości spółgłosek. W przypadku obcych<br />

nazw geograficznych jest to szczególnie widoczne. Zapisujemy<br />

Belgia, Dania, Portugalia, Austria, Sofia, Etiopia,<br />

Gambia itd., chociaż w wymowie słyszymy [b«l°ja],<br />

[dŸÊja], [p£rtugŸλja] itd. Jednocześnie po c, s, z piszemy<br />

j, np. Chorwacja, Francja, Rosja, Tunezja.<br />

Spółgłoski miękkie oznacza się w pisowni polskiej<br />

w różny sposób (zob. tabela 2):<br />

a) osobne znaki alfabetu ś, ź, ć, dź, ń stosuje się tylko<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!