Pobierz publikacjÄ - KSNG Nazwy geograficzne - GÅówny UrzÄ d ...
Pobierz publikacjÄ - KSNG Nazwy geograficzne - GÅówny UrzÄ d ...
Pobierz publikacjÄ - KSNG Nazwy geograficzne - GÅówny UrzÄ d ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
In the Polish orthography one should obey a few rules,<br />
which are sometimes self-contradictory:<br />
a) the phonetic rule (each phone should have one corresponding<br />
letter, e.g. in words such as dom (‘house’),<br />
las (‘forest’), woda (‘water’));<br />
b) the morphologic rule (a relation should be maintained<br />
between different forms of the same word or derivative<br />
forms although in pronunciation the old identity<br />
has faded, e.g. in words such as próg (‘threshold’),<br />
rów (‘ditch’) we write o with a diacritic because in<br />
genitive singular it takes the following forms: progu,<br />
rowu, and in derivative words prożek (‘a small threshold’),<br />
rowek (‘a small ditch’);<br />
c) the historic rule (it maintains the old difference in pronunciation<br />
ż and rz, u and ó, ch and h);<br />
d) the conventional rule, e.g. using capital letters to indicate<br />
proper nouns.<br />
The phonetic rule reflects the drive towards explicitness<br />
of notification, so that the notification is in concord<br />
with the pronunciation. The majority of Polish words are<br />
spelled according to this rule, e.g. polski (‘Polish’), dobry<br />
(‘good’), jasny (‘bright’), radość (‘happiness’). However,<br />
along with the development of the language some of the<br />
rules of pronunciation have been changed and orthographic<br />
rules, which were accepted initially, do not correspond<br />
to the pronunciation, cf. examples in Table 2.<br />
The morphologic rule allows to maintain in spelling<br />
an identity of the form of a given word although there are<br />
some changes in pronunciation. Alternations in the pronunciation<br />
of one word, for example in various grammatical<br />
cases, are caused by historical processes of articulation<br />
assimilation, simplification of consonant groups, etc. According<br />
to this rule, dąb (‘oak’) is spelled with b, although<br />
we pronounce p because in genitive, we have dębu and<br />
not dępu. As a morphological justification, we often refer<br />
to the etymological origin of a given word which is visible<br />
in many adjective forms created from proper nouns,<br />
cf. leszczyński from Leszno (because of the old form<br />
Leszczno), sądecki from Sącz (former Sądecz).<br />
According to the historical rule, today’s spelling maintains<br />
old differences in the way of pronunciation ż – rz,<br />
u – ó, ch – h, e.g. in such words as rzeka (‘river’) and<br />
żuławy (‘marshland’), bród (‘ford’) and brud (‘dirt’),<br />
chata (‘hut’) and huta (‘steelworks’).<br />
The conventional rule usually evokes the majority of<br />
doubts if it does not concern spelling used also in other<br />
countries (just as the use of capital letters in one-element<br />
proper nouns; more details on using capital and small letters<br />
– below). Complex nouns are also spelled according to<br />
this rule (separate spelling, hyphenated spelling, etc.).<br />
In Polish spelling, this rule governs also the way of<br />
marking the palatality of consonants. In the case of foreign<br />
geographical names, it is particularly visible. We spell<br />
a) zasada fonetyczna (każdej głosce powinna odpowiadać<br />
jedna litera, np. w wyrazach dom, las, woda);<br />
b) zasada morfologiczna (powinna być utrzymana więź między<br />
różnymi postaciami jednego wyrazu lub wyrazów<br />
pochodnych, mimo zatarcia w wymowie dawnej tożsamości,<br />
np. w wyrazach próg, rów piszemy o z kreską, bo<br />
w dopełniaczu liczby pojedynczej mamy formy progu,<br />
rowu, zaś w wyrazach pochodnych prożek, rowek;<br />
c) zasada historyczna (utrzymuje dawne rozróżnienie<br />
w wymowie ż i rz, u i ó, ch i h);<br />
d) zasada umowna (konwencjonalna), np. pisownia wielką<br />
literą nazw własnych.<br />
Zasada fonetyczna odzwierciedla dążenie do jednoznaczności<br />
zapisu, do tego, aby zapis był zgodny z wymową.<br />
Według tej zasady zapisywana jest większość polskich<br />
wyrazów, np. polski, dobry, jasny, radość. Wraz z rozwojem<br />
języka zmianie ulega jednak także część reguł wymowy<br />
i przyjęta niegdyś ortografia nie odpowiada wymowie,<br />
zob. przykłady w tabeli 2.<br />
Zasada morfologiczna pozwala na zachowanie w pisowni<br />
tożsamości formy danego wyrazu, mimo iż w wymowie<br />
dochodzi do zmian. Oboczności w wymowie jednego<br />
wyrazu, np. w różnych przypadkach gramatycznych,<br />
spowodowane są historycznymi procesami upodobnień<br />
artykulacyjnych, uproszczeń grup spółgłoskowych itp.<br />
Wedle tej zasady dąb piszemy przez b, chociaż wymawiamy<br />
p, gdyż w dopełniaczu mamy dębu a nie dępu.<br />
W uzasadnieniu morfologicznym odwołujemy się często<br />
do etymologicznego pochodzenia wyrazu, co widoczne<br />
jest w wielu formach przymiotnikowych od nazw miejscowych,<br />
np. leszczyński od Leszno (gdyż dawna postać<br />
brzmiała Leszczno), sądecki od Sącz (dawne Sądecz).<br />
Według zasady historycznej dzisiejsza pisownia zachowuje<br />
dawne różnice w sposobie wymawiania ż – rz,<br />
u – ó, ch – h, np. w takich wyrazach jak rzeka i żuławy,<br />
bród i brud, chata i huta.<br />
Zasada konwencjonalna budzi zazwyczaj najwięcej<br />
wątpliwości, jeśli nie dotyczy pisowni stosowanej także<br />
w innych krajach (jak pisownia jednoelementowych nazw<br />
własnych wielką literą; szerzej o pisowni wielką i małą literą<br />
niżej). Według tej zasady przyjęto pisownię wyrazów<br />
złożonych (pisownia łączna lub rozdzielna, stosowanie<br />
dywizu itd.).<br />
W polskiej pisowni zasada ta rządzi również sposobem<br />
oznaczania miękkości spółgłosek. W przypadku obcych<br />
nazw geograficznych jest to szczególnie widoczne. Zapisujemy<br />
Belgia, Dania, Portugalia, Austria, Sofia, Etiopia,<br />
Gambia itd., chociaż w wymowie słyszymy [b«l°ja],<br />
[dŸÊja], [p£rtugŸλja] itd. Jednocześnie po c, s, z piszemy<br />
j, np. Chorwacja, Francja, Rosja, Tunezja.<br />
Spółgłoski miękkie oznacza się w pisowni polskiej<br />
w różny sposób (zob. tabela 2):<br />
a) osobne znaki alfabetu ś, ź, ć, dź, ń stosuje się tylko<br />
16