Turin's CIE - International University College of Turin
Turin's CIE - International University College of Turin
Turin's CIE - International University College of Turin
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
IV.<br />
DAY-TO-DAY ISSUES<br />
Council <strong>of</strong> Europe<br />
Article 3 ECHR states that:<br />
35 | P a g e<br />
1. LEGAL FRAMEWORK: RESPECTING HUMAN DIGNITY<br />
“3 No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or<br />
punishment.”<br />
Italian Legislation<br />
Decreto Legislativo 286/1998 (Legislative Decree 286/1998), article 14.2 states:<br />
“14.2 The foreigner is detained in the centre, in a way that guarantees the necessary<br />
assistance and full respect <strong>of</strong> his own dignity […].” 56<br />
Decreto del Presidente della Repubblica 394/1999 (Presidential Decree 394/1999), articles 21.1-<br />
21.2 provide:<br />
“21.1 The manner in which the foreigner is detained must guarantee, with respect to<br />
communal living, freedom to talk within the centre and with visitors coming from<br />
outside, in particular with the lawyer assisting the foreigner, and with religious<br />
personnel, freedom <strong>of</strong> correspondence and telephone communication, and fundamental<br />
human rights, being understood that there is an absolute ban for the foreigner to leave<br />
the centre.” 57<br />
“21.2 Inside the centre the detained foreigners are guaranteed, besides the services<br />
needed for their maintenance and assistance, essential health services, activities for<br />
socialisation and freedom <strong>of</strong> worship, within the limits <strong>of</strong> the Constitution.” 58<br />
In June 2011 the Italian Government increased the maximum period <strong>of</strong> <strong>CIE</strong> detention from six<br />
months to eighteen months 59 . Many civil society advocates claim that this was an unintended<br />
56 “14.2 Lo straniero è trattenuto nel centro con modalità tali da assicurare la necessaria assistenza ed il pieno<br />
rispetto della sua dignità [...].”<br />
57 “21.1 Le modalità del trattenimento devono garantire, nel rispetto del regolare svolgimento della vita in<br />
comune, la libertà di colloquio all'interno del centro e con visitatori provenienti dall'esterno, in particolare con<br />
il difensore che assiste lo straniero, e con i ministri di culto, la libertà di corrispondenza, anche telefonica, ed i<br />
diritti fondamentali della persona, fermo restando l'assoluto divieto per lo straniero di allontanarsi dal centro.”<br />
Articles 22.5 and 22.6 <strong>of</strong> Decreto del Presidente della Repubblica 394/1999 go on to explain the exceptions to<br />
the ban on detainees leaving <strong>CIE</strong>. Article 22.5 <strong>of</strong> this law provides for an exception where a detainee is<br />
accompanied by police in order to go to the hospital, their embassy or the judge. Article 22.6 states that a judge<br />
can authorise an exception where a member <strong>of</strong> the family who is resident in Italy is at risk <strong>of</strong> dying or where<br />
there are other exceptional circumstances.<br />
58 “21.2 Nell'ambito del centro sono assicurati, oltre ai servizi occorrenti per il mantenimento e l'assistenza<br />
degli stranieri trattenuti o ospitati, i servizi sanitari essenziali, gli interventi di socializzazione e la libertà del<br />
culto, nei limiti previsti dalla Costituzione.” Articles 22.5 and 22.6 <strong>of</strong> Decreto del Presidente della Repubblica<br />
394/1999 go on to explain the exceptions to the ban on detainees leaving <strong>CIE</strong>. Article 22.5 <strong>of</strong> this law provides<br />
for an exception where a detainee is accompanied by police in order to go to the hospital, their embassy or the<br />
judge. Article 22.6 states that a judge can authorise an exception where a member <strong>of</strong> the family who is resident<br />
in Italy is at risk <strong>of</strong> dying or where there are other exceptional circumstances.<br />
59 Article 3.3 <strong>of</strong> Decreto Legge 23 giugno 2011, n. 89 “Disposizioni urgenti per il completamento<br />
dell'attuazione della direttiva 2004/38/CE sulla libera circolazione dei cittadini comunitari e per il recepimento<br />
della direttiva 2008/115/CE sul rimpatrio dei cittadini di Paesi terzi irregolari” (GU n. 144 del 23-6-2011).