Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı
Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı
49.3.6.2. Yabancı yüklenici için; Sözleşme şartlarının yüklenici tarafından yerine getirilemeyeceğinin anlaşılması veya bu maddenin 49.3.5. nolu alt bendindeki durumda sözleşmenin tasfiyesine karar verilmiş ise teslim alınamayan malzeme ile ilgili akreditif iptal edilir. Ayrıca teslim alınarak kabulü yapılmış malzemeye ilişkin sözleşme şartlarının yerine getirilmesini müteakip teslim alınamayan malzemeye ait kesin teminat ve varsa ek kesin teminat, yükleniciye en kısa sürede iade edilir. Yerli yüklenici için; teslim alınarak kabulü yapılmış malzemeye ilişkin sözleşme şartlarının yerine getirilmesini müteakip teslim alınamayan malzemeye ait kesin teminat ve varsa ek kesin teminat, yükleniciye en kısa sürede iade edilir. For foreign tenderers in case the terms and conditions of the contract shall not be executed and the contract is to be terminated in accordance with sub paragraph 49.3.5, the letter of credit concerning the undelivered goods shall be cancelled. Furthermore the Contracting Entity could return the performance bond and if any, the supplementary performance bond of the undelivered goods upon the execution of the terms and conditions stipulated in the contract on the delivered and accepted goods. For domestic tenderers, the Contracting Entity could return the performance bond and if any, the supplementary performance bond of the undelivered goods upon the execution of the terms and conditions stipulated in the contract on the delivered and accepted goods. 49.3.7. Mücbir sebep/sebeplerin oluşması ve bu zamana kadar teslim edilmemiş veya kabul edilmemiş malzemeden dolayı malzemenin bütünlüğünün ve performansının etkileniyor olması durumunda; The Contractor shall be granted additional time in case any force majeure condition happens or the integrity and performance of the goods are being influenced due to the undelivered goods till this time. 49.3.7.1. İdare tarafından, yüklenicinin sözleşme şartlarını yerine getirebileceğinin anlaşılması durumunda Yükleniciye ilâve süre verilir. The Contractor shall be granted additional time in case it is observed that the Contractor could implement the terms and conditions of the contract. 49.3.7.2. Sözleşme şartlarının yüklenici tarafından yerine getirilemeyeceğinin anlaşılması veya bu maddenin 49.3.5. nolu alt bendindeki durumda sözleşmenin tasfiyesine karar verilmiş ise; In case it is observed that the terms and conditions of the contract could not be implemented by the Contractor and the Contract is to be abrogated in accordance with the conditions specified in Article 49.3.5, 49.3.7.2.1. Yabancı yüklenici için; Türkiye’de teslim birliğinde olan malzeme de dahil teslim alınan malzeme kullanılmamışsa yükleniciye teslim edilir ve malzeme her türlü masrafı yükleniciye ait olmak üzere yüklenici tarafından yurt dışına çıkarılır. (Yurt dışına çıkarılacak malzemenin Son Kullanıcı Belgesi, yüklenici tarafından idareye geri verilecektir. Yüklenicinin bu belgeyi geri vermemesi durumunda, malzemenin sevkine izin verilmeyecektir.) Yerli yüklenici için; Teslim birliğinde olan malzeme de dâhil teslim alınan malzeme kullanılmamışsa Yükleniciye teslim edilir ve malzeme her türlü masrafı Yükleniciye ait olmak üzere Yüklenici tarafından teslim birliği dışına çıkarılır. For foreign tenderers if the goods delivered as well as those in the military unit in Turkey have not been used, they shall be redelivered to the Contractor and they are taken abroad by the Contractor provided that all expenses shall be borne by the Contractor. (End User Certificate of the goods to be taken abroad shall be returned to the Contracting Entity. In case the Tenderer has not submitted this, the goods shall not be authorized for shipping). For domestic tenderers the goods delivered as well as those in the military unit in Turkey have not been used, they shall be redelivered to the Contractor and they are taken out of the delivery base by the Contractor provided that all expenses shall be borne by the Contractor. 49.3.7.2.2. Yabancı yüklenici için; Bu durumda varsa yükleniciye ödenen akreditif ve versa avans ödendiği tarihten geri ödendiği tarihe kadar geçen günlere ait kanunî faizi ile birlikte geri alınarak hazineye irad kaydedilir. Açılan akreditifin bakiye kısmının tamamı iptal edilir. İdare de avansın geri iadesi kaydıyla avans teminat mektubunu, ödenen akreditif bedeli geri alınmak kaydıyla da kesin teminatı ve varsa ek kesin teminatı iade edilir ve yükleniciye ihalelere katılmaktan yasaklama cezası verilmez. Yerli yüklenici için; Bu durumda Yükleniciye varsa ödenen avans ödendiği tarihten geri ödendiği tarihe kadar geçen günlere ait kanunî faizi ile birlikte geri alınarak hazineye irad HK12-A7-041 59
kaydedilir. Yüklenici tarafından avansın geri iadesi kaydıyla, İdare de avans teminat mektubu, kesin teminat ve varsa ek kesin teminatı iade eder. Ayrıca Yükleniciye ihalelere katılmaktan yasaklama cezası verilmez. For foreign tenderers, in this case the letter of credit paid to the Contractor and if any the advance payment as well as its legal interest calculated within the period beginning from when the letter of credit is paid to the Contractor and to when it has begun to be repaid shall be registered as revenue. The remaining balance of the letter of credit opened shall be cancelled. The Contracting Entity shall return the Advance Letter of Guarantee provided that the advance payment has been reimbursed and the performance bond and if any, the supplementary performance bond provided that the paid amount of letter of credit has been repaid to the Contracting Entity by the Contractor, and the Contractor shall not be subject to any future prohibition against bidding. For domestic tenderers, in this case if any, the advance payment as well as its legal interest calculated within the period beginning from when the letter of credit is paid to the Contractor and to when it has begun to be repaid shall be registered as revenue. The Contracting Entity shall return the Advance Letter of Guarantee provided that the advance payment has been reimbursed and the performance bond and if any, the supplementary performance bond, and the Contractor shall not be subject to any future prohibition against bidding. 49.3.7.2.3. Yabancı yüklenici için; Ödenen akreditif ve varsa ödenen avans yüklenici tarafından geri ödenmezse avans teminat mektubu, kesin teminatı ve varsa ek kesin teminatı irad kaydedilir ve yükleniciye ihalelere katılmaktan yasaklama kararı verilir. Yerli yüklenici için; Varsa ödenen avans yüklenici tarafından geri ödenmezse avans teminat mektubu, kesin teminatı ve varsa ek kesin teminatı irad kaydedilir ve yükleniciye ihalelere katılmaktan yasaklama kararı verilir. For foreign tenderers, in case the letter of credit and if any, the advance payment paid to the Contractor is not repaid by the Contractor, he shall be forbidden from bidding and The Advance Letter of Guarantee and his performance bond and if any, the supplementary performance bond shall be registered as revenue to the Treasury of Republic of Turkey. For domestic tenderers, in case if any, the advance payment paid to the Contractor is not repaid by the Contractor, he shall be forbidden from bidding and The Advance Letter of Guarantee and his performance bond and if any, the supplementary performance bond shall be registered as revenue to the Treasury of Republic of Turkey. 49.3.7.2.4. Yabancı yüklenici için Teslim alınan malzeme kullanılmış ise malzeme iade edilmez, kullanılan malzemeye ait sevk vesaiki mukabilinde ödenen akreditif yükleniciden geri alınmaz. Ayrıca, söz konusu malzemeye ait bakiye akreditif Yükleniciye ödenir. Yerli yüklenici için; Teslim alınan malzeme İdare tarafından kullanılmış ise malzeme iade edilmez, kullanılan malzemeye ait ödeme, bu sözleşmenin ödeme maddesi esaslarına göre yapılır. For foreign tenderers, in case the delivered goods have been used, the goods shall not be returned, the letter of credit of the goods received in return for the presentation of shipping documents shall not be returned. Furthermore, the remaining letter of credit of the said material shall be paid to the Contractor. For domestic tenderers, in case the delivered goods have been used, the goods shall not be returned, the payment for the goods used shall be made to as stated in article 47. 49.3.8. Mücbir sebep hali ihraç lisansından kaynaklanıyor ise; In case force majeure is caused by export license: 49.3.8.1. Son kullanıcı belgesinin idare tarafından yükleniciye verilmesini müteakip 60 (altmış) gün içinde ihraç lisansının alınamaması ve bu durumun belgelendirilmesi kaydıyla 60 (altmış) günün bitiminde veya ihraç lisansı işlemlerinin başlatılmasına rağmen Türk Resmi Makam ve Mercileri veya imalatçının veya yüklenicinin ülkesindeki Resmi Makam ve Mercilerin karar ve işlemleri nedeniyle ihraç lisansı işlem sürecinin 60 günü geçmesine rağmen tamamlanamaması halinde idarenin belirleyeceği sürenin bitiminde, The Contracting Entity shall be entitled to wind up the contract at the end of 60 (sixty) days in the event that the Contractor fails to get export license within 60 (sixty) days following the presentation of end user certificate by the Contracting Entity and it is documented, or although the export license procedures are started, if they could not be completed due to the decisions and actions of the Turkish official authorities or those of in the manufacturer or contractor’s country at the end of HK12-A7-041 60
- Page 13 and 14: akreditasyon kuruluşlarınca akred
- Page 15 and 16: independent accountant & financial
- Page 17 and 18: In case it is documented that the t
- Page 19 and 20: önceden yazılı izni olmaksızın
- Page 21 and 22: Kurumu tarafından akredite edilen
- Page 23 and 24: 6.2.14.2 İhalenin yapıldığı y
- Page 25 and 26: confirming the truth of the signatu
- Page 27 and 28: Apostille tasdik şerhi taşımayan
- Page 29 and 30: 8.3. Bu yasaklara rağmen ihaleye k
- Page 31 and 32: 10.2.5. Bilgi ve deneyimini idareni
- Page 33 and 34: decision provided that those who ar
- Page 35 and 36: For the tenders which the addendum
- Page 37 and 38: Daily correspondence and contacts s
- Page 39 and 40: subayı tarafından LAHİKA-6’da
- Page 41 and 42: When required, the Contracting Enti
- Page 43 and 44: at APPENDIX-8 has been provided for
- Page 45 and 46: saymanlık tarafından teslim alın
- Page 47 and 48: 31.2.2 Bu ilk değerlendirme ve iş
- Page 49 and 50: 33. AŞIRI DÜŞÜK TEKLİFLER/EXCE
- Page 51 and 52: 37.3. İhale sonucunun ilânı; Sö
- Page 53 and 54: Warranty Period, without the necess
- Page 55 and 56: In case the tender is awarded to a
- Page 57 and 58: 47. ÖDEME YERİ VE ŞARTLARI/PAYME
- Page 59 and 60: 10’da belirtilen limanlardan bir
- Page 61 and 62: 49.1.4. Yapılan Sözleşmelerden s
- Page 63: avans teminatı irad kaydedilir. Bu
- Page 67 and 68: dairesine yatırılarak alındı ma
- Page 69 and 70: The approval certificate of purchas
- Page 71 and 72: 52.2.9.2. Üreticinin bu malzemenin
- Page 73 and 74: 52.2.14. Yukarıdaki maddelerde bel
- Page 75 and 76: aksaklığı İdarenin talimatı il
- Page 77 and 78: for protection against all weather
- Page 79 and 80: The Contractor shall accomplish cod
- Page 81 and 82: gibi, sözleşmenin imzalanmasını
- Page 83 and 84: LAHİKA-1 APPENDIX-1 _ _ /_ _/_ _ _
- Page 85 and 86: LAHİKA-3 İŞ ORTAKLIĞI BEYANNAME
- Page 87 and 88: LAHİKA-4 İDARİ ŞARTNAMENİN 6.1
- Page 89 and 90: LAHİKA-5 APPENDIX-5 TEDARİK TAAHH
- Page 91 and 92: LAHİKA-7 APPENDIX-7 TEMİNAT MEKTU
- Page 93 and 94: APPENDIX-8 TEMPORARY LETTER OF GUAR
- Page 95 and 96: APPENDIX-9 PERFORMANCE BOND [Name o
- Page 97 and 98: LAHİKA-11 APPENDIX-11 TEDARİK ED
- Page 99: TEBLİGAT BEYANNAMESİ/ NOTIFICATIO
kaydedilir. Yüklenici tarafından avansın geri iadesi kaydıyla, İdare de avans teminat mektubu,<br />
kesin teminat ve varsa ek kesin teminatı iade eder. Ayrıca Yükleniciye ihalelere katılmaktan<br />
yasaklama cezası verilmez.<br />
For foreign tenderers, in this case the letter of credit paid to the Contractor and if any the advance<br />
payment as well as its legal interest calculated within the period beginning from when the letter of<br />
credit is paid to the Contractor and to when it has begun to be repaid shall be registered as<br />
revenue. The remaining balance of the letter of credit opened shall be cancelled. The Contracting<br />
Entity shall return the Advance Letter of Guarantee provided that the advance payment has been<br />
reimbursed and the performance bond and if any, the supplementary performance bond provided<br />
that the paid amount of letter of credit has been repaid to the Contracting Entity by the Contractor,<br />
and the Contractor shall not be subject to any future prohibition against bidding.<br />
For domestic tenderers, in this case if any, the advance payment as well as its legal interest<br />
calculated within the period beginning from when the letter of credit is paid to the Contractor and to<br />
when it has begun to be repaid shall be registered as revenue. The Contracting Entity shall return<br />
the Advance Letter of Guarantee provided that the advance payment has been reimbursed and the<br />
performance bond and if any, the supplementary performance bond, and the Contractor shall not<br />
be subject to any future prohibition against bidding.<br />
49.3.7.2.3. Yabancı yüklenici için; Ödenen akreditif ve varsa ödenen avans yüklenici tarafından<br />
geri ödenmezse avans teminat mektubu, kesin teminatı ve varsa ek kesin teminatı irad kaydedilir<br />
ve yükleniciye ihalelere katılmaktan yasaklama kararı verilir. Yerli yüklenici için; Varsa ödenen<br />
avans yüklenici tarafından geri ödenmezse avans teminat mektubu, kesin teminatı ve varsa ek<br />
kesin teminatı irad kaydedilir ve yükleniciye ihalelere katılmaktan yasaklama kararı verilir.<br />
For foreign tenderers, in case the letter of credit and if any, the advance payment paid to the<br />
Contractor is not repaid by the Contractor, he shall be forbidden from bidding and The Advance<br />
Letter of Guarantee and his performance bond and if any, the supplementary performance bond<br />
shall be registered as revenue to the Treasury of Republic of Turkey. For domestic tenderers, in<br />
case if any, the advance payment paid to the Contractor is not repaid by the Contractor, he shall<br />
be forbidden from bidding and The Advance Letter of Guarantee and his performance bond and if<br />
any, the supplementary performance bond shall be registered as revenue to the Treasury of<br />
Republic of Turkey.<br />
49.3.7.2.4. Yabancı yüklenici için Teslim alınan malzeme kullanılmış ise malzeme iade edilmez,<br />
kullanılan malzemeye ait sevk vesaiki mukabilinde ödenen akreditif yükleniciden geri alınmaz.<br />
Ayrıca, söz konusu malzemeye ait bakiye akreditif Yükleniciye ödenir. Yerli yüklenici için; Teslim<br />
alınan malzeme İdare tarafından kullanılmış ise malzeme iade edilmez, kullanılan malzemeye ait<br />
ödeme, bu sözleşmenin ödeme maddesi esaslarına göre yapılır.<br />
For foreign tenderers, in case the delivered goods have been used, the goods shall not be<br />
returned, the letter of credit of the goods received in return for the presentation of shipping<br />
documents shall not be returned. Furthermore, the remaining letter of credit of the said material<br />
shall be paid to the Contractor. For domestic tenderers, in case the delivered goods have been<br />
used, the goods shall not be returned, the payment for the goods used shall be made to as stated<br />
in article 47.<br />
49.3.8. Mücbir sebep hali ihraç lisansından kaynaklanıyor ise;<br />
In case force majeure is caused by export license:<br />
49.3.8.1. Son kullanıcı belgesinin idare tarafından yükleniciye verilmesini müteakip 60 (altmış) gün<br />
içinde ihraç lisansının alınamaması ve bu durumun belgelendirilmesi kaydıyla 60 (altmış) günün<br />
bitiminde veya ihraç lisansı işlemlerinin başlatılmasına rağmen Türk Resmi Makam ve Mercileri<br />
veya imalatçının veya yüklenicinin ülkesindeki Resmi Makam ve Mercilerin karar ve işlemleri<br />
nedeniyle ihraç lisansı işlem sürecinin 60 günü geçmesine rağmen tamamlanamaması halinde<br />
idarenin belirleyeceği sürenin bitiminde,<br />
The Contracting Entity shall be entitled to wind up the contract at the end of 60 (sixty) days in the<br />
event that the Contractor fails to get export license within 60 (sixty) days following the presentation<br />
of end user certificate by the Contracting Entity and it is documented, or although the export<br />
license procedures are started, if they could not be completed due to the decisions and actions of<br />
the Turkish official authorities or those of in the manufacturer or contractor’s country at the end of<br />
HK12-A7-041 60