22.11.2014 Views

Idari Sartname - Hava Lojistik Komutanlığı

Idari Sartname - Hava Lojistik Komutanlığı

Idari Sartname - Hava Lojistik Komutanlığı

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

44.2.1. Yüklenicinin Türkiye Temsilciliği aracılığıyla, yurt dışındaki yüklenici yetkilisine<br />

imzalanmak üzere gönderilmeden önce,<br />

Before the contract is sent to the representative of the tenderer abroad for signing of the contract<br />

via Turkish Representative of the tenderer;<br />

44.2.2. Türkiye’deki yüklenici yetkilisine (temsilci) sözleşme imzalama yetkisi verilmiş ise,<br />

sözleşmeyi imzalamadan önce,<br />

If the representative of the tenderer in Turkey is authorized to sign the contract; then before signing<br />

of the contract;<br />

44.2.3. Türkçe-İngilizce sözleşme tasarısı metinlerinin Tercüman/Yeminli Tercüme büroları<br />

tarafından anlam bakımından uygunluğunun onaylanmasını müteakip (idarece talep edilmesi<br />

halinde), Türkçe ve İngilizce sözleşme metinleri yüklenici yetkilisi tarafından imzalanır veya<br />

sözleşme yurt dışında imzalanacaksa, yüklenicinin Türkiye’deki temsilcisi tarafından yurt dışına<br />

gönderilir. Türkiye’deki yüklenici yetkilisine (temsilci) imzalama yetkisi verilmiş ise, yüklenici yetkilisi<br />

tarafından imzalanır.<br />

Following to approval of the Turkish-English draft contract by the translators/sworn translators<br />

stating the correctness of the outline in terms of meaning (in case demanded by Contracting<br />

Entity), the English and Turkish contract texts are signed by the representative of the tenderer, or if<br />

the contract is to be signed abroad, it is sent abroad by representative of tenderer in Turkey. If<br />

executive (representative) of the tenderer in Turkey has authorization for signature, it is signed by<br />

the representative of the tenderer.<br />

44.3. Yerli istekliler lehine sonuçlanan ihaleler sonucunda, Türkiye’deki yükleniciler tarafından<br />

yürütülecek olan ve sadece Türkçe olarak hazırlanması gereken sözleşmelerde tercüman onayı<br />

bulunmayacaktır. Bu durumda sözleşme taslağı doğrudan yüklenici yetkilisi tarafından imzalanır.<br />

For tenders concluded on behalf of domestic tenderers, there shall be no translator’s approval in<br />

contracts that shall be performed by contractors in Turkey and that shall be prepared only in<br />

Turkish. In this case, the contract draft is signed directly by the contractor’s representative.<br />

44.4. Yüklenici yetkilisince imzalanan sözleşme ile birlikte kesin teminat mektubu idareye<br />

teslim edilir.<br />

Final letter of guarantee is delivered to the Contracting Entity together with the contract signed by<br />

the representative of the tenderer.<br />

44.5. Sözleşme bir asıl nüsha olarak imza altına alınacak ve bu nüsha İdare’de alıkonulacaktır.<br />

Ancak, Sözleşmenin düzenlenmesi anında Yüklenici talep ederse (Yerli Yüklenici tarafından<br />

Sözleşmeye ait Damga Vergisi yürürlükteki oranı kadar ilgili Vergi Dairesi’ne/Saymanlığa<br />

yatırılması kaydıyla) bir nüsha daha imza altına alınacak ve bu nüsha Yüklenici’ye verilecektir.<br />

The Contract shall be signed in one original copy and this copy shall be reserved by the<br />

Contracting Entity. However, during the preparation of the Contract, if required by the Contractor<br />

(provided that the domestic contractor deposits the stamp duty of the Contract in an amount<br />

equivalent to current ratio to the competent Tax Contracting Entity/Accountancy Office), one more<br />

copy shall be signed and this copy shall be presented to the Contractor.<br />

44.6. Sözleşme ile ilgili tüm masraflar yükleniciye aittir.<br />

All expenses regarding the contract shall be borne by the tenderer.<br />

V – SÖZLEŞMENİN UYGULANMASINA İLİŞKİN HUSUSLAR<br />

TERMS AND CONDITIONS FOR THE ENFORCEMENT OF THE CONTRACT<br />

45. AVANS VERİLMESİ ŞARTLARI VE MİKTARI :<br />

TERMS AND AMOUNT OF ADVANCE PAYMENT:<br />

Bu malzeme alımı için avans verilmeyecektir.<br />

Any advance payment shall not be made for the purchase of goods for tender.<br />

46. FİYAT FARKI /PRICE DIFFERENCES:<br />

Bu malzeme alımı için fiyat farkı verilmeyecektir.<br />

Any price difference shall not apply for the purchase of goods for tender.<br />

HK12-A7-041 51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!