Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı
Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı
Movables Receipt or receipt for payment to the Contracting Entity regarding whether the performance bond is received by the Accountancy Office. 41.2. İhale üzerinde kalan istekli kesin teminatı vererek sözleşme imzalaması zorunluluğuna uyma koşullarını yerine getirmediği takdirde, protesto çekmeye ve hüküm almaya gerek kalmaksızın ihale üzerinde kalan isteklinin geçici teminatı gelir kaydedilir. In case the tenderer does not fulfil his obligations of submitting the Performance Bond and signing the contract the preliminary guarantee of the tenderer who has been awarded the contract shall be recorded as income without the need for protest or obtaining a court order. 41.3. Ayrıca üzerine ihale yapıldığı halde mücbir sebep halleri dışında usulüne göre sözleşme yapmayan istekli, 6 (altı) ay 4734 sayılı Kanun kapsamında yer alan bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklanır. Furthermore, in case the tenderer does not conclude the contract, except in cases of force majeure, in accordance with procedures although he has been awarded contract, he is prohibited for a period of 6 (six) months from participating in the tenders of all public institutions and organizations in the scope of the Public Procurement Law number 4734. 41.4. İhalenin, Yerli İstekli lehine sonuçlanması halinde, Madde 39.4.’de belirtilen Damga Vergilerinin yatırılmaması durumunda, istekli ile sözleşme imzalanmayacaktır. İstekli tarafından verilmiş olan Geçici Teminat irat kaydedilecektir. İstekli, 6 (altı) ay süre ile 4734 sayılı Kanun kapsamında yer alan bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklanacaktır. In case the tender is awarded to a domestic tenderer, if the Stamp Tax mentioned in article 39.4 is not deposited, the conract shall not be signed with the tenderer and his Temporary Guarantee shall be registered as revenue. He is prohibited for a period of 6 (six) months from participating in the tenders of all public institutions and organizations in the scope of the Public Procurement Law numbered 4734. 42. EKONOMİK AÇIDAN EN AVANTAJLI İKİNCİ TEKLİF SAHİBİNE BİLDİRİM NOTIFICATION TO TENDERER HAVING THE ECONOMICALLY SECOND ADVANTAGEOUS BID 42.1. Bu durumda ihale komisyon kararında ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif sahibi istekli ile sözleşme imzalanabileceği belirtilmişse, 39’uncu maddede belirtilen sürenin bitimini izleyen 7 (yedi) gün içinde ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif sahibi istekliye 39 uncu maddede belirtilen şekilde tebligat yapılır. Tebligatı müteakip yabancı istekli 22 (yirmiiki), yerli istekli ise 10 (on) günlük süre içinde, kesin teminatı vermek suretiyle, bu isteklinin sözleşmeyi imzalaması gerekmektedir. In such a case, if it is stated that a contract can be signed with the Tenderer submitting the second most advantageous offer in economical terms, this Tenderer is notified within 7 (seven) days following the end of the period determined in article 39, in accordance with the procedures set forth in the article 39. The foreign tenderer must sign the contract by submitting the performance bond within 22 (twenty-two) days, and the local tenderer within 10 (ten) days following the notification. 42.2. Ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif sahibinin de sözleşmeyi imzalamaması durumunda ise, protesto çekmeye ve hüküm almaya gerek kalmaksızın geçici teminatı gelir kaydedilerek ihale iptal edilir. In case the Tenderer with the second economically most advantageous bid does not sign the contract either, his temporary guarantee is recorded as income and the tender is cancelled. 42.3. Ayrıca üzerine ihale yapıldığı halde mücbir sebep halleri dışında usulüne göre sözleşme yapmayan istekli, 6 (altı) ay süre ile 4734 sayılı Kanun kapsamında yer alan bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklanır. Furthermore, in case the tenderer does not conclude the contract, except in cases of force majeure, in accordance with the procedures although he has been awarded the contract, he is prohibited for a period of 6 (six) months from participating in the tenders of all public institutions and organizations in the scope of the Public Procurement Law number 4734. 42.4. İhalenin, Yerli İstekli lehine sonuçlanması halinde, Madde 39.4.’de berlitilen Damga Vergilerinin yatırılmaması durumunda, istekli ile sözleşme imzalanmayacak, istekli tarafından verilmiş olan Geçici Teminatı irad kaydedilecektir. İstekli, 6 (altı) ay süre ile 4734 sayılı Kanun kapsamında yer alan bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklanır. HK12-A7-041 49
In case the tender is awarded to a domestic tenderer, if the Stamp Tax mentioned in article 39.4 is not deposited, the conract shall not be signed with the tenderer and his Temporary Guarantee shall be registered as revenue. He is prohibited for a period of 6 (six) months from participating in the tenders of all public institutions and organizations in the scope of the Public Procurement Law numbered 4734. 43. SÖZLEŞME YAPILMASINDA İDARENİN GÖREV VE SORUMLULUĞU : THE OBLIGATIONS AND LIABILITIES OF THE CONTRACTING ENTITY IN THE SIGNING OF THE CONTRACT İdare, 39 ve 42 nci maddelerde yazılı süre içinde sözleşme yapılması hususunda kendisine düşen görevleri yapmakla yükümlüdür. İdarenin bu yükümlülüğü yerine getirmemesi halinde, istekli sürenin bitmesini izleyen günden itibaren en geç 5 (beş) gün içinde, 10 (on) gün süreli bir noter ihbarnamesi veya yabancı isteklilerden T.C. Konsolosluğu veya ilgili ülkenin mevzuatına uygun olarak yetkili kurum onaylı ihbarnamesi ile bildirmek şartıyla, taahhüdünden vazgeçebilir. Bu takdirde isteklinin geçici teminatı geri verilir ve İstekli teminat vermek için yaptığı belgelendirilmiş giderleri istemeye hak kazanır. The contracting entity is obliged to carry out its duties regarding the conclusion of the contract within the period set forth in Articles 39 and 42. In case the contracting entity fails to fulfil this obligation, the tenderer can renounce from his commitments within maximum 5 (five) days following the end of the period, on condition that he makes an announcement through a notarypublic approved notification, in a period of 10 (ten) days or an approved notification obtained from the consulate or related authority. In this case, the preliminary guarantee of the tenderer is returned as soon as possible and the tenderer gains the right to demand the documented expenses he has incurred in the issuing of the guarantee. 44. İHALENİN SÖZLEŞMEYE BAĞLANMASI/SIGNING OF THE CONTRACT 44.1. İhale Komisyon Kararı verildikten sonra, ihale kararı üzerinde kalan yüklenici ile fiyat, sözleşme ve sözleşmenin Ek’leri üzerinde görüşme yapılamaz. Aynı zamanda diğer isteklilerin fiyat üzerinde yaptıkları indirim teklifleri dikkate alınmaz. İhale dokümanı ve İhale Komisyon kararında belirtilen şartlara aykırı sözleşme düzenlenemez. After the tender commission decision, no interviews can be made with the successful tenderer about the price, the contract and its annexes. Also the discount offers of the other tenderers on the price are not considered.A contract contrary to the terms stated in the tender document and in Tender Commission Decision can not be prepared. Sözleşme; ihale dokümanında yer alan Sözleşme Tasarısı ve İhale Komisyonu Kararı esas alınarak, İdare tarafından hazırlanır ve önce Yüklenici, sonra İdare adına İhale Yetkilisi tarafından imzalanır. The Contract shall be prepared by the Contracting Entity based on the Contract Draft and Tender Commission Decision in tender document and be signed by the Contractor then the Tender Authority on behalf of the Contracting Entity. Yüklenicinin ortak girişim olması halinde sözleşme, ortak girişimin bütün ortakları tarafından imzalanır. İhale Yetkilisinin sözleşmeyi imzaladığı tarih, sözleşmenin imzalanma tarihi olarak işlem görür. Ayrıca, sözleşmeler ve ekleri noter tasdik ve tescil işlemine tabi tutulmaz. In the event that the Contractor is a joint venture, the Contract shall be signed by all partners of the joint venture. The date when the Tender Authority signed the Contract shall be the date of signing of the Contract. In this case, the Contracts and its annexes shall not be subjected to notary approval or registration. 44.2. Yurtdışında yerleşik istekliler lehine sonuçlanan ihale sonucunda, idarece hazırlanan sözleşme imzalanmadan önce, Türkçe ve İngilizce sözleşme metinlerinin anlam bakımından uygunluğunu sağlamak üzere; sözleşmenin yüklenici veya yetkilendirdiği kişi, şahıs, kurum/kuruluş tarafından alınmasını müteakip; For the tenders which are concluded on behalf of Tenderer settled abroad, before the signing of the contract prepared by the Contracting Entity, to provide the conformity of Turkish and English versions of the contract, following the receiving of the contract by the contractor or his representative person or institution; HK12-A7-041 50
- Page 3 and 4: İÇİNDEKİLER/ CONTENTS I. İHALE
- Page 5 and 6: NOTIFICATION TO TENDERER HAVING THE
- Page 7 and 8: 3. İHALEYE İLİŞKİN BİLGİLER
- Page 9 and 10: II- İHALEYE KATILMAYA İLİŞKİN
- Page 11 and 12: In case the Tenderer is a joint ven
- Page 13 and 14: akreditasyon kuruluşlarınca akred
- Page 15 and 16: independent accountant & financial
- Page 17 and 18: In case it is documented that the t
- Page 19 and 20: önceden yazılı izni olmaksızın
- Page 21 and 22: Kurumu tarafından akredite edilen
- Page 23 and 24: 6.2.14.2 İhalenin yapıldığı y
- Page 25 and 26: confirming the truth of the signatu
- Page 27 and 28: Apostille tasdik şerhi taşımayan
- Page 29 and 30: 8.3. Bu yasaklara rağmen ihaleye k
- Page 31 and 32: 10.2.5. Bilgi ve deneyimini idareni
- Page 33 and 34: decision provided that those who ar
- Page 35 and 36: For the tenders which the addendum
- Page 37 and 38: Daily correspondence and contacts s
- Page 39 and 40: subayı tarafından LAHİKA-6’da
- Page 41 and 42: When required, the Contracting Enti
- Page 43 and 44: at APPENDIX-8 has been provided for
- Page 45 and 46: saymanlık tarafından teslim alın
- Page 47 and 48: 31.2.2 Bu ilk değerlendirme ve iş
- Page 49 and 50: 33. AŞIRI DÜŞÜK TEKLİFLER/EXCE
- Page 51 and 52: 37.3. İhale sonucunun ilânı; Sö
- Page 53: Warranty Period, without the necess
- Page 57 and 58: 47. ÖDEME YERİ VE ŞARTLARI/PAYME
- Page 59 and 60: 10’da belirtilen limanlardan bir
- Page 61 and 62: 49.1.4. Yapılan Sözleşmelerden s
- Page 63 and 64: avans teminatı irad kaydedilir. Bu
- Page 65 and 66: kaydedilir. Yüklenici tarafından
- Page 67 and 68: dairesine yatırılarak alındı ma
- Page 69 and 70: The approval certificate of purchas
- Page 71 and 72: 52.2.9.2. Üreticinin bu malzemenin
- Page 73 and 74: 52.2.14. Yukarıdaki maddelerde bel
- Page 75 and 76: aksaklığı İdarenin talimatı il
- Page 77 and 78: for protection against all weather
- Page 79 and 80: The Contractor shall accomplish cod
- Page 81 and 82: gibi, sözleşmenin imzalanmasını
- Page 83 and 84: LAHİKA-1 APPENDIX-1 _ _ /_ _/_ _ _
- Page 85 and 86: LAHİKA-3 İŞ ORTAKLIĞI BEYANNAME
- Page 87 and 88: LAHİKA-4 İDARİ ŞARTNAMENİN 6.1
- Page 89 and 90: LAHİKA-5 APPENDIX-5 TEDARİK TAAHH
- Page 91 and 92: LAHİKA-7 APPENDIX-7 TEMİNAT MEKTU
- Page 93 and 94: APPENDIX-8 TEMPORARY LETTER OF GUAR
- Page 95 and 96: APPENDIX-9 PERFORMANCE BOND [Name o
- Page 97 and 98: LAHİKA-11 APPENDIX-11 TEDARİK ED
- Page 99: TEBLİGAT BEYANNAMESİ/ NOTIFICATIO
Movables Receipt or receipt for payment to the Contracting Entity regarding whether the<br />
performance bond is received by the Accountancy Office.<br />
41.2. İhale üzerinde kalan istekli kesin teminatı vererek sözleşme imzalaması zorunluluğuna<br />
uyma koşullarını yerine getirmediği takdirde, protesto çekmeye ve hüküm almaya gerek<br />
kalmaksızın ihale üzerinde kalan isteklinin geçici teminatı gelir kaydedilir.<br />
In case the tenderer does not fulfil his obligations of submitting the Performance Bond and signing<br />
the contract the preliminary guarantee of the tenderer who has been awarded the contract shall be<br />
recorded as income without the need for protest or obtaining a court order.<br />
41.3. Ayrıca üzerine ihale yapıldığı halde mücbir sebep halleri dışında usulüne göre sözleşme<br />
yapmayan istekli, 6 (altı) ay 4734 sayılı Kanun kapsamında yer alan bütün kamu kurum ve<br />
kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklanır.<br />
Furthermore, in case the tenderer does not conclude the contract, except in cases of force<br />
majeure, in accordance with procedures although he has been awarded contract, he is prohibited<br />
for a period of 6 (six) months from participating in the tenders of all public institutions and<br />
organizations in the scope of the Public Procurement Law number 4734.<br />
41.4. İhalenin, Yerli İstekli lehine sonuçlanması halinde, Madde 39.4.’de belirtilen Damga<br />
Vergilerinin yatırılmaması durumunda, istekli ile sözleşme imzalanmayacaktır. İstekli tarafından<br />
verilmiş olan Geçici Teminat irat kaydedilecektir. İstekli, 6 (altı) ay süre ile 4734 sayılı Kanun<br />
kapsamında yer alan bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklanacaktır.<br />
In case the tender is awarded to a domestic tenderer, if the Stamp Tax mentioned in article 39.4 is<br />
not deposited, the conract shall not be signed with the tenderer and his Temporary Guarantee shall<br />
be registered as revenue. He is prohibited for a period of 6 (six) months from participating in the<br />
tenders of all public institutions and organizations in the scope of the Public Procurement Law<br />
numbered 4734.<br />
42. EKONOMİK AÇIDAN EN AVANTAJLI İKİNCİ TEKLİF SAHİBİNE BİLDİRİM<br />
NOTIFICATION TO TENDERER HAVING THE ECONOMICALLY SECOND ADVANTAGEOUS<br />
BID<br />
42.1. Bu durumda ihale komisyon kararında ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif sahibi istekli<br />
ile sözleşme imzalanabileceği belirtilmişse, 39’uncu maddede belirtilen sürenin bitimini izleyen 7<br />
(yedi) gün içinde ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif sahibi istekliye 39 uncu maddede<br />
belirtilen şekilde tebligat yapılır. Tebligatı müteakip yabancı istekli 22 (yirmiiki), yerli istekli ise 10<br />
(on) günlük süre içinde, kesin teminatı vermek suretiyle, bu isteklinin sözleşmeyi imzalaması<br />
gerekmektedir.<br />
In such a case, if it is stated that a contract can be signed with the Tenderer submitting the second<br />
most advantageous offer in economical terms, this Tenderer is notified within 7 (seven) days<br />
following the end of the period determined in article 39, in accordance with the procedures set forth<br />
in the article 39. The foreign tenderer must sign the contract by submitting the performance bond<br />
within 22 (twenty-two) days, and the local tenderer within 10 (ten) days following the notification.<br />
42.2. Ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif sahibinin de sözleşmeyi imzalamaması<br />
durumunda ise, protesto çekmeye ve hüküm almaya gerek kalmaksızın geçici teminatı gelir<br />
kaydedilerek ihale iptal edilir.<br />
In case the Tenderer with the second economically most advantageous bid does not sign the<br />
contract either, his temporary guarantee is recorded as income and the tender is cancelled.<br />
42.3. Ayrıca üzerine ihale yapıldığı halde mücbir sebep halleri dışında usulüne göre sözleşme<br />
yapmayan istekli, 6 (altı) ay süre ile 4734 sayılı Kanun kapsamında yer alan bütün kamu kurum ve<br />
kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklanır.<br />
Furthermore, in case the tenderer does not conclude the contract, except in cases of force<br />
majeure, in accordance with the procedures although he has been awarded the contract, he is<br />
prohibited for a period of 6 (six) months from participating in the tenders of all public institutions<br />
and organizations in the scope of the Public Procurement Law number 4734.<br />
42.4. İhalenin, Yerli İstekli lehine sonuçlanması halinde, Madde 39.4.’de berlitilen Damga<br />
Vergilerinin yatırılmaması durumunda, istekli ile sözleşme imzalanmayacak, istekli tarafından<br />
verilmiş olan Geçici Teminatı irad kaydedilecektir. İstekli, 6 (altı) ay süre ile 4734 sayılı Kanun<br />
kapsamında yer alan bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklanır.<br />
HK12-A7-041 49