Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı
Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı Idari Sartname - Hava Lojistik KomutanlıÄı
10.4. İş bu şartnamenin 10.2. maddesinde belirtilen fiil veya davranışlarda bulundukları tespit edilenler hakkında fiil veya davranışlarının özelliğine göre, Millî Savunma Bakanlığınca; Those who are established to be involved in prohibited acts and conduct as laid down in Article 10.2. of this Specifications, depending on the type of the prohibited act or conduct, are prohibited by the Ministry of Defence(MoD): 10.4.1. Hile, vaat, tehdit, nüfuz kullanma, çıkar sağlama, anlaşma, irtikâp, rüşvet suretiyle veya başka yollarla ihaleye ilişkin işlemlere fesat karıştıranlar veya buna teşebbüs edenler 2 (iki) yıl, Those who conduct or attempt to conduct procurement fraud by means of fraudulent and corrupt acts, promises, threats, unlawful influence, undue interest, agreement, corruption, bribery or other actions are prohibited for 2(two) years; 10.4.2. Sahte belge düzenleyen, kullanan veya bunlara teşebbüs edenler 2 (iki) yıl, Those who issue or use fake documents or attempt to do so are prohibited for 2(two) years; 10.4.3. İhale konusu işin yapılması veya teslimi sırasında hileli malzeme, araç veya usuller kullanan, fen ve sanat kurallarına aykırı, eksik, hatalı veya kusurlu imalat yapanlar 2 (iki) yıl, Those who use fraudulent material, equipment or methods in performing the work subject to tender or in delivery and the ones who manufature products contrary to art regulations or deficient, incorrect or defective ar prohibited for 2 (two) years; 10.4.4. Taahhüdünü yerine getirirken, idareye zarar verenler 1 (bir) yıl, Those who harm the Contractıng Entıty while fulfiling their commitments are prohibited for 1(one) year. 10.4.5. Bilgi ve deneyimini idarenin zararına kullanan veya bilgi ve belgeleri açıklama yasağına aykırı hareket edenler 2 (iki) yıl, Those who use their knowledge and experience to harm the Contractıng Entıty or those who act contrary to the prohibition of disclasure of information the knowledge and documents are prohibited for 2(two) years; 10.4.6. Mücbir sebepler dışında, ihale dokümanı ve sözleşme hükümlerine uygun olarak taahhüdünü yerine getirmeyenler 1 (bir) yıl. Those who do not fulfil their commitments in accordance with the contract provisions and tender document except for the force majeure conditions are prohibited for 1 (one) year; 10.4.7. Sözleşme tasarısında yer alan hükme aykırı olarak, sözleşmeyi devredenler ile devir alanlar 1 (bir) yıl 6 (altı) ay süre ile ihalelere katılmaktan yasaklanır. Those who assign or take over the contract, contrary to the related provision of the contract draft, shall be banned for a period of 1 (one) year and 6 (six) months. 10.5. Verilen yasaklama kararları 4734 sayılı Kanun ve bu Kanunun 3.b. istisna maddelerine göre yapılan bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklamayı kapsar. These prohibiton decisions include the prohibitions for participating the tenders of all public institutions and establishments that are performed according to the law numbered 4734 and exceptional article 3.b. of this law. 10.6. Haklarında yasaklama kararı verilen tüzel kişilerin şahıs şirketi olması halinde şirket ortaklarının tamamı hakkında, sermaye şirketi olması halinde ise sermayesinin yarısından fazlasına sahip olan gerçek veya tüzel kişi ortaklar hakkında 10.3.1. ve 10.4 üncü madde hükmüne göre yasaklama kararı verilir. Haklarında yasaklama kararı verilenlerin gerçek veya tüzel kişi olması durumuna göre; ayrıca bir şahıs şirketinde ortak olmaları halinde bu şahıs şirketi hakkında da, sermaye şirketinde ortak olmaları halinde ise sermayesinin yarısından fazlasına sahip olmaları kaydıyla bu sermaye şirketi hakkında da aynı şekilde yasaklama kararı verilir. The prohibition decision applies to all of the partners in case of sole proprietorships, and for partners that are real or legal persons who own more than half of the capital in case of companies with shared capital, in accordance with the provisions of article 10.3.1. and 10.4 depending on their being real or legal persons. In cases where those who are the subject of a prohibition decision are partner to a sole proprietorship, the sole proprietorship shall also be subject to the prohibition decision; and in cases where those who are the subject of a prohibition decision are partner to a company with shared capital, the company with shared capital shall be subject to the prohibition HK12-A7-041 27
decision provided that those who are the subject of a prohibition decision own more than half of the capital. 10.7. İmzalanacak sözleşme ve sözleşmenin yürütülmesi sırasında, bu maddede belirtilen fiil veya davranışlarda bulundukları tespit edilenler, idarelerce yasaklama kararının yürürlüğe girdiği tarihe kadar aynı idare tarafından yapılacak sonraki ihalelere de iştirak ettirilmezler. Those who are determined to be involved in these acts and conducts during the contract and fulfillment of the contract, are not allowed by the contracting entity to participate in the current tender and the other tenders to be carried out by the contracting entity until the effectiveness date of the prohibition decision. 10.8. İhale sonuçlanıncaya kadar 2886, 4735, 3238 sayılı kanunlar ve/veya 4734 sayılı Kamu İhale Kanununun 58’inci maddesine ve/veya MSB’nin (ilgili ve bağlıları dâhil) 4734 sayılı kanununun 3’üncü maddesine göre yaptığı ihale ve alımlarda geçici (bu süre bitimine kadar) veya sürekli olarak yasaklı olan veya bu sürede yasaklı duruma düşen istekli/istekliler ihale dışı bırakılacaktır. Until the date of result of tender, tenderer(s) who is/are banned during this period or banned temporarily or permanently in tenders and purchases of the MOD (including related and connected units) according to the laws numbered 2886, 4735, 3238 and/or article 58 of the Public Procurement Law numbered 4734, and 3rd article of the law numbered 4734, shall be excluded from the tender. 10.9. Yasaklama kararları, yasaklamayı gerektiren fiil veya davranışın tespit edildiği tarihi izleyen en geç 45 (kırkbeş) gün içinde Millî Savunma Bakanı veya Millî Savunma Bakanlığı Müsteşarınca verilir. Verilen bu karar Resmi Gazetede yayımlanır ve yayımı tarihinde yürürlüğe girer. The prohibition decisions are given by Minister of National Defense or Undersecretary of the Ministry of National Defense within at most 45 (fortyfive) days following the determination of conducts or acts requiring prohibition. The prohibition decision shall be published in the Official Gazette and shall become effective on the date of its publication. 11. TEKLİF HAZIRLAMA GİDERLERİ /EXPENSES FOR DESIGNING BIDS: Tekliflerin hazırlanması ve sunulması ile ilgili bütün masraflar isteklilere aittir. İstekli, teklifini hazırlamak için yapmış olduğu hiçbir masrafı idareden isteyemez. All expenses related with designing and submission of bids shall be borne by the Tenderers. Regardless of the course and result of the tender, the Contracting Entity shall not be claimed to bear any responsibility arising from the expenses undertaken by the Tenderers for designing and submitting bids. 12. İHALE DOKÜMANINDA AÇIKLAMA YAPILMASI/ CLARIFICATIONS IN THE TENDER DOCUMENTS 12.1. İstekliler, tekliflerin hazırlanması aşamasında, ihale dokümanında açıklanmasına ihtiyaç duydukları hususlarla ilgili olarak, son teklif verme gününden 8 (sekiz) gün öncesine kadar yazılı olarak açıklama talep edebilirler. Bu tarihten sonra yapılacak açıklama talepleri değerlendirmeye alınmayacaktır. The Tenderers shall request a written statement from the Contracting Entity about any topic of the tender document which requires any clarification 8 (eight) days before the closing date for bidding. The requests for clarification made after this date shall not be applicable. 12.2. Açıklama talebinin idarece uygun görülmesi halinde yapılacak açıklama, tüm isteklilere son teklif verme gününden 5 (beş) gün öncesinde bilgi sahibi olmasını temin edecek şekilde, ihale dokümanı alan ve ihale dokümanını aldığı gün tebligat adresini ve belgegeçer numarasını idareye bildiren isteklilerin tamamına belgegeçer ile bildirilir ve teyit alınır. Teyit alınamadığı durumlarda posta ile bildirilir veya imza karşılığı elden verilir, aynı zamanda açıklamanın bir nüshası İdarenin internet adresinde de yayımlanır. In the event that the request for clarification is approved by the Contracting Entity, the statement for clarification shall be sent to all Tenderers who purchased the tender document and notified the Contracting Entity of their correspondance address and fax number by fax 5 (five) days before the closing date of the bidding and be confirmed. Otherwise, it shall be sent to the Bidder by mail or by hand in return for signature and a copy of such statement for clarification shall be announced on web site of the Contracting Entity. HK12-A7-041 28
- Page 1 and 2: T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI
- Page 3 and 4: İÇİNDEKİLER/ CONTENTS I. İHALE
- Page 5 and 6: NOTIFICATION TO TENDERER HAVING THE
- Page 7 and 8: 3. İHALEYE İLİŞKİN BİLGİLER
- Page 9 and 10: II- İHALEYE KATILMAYA İLİŞKİN
- Page 11 and 12: In case the Tenderer is a joint ven
- Page 13 and 14: akreditasyon kuruluşlarınca akred
- Page 15 and 16: independent accountant & financial
- Page 17 and 18: In case it is documented that the t
- Page 19 and 20: önceden yazılı izni olmaksızın
- Page 21 and 22: Kurumu tarafından akredite edilen
- Page 23 and 24: 6.2.14.2 İhalenin yapıldığı y
- Page 25 and 26: confirming the truth of the signatu
- Page 27 and 28: Apostille tasdik şerhi taşımayan
- Page 29 and 30: 8.3. Bu yasaklara rağmen ihaleye k
- Page 31: 10.2.5. Bilgi ve deneyimini idareni
- Page 35 and 36: For the tenders which the addendum
- Page 37 and 38: Daily correspondence and contacts s
- Page 39 and 40: subayı tarafından LAHİKA-6’da
- Page 41 and 42: When required, the Contracting Enti
- Page 43 and 44: at APPENDIX-8 has been provided for
- Page 45 and 46: saymanlık tarafından teslim alın
- Page 47 and 48: 31.2.2 Bu ilk değerlendirme ve iş
- Page 49 and 50: 33. AŞIRI DÜŞÜK TEKLİFLER/EXCE
- Page 51 and 52: 37.3. İhale sonucunun ilânı; Sö
- Page 53 and 54: Warranty Period, without the necess
- Page 55 and 56: In case the tender is awarded to a
- Page 57 and 58: 47. ÖDEME YERİ VE ŞARTLARI/PAYME
- Page 59 and 60: 10’da belirtilen limanlardan bir
- Page 61 and 62: 49.1.4. Yapılan Sözleşmelerden s
- Page 63 and 64: avans teminatı irad kaydedilir. Bu
- Page 65 and 66: kaydedilir. Yüklenici tarafından
- Page 67 and 68: dairesine yatırılarak alındı ma
- Page 69 and 70: The approval certificate of purchas
- Page 71 and 72: 52.2.9.2. Üreticinin bu malzemenin
- Page 73 and 74: 52.2.14. Yukarıdaki maddelerde bel
- Page 75 and 76: aksaklığı İdarenin talimatı il
- Page 77 and 78: for protection against all weather
- Page 79 and 80: The Contractor shall accomplish cod
- Page 81 and 82: gibi, sözleşmenin imzalanmasını
10.4. İş bu şartnamenin 10.2. maddesinde belirtilen fiil veya davranışlarda bulundukları<br />
tespit edilenler hakkında fiil veya davranışlarının özelliğine göre, Millî Savunma<br />
Bakanlığınca;<br />
Those who are established to be involved in prohibited acts and conduct as laid down in<br />
Article 10.2. of this Specifications, depending on the type of the prohibited act or conduct,<br />
are prohibited by the Ministry of Defence(MoD):<br />
10.4.1. Hile, vaat, tehdit, nüfuz kullanma, çıkar sağlama, anlaşma, irtikâp, rüşvet suretiyle veya<br />
başka yollarla ihaleye ilişkin işlemlere fesat karıştıranlar veya buna teşebbüs edenler 2 (iki) yıl,<br />
Those who conduct or attempt to conduct procurement fraud by means of fraudulent and corrupt<br />
acts, promises, threats, unlawful influence, undue interest, agreement, corruption, bribery or other<br />
actions are prohibited for 2(two) years;<br />
10.4.2. Sahte belge düzenleyen, kullanan veya bunlara teşebbüs edenler 2 (iki) yıl,<br />
Those who issue or use fake documents or attempt to do so are prohibited for 2(two) years;<br />
10.4.3. İhale konusu işin yapılması veya teslimi sırasında hileli malzeme, araç veya usuller<br />
kullanan, fen ve sanat kurallarına aykırı, eksik, hatalı veya kusurlu imalat yapanlar 2 (iki) yıl,<br />
Those who use fraudulent material, equipment or methods in performing the work subject to<br />
tender or in delivery and the ones who manufature products contrary to art regulations or deficient,<br />
incorrect or defective ar prohibited for 2 (two) years;<br />
10.4.4. Taahhüdünü yerine getirirken, idareye zarar verenler 1 (bir) yıl,<br />
Those who harm the Contractıng Entıty while fulfiling their commitments are prohibited for 1(one)<br />
year.<br />
10.4.5. Bilgi ve deneyimini idarenin zararına kullanan veya bilgi ve belgeleri açıklama yasağına<br />
aykırı hareket edenler 2 (iki) yıl,<br />
Those who use their knowledge and experience to harm the Contractıng Entıty or those who act<br />
contrary to the prohibition of disclasure of information the knowledge and documents are prohibited<br />
for 2(two) years;<br />
10.4.6. Mücbir sebepler dışında, ihale dokümanı ve sözleşme hükümlerine uygun olarak<br />
taahhüdünü yerine getirmeyenler 1 (bir) yıl.<br />
Those who do not fulfil their commitments in accordance with the contract provisions and tender<br />
document except for the force majeure conditions are prohibited for 1 (one) year;<br />
10.4.7. Sözleşme tasarısında yer alan hükme aykırı olarak, sözleşmeyi devredenler ile devir alanlar<br />
1 (bir) yıl 6 (altı) ay süre ile ihalelere katılmaktan yasaklanır.<br />
Those who assign or take over the contract, contrary to the related provision of the contract draft,<br />
shall be banned for a period of 1 (one) year and 6 (six) months.<br />
10.5. Verilen yasaklama kararları 4734 sayılı Kanun ve bu Kanunun 3.b. istisna maddelerine göre<br />
yapılan bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan yasaklamayı kapsar.<br />
These prohibiton decisions include the prohibitions for participating the tenders of all public<br />
institutions and establishments that are performed according to the law numbered 4734 and<br />
exceptional article 3.b. of this law.<br />
10.6. Haklarında yasaklama kararı verilen tüzel kişilerin şahıs şirketi olması halinde şirket<br />
ortaklarının tamamı hakkında, sermaye şirketi olması halinde ise sermayesinin yarısından<br />
fazlasına sahip olan gerçek veya tüzel kişi ortaklar hakkında 10.3.1. ve 10.4 üncü madde hükmüne<br />
göre yasaklama kararı verilir. Haklarında yasaklama kararı verilenlerin gerçek veya tüzel kişi<br />
olması durumuna göre; ayrıca bir şahıs şirketinde ortak olmaları halinde bu şahıs şirketi hakkında<br />
da, sermaye şirketinde ortak olmaları halinde ise sermayesinin yarısından fazlasına sahip olmaları<br />
kaydıyla bu sermaye şirketi hakkında da aynı şekilde yasaklama kararı verilir.<br />
The prohibition decision applies to all of the partners in case of sole proprietorships, and for<br />
partners that are real or legal persons who own more than half of the capital in case of companies<br />
with shared capital, in accordance with the provisions of article 10.3.1. and 10.4 depending on their<br />
being real or legal persons. In cases where those who are the subject of a prohibition decision are<br />
partner to a sole proprietorship, the sole proprietorship shall also be subject to the prohibition<br />
decision; and in cases where those who are the subject of a prohibition decision are partner to a<br />
company with shared capital, the company with shared capital shall be subject to the prohibition<br />
HK12-A7-041 27