04.11.2012 Views

Speisekarte - Hotel Panorama

Speisekarte - Hotel Panorama

Speisekarte - Hotel Panorama

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

esina<br />

Pircher<br />

ca-Cola<br />

Kinley<br />

Coca-Cola<br />

Lavazza<br />

Godet<br />

Pircher<br />

Dom Perignon<br />

Lavazza<br />

MENU<br />

Lahofer<br />

Jelínek<br />

Dom Perignon<br />

Godet<br />

Godet<br />

Lahofer<br />

Jelínek<br />

Varesina<br />

Pircher<br />

Coca-Cola<br />

Kinley<br />

Varesina<br />

Coca-Cola<br />

Lavazza<br />

Godet<br />

Pircher<br />

Dom Perignon<br />

Lavazza<br />

L<br />

Jelíne<br />

Dom P<br />

La


2<br />

Vážení hosté,<br />

vítáme Vás v restauraci <strong>Hotel</strong>u <strong>Panorama</strong> a děkujeme Vám, že jste k nám<br />

zavítali. Klimatizovaná nekuřácká část restaurace nabízí 46 míst, kuřácká<br />

část má 24 míst. V letních měsících je otevřena zahradní restaurace s 36<br />

místy. Kuchaři naší Restaurace <strong>Panorama</strong> připravují jídla české i mezinárodní<br />

kuchyně. Navzdory současným trendům nepoužíváme žádná nakupovaná<br />

jídla či polotovary a nabízíme skutečně špičkovou gastronomii.<br />

Používáme nejkvalitnější masa, čerstvou zeleninu, ovoce a vybrané<br />

speciality z celého světa. Při objednání minutkových pokrmů počítejte<br />

s dobou přípravy až kolem 40 minut s přihlédnutím k počtu objednávek.<br />

Budeme velmi rádi, když se stanete našimi pravidelnými hosty. Přejeme<br />

Vám DOBROU CHUŤ!<br />

Dear Guests,<br />

we would like to welcome you to the <strong>Hotel</strong> <strong>Panorama</strong> restaurant and<br />

thank you in advance for visiting us. <strong>Hotel</strong> cuisine offers dishes from<br />

Czech and international cuisines. Despite actual trends we do not use<br />

any bought dishes or any ready-meal foods and offer actually the top<br />

of gastronomy. We are using only meats of the best quality, fresh fruit<br />

and vegetables, chosen specialities from all over the world. When you<br />

have chosen your meal, please, understand that the time of preparation<br />

could be up to 40 minutes considering a number of orders. We would<br />

be pleased if you´ll become one of our regular guests and we wish you<br />

BON APPÉTIT!<br />

Liebe Gäste,<br />

herzlich willkommen im Restaurant des <strong>Hotel</strong>s <strong>Panorama</strong>. Wir<br />

danken Ihnen für Ihren Besuch. Klimatisiertes Restaurant bietet 46<br />

Plätze im Nichtrauchendenteil und weitere 24 Plätze für Raucher. In<br />

Sommermonaten ist Gartenrestaurant mit 36 Plätzen geöffnet. Die<br />

<strong>Hotel</strong>küche bietet tschechische und internationale Gerichte an. Unsere<br />

Philosophie geht vom Anfang an von der traditionellen Zubereitung<br />

der Gerichte aus. Kein Gebrauch von Halbfabrikaten, Fertigessen und<br />

industriell zubereiteten Gerichten. Wir benutzen die hochwertigsten<br />

Fleischwaren, frische Gemüse, Obst und ausgewählte Spezialitäten<br />

aus aller Welt. Wir werden sehr froh sein, wenn Sie unsere Stammgäste<br />

werden. GUTEN APPETIT!<br />

6. 7. 1940<br />

r. 1999<br />

11. 04. 2003<br />

Vaše připomínky či náměty<br />

prosím zašlete vedení hotelu na<br />

e-mailovou adresu:<br />

Please send your comments<br />

or suggestions directly to the<br />

hotel management´s e-mail<br />

address: Ihre Mahnungen oder<br />

Vorwürfe senden Sie bitte dem<br />

<strong>Hotel</strong>besitzer an E-Mail Adresse:<br />

hotelpanorama@hotelpanorama.eu<br />

www.hotelpanorama.eu


NABÍZÍME > WE OFFER > WIR BIETEN AN<br />

TEMATICKÉ RAUTY<br />

Připravená rautová menu či menu dle přání.<br />

GRILOVACÍ PÁRTY<br />

Grilování na nerezovém grilu, dřevěném uhlí a nepřímém ohni. Objednejte si grilování min. 24 hodin předem.<br />

POKRM DLE VAŠEHO PŘÁNÍ<br />

Připravíme pokrm dle Vašeho přání, který není na jídelním lístku. K objednání min. 24 hodin předem.<br />

DALŠÍ SLUŽBY<br />

Svatební hostiny, smuteční hostiny, abiturientské srazy, rodinné oslavy, firemní akce, silvestrovské večery, dětské<br />

párty, zahradní párty.<br />

THEMATIC BANQUETS<br />

Prepared list of banquet menus or a menu on your request.<br />

PARTY WITH BARBECUE<br />

Grilling on the stainless grill, wood coal and indirect fire. Order the barbecue at least<br />

24 hours ahead of time.<br />

DISH ACCORDING TO YOUR WISH<br />

We will prepare for you a dish according to your wish which is not listed on our menu.<br />

Please order 24 hours in advance.<br />

OTHER SERVICES<br />

Wedding receptions, burial feasts, school reunions, family celebrations, company<br />

meetings, New Year´s Eve parties, children parties, garden parties.<br />

TEMATISCHE RAUTS<br />

Gefasste Menü oder Menü nach Ihrem Wunsch.<br />

GRILLPARTY<br />

Das Grillgerät besteht natürlich aus rostfreiem Edelstahl. Gegrillt wird auf Holzkohle (Bem. indirekter Flamme).<br />

Gegrilltes Fleisch, Würstchen, Speck, Meeresfrüchte, Süßwasser- oder Meeresfisch, gegrilltes Gemüse. Bestellen<br />

Sie das Grillen minimal 24 Stunden im Voraus.<br />

GERICHT NACH IHREM WUNSCH<br />

Wir bereiten für Sie das Gericht, das nicht im Menü ist, nach Ihrem Wunsch vor. Bestellen Sie es minimal<br />

24 Stunden Voraus.<br />

ANDERE DIENSTLEISTUNGEN<br />

Hochzeitsfeiern, Leichenfeiern, Entlassungsfeiern, Familienfeiern, Firmenaktionen, Silvesterpartys, Kinderpartys,<br />

Gardenpartys.<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 3


4<br />

Nemůžete-li náš jídelní lístek přečíst, rádi Vám zapůjčíme dioptrické brýle.<br />

If you cannot read our menu, we will willingly lend you a pair of spectacles.<br />

Wenn Sie können unsere <strong>Speisekarte</strong> nicht lesen, verleihen wir gerne Ihnen eine dioptrische Brille.<br />

místní specialita > local speciality > Ortsspezialitäten<br />

zdravá kuchyně > healthy food > gesunde Küche<br />

pálivé > spicy > würzig<br />

Předkrmy a polévky se servírují s čerstvým pečivem z rodinného Pekařství Křížek a domácím<br />

žitným chlebem „<strong>Panorama</strong>“ dle receptury z 18. století.<br />

Starters and soups are served with fresh bakery products from family owned Bakery Křížek and with<br />

homemade rye bread „<strong>Panorama</strong>“ baked according to 18th century recipe.<br />

Vorspeisen und Suppen werden mit frischen Familiengebäck Křížek und hausgemachten Roggenbrot<br />

,,<strong>Panorama</strong>“ nach der Rezeptur aus dem 18. Jahrhundert serviert.<br />

Na vyžádání speciální dietní a bezlepkové pokrmy dle aktuální nabídky.<br />

Special diet and gluten-free meals of the day on request.<br />

Auf Ihre spezielle Anforderung kochen wir Ihnen auch Diät- und glutenfreie Gerichte nach aktuellem Angebot.<br />

U jídel označených „ „ lze objednat poloviční porce.<br />

It is possible to order half helpings if the dish is marked with an asterix.<br />

Speisen die mit Stern gekennzeichnet sind, können als kleine Portion ausgegeben werden.<br />

Za poloviční porce účtujeme 70 % ceny daného pokrmu.<br />

Half servings are for 70% the meal price.<br />

Für halbe Portionen stellen wir 70% aus dem ganzen Portionspreis.<br />

Platbu kreditní kartou akceptujeme od účtu 200,- Kč.<br />

We accept payments by credit card for bills exceeding amount of 200 CZK.<br />

Wir akzeptieren Zahlungen mit Kreditkarte ab 200 CZK.<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


PŘEDKRMY > STARTERS > VORSPEISEN<br />

1 50 g Norský uzený losos se smetanovým jogurtem a čerstvým koprem 135,-<br />

Norwegian smoked salmon, yoghurt dressing with fresh dill<br />

Norwegischer Räucherlachs mit Joghurtdressing und frischem Dill<br />

2 50 g Carpaccio dle nabídky s čerstvou rukolou a hoblinkami parmazánu 145,-<br />

Carpaccio of the day with fresh arugula and shaved Parmesan cheese<br />

Carpaccio nach Angebot mit frischem Rucola und Parmesankäse<br />

3 50 g Caprese - mozzarella s rajčaty, panenský olivový olej, bazalka, balsamico 115,-<br />

Caprese - Mozzarella with tomatoes in virgin olive oil and balsamic glaze, basil<br />

Caprese - Mozzarella mit Tomaten, Olivenöl, Basilienkraut, Balsamico<br />

4 80 g Domácí paštička s pečenými mandlemi a brusinkami 105,-<br />

Homemade pâté with roasted almonds and cranberries<br />

Hausgemachte Pastete mit gerösteten Mandeln und Preiselbeeren<br />

5 80 g Husí játra na moravském víně Pinot Noir s jeřabinami 145,-<br />

Goose liver in Moravian wine Pinot Noir with rowanberries<br />

Gänseleber in mährischen Wein Pinot Noir mit Ebereschen<br />

POLÉVKY > SOUPS > SUPPEN<br />

6 0,25 l Slepičí vývar se zeleninou, masem a domácími nudlemi 48,-<br />

Chicken broth with meat, grandmother´s homemade noodles and vegetables<br />

Hühnerbrühe mit Fleisch, Gemüse und hausgemachten Nudeln von Oma<br />

7 0,25 l Hovězí vývar se zeleninou a játrovými knedlíčky 48,-<br />

Beef broth with liver balls, vegetables<br />

Rindbrühe mit Gemüse und Leberknödeln<br />

8 0,25 l Silný rybí vývar se zeleninou, krevetami a mušlemi 68,-<br />

Strong fish broth with shrimps, mussels and vegetables<br />

Starke Fischbrühe mit Gemüse, Krevetten und Muscheln<br />

9 0,25 l Krémové Cappuccino s kousky žampiónů 55,-<br />

Cappuccino cream soup with small pieces of mushrooms<br />

Cappuccinocremesuppe mit Champignonstücken<br />

10 0,25 l Brokolicový krém s pečenými mandlovými lupínky 55,-<br />

Italian cream of broccoli with roasted almond flakes<br />

Italienische Brokkolicremesuppe mit Mandeln<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 5


6<br />

RYBY > FISH > FISCHGERICHTE<br />

11 150 g Pečený filet ze pstruha na másle a drceném kmíně, grilovaný citrón 185,-<br />

Trout fillet roasted on butter and ground cumin, grilled lemon<br />

Gebratenes Forellenfilet mit Butter und Kümmel, gegrillte Zitrone<br />

12 150 g Grilovaný filet z lososa protknutý zeleným chřestem s jemnou vinnou omáčkou 225,-<br />

Grilled salmon fillet with light, creamy white wine sauce with asparagus<br />

Gegrilltes Lachssteak mit grünen Spargel und feiner Weinsauce<br />

13 150 g Grilovaný filet z candáta s francouzskou omáčkou a hrubozrnnou hořčicí 245,-<br />

Grilled pike perch fillet with fine French style sauce and whole grain mustard<br />

Gegrillter Zander mit französischer Sauce und Senf<br />

14 250 g Pečená pražma královská s čerstvými bylinkami, grilovaným česnekem<br />

a mořskou solí 215,-<br />

Whole sea bream baked with fresh herbs, grilled garlic and sea salt<br />

Gebratener Königsbrasse mit frischen Kräutern, gegrillten Knoblauch und Meersalz<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

15 200 g Pečené tygří krevety s česnekem, rajčaty, petrželkou a trhaným salátem 245,-<br />

Sautéed tiger prawns with garlic, tomatoes, leaf parsley and greens<br />

Gebratene Tigerkrevetten mit Knoblauch, Tomaten, Petersilie und Salat<br />

16 200 g Novozélandské zelené slávky s omáčkou z portského vína 255,s<br />

parmskou šunkou a cibulkou<br />

New Zealand mussels in port wine sauce with prosciutto crudo and onion<br />

Neuseeländische grüne Miesmuscheln mit Portweinsauce mit Parmaschinken und Zwiebel<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


KUŘECÍ MASO > CHICKEN > HÄHNCHENFLEISCH<br />

17 150 g Grilovaná kuřecí prsíčka na pikantním zeleninovém ragú v domácím 195,bramboráku<br />

gratinovaném s hermelínem<br />

Grilled chicken breast with spicy vegetable ragout in potato pancake<br />

with Brie cheese au gratin<br />

Gegrillte Hähnchenbrüste auf pikantem Gemüseragout in Kartoffelpuffer mit Hermelinkäse<br />

18 150 g Gratinovaný kuřecí prsní steak s rajčaty, mozzarellou a bazalkovou omáčkou 165,-<br />

Gratinated chicken breast steak on sweet basil sauce, topped with mozzarella<br />

and tomatoes<br />

Gratiniertes Hähnchensteak mit Tomaten, Mozzarella und Basilikumsauce<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

19 250 g Pečené BIO kuřecí stehno na jihočeském másle s rajčatovým salátem 175,a<br />

cibulkou<br />

Roasted BIO chicken leg on butter with tomato salad and onion<br />

Gebratener BIO Hänchenschenkel auf südböhmischer Butter mit Tomatensalat und Zwiebel<br />

20 150 g Pečená BIO kuřecí prsa na badyánu se švestkami a červeným vínem 178,-<br />

Roasted BIO chicken breast on badian with plums and red wine<br />

Gebratene BIO Hänchenbrüste auf Sternanis mit Pflaumen und roten Wein<br />

www.biorestaurant.cz<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 7


8<br />

DĚTSKÁ JÍDLA > DISHES FOR CHILDREN > KINDERKARTE<br />

21 70 g Svíčková na smetaně, houskový knedlík, brusinky 80,-<br />

Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries<br />

Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren<br />

22 70 g Smažený kuřecí prsní řízeček, citrón 78,-<br />

Fried chicken breast, lemon<br />

Paniertes Hähnchenschnitzelchen, Zitrone<br />

23 70 g Přírodní kuřecí prsní plátek na másle se šunkou a broskví 85,-<br />

Chicken breast on butter with ham and peach<br />

Hühnerbrustscheibe auf Butter mit Schinken und Pfirsich<br />

TRADIČNÍ ČESKÁ KUCHYNĚ ><br />

TRADITIONAL CZECH CUISINE > TRADIZIONELLE TSCHECHISCHE KÜCHE<br />

24 100 g Svíčková na smetaně, houskový knedlík, brusinky 105,-<br />

Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries<br />

Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren<br />

25 150 g Svíčková na smetaně, houskový knedlík, brusinky 145,-<br />

Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries<br />

Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren<br />

26 1/4 Kachna pečená po staročesku, dušené červené zelí, bramborový knedlík 195,-<br />

Roasted duck old Czech style, stewed red cabbage, dumplings<br />

Gebratene Ente nach altböhmischer Art, gedünstetes Rotkraut, Semmelknödel<br />

27 150 g Smažený vepřový řízek z panenky, citrón 179,-<br />

Fried pork tenderloin, lemon<br />

Paniertes Schweinslendeschnitzel, Zitrone<br />

28 150 g Smažený kuřecí prsní řízek, citrón 155,-<br />

Fried chicken breast, lemon<br />

Paniertes Hähnchenbrustschnitzel, Zitrone<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


MASOVÉ FONDUE<br />

(na objednávku min. 24 hodin předem) ><br />

MEAT FONDUE (only on order 24 hours prior to serving) ><br />

FLEISCHFONDUE (nach Bestellung min. 24 Stunden vor)<br />

29 200 g Burgundské masové fondue, čerstvá zelenina 450,- /1 osoba<br />

Pokrm připravujeme nejméně pro dvě osoby.<br />

Hovězí svíčková, vepřová panenka, kuřecí prsa, šest druhů studených dresinků<br />

Burgundian meat fondue, fresh vegetables<br />

This meal is prepared for at least two persons.<br />

Beef tenderloin, pork tenderloin, chicken breast, six differently flavoured cold sauces.<br />

Price is per person.<br />

Burgunder Fleischfondue, frische Gemüse<br />

Das Gericht bereiten wir mindestens für zwei Personen vor.<br />

Lendenbraten, Schweinslende, Hähnchenbrust, sechs Sorten kalter Dressings.<br />

Preise pro Person.<br />

POTĚŠTE SVÉ ZNÁMÉ ><br />

DELIGHT YOUR FRIENDS > BEGEISTERN SIE IHRE FREUNDE<br />

DÁRKOVÝ POUKAZ NA VEČEŘI<br />

pro dvě osoby<br />

MANŽELÉ NOVÁKOVI<br />

tříchodové gurmánské menu dle vlastního výběru<br />

láhev archivního vína<br />

Zakupte si u nás dárkový poukaz na večeři!<br />

> Buy our gift voucher for dinner! > Kaufen Sie bei uns einen Geschenkschein für Abendbrot!<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 9


10<br />

HOVĚZÍ MASO > BEEF > RINDFLEISCH<br />

30 300 g Jihoamerický steak, hovězí svíčková z býků masných plemen 499,-<br />

South American filet mignon from meat subbread bulls<br />

Südamerikanisches Steak aus den Stieren der Mastrassen, Rinderfilet<br />

31 200 g Jihoamerický Top blade steak z loupané plece 225,-<br />

South American Top blade steak<br />

Südamerikanisches Top blade Steak aus geschälter Schulter<br />

32 200 g Český steak z hovězí svíčkové 325,-<br />

Czech beef tenderloin steak<br />

Tschechischer Rindfleischsteak<br />

33 150 g Tatarský biftek z pravé hovězí svíčkové, mleté syrové maso, na přání hosta 245,-<br />

Tartar steak of genuine beef tenderloin, raw minced meat, on your request<br />

Tatarbeefsteak aus echten Lendenbraten, rohes Hackfleisch<br />

Výběr omáček ke steakům ><br />

Choice of sauces > Saucenauswahl<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu<br />

Houbová omáčka z lesních hub a pravých hříbků s petrželkou<br />

Forest mushroom sauce with leaf parsley<br />

Pilzsauce mit Petersilie<br />

Krémová pepřová omáčka z čerstvě drceného pepře<br />

Creamy pepper sauce from freshly ground pepper<br />

Cremepfeffersauce mit Pfeffer<br />

Krémová koňaková omáčka Godet s cibulkou<br />

Creamy cognac sauce Godet with onion<br />

Cremekognaksauce Godet mit Zwiebel<br />

Karibská omáčka s kubánským rumem a rozinkami<br />

Caribbean sauce with Cuban rum and raisins<br />

Karibiksauce mit kubanischem Rum und Rosinen


DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

34 150 g Svíčková podle Stroganova, restované nudličky z české hovězí svíčkové 245,s<br />

rajčatovým protlakem, cibulkou a koprem<br />

Filet mignon strips � la Stroganov, onion, dill and tomato pureé<br />

Lendenbraten � la Stroganov, Lendenbratenschnitten, Tomatenmark, Zwiebel, Dill<br />

35 150 g Restované nudličky z jihoamerické svíčkové s listovým špenátem, 295,mozzarellou<br />

a česnekem<br />

Sautéed South American beef tenderloin strips with leaf spinach, mozzarella and garlic<br />

Südamerikaner Lendenbraten, Nudeln mit Blattspinat, Mozzarella und Knoblauch<br />

36 150 g Filírovaná jihoamerická hovězí svíčková na grilu s pikantní omáčkou 295,z<br />

červeného vína a brusinek<br />

Sliced South American beef tenderloin on grill with savoury red wine<br />

and cranberry sauce<br />

Filierter südamerikaner Lendenbraten mit Pikantsauce aus Rotwein<br />

und Preiselbeeren<br />

VEPŘOVÉ MASO > PORK > SCHWEINEFLEISCH<br />

37 150 g Restované medailonky z vepřové panenky s krémovou omáčkou z lesních hub 187,-<br />

Pan seared medallions from pork tenderloin with creamy sauce of forest mushrooms<br />

Röstmedaillons aus Schweinefilet mit Cremesauce aus Waldpilzen<br />

38 150 g Grilovaná vepřová panenka s chutney z červené cibulky a pálivých papriček 185,-<br />

Grilled pork tenderloin with red onion and chilli peppers chutney<br />

Gegrilltes Schweinefilet mit Chutney aus roter Zwiebel und Chilipaprikas<br />

39 150 g Filírovaná vepřová panenka na grilu s karibskou omáčkou a rozinkami 188,-<br />

Sliced pork tenderloin on grill, Caribbean sauce with raisins<br />

Filiertes Schweinefilet mit Karibiksauce und Rosinen<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 11


12<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

40 150 g Zapečená mexická pšeničná tortilla se sýrem čedar, plněná grilovanou 215,zeleninou<br />

a restovanými nudličkami z hovězí svíčkové, vepřové panenky<br />

a kuřecích prsou podávaná s pikantní salsou a zakysanou smetanou<br />

Mexican wheat tortilla with Cheddar cheese au gratin, filled with grilled vegetables<br />

and sautéed beef tenderloin, pork tenderoin and chicken breast strips served<br />

with spicy salsa and sour cream.<br />

Überbackene Mexikanische Weizentortilla mit Cedar-Käse, mit gegrilltem Gemüse<br />

und gerösteten Rindslende-, Schweinslende- und Hähnchenbrüstestückchen gefüllte,<br />

mit Nopal, pikantem Salsa und Sauersahne servierte<br />

TĚSTOVINY > PASTA > TEIGWAREN<br />

41 300 g Spaghetti aglio olio e peperoncino – špagety, olivový olej, česnek, 125,paprička,<br />

parmazán<br />

Spaghetti aglio olio e peperoncino – spaghetti, olive oil, garlic, pepperoncini,<br />

Parmesan cheese<br />

Spaghetti aglio olio e peperoncino – Spaghetti, Olivenöl, Knoblauch,<br />

Chilipaprika, Parmesan<br />

42 300 g Penne Rigatte s kuřecím masem, mozzarellou, rajčaty, česnekem a bazalkou 175,-<br />

Penne Rigatte with chicken breast, tomatoes, mozzarella, garlic and basil<br />

Penne Rigatte mit Hähnchenfleisch, Mozzarella, Tomaten, Knoblauch<br />

und Basilienkraut<br />

43 300 g Gnocchi s listovým špenátem, mozzarellou a grilovaným lososem 178,-<br />

Gnocchi with leaf spinach, mozzarella and grilled salmon<br />

Gnocchi mit Blattspinat, Mozzarella und gegrilltem Lachs<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


SALÁTY JAKO HLAVNÍ JÍDLA ><br />

SALADS AS MAIN DISHES > SALATE ALS HAUPTGERICHTE<br />

44 300 g Trhaný listový salát s rukolou, cherry rajčátky, zelenými olivami, kukuřicí, 145,-<br />

olivovým olejem, balsamicem a hoblinkami parmazánu<br />

Mixed green salad with arugula, cherry tomatoes, green olives, corn,<br />

olive oil, balsamic vinegar and shaved Parmesan cheese<br />

Salat mit Rucola, Tomaten, grüne Oliven, Mais, Olivenöl, Balsamico und Parmesan<br />

45 300 g Ledový salát s grilovanými kuřecími prsíčky, jogurtovým dresinkem 155,s<br />

čerstvými bylinkami, česnekem, krutony a hoblinkami parmazánu,<br />

slanina, jogurt, česnek<br />

Iceberg lettuce with grilled chicken breast, yoghurt dressing, fresh herbs,<br />

garlic croutons and shaved Parmesan cheese<br />

Eissalat mit Hähnchenfleisch, Knoblauchcroutons, Parmesan,<br />

Speck, Joghurt, Knoblauch<br />

46 300 g Restované kousky lososa marinované v limetkovém oleji na listovém salátu 185,s<br />

rajčaty a dresinkem z grilovaných paprik<br />

Pan seared chunks of salmon marinated in lime oil served on lettuce with tomatoes<br />

and grilled peppers dressing<br />

Geröstete Lachsstücken mariniert in Olivenöl auf Salat mit Tomaten und Dresing<br />

mit gegrillten Papriks<br />

47 300 g Smažené tygří krevety v křupavém pikantním těstíčku na míchaném 245,-<br />

zeleninovém salátu s citrónovým dresinkem<br />

Deep fried tiger prawns, crispy and spicy battered, on mixed green salad<br />

with lemon dressing<br />

Bratene Tiegerkrevetten im pikanten Teig auf gemischten Salat mit Zitronedressing<br />

PŘÍLOHOVÉ SALÁTY ><br />

SALADS AS SIDE DISH > SALATE WIE BEILAGE<br />

48 150 g Šopský salát s rajčaty, okurkami, paprikami a balkánským sýrem 85,-<br />

„Šopský“ mixed salad with Feta cheese, tomatoes, cucumber and peppers<br />

Gemischter Salat, Gurken, Tomaten, Paprikas und Balkankäse<br />

49 150 g Rajčatový salát s cibulkou a sladkokyselou zálivkou 58,-<br />

Tomato salad with onion and sweet and sour dressing<br />

Tomatensalat mit Zwiebel und süsssauerem Dressing<br />

50 150 g Okurkový salát se zakysanou smetanou a jogurtem 58,-<br />

Cucumber salad with sour cream and yogurt dressing<br />

Gurkensalat mit sauer Sahne und Joghurt<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 13


14<br />

VEČERY S AKORDEONEM A CLAVINOVOU ><br />

EVENINGS WITH ACCORDION AND CLAVINOVA ><br />

ABENDE MIT DEM AKKORDEONS UND CLAVINOVA<br />

> Leden Orientální kuchyně<br />

January Oriental cuisine<br />

> Únor Zabíjačkové hody, Valentýnské menu<br />

February Pig-sticking feast, St’ Valentine menu<br />

> Březen Mexická kuchyně<br />

March Mexican cuisine<br />

> Duben Velikonoční speciality<br />

April Easter specialities<br />

> Květen Italská kuchyně<br />

May Italian cuisine<br />

> Červen Speciality z mořských ryb<br />

June Sea fish specialities<br />

> Poláčkovo léto Židovská kuchyně<br />

Poláček Summer Jewish cuisine<br />

Zveme Vás každý měsíc na týden speciálních kuchyní! > We invite you every month for special culinary week! ><br />

Wir laden Sie jeden Monat auf eine Woche specialen Küche ein!<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu<br />

Každý pátek a sobotu od 18.30 do 21.30 hodin v Restauraci <strong>Panorama</strong><br />

k poslechu hraje p. Jakub Jedlinský – akordeon a p. Vít Chudý – clavinova<br />

On Fridays and Saturdays from 6:30 p.m. till 9:30 p.m. Mr. Jakub Jedlinský plays<br />

the accordion and Mr. Vít Chudý plays the clavinova for your entertaiment<br />

in the <strong>Panorama</strong> Restaurant.<br />

Jeden Freitag und Samstag von 18:30 bis 21:30 Uhr in dem Restaurant <strong>Panorama</strong><br />

zum Hören spielt Hr. Jakub Jedlinský – Akkordeon und Hr. Vít Chudý - Clavinova<br />

KULINÁŘSKÝ KALENDÁŘ<br />

CULINARY CALENDAR<br />

> Letní prázdniny Páteční večerní grilování<br />

Summer Holiday Friday’s night barbecue<br />

> Červenec Americká kuchyně<br />

July American cuisine<br />

> Srpen Řecká kuchyně<br />

August Greek cuisine<br />

> Září Ruská kuchyně<br />

September Russian cuisine<br />

> Říjen Zvěřinové hody<br />

October Venison feast<br />

> Listopad Speciality z jihočeských rybníků<br />

November South Czech fishpond specialities<br />

> Prosinec Česká vánoční kuchyně<br />

December Czech Christmas cuisine


DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

51 200 g Zapékané plátky brambor se sýrem čedar a cibulkou 58,-<br />

Baked slices of potatoes with Cheddar cheese, onion and cream<br />

Überbackene Kartoffelscheiben mit Cedar-Käse und Zwiebel<br />

PŘÍLOHY > SIDE DISHES > BEILAGEN<br />

52 150 g Brambory vařené, maštěné máslem 38,-<br />

Boiled potatoes with butter<br />

Salzkartoffeln mit Butter<br />

53 200 g Brambory opékané se slaninou a pórkem 48,-<br />

Pan-fried potatoes with bacon and wild leek<br />

Bratkartoffeln mit Speck und Lauch<br />

54 250 g Domácí bramborová kaše 48,-<br />

Potato purée<br />

Kartoffelbrei<br />

55 200 g Šťouchané brambory s cibulkou a pórkem 48,-<br />

Mashed potatoes with wild leek and onion<br />

Stauchkartoffeln mit Lauch und Zwiebel<br />

56 200 g Domácí staročeské bramboráčky 48,-<br />

Homemade potato pancakes, old fashioned Czech style<br />

Kartoffelpufferchen nach altböhmischer Art<br />

57 150 g Gnocchi, italské bramborové noky 48,-<br />

Gnocchi, Italian potato dumplings<br />

Gnocchi, italienische Kartoffelnockerln<br />

58 150 g Hranolky 38,-<br />

French fries<br />

Pommes Frites<br />

59 150 g Domácí houskové knedlíky 48,-<br />

Homemade dumplings<br />

Hausgemachte Semmelknödel<br />

60 150 g Domácí bramborové knedlíky 48,-<br />

Homemade potato dumplings<br />

Hausgemachte Kartoffelknödelkochte Teigwaren<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 15


16<br />

61 200 g Vařené těstoviny 38,-<br />

Boiled pasta<br />

Gekochte Teigwaren<br />

62 150 g Dušená rýže 38,-<br />

Steamed rice<br />

Gedünsteter Reis<br />

63 200 g Grilovaná sezónní zelenina 85,-<br />

Grilled seasonal vegetables<br />

Gegrillte Saisongemüse<br />

64 200 g Dušená směs kukuřice, brokolice a baby karotky 75,-<br />

Mixture of steamed vegetables, corn, broccoli, baby carrot<br />

Gedünstete Gemüsemischung, Mais, Brokkoli, Babykarot<br />

65 200 g Dušený listový špenát s anglickou slaninou a česnekem 78,-<br />

Steamed leaf spinach with English bacon, garlic<br />

Gedünsteter Blattspinat mit durchwachsenem Speck, Knoblauch<br />

66 1 ks Čerstvé pečivo z rodinného Pekařství Křížek 8,-<br />

1 pc Pastry from family owned Bakery Křížek<br />

1 St. Frisches Gebäck aus Familiengebäck Křížek<br />

67 1 ks Topinka 10,-<br />

1 pc Fried bread<br />

1 St. Röstbrot<br />

68 Tatarská omáčka 20,-<br />

Tartar sauce<br />

Tatarensauce<br />

69 Kečup 15,-<br />

Ketchup<br />

Ketschup<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


SNÍDANĚ (v ceně ubytování) ><br />

BREAKFAST (included in accommodation price) ><br />

FRÜHSTÜCK (im Preiszimmer)<br />

70 Snídaně bufetovým způsobem - cena na osobu 290,-/1 osoba<br />

Breakfast buffet, price per person<br />

Frühstückbüffe, Preise pro Person<br />

71 Kontinentální snídaně 190,-/1 osoba<br />

Studený či teplý pokrm dle Vašeho výběru, jogurt s müsli, čerstvé ovoce,<br />

pečivo, nealko nápoj, káva či čaj<br />

Continental breakfast<br />

Cold or warm meal according to your choice, yoghurt with müssli, fresh fruit, pastry,<br />

soft drink, coffee or tea. Price per person.<br />

Kontinentales Frühstück<br />

Kaltes oder warmes Gericht nach Ihrer Auswahl, Joghurt mit Müsli, frisches Obst,<br />

Gebäck, alkoholfrei Getränk, Kaffee oder Tee. Preise pro Person.<br />

CHUŤOVKY K VÍNU A PIVU ><br />

SAVOURIES TO WINE AND BEER ><br />

HÄPPCHEN ZUM WEIN UND BIER<br />

72 250 g Prkénko s variací uzenin dle nabídky, kyselé okurky, papričky, olivy 145,-<br />

Ham and sausages variation of the day with pickled gherkins, peppers, olives<br />

Hackbrett mit Räucherwarevariation nach der Angebot, Sauergurken, Paprikas, Oliven<br />

73 250 g Talíř s variací sýrů dle nabídky, kyselé okurky, papričky, olivy 155,-<br />

Plate with cheese variation of the day, pickled gherkins, peppers, olives<br />

Platte mit Käsevariation nach der Angebot, Sauergurken, Paprikas, Oliven<br />

74 120 g Ďábelská topinka s kuřecím masem, čerstvou zeleninou a strouhaným sýrem eidam 98,-<br />

Devilish fried bread with chicken meat, fresh vegetables and grated Edam cheese<br />

Teufelröstbrot mit Hähnchenfleisch, frischem Gemüse und reibenem Eidam-Käse<br />

75 100 g Smažený sýr eidam s tatarskou omáčkou 85,-<br />

Fried Edam cheese with tartar sauce<br />

Panierter Eidam-Käse mit Tatarensauce<br />

76 100 g Smažený hermelín s brusinkami 95,-<br />

Fried Brie cheese with cranberries<br />

Panierter Hermelin-Käse mit Preiselberren<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 17


18<br />

DEZERTY > DESSERTS > MEHLSPEISEN<br />

77 1 ks Tiramisu „<strong>Panorama</strong>“ dle naší receptury, kávový dezert s čerstvým ovocem 78,-<br />

1 pc <strong>Panorama</strong> Tiramisu according to our recipe, coffee dessert with fresh fruit<br />

1 St. Tiramisu <strong>Panorama</strong>, Italienisches Kaffeedessert mit frischen Obst<br />

78 1 ks Italský dezert Panna Cotta s čokoládovou polevou a banány 75,-<br />

1 pc Italian dessert Panna Cotta with chocolate glaze and bananas<br />

1 St. Italienisches Dessert Panna Cotta mit Schokoladeüberguss und Banane<br />

79 1 ks Banana Mexiko - banán v pšeničné tortille, smažený se skořicí a třtinovým cukrem 85,-<br />

1 pc Banana Mexico - fried banana in tortilla with cinnamon and cane sugar<br />

1 St. Banana Mexiko - Panierte Banane in Tortilla mit Zimt und Zucker<br />

80 1 ks Palačinka s čerstvým ovocem, marmeládou a šlehačkou 68,-<br />

1 pc Cr�pe with fresh fruit, jam and whipped cream<br />

1 St. Eierkuchen mit frischen Obst, Marmelade, Sahne<br />

81 1 ks Palačinka s čerstvým ovocem, nutellou, lískovými oříšky a šlehačkou 75,-<br />

1 pc Nut cr�pe with fresh fruit, Nutella, hazelnuts and whipped cream<br />

1 St. Eierkuchen mit frischen Obst, Nutella, Haselnüsse, Sahne<br />

82 1 ks Mrkvový tvarohový dortík na kakaovém korpusu s malinovou omáčkou 88,-<br />

1 pc Carrot cheese cake on cocoa layer with raspberry sauce<br />

1 St. Karottenquarkkuchen auf Kakaotortenboden mit Himbeersauce<br />

83 1 ks Denní nabídka čerstvého domácího moučníku 48,-<br />

1 pc Daily offer of our homemade cakes and desserts<br />

1 St. Tägliches Angebot frischgemachten Hausdessert<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

84 50 g Originální hrušková zmrzlina s koňakem Godet Pearadise 38,-<br />

Original pear ice cream with Godet Pearadise cognac<br />

Originales Birneeis mit Kognak Godet Pearadise<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


ZMRZLINA > ICE CREAM > EIS<br />

85 50 g Vanilková 30,-<br />

Vanilla<br />

Vanille<br />

86 50 g Čokoládová 30,-<br />

Chocolate<br />

Schokolade<br />

87 50 g Stracciatella 30,-<br />

Stracciatella<br />

Stracciatella<br />

88 50 g Vlašský ořech 30,-<br />

Walnut<br />

Walnuss<br />

SORBET > SORBET > SORBET<br />

89 50 g Jahodový 30,-<br />

Strawberry<br />

Erdbeere<br />

90 50 g Citrónový 30,-<br />

Lemon<br />

Zitrone<br />

91 50 g Malinový 30,-<br />

Raspberry<br />

Himbeere<br />

Zmrzlina je vyráběna manufakturně dle italských receptur, je krémová a nezaměnitelná ve své chuti.<br />

Our rich and creamy ice cream, unbeatable in its taste, is handmade from original Italian recipes.<br />

Eis wird erzeugt manufaktur nach italienischen Rezeptur, es ist cremefarbig unverwechselbar im Geschmack.<br />

www.giromagelato.eu<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 19


20<br />

ZMRZLINOVÉ POHÁRY ><br />

ICE CREAM SUNDAES > EISBECHERS<br />

92 Ovocné políbení, jahodový, malinový a citrónový sorbet, 85,čerstvé<br />

ovoce, šlehačka<br />

Fruit kiss, strawberry, raspberry and lemon sorbets, fresh fruits, whipped cream<br />

Obstkuss, Erdbeer, Himbeer und Zitronsorbet, frisches Obst, Sahne<br />

93 Louskáček, čokoládová zmrzlina, vlašský ořech, stracciatella, 85,sekané<br />

oříšky, čokoládová poleva, šlehačka<br />

Nut-cracker, chocolate ice cream, walnut, stracciatella,<br />

cut nuts, whipped cream, chocolate glaze<br />

Nussknacker, Schokoladeneis, Walnuss, Stracciatella,<br />

gemalte Nüsse, Sahne, Schokolade<br />

94 Ledový oheň, horké maliny s cukrem, vanilková zmrzlina, šlehačka 85,-<br />

Cool fire, hot raspberries with sugar, vanilla ice cream, whipped cream<br />

Eisfeuer, heisse Himbeeren, Vanilleneis, Sahne<br />

KOKTEJLY > MILKSHAKES > MILCHCOCTAILS<br />

95 0,30 l Malinový mléčný koktejl 65,-<br />

Raspberry milkshake<br />

Himbeermilchcoctail<br />

96 0,30 l Borůvkový mléčný koktejl 65,-<br />

Blueberry milkshake<br />

Heidelbeermilchcoctail<br />

97 0,30 l Jahodový mléčný koktejl 65,-<br />

Strawberry milkshake<br />

Erdbeermilchcocteil<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

98 0,30 l Lavazza Frappé s vanilkovou zmrzlinou 58,-<br />

Lavazza Frappé with vanilla ice cream<br />

Lavazza Frappé mit Vanilleeis<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


Nezáleží na tom, jak se vaří, ale s jakou láskou se to dává dohromady.<br />

One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.<br />

Die Welt gehört dem, der sie genießt.<br />

[Jaroslav Hašek]<br />

[Virginia Woolf]<br />

[Giacomo Leopardi]<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 21


22<br />

APERITIVY > APERITIFS > APERITIFS<br />

99 0,10 l Martini Bianco, Extra dry, Rosso, Rosato 60,-<br />

100 0,04 l Campari Bitter 65,-<br />

101 0,04 l Royal Oporto white, tawny, ruby 65,-<br />

102 0,04 l Royal Oporto 20 Y.O. 190,-<br />

103 0,04 l Royal Oporto Colheita 1976 350,-<br />

104 0,04 l Royal Oporto Colheita 1944 550,-<br />

105 0,04 l Quinta das Carvalhas, 7leté portské víno 85,-<br />

7 years old porto wine, 7 Jahre alt Portwein<br />

106 0,04 l Sherry Dry Sack Solera Especial Fines Old 90,-<br />

107 0,10 l Sanbitter, nealkoholický aperitiv, non-alcoholic aperitif, alkoholfreier Aperitif 50,-<br />

CHAMPAGNE<br />

108 0,75 l Moet & Chandon Rosé Imprerial 1 990,-<br />

109 0,75 l Veuve Clicquot Ponsardin Brut 2 190,-<br />

110 0,75 l Veuve Clicquot Ponsardin Brut La Grande Dame 4 490,-<br />

111 0,75 l Dom Perignon exclusive champagne 6 500,-<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

112 0,75 l Sekt Cremant Chardonnay Vinselekt a.s. Michlovský 570,české<br />

šumivé víno<br />

Czech sparkling wine<br />

Tschechischer Sekt<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


SEKTY > SPARKLING WINES > SEKTE<br />

113 0,375 l Bohemia Sekt demi, brut 180,-<br />

114 0,75 l Bohemia Sekt demi 280,-<br />

115 0,75 l Bohemia Sekt brut 290,-<br />

116 0,75 l Bohemia Sekt rosse 340,-<br />

117 0,75 l Martini Brut 490,-<br />

118 0,75 l Martini Rosé 480,-<br />

DESTILÁTY > SPIRITS > DESTILATE<br />

119 0,04 l Vodka Absolut 65,-<br />

120 0,04 l Pravda Vodka, Bielskobiala 135,-<br />

121 0,04 l Slivovice R. Jelínek 65,-<br />

122 0,04 l Slivovice R. Jelínek kosher 95,-<br />

123 0,04 l Pircher, dle nabídky 85,-<br />

124 0,04 l Pircher 2 roky 95,-<br />

125 0,04 l Pircher 1884 300,-<br />

126 0,04 l Calvados 65,-<br />

127 0,04 l Fernet Stock 45,-<br />

128 0,04 l Tuzemáček aneb jak bylo před vstupem do EU 40,-<br />

129 0,04 l Bacardi Rum 65,-<br />

130 0,04 l Absinth – Absente, Francie 60% 80,-<br />

131 0,04 l Ouzo by Metaxa 38% 65,-<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 23


24<br />

GIN<br />

132 0,04 l Bombay Sapphire, dry gin 65,-<br />

133 0,04 l G´Vine Gin, Francie - Cognac 85,-<br />

134 0,04 l Saffron Gin, Francie - Dijon 85,-<br />

TEQUILA<br />

135 0,04 l Tequila Herradura Blanco 85,-<br />

136 0,04 l Tequila Herradura Reposado 120,-<br />

137 0,04 l Tequila Herradura Anejo 160,-<br />

138 0,04 l Tequila Seleccion Suprema Extra Anejo 600,-<br />

RUM<br />

139 0,04 l Bacardi Rum 65,-<br />

140 0,04 l Bacardi Rum 8 let 95,-<br />

141 0,04 l Malecon 8 let 95,-<br />

142 0,04 l Pussers Navy Rum 140,-<br />

143 0,04 l Diplomático Reserva 12 let 180,-<br />

144 0,04 l Atlantico Private Cask 15 - 25 let 190,-<br />

145 0,04 l Ron Zacapa Rum 25 Y XO 290,-<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


WHISKY<br />

146 0,04 l Ballantine´s 75,-<br />

147 0,04 l Johnnie Walker Red 75,-<br />

148 0,04 l Johnnie Walker Green 140,-<br />

149 0,04 l Johnnie Walker Gold 160,-<br />

150 0,04 l Johnnie Walker Blue 550,-<br />

151 0,04 l Dimple 15 Y.O. 180,-<br />

152 0,04 l Oban Single Malt Whisky 190,-<br />

153 0,04 l Highland Park 18 Y 275,-<br />

BOURBON<br />

154 0,04 l Jim Beam 70,-<br />

WHISKY IRSKÁ > IRISH WHISKY > IRISCH WHISKEY<br />

155 0,04 l Jameson 75,-<br />

156 0,04 l Tullamore Dew 75,-<br />

157 0,04 l Bushmills 75,-<br />

158 0,04 l Black Bush 85,-<br />

159 0,04 l Bushmills Single Malt 10 Y.O. 120,-<br />

160 0,04 l Bushmills Single Malt 16 Y.O. 160,-<br />

WHISKEY TENNESSY<br />

161 0,04 l Jack Daniel´s 75,-<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 25


26<br />

COGNAC<br />

162 0,04 l Hennessy V.S 110,-<br />

163 0,04 l Hennessy Fine de Cognac 170,-<br />

164 0,04 l Hennessy X.O. 340,-<br />

165 0,04 l Godet V.S 120,-<br />

166 0,04 l Godet V.S.O.P 190,-<br />

167 0,04 l Godet X.O. 350,-<br />

168 0,04 l Godet Gastronom 240,-<br />

169 0,04 l Godet Antarctica, Godet Pearadise 170,-<br />

BRANDY<br />

170 0,04 l Metaxa 5 * 85,-<br />

171 0,04 l Metaxa 7 * 105,-<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


LIKÉRY > LIQUEURS > LIKÖRE<br />

172 0,04 l Fernet Stock 45,-<br />

173 0,04 l Becherovka 45,-<br />

174 0,04 l Baileys 70,-<br />

175 0,04 l Patron XO Cafe liquor 70,-<br />

176 0,04 l Absente la Creme 70,-<br />

177 0,04 l Grand Marnier Rouge 95,-<br />

178 0,04 l Malibu 60,-<br />

179 0,04 l Blue Curacao 45,-<br />

180 0,04 l Cointreau 65,-<br />

181 0,04 l Griotte 40,-<br />

182 0,04 l Vaječný likér, Egg nog, Eierlikör 40,-<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

183 0,04 l Medovina, Pleva - medové víno, mead, Honigwein 55,-<br />

DIGESTIVY > DIGESTIFS > DIGESTIFS<br />

184 0,04 l Calvados 65,-<br />

185 0,04 l Grappa La Bianca 70,-<br />

186 0,04 l Jägermeister 70,-<br />

187 0,04 l Becherovka 45,-<br />

188 0,04 l Fernet Stock 45,-<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 27


28<br />

ALKOHOLICKÉ KOKTEJLY ><br />

COCKTAILS > ALKOHOLISCHE COCKTAILS<br />

189 0,30 l Tequila Sunrise 115,tequila,<br />

pomerančový džus, grenadina<br />

tequila, orange juice, grenadine<br />

Tequila, Orangensaft, Grenadine<br />

190 0,30 l Long Island Ice Tea 145,vodka,<br />

tequila, rum, gin, whisky, citrónová šťáva, Coca-Cola<br />

vodka, tequila, rum, gin, whisky, lemon juice, Coca-Cola<br />

Wodka, Tequilla, Rum, Gin, Whisky, Zitronensaft, Coca-Cola<br />

191 0,30 l Mojito sezónní nabídka 115,rum<br />

světlý, limetová šťáva, soda, cukr, máta peprná<br />

white rum, lime juice, soda water, sugar, mint<br />

Weissrum, Limettensaft, Soda, Zucker, Pfefferminze Saisonangebot<br />

192 0,30 l Piňa Colada 115,rum<br />

světlý, kokosový krém, ananasový džus<br />

white rum, coconut cream, pineapple juice<br />

Weissrum, Kokoscreme, Ananassaft<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

193 0,57 l Koktejly na přání pro dvě osoby 195,-<br />

Custom cocktails for two<br />

Cocktails nach einem Wunsch für zwei Personen<br />

NEALKOHOLICKÉ KOKTEJLY ><br />

NON-ALCOHOLIC COCKTAILS > ALKOHOLFREIE COCKTAILS<br />

194 0,30 l Sweet Sunrise 85,čerstvý<br />

ananas, pomerančový džus, grenadina<br />

fresh pineapple, orange juice, grenadine<br />

Frische Ananas, Orangensaft, Grenadine<br />

195 0,30 l Virgin Colada 85,smetana,<br />

kokosový krém, ananasový džus<br />

cream, coconut cream, pineapple juice<br />

Sahne, Kokoscreme, Ananassaft<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE ><br />

SOFT DRINKS > ALKOHOLFREIE GETRÄNKE<br />

196 0,20 l Coca-Cola 35,-<br />

197 0,20 l Coca-Cola light 35,-<br />

198 0,20 l Fanta pomeranč, Orange, Orangen 35,-<br />

199 0,20 l Sprite 35,-<br />

200 0,25 l Kinley tonic - druhy dle aktuální nabídky 35,kinds<br />

according to the actual offer<br />

die Arten nach dem aktuellen Angebot<br />

201 0,20 l Cappy džus - druhy dle aktuální nabídky 35,kinds<br />

according to the actual offer<br />

die Arten nach dem aktuellen Angebot<br />

202 0,20 l Nestea ice tea - druhy dle aktuální nabídky 35,kinds<br />

according to the actual offer<br />

die Arten nach dem aktuellen Angebot<br />

203 0,25 l Bonaqua jemně perlivá, gently carbonated, medium 28,-<br />

204 0,25 l Bonaqua neperlivá, natural, stilles Wasser 28,-<br />

205 0,75 l Mattoni minerální voda, mineral water, Mineralwasser 60,-<br />

206 0,75 l Aquila neperlivá voda, natural, stilles Wasser 55,-<br />

207 0,25 l REDBULL energetický nápoj, energy drink, energetisches Getränk 80,-<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

208 0,30 l ŠŤÁVA z čerstvých pomerančů 85,-<br />

Freshly squeezed orange<br />

Orange fruchtsaft<br />

209 0,30 l Americká limonáda / American lemonade / Amerikanische Limonade 75,čerstvé<br />

a kompotované ovoce, perlivá voda, ovocný sirup, kousky ledu<br />

fresh and canned fruit, carbonated water, fruit syrup, ice<br />

Frisches und kompottes Obst, spritziges Wasser, Obstsirup, Eisstücke<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 29


30<br />

TOP CLASS VARESINA CAFFE / LAVAZZA CAFÉ<br />

210 7 g Espresso ristretto, piccolo, lungo 35,-<br />

211 14 g Espresso doppio 55,-<br />

212 7 g Latte macchiato 48,-<br />

213 7 g Cappuccino 48,-<br />

214 7 g Káva bez kofeinu, cukr 35,-<br />

Decaffeinated coffee, sugar, Kofein-freier Kaffee, Zucker<br />

215 7 g Káva instantní, cukr, Instant coffee, sugar, Kaffee instant, Zucker 35,-<br />

216 7 g Káva Frappé 48,-<br />

217 7 g Horká čokoláda „Cioconat”, šlehačka 49,-<br />

Hot chocolate with whipped cream, Heisse Schokolade mit Schlagsahne<br />

218 7 g Káva turecká, cukr, Turkish coffee, sugar, Türkischer Kaffee, Zucker 35,-<br />

219 7 g Káva vídeňská, šlehačka, cukr 48,-<br />

Coffee with whipped cream, sugar, Kaffee mit Sahne, Wienerkaffee, Zucker<br />

220 7 g Káva alžírská, cukr, vaječný koňak (0,02 l) 50,-<br />

Algerian coffee, sugar, egg nog, Algerischer Kaffee, Zucker, Eierlikör<br />

221 7 g Káva irská, cukr, whisky (0,02 l) 68,-<br />

Irish coffee, sugar, whisky, Irischer Kaffee, Zucker, Whisky<br />

222 0,30 l Mléko, Milk, Milch 28,-<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


223 1 ks Čaj černý, zelený, ovocný „Dilmah”, cukr 35,-<br />

1 pc Dilmah black, green, fruit tea, sugar<br />

1 St. Dilmah Schwarztee, Grünertee, Fruchttee, Zucker<br />

224 0,20 l Grog (alkohol 0,08 l), cukr, citrón 60,-<br />

Grog, sugar, lemon<br />

Grog, Zucker, Zitrone<br />

225 0,20 l Svařené víno, cukr, citrón 55,-<br />

Mulled wine, sugar, lemon<br />

Glühwein, Zucker, Zitrone<br />

226 0,20 l Svařený Cappy džus 40,-<br />

Mulled Cappy juice<br />

GlühCappyjuice<br />

227 0,04 l Smetana do kávy 5,-<br />

Coffee cream<br />

Kaffeesahne<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

228 1 ks Sypaný čaj „Revolution tea”, cukr 55,-<br />

1 pc „Revolution tea“, sugar<br />

1 St. „Revolution tea“, Zucker<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 31


32<br />

TOČENÉ PIVO > DRAUGHT BEER > FASSBIER<br />

229 0,50 l Pilsner Urquell 12° 39,-<br />

230 0,30 l Pilsner Urquell 12° 28,-<br />

DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />

231 0,50 l Rychnovský Kaštan 11° 29,-<br />

místní pivo, local beer, reichenauers Bier Kaštan<br />

232 0,30 l Rychnovský Kaštan 11° 22,-<br />

PIVA LAHVOVÁ > BOTTLED BEER > FLASCHENBIER<br />

233 0,33 l Budweiser Budvar, světlý ležák 39,-<br />

234 0,33 l Guinness, irské pivo 60,-<br />

PIVA NEALKOHOLICKÁ ><br />

NON-ALCOHOLIC BEER > ALKOHOLFREIES BIER<br />

235 0,50 l Radegast Birrel 39,-<br />

236 0,30 l Clausthaler 45,-<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu


ROZLÉVANÁ MORAVSKÁ VÍNA Z VINAŘSTVÍ MICHLOVSKÝ ><br />

MORAVIAN WINES BY THE GLASS FROM VINAŘSTVÍ MICHLOVSKÝ ><br />

VERGIEßENE MÄHRISCHE WEINE AUS DEM WEINBAU MICHLOVSKÝ<br />

BÍLÉ VÍNO > WHITE WINES > WEIßWEINE<br />

237 0,2/0,75 l Müller Thurgau L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />

Květnatá vůně bezu a keříkových růží je příjemně doplněna buketem<br />

vyzrálých teplomilných peckovin a citrusů. V chuti je ovocitost<br />

a kořenitost harmonizována lehkostí kyselin s příjemnou muškátovou dochutí.<br />

Floral scent of elder and shrublet rose is complemented by bouquet of riped stone-fruits<br />

and citrusses. Fruity and spicy taste is harmonized with light acids and pleasant<br />

muscat aftertaste.<br />

238 0,2/0,75 l Ryzlink rýnský L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />

Svěžest jarních květin a expresivní ovocný projev je stylově doprovázen<br />

jemnými tóny lipového medu s příchutí vlašských ořechů a rozvíjející se kořenitostí.<br />

Fresh spring flower and mild fruit taste relatively stylishly accompanies the flavour of lime-tree<br />

flowers, wallnuts and developing, multi-layer spiciness.<br />

ČERVENÉ VÍNO > RED WINES > ROTWEINE<br />

239 0,2/0,75 l Frankovka L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />

Vůni čerstvého a transformovaného peckového ovoce s hebkými tóny<br />

štěpů švestkového dřeva v chuti doplňují šťavnatostí kyseliny s vyprofilovanými<br />

elagotaniny a charakteristickou ohnivostí v dochuti.<br />

Aroma of fresh and transformed stone fruit with velvet tones of grafts of plum-tree wood<br />

supplements in the taste juiciness of acids with profiled ellagitannins and characteristic<br />

fieriness in the aftertaste.<br />

240 0,2/0,75 l Svatovavřinecké L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />

Jemné višňovo-peckové aroma s buketností sušených švestek harmonizuje<br />

s jižní ovocností, vyváženými tříslovinami a příjemnými karamelovými tóny v dochuti.<br />

The bouquet of this wine is southern-fruity type and reminds cherry stones and dried plums.<br />

The zest is well balenced by tannins and pleasant caramel tones in after-taste.<br />

RŮŽOVÉ VÍNO > ROSÉ WINE > ROSEWEIN<br />

241 0,2/0,75 l Frankovka L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />

Vůni čerstvých višní a vyzrálých švestek podbarvuje šťavnatost bílého<br />

a červeného rybízu s pikantními kyselinami a dochutí švestkového kompotu<br />

se skořicovo-vanilkovým cukrem.<br />

Aroma of fresh wild cherries and ripened plums is tinged by juiciness of white and red currant<br />

with piquant acids with the aftertaste of canned plums with cinnamon-and-vanilla sugar.<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu 33


34<br />

UBYTOVÁNÍ > ACCOMMODATION > UNTERKUNFT<br />

• 25 luxusních dvoulůžkových pokojů, 1 třílůžkový pokoj,<br />

3 čtyřlůžkové pokoje a LUXUSNÍ APARTMÁN PANORAMA<br />

• Celková kapacita 69 lůžek, parkoviště v areálu hotelu<br />

• 25 de luxe double rooms, 1 bedroom equipped for three,<br />

3 rooms equipped for four and LUXURIOUS PANORAMA SUITE<br />

• The total capacity of 69 beds, premises have a lockable car park.<br />

• 25 Luxus Doppelzimmer, 1 Dreibettzimmer, 3 Vierbettzimmer<br />

und 1 Luxusappartement „<strong>Panorama</strong>“<br />

• Maximalkapazität 69 Betten, Parkplatz im <strong>Hotel</strong>areal<br />

NEREZOVÝ BAZÉN, WHIRLPOOL ><br />

INDOOR STAINLESS SWIMMING POOL ><br />

SCHWIMMBECKEN<br />

KONFERENČNÍ SLUŽBY ><br />

CONFERENCE SERVICES > KONFERENZDIENSTE<br />

• 3 konferenční místnosti s kapacitou 16, 20 a 80 osob<br />

• Firemní akce, rauty, svatby, smuteční hostiny, abiturientské srazy, rodinné oslavy<br />

• 3 conference rooms with capacity of 16, 20 and 80 persons<br />

• Company meetings, banquets, weddings, school reunions, family celebrations<br />

• 3 Konferenzräumen für 16, 20 und 80 Personen<br />

• Schulungen, Konferenzen, Rauts, Firmentreffen, Hochzeiten<br />

• V době od 7:00 do 11:00 hod. a od 18:00 do 21:00 hod. je bazén s vířivkou vyhrazen pro<br />

hotelové hosty, cena je zahrnuta v ubytování.<br />

• Soukromý pronájem bazénu s vířivkou je možno objednat max. pro 10 osob v době<br />

od 11:00 do 18:00 hod. a od 21:00 do 24:00 hod.<br />

• The swimming pool with whirlpool is reserved for hotel guests daily from 7 a.m. to 11 a.m.<br />

and from 6 p.m. to 9 p.m. The price is included in the accommodation price.<br />

• Privat rental of the swimming pool with whirlpool is possible by max. 10 persons from<br />

11 a.m. to 6 p.m. and from 9 p.m. to 24 a.m.<br />

• In der Zeit von 7 Uhr bis 11 Uhr und von 18 Uhr bis 21Uhr ist das Schwimmbecken<br />

mit Whirlpool ist für die <strong>Hotel</strong>gäste vorbehalten. Der Preis ist in der Unterkunft inbegriffen.<br />

• Die Privatvermietung des Schwimmbeckens mit Whirlpool ist möglich max. für<br />

10 Personen von 11 Uhr bis 18 Uhr und von 21 Uhr bis 24 Uhr zu vermieten.


SAUNA<br />

Otevírací hodiny:<br />

Po – Ne 7:30 – 22:00 hod.<br />

• Sauna je vybavena unikátním vyvíječem sněhu, zařízením tropického deště<br />

a kádí s ledovou vodou<br />

• Určena pro skupiny do 6 osob, ideálně pro 2 – 4 osoby<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sun 7:30 a.m. – 10:00 p.m.<br />

• Sauna is equipped with the unique snow maker, tropical rain equipment<br />

and a tube with cool water<br />

• It can be rented by groups up to 6 persons, ideally by 2-4 persons<br />

ÖFFNUNGSZEIT:<br />

Mo - So 7:30 - 22:00 Uhr<br />

• Sauna ist mit einem einzigartigen Schneeentwickler ausgestattet, mit einer Anlage,<br />

die tropischen Regenfälle simuliert und mit einem Becken voll eiskaltem Wasser<br />

• Sauna wird für eine geschlossene Gesellschaft bis max. 6 Personen,<br />

(ideal für 2 - 4 Personen) vermietet<br />

Kulečník • Billiards • Billiard<br />

Dětské hřiště • Playground • Kinderspielplatz<br />

Pétanque<br />

Kroket • Crocuet • Kroket<br />

Ruské kuželky • Russian skittles • Russische Kegel<br />

Venkovní altán s grilem • Arbour with grill • Gartenlaube mit Grillgerät<br />

MASÁŽE > MASSAGES > MASSAGE<br />

• Masáže jsou prováděny nevidomým masérem Bc. Rudolfem Osikovskim<br />

• Jsou nabízeny nepřetržitě od 8:00 do 20:00 hod., poté za příplatek<br />

• Klasická a medová detoxikační masáž, ruční lymfatická drenáž, reflexologie nohy,<br />

horká čokoláda - zábal a masáž lávovými kameny<br />

• Massages are expertly given by a blind masseur Bc. Rudolf Osikovski<br />

• This service is offered from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. ceaselessly, then from 8:00 p.m. to 8:00 a.m.,<br />

it is provided for surcharge<br />

Common massages and manual lymph drainage, hot chocolate,<br />

feet reflexology, lava stones massage<br />

• Körpermassage führt blinder Masseur Bc. Rudolf Osikovski aus<br />

Sind bieten ununterbrochen von 8:00 bis 20:00 Uhr an, danach gegen Aufpreis<br />

Klassikmassage und manuelle Lymphdränung, heisse Schokolade,<br />

Fussreflexologie, Massage mit heisen Lavasteinen<br />

DALŠÍ SLUŽBY HOTELU > OTHER HOTEL SERVICES > WEITERE HOTELDIENSTE<br />

Ceník služeb obdržíte na recepci hotelu.<br />

The price list of the services is available at the reception desk. Preisliste der Diensten bekommen Sie an der Rezeption des <strong>Hotel</strong>s.<br />

35


Rezervujte si Váš stůl:<br />

Book your table:<br />

Reservieren Sie Ihren Tisch:<br />

www.hotelpanorama.eu<br />

www.restauracepanorama.eu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!