Speisekarte - Hotel Panorama
Speisekarte - Hotel Panorama
Speisekarte - Hotel Panorama
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
esina<br />
Pircher<br />
ca-Cola<br />
Kinley<br />
Coca-Cola<br />
Lavazza<br />
Godet<br />
Pircher<br />
Dom Perignon<br />
Lavazza<br />
MENU<br />
Lahofer<br />
Jelínek<br />
Dom Perignon<br />
Godet<br />
Godet<br />
Lahofer<br />
Jelínek<br />
Varesina<br />
Pircher<br />
Coca-Cola<br />
Kinley<br />
Varesina<br />
Coca-Cola<br />
Lavazza<br />
Godet<br />
Pircher<br />
Dom Perignon<br />
Lavazza<br />
L<br />
Jelíne<br />
Dom P<br />
La
2<br />
Vážení hosté,<br />
vítáme Vás v restauraci <strong>Hotel</strong>u <strong>Panorama</strong> a děkujeme Vám, že jste k nám<br />
zavítali. Klimatizovaná nekuřácká část restaurace nabízí 46 míst, kuřácká<br />
část má 24 míst. V letních měsících je otevřena zahradní restaurace s 36<br />
místy. Kuchaři naší Restaurace <strong>Panorama</strong> připravují jídla české i mezinárodní<br />
kuchyně. Navzdory současným trendům nepoužíváme žádná nakupovaná<br />
jídla či polotovary a nabízíme skutečně špičkovou gastronomii.<br />
Používáme nejkvalitnější masa, čerstvou zeleninu, ovoce a vybrané<br />
speciality z celého světa. Při objednání minutkových pokrmů počítejte<br />
s dobou přípravy až kolem 40 minut s přihlédnutím k počtu objednávek.<br />
Budeme velmi rádi, když se stanete našimi pravidelnými hosty. Přejeme<br />
Vám DOBROU CHUŤ!<br />
Dear Guests,<br />
we would like to welcome you to the <strong>Hotel</strong> <strong>Panorama</strong> restaurant and<br />
thank you in advance for visiting us. <strong>Hotel</strong> cuisine offers dishes from<br />
Czech and international cuisines. Despite actual trends we do not use<br />
any bought dishes or any ready-meal foods and offer actually the top<br />
of gastronomy. We are using only meats of the best quality, fresh fruit<br />
and vegetables, chosen specialities from all over the world. When you<br />
have chosen your meal, please, understand that the time of preparation<br />
could be up to 40 minutes considering a number of orders. We would<br />
be pleased if you´ll become one of our regular guests and we wish you<br />
BON APPÉTIT!<br />
Liebe Gäste,<br />
herzlich willkommen im Restaurant des <strong>Hotel</strong>s <strong>Panorama</strong>. Wir<br />
danken Ihnen für Ihren Besuch. Klimatisiertes Restaurant bietet 46<br />
Plätze im Nichtrauchendenteil und weitere 24 Plätze für Raucher. In<br />
Sommermonaten ist Gartenrestaurant mit 36 Plätzen geöffnet. Die<br />
<strong>Hotel</strong>küche bietet tschechische und internationale Gerichte an. Unsere<br />
Philosophie geht vom Anfang an von der traditionellen Zubereitung<br />
der Gerichte aus. Kein Gebrauch von Halbfabrikaten, Fertigessen und<br />
industriell zubereiteten Gerichten. Wir benutzen die hochwertigsten<br />
Fleischwaren, frische Gemüse, Obst und ausgewählte Spezialitäten<br />
aus aller Welt. Wir werden sehr froh sein, wenn Sie unsere Stammgäste<br />
werden. GUTEN APPETIT!<br />
6. 7. 1940<br />
r. 1999<br />
11. 04. 2003<br />
Vaše připomínky či náměty<br />
prosím zašlete vedení hotelu na<br />
e-mailovou adresu:<br />
Please send your comments<br />
or suggestions directly to the<br />
hotel management´s e-mail<br />
address: Ihre Mahnungen oder<br />
Vorwürfe senden Sie bitte dem<br />
<strong>Hotel</strong>besitzer an E-Mail Adresse:<br />
hotelpanorama@hotelpanorama.eu<br />
www.hotelpanorama.eu
NABÍZÍME > WE OFFER > WIR BIETEN AN<br />
TEMATICKÉ RAUTY<br />
Připravená rautová menu či menu dle přání.<br />
GRILOVACÍ PÁRTY<br />
Grilování na nerezovém grilu, dřevěném uhlí a nepřímém ohni. Objednejte si grilování min. 24 hodin předem.<br />
POKRM DLE VAŠEHO PŘÁNÍ<br />
Připravíme pokrm dle Vašeho přání, který není na jídelním lístku. K objednání min. 24 hodin předem.<br />
DALŠÍ SLUŽBY<br />
Svatební hostiny, smuteční hostiny, abiturientské srazy, rodinné oslavy, firemní akce, silvestrovské večery, dětské<br />
párty, zahradní párty.<br />
THEMATIC BANQUETS<br />
Prepared list of banquet menus or a menu on your request.<br />
PARTY WITH BARBECUE<br />
Grilling on the stainless grill, wood coal and indirect fire. Order the barbecue at least<br />
24 hours ahead of time.<br />
DISH ACCORDING TO YOUR WISH<br />
We will prepare for you a dish according to your wish which is not listed on our menu.<br />
Please order 24 hours in advance.<br />
OTHER SERVICES<br />
Wedding receptions, burial feasts, school reunions, family celebrations, company<br />
meetings, New Year´s Eve parties, children parties, garden parties.<br />
TEMATISCHE RAUTS<br />
Gefasste Menü oder Menü nach Ihrem Wunsch.<br />
GRILLPARTY<br />
Das Grillgerät besteht natürlich aus rostfreiem Edelstahl. Gegrillt wird auf Holzkohle (Bem. indirekter Flamme).<br />
Gegrilltes Fleisch, Würstchen, Speck, Meeresfrüchte, Süßwasser- oder Meeresfisch, gegrilltes Gemüse. Bestellen<br />
Sie das Grillen minimal 24 Stunden im Voraus.<br />
GERICHT NACH IHREM WUNSCH<br />
Wir bereiten für Sie das Gericht, das nicht im Menü ist, nach Ihrem Wunsch vor. Bestellen Sie es minimal<br />
24 Stunden Voraus.<br />
ANDERE DIENSTLEISTUNGEN<br />
Hochzeitsfeiern, Leichenfeiern, Entlassungsfeiern, Familienfeiern, Firmenaktionen, Silvesterpartys, Kinderpartys,<br />
Gardenpartys.<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 3
4<br />
Nemůžete-li náš jídelní lístek přečíst, rádi Vám zapůjčíme dioptrické brýle.<br />
If you cannot read our menu, we will willingly lend you a pair of spectacles.<br />
Wenn Sie können unsere <strong>Speisekarte</strong> nicht lesen, verleihen wir gerne Ihnen eine dioptrische Brille.<br />
místní specialita > local speciality > Ortsspezialitäten<br />
zdravá kuchyně > healthy food > gesunde Küche<br />
pálivé > spicy > würzig<br />
Předkrmy a polévky se servírují s čerstvým pečivem z rodinného Pekařství Křížek a domácím<br />
žitným chlebem „<strong>Panorama</strong>“ dle receptury z 18. století.<br />
Starters and soups are served with fresh bakery products from family owned Bakery Křížek and with<br />
homemade rye bread „<strong>Panorama</strong>“ baked according to 18th century recipe.<br />
Vorspeisen und Suppen werden mit frischen Familiengebäck Křížek und hausgemachten Roggenbrot<br />
,,<strong>Panorama</strong>“ nach der Rezeptur aus dem 18. Jahrhundert serviert.<br />
Na vyžádání speciální dietní a bezlepkové pokrmy dle aktuální nabídky.<br />
Special diet and gluten-free meals of the day on request.<br />
Auf Ihre spezielle Anforderung kochen wir Ihnen auch Diät- und glutenfreie Gerichte nach aktuellem Angebot.<br />
U jídel označených „ „ lze objednat poloviční porce.<br />
It is possible to order half helpings if the dish is marked with an asterix.<br />
Speisen die mit Stern gekennzeichnet sind, können als kleine Portion ausgegeben werden.<br />
Za poloviční porce účtujeme 70 % ceny daného pokrmu.<br />
Half servings are for 70% the meal price.<br />
Für halbe Portionen stellen wir 70% aus dem ganzen Portionspreis.<br />
Platbu kreditní kartou akceptujeme od účtu 200,- Kč.<br />
We accept payments by credit card for bills exceeding amount of 200 CZK.<br />
Wir akzeptieren Zahlungen mit Kreditkarte ab 200 CZK.<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
PŘEDKRMY > STARTERS > VORSPEISEN<br />
1 50 g Norský uzený losos se smetanovým jogurtem a čerstvým koprem 135,-<br />
Norwegian smoked salmon, yoghurt dressing with fresh dill<br />
Norwegischer Räucherlachs mit Joghurtdressing und frischem Dill<br />
2 50 g Carpaccio dle nabídky s čerstvou rukolou a hoblinkami parmazánu 145,-<br />
Carpaccio of the day with fresh arugula and shaved Parmesan cheese<br />
Carpaccio nach Angebot mit frischem Rucola und Parmesankäse<br />
3 50 g Caprese - mozzarella s rajčaty, panenský olivový olej, bazalka, balsamico 115,-<br />
Caprese - Mozzarella with tomatoes in virgin olive oil and balsamic glaze, basil<br />
Caprese - Mozzarella mit Tomaten, Olivenöl, Basilienkraut, Balsamico<br />
4 80 g Domácí paštička s pečenými mandlemi a brusinkami 105,-<br />
Homemade pâté with roasted almonds and cranberries<br />
Hausgemachte Pastete mit gerösteten Mandeln und Preiselbeeren<br />
5 80 g Husí játra na moravském víně Pinot Noir s jeřabinami 145,-<br />
Goose liver in Moravian wine Pinot Noir with rowanberries<br />
Gänseleber in mährischen Wein Pinot Noir mit Ebereschen<br />
POLÉVKY > SOUPS > SUPPEN<br />
6 0,25 l Slepičí vývar se zeleninou, masem a domácími nudlemi 48,-<br />
Chicken broth with meat, grandmother´s homemade noodles and vegetables<br />
Hühnerbrühe mit Fleisch, Gemüse und hausgemachten Nudeln von Oma<br />
7 0,25 l Hovězí vývar se zeleninou a játrovými knedlíčky 48,-<br />
Beef broth with liver balls, vegetables<br />
Rindbrühe mit Gemüse und Leberknödeln<br />
8 0,25 l Silný rybí vývar se zeleninou, krevetami a mušlemi 68,-<br />
Strong fish broth with shrimps, mussels and vegetables<br />
Starke Fischbrühe mit Gemüse, Krevetten und Muscheln<br />
9 0,25 l Krémové Cappuccino s kousky žampiónů 55,-<br />
Cappuccino cream soup with small pieces of mushrooms<br />
Cappuccinocremesuppe mit Champignonstücken<br />
10 0,25 l Brokolicový krém s pečenými mandlovými lupínky 55,-<br />
Italian cream of broccoli with roasted almond flakes<br />
Italienische Brokkolicremesuppe mit Mandeln<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 5
6<br />
RYBY > FISH > FISCHGERICHTE<br />
11 150 g Pečený filet ze pstruha na másle a drceném kmíně, grilovaný citrón 185,-<br />
Trout fillet roasted on butter and ground cumin, grilled lemon<br />
Gebratenes Forellenfilet mit Butter und Kümmel, gegrillte Zitrone<br />
12 150 g Grilovaný filet z lososa protknutý zeleným chřestem s jemnou vinnou omáčkou 225,-<br />
Grilled salmon fillet with light, creamy white wine sauce with asparagus<br />
Gegrilltes Lachssteak mit grünen Spargel und feiner Weinsauce<br />
13 150 g Grilovaný filet z candáta s francouzskou omáčkou a hrubozrnnou hořčicí 245,-<br />
Grilled pike perch fillet with fine French style sauce and whole grain mustard<br />
Gegrillter Zander mit französischer Sauce und Senf<br />
14 250 g Pečená pražma královská s čerstvými bylinkami, grilovaným česnekem<br />
a mořskou solí 215,-<br />
Whole sea bream baked with fresh herbs, grilled garlic and sea salt<br />
Gebratener Königsbrasse mit frischen Kräutern, gegrillten Knoblauch und Meersalz<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
15 200 g Pečené tygří krevety s česnekem, rajčaty, petrželkou a trhaným salátem 245,-<br />
Sautéed tiger prawns with garlic, tomatoes, leaf parsley and greens<br />
Gebratene Tigerkrevetten mit Knoblauch, Tomaten, Petersilie und Salat<br />
16 200 g Novozélandské zelené slávky s omáčkou z portského vína 255,s<br />
parmskou šunkou a cibulkou<br />
New Zealand mussels in port wine sauce with prosciutto crudo and onion<br />
Neuseeländische grüne Miesmuscheln mit Portweinsauce mit Parmaschinken und Zwiebel<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
KUŘECÍ MASO > CHICKEN > HÄHNCHENFLEISCH<br />
17 150 g Grilovaná kuřecí prsíčka na pikantním zeleninovém ragú v domácím 195,bramboráku<br />
gratinovaném s hermelínem<br />
Grilled chicken breast with spicy vegetable ragout in potato pancake<br />
with Brie cheese au gratin<br />
Gegrillte Hähnchenbrüste auf pikantem Gemüseragout in Kartoffelpuffer mit Hermelinkäse<br />
18 150 g Gratinovaný kuřecí prsní steak s rajčaty, mozzarellou a bazalkovou omáčkou 165,-<br />
Gratinated chicken breast steak on sweet basil sauce, topped with mozzarella<br />
and tomatoes<br />
Gratiniertes Hähnchensteak mit Tomaten, Mozzarella und Basilikumsauce<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
19 250 g Pečené BIO kuřecí stehno na jihočeském másle s rajčatovým salátem 175,a<br />
cibulkou<br />
Roasted BIO chicken leg on butter with tomato salad and onion<br />
Gebratener BIO Hänchenschenkel auf südböhmischer Butter mit Tomatensalat und Zwiebel<br />
20 150 g Pečená BIO kuřecí prsa na badyánu se švestkami a červeným vínem 178,-<br />
Roasted BIO chicken breast on badian with plums and red wine<br />
Gebratene BIO Hänchenbrüste auf Sternanis mit Pflaumen und roten Wein<br />
www.biorestaurant.cz<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 7
8<br />
DĚTSKÁ JÍDLA > DISHES FOR CHILDREN > KINDERKARTE<br />
21 70 g Svíčková na smetaně, houskový knedlík, brusinky 80,-<br />
Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries<br />
Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren<br />
22 70 g Smažený kuřecí prsní řízeček, citrón 78,-<br />
Fried chicken breast, lemon<br />
Paniertes Hähnchenschnitzelchen, Zitrone<br />
23 70 g Přírodní kuřecí prsní plátek na másle se šunkou a broskví 85,-<br />
Chicken breast on butter with ham and peach<br />
Hühnerbrustscheibe auf Butter mit Schinken und Pfirsich<br />
TRADIČNÍ ČESKÁ KUCHYNĚ ><br />
TRADITIONAL CZECH CUISINE > TRADIZIONELLE TSCHECHISCHE KÜCHE<br />
24 100 g Svíčková na smetaně, houskový knedlík, brusinky 105,-<br />
Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries<br />
Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren<br />
25 150 g Svíčková na smetaně, houskový knedlík, brusinky 145,-<br />
Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries<br />
Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren<br />
26 1/4 Kachna pečená po staročesku, dušené červené zelí, bramborový knedlík 195,-<br />
Roasted duck old Czech style, stewed red cabbage, dumplings<br />
Gebratene Ente nach altböhmischer Art, gedünstetes Rotkraut, Semmelknödel<br />
27 150 g Smažený vepřový řízek z panenky, citrón 179,-<br />
Fried pork tenderloin, lemon<br />
Paniertes Schweinslendeschnitzel, Zitrone<br />
28 150 g Smažený kuřecí prsní řízek, citrón 155,-<br />
Fried chicken breast, lemon<br />
Paniertes Hähnchenbrustschnitzel, Zitrone<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
MASOVÉ FONDUE<br />
(na objednávku min. 24 hodin předem) ><br />
MEAT FONDUE (only on order 24 hours prior to serving) ><br />
FLEISCHFONDUE (nach Bestellung min. 24 Stunden vor)<br />
29 200 g Burgundské masové fondue, čerstvá zelenina 450,- /1 osoba<br />
Pokrm připravujeme nejméně pro dvě osoby.<br />
Hovězí svíčková, vepřová panenka, kuřecí prsa, šest druhů studených dresinků<br />
Burgundian meat fondue, fresh vegetables<br />
This meal is prepared for at least two persons.<br />
Beef tenderloin, pork tenderloin, chicken breast, six differently flavoured cold sauces.<br />
Price is per person.<br />
Burgunder Fleischfondue, frische Gemüse<br />
Das Gericht bereiten wir mindestens für zwei Personen vor.<br />
Lendenbraten, Schweinslende, Hähnchenbrust, sechs Sorten kalter Dressings.<br />
Preise pro Person.<br />
POTĚŠTE SVÉ ZNÁMÉ ><br />
DELIGHT YOUR FRIENDS > BEGEISTERN SIE IHRE FREUNDE<br />
DÁRKOVÝ POUKAZ NA VEČEŘI<br />
pro dvě osoby<br />
MANŽELÉ NOVÁKOVI<br />
tříchodové gurmánské menu dle vlastního výběru<br />
láhev archivního vína<br />
Zakupte si u nás dárkový poukaz na večeři!<br />
> Buy our gift voucher for dinner! > Kaufen Sie bei uns einen Geschenkschein für Abendbrot!<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 9
10<br />
HOVĚZÍ MASO > BEEF > RINDFLEISCH<br />
30 300 g Jihoamerický steak, hovězí svíčková z býků masných plemen 499,-<br />
South American filet mignon from meat subbread bulls<br />
Südamerikanisches Steak aus den Stieren der Mastrassen, Rinderfilet<br />
31 200 g Jihoamerický Top blade steak z loupané plece 225,-<br />
South American Top blade steak<br />
Südamerikanisches Top blade Steak aus geschälter Schulter<br />
32 200 g Český steak z hovězí svíčkové 325,-<br />
Czech beef tenderloin steak<br />
Tschechischer Rindfleischsteak<br />
33 150 g Tatarský biftek z pravé hovězí svíčkové, mleté syrové maso, na přání hosta 245,-<br />
Tartar steak of genuine beef tenderloin, raw minced meat, on your request<br />
Tatarbeefsteak aus echten Lendenbraten, rohes Hackfleisch<br />
Výběr omáček ke steakům ><br />
Choice of sauces > Saucenauswahl<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu<br />
Houbová omáčka z lesních hub a pravých hříbků s petrželkou<br />
Forest mushroom sauce with leaf parsley<br />
Pilzsauce mit Petersilie<br />
Krémová pepřová omáčka z čerstvě drceného pepře<br />
Creamy pepper sauce from freshly ground pepper<br />
Cremepfeffersauce mit Pfeffer<br />
Krémová koňaková omáčka Godet s cibulkou<br />
Creamy cognac sauce Godet with onion<br />
Cremekognaksauce Godet mit Zwiebel<br />
Karibská omáčka s kubánským rumem a rozinkami<br />
Caribbean sauce with Cuban rum and raisins<br />
Karibiksauce mit kubanischem Rum und Rosinen
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
34 150 g Svíčková podle Stroganova, restované nudličky z české hovězí svíčkové 245,s<br />
rajčatovým protlakem, cibulkou a koprem<br />
Filet mignon strips � la Stroganov, onion, dill and tomato pureé<br />
Lendenbraten � la Stroganov, Lendenbratenschnitten, Tomatenmark, Zwiebel, Dill<br />
35 150 g Restované nudličky z jihoamerické svíčkové s listovým špenátem, 295,mozzarellou<br />
a česnekem<br />
Sautéed South American beef tenderloin strips with leaf spinach, mozzarella and garlic<br />
Südamerikaner Lendenbraten, Nudeln mit Blattspinat, Mozzarella und Knoblauch<br />
36 150 g Filírovaná jihoamerická hovězí svíčková na grilu s pikantní omáčkou 295,z<br />
červeného vína a brusinek<br />
Sliced South American beef tenderloin on grill with savoury red wine<br />
and cranberry sauce<br />
Filierter südamerikaner Lendenbraten mit Pikantsauce aus Rotwein<br />
und Preiselbeeren<br />
VEPŘOVÉ MASO > PORK > SCHWEINEFLEISCH<br />
37 150 g Restované medailonky z vepřové panenky s krémovou omáčkou z lesních hub 187,-<br />
Pan seared medallions from pork tenderloin with creamy sauce of forest mushrooms<br />
Röstmedaillons aus Schweinefilet mit Cremesauce aus Waldpilzen<br />
38 150 g Grilovaná vepřová panenka s chutney z červené cibulky a pálivých papriček 185,-<br />
Grilled pork tenderloin with red onion and chilli peppers chutney<br />
Gegrilltes Schweinefilet mit Chutney aus roter Zwiebel und Chilipaprikas<br />
39 150 g Filírovaná vepřová panenka na grilu s karibskou omáčkou a rozinkami 188,-<br />
Sliced pork tenderloin on grill, Caribbean sauce with raisins<br />
Filiertes Schweinefilet mit Karibiksauce und Rosinen<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 11
12<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
40 150 g Zapečená mexická pšeničná tortilla se sýrem čedar, plněná grilovanou 215,zeleninou<br />
a restovanými nudličkami z hovězí svíčkové, vepřové panenky<br />
a kuřecích prsou podávaná s pikantní salsou a zakysanou smetanou<br />
Mexican wheat tortilla with Cheddar cheese au gratin, filled with grilled vegetables<br />
and sautéed beef tenderloin, pork tenderoin and chicken breast strips served<br />
with spicy salsa and sour cream.<br />
Überbackene Mexikanische Weizentortilla mit Cedar-Käse, mit gegrilltem Gemüse<br />
und gerösteten Rindslende-, Schweinslende- und Hähnchenbrüstestückchen gefüllte,<br />
mit Nopal, pikantem Salsa und Sauersahne servierte<br />
TĚSTOVINY > PASTA > TEIGWAREN<br />
41 300 g Spaghetti aglio olio e peperoncino – špagety, olivový olej, česnek, 125,paprička,<br />
parmazán<br />
Spaghetti aglio olio e peperoncino – spaghetti, olive oil, garlic, pepperoncini,<br />
Parmesan cheese<br />
Spaghetti aglio olio e peperoncino – Spaghetti, Olivenöl, Knoblauch,<br />
Chilipaprika, Parmesan<br />
42 300 g Penne Rigatte s kuřecím masem, mozzarellou, rajčaty, česnekem a bazalkou 175,-<br />
Penne Rigatte with chicken breast, tomatoes, mozzarella, garlic and basil<br />
Penne Rigatte mit Hähnchenfleisch, Mozzarella, Tomaten, Knoblauch<br />
und Basilienkraut<br />
43 300 g Gnocchi s listovým špenátem, mozzarellou a grilovaným lososem 178,-<br />
Gnocchi with leaf spinach, mozzarella and grilled salmon<br />
Gnocchi mit Blattspinat, Mozzarella und gegrilltem Lachs<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
SALÁTY JAKO HLAVNÍ JÍDLA ><br />
SALADS AS MAIN DISHES > SALATE ALS HAUPTGERICHTE<br />
44 300 g Trhaný listový salát s rukolou, cherry rajčátky, zelenými olivami, kukuřicí, 145,-<br />
olivovým olejem, balsamicem a hoblinkami parmazánu<br />
Mixed green salad with arugula, cherry tomatoes, green olives, corn,<br />
olive oil, balsamic vinegar and shaved Parmesan cheese<br />
Salat mit Rucola, Tomaten, grüne Oliven, Mais, Olivenöl, Balsamico und Parmesan<br />
45 300 g Ledový salát s grilovanými kuřecími prsíčky, jogurtovým dresinkem 155,s<br />
čerstvými bylinkami, česnekem, krutony a hoblinkami parmazánu,<br />
slanina, jogurt, česnek<br />
Iceberg lettuce with grilled chicken breast, yoghurt dressing, fresh herbs,<br />
garlic croutons and shaved Parmesan cheese<br />
Eissalat mit Hähnchenfleisch, Knoblauchcroutons, Parmesan,<br />
Speck, Joghurt, Knoblauch<br />
46 300 g Restované kousky lososa marinované v limetkovém oleji na listovém salátu 185,s<br />
rajčaty a dresinkem z grilovaných paprik<br />
Pan seared chunks of salmon marinated in lime oil served on lettuce with tomatoes<br />
and grilled peppers dressing<br />
Geröstete Lachsstücken mariniert in Olivenöl auf Salat mit Tomaten und Dresing<br />
mit gegrillten Papriks<br />
47 300 g Smažené tygří krevety v křupavém pikantním těstíčku na míchaném 245,-<br />
zeleninovém salátu s citrónovým dresinkem<br />
Deep fried tiger prawns, crispy and spicy battered, on mixed green salad<br />
with lemon dressing<br />
Bratene Tiegerkrevetten im pikanten Teig auf gemischten Salat mit Zitronedressing<br />
PŘÍLOHOVÉ SALÁTY ><br />
SALADS AS SIDE DISH > SALATE WIE BEILAGE<br />
48 150 g Šopský salát s rajčaty, okurkami, paprikami a balkánským sýrem 85,-<br />
„Šopský“ mixed salad with Feta cheese, tomatoes, cucumber and peppers<br />
Gemischter Salat, Gurken, Tomaten, Paprikas und Balkankäse<br />
49 150 g Rajčatový salát s cibulkou a sladkokyselou zálivkou 58,-<br />
Tomato salad with onion and sweet and sour dressing<br />
Tomatensalat mit Zwiebel und süsssauerem Dressing<br />
50 150 g Okurkový salát se zakysanou smetanou a jogurtem 58,-<br />
Cucumber salad with sour cream and yogurt dressing<br />
Gurkensalat mit sauer Sahne und Joghurt<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 13
14<br />
VEČERY S AKORDEONEM A CLAVINOVOU ><br />
EVENINGS WITH ACCORDION AND CLAVINOVA ><br />
ABENDE MIT DEM AKKORDEONS UND CLAVINOVA<br />
> Leden Orientální kuchyně<br />
January Oriental cuisine<br />
> Únor Zabíjačkové hody, Valentýnské menu<br />
February Pig-sticking feast, St’ Valentine menu<br />
> Březen Mexická kuchyně<br />
March Mexican cuisine<br />
> Duben Velikonoční speciality<br />
April Easter specialities<br />
> Květen Italská kuchyně<br />
May Italian cuisine<br />
> Červen Speciality z mořských ryb<br />
June Sea fish specialities<br />
> Poláčkovo léto Židovská kuchyně<br />
Poláček Summer Jewish cuisine<br />
Zveme Vás každý měsíc na týden speciálních kuchyní! > We invite you every month for special culinary week! ><br />
Wir laden Sie jeden Monat auf eine Woche specialen Küche ein!<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu<br />
Každý pátek a sobotu od 18.30 do 21.30 hodin v Restauraci <strong>Panorama</strong><br />
k poslechu hraje p. Jakub Jedlinský – akordeon a p. Vít Chudý – clavinova<br />
On Fridays and Saturdays from 6:30 p.m. till 9:30 p.m. Mr. Jakub Jedlinský plays<br />
the accordion and Mr. Vít Chudý plays the clavinova for your entertaiment<br />
in the <strong>Panorama</strong> Restaurant.<br />
Jeden Freitag und Samstag von 18:30 bis 21:30 Uhr in dem Restaurant <strong>Panorama</strong><br />
zum Hören spielt Hr. Jakub Jedlinský – Akkordeon und Hr. Vít Chudý - Clavinova<br />
KULINÁŘSKÝ KALENDÁŘ<br />
CULINARY CALENDAR<br />
> Letní prázdniny Páteční večerní grilování<br />
Summer Holiday Friday’s night barbecue<br />
> Červenec Americká kuchyně<br />
July American cuisine<br />
> Srpen Řecká kuchyně<br />
August Greek cuisine<br />
> Září Ruská kuchyně<br />
September Russian cuisine<br />
> Říjen Zvěřinové hody<br />
October Venison feast<br />
> Listopad Speciality z jihočeských rybníků<br />
November South Czech fishpond specialities<br />
> Prosinec Česká vánoční kuchyně<br />
December Czech Christmas cuisine
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
51 200 g Zapékané plátky brambor se sýrem čedar a cibulkou 58,-<br />
Baked slices of potatoes with Cheddar cheese, onion and cream<br />
Überbackene Kartoffelscheiben mit Cedar-Käse und Zwiebel<br />
PŘÍLOHY > SIDE DISHES > BEILAGEN<br />
52 150 g Brambory vařené, maštěné máslem 38,-<br />
Boiled potatoes with butter<br />
Salzkartoffeln mit Butter<br />
53 200 g Brambory opékané se slaninou a pórkem 48,-<br />
Pan-fried potatoes with bacon and wild leek<br />
Bratkartoffeln mit Speck und Lauch<br />
54 250 g Domácí bramborová kaše 48,-<br />
Potato purée<br />
Kartoffelbrei<br />
55 200 g Šťouchané brambory s cibulkou a pórkem 48,-<br />
Mashed potatoes with wild leek and onion<br />
Stauchkartoffeln mit Lauch und Zwiebel<br />
56 200 g Domácí staročeské bramboráčky 48,-<br />
Homemade potato pancakes, old fashioned Czech style<br />
Kartoffelpufferchen nach altböhmischer Art<br />
57 150 g Gnocchi, italské bramborové noky 48,-<br />
Gnocchi, Italian potato dumplings<br />
Gnocchi, italienische Kartoffelnockerln<br />
58 150 g Hranolky 38,-<br />
French fries<br />
Pommes Frites<br />
59 150 g Domácí houskové knedlíky 48,-<br />
Homemade dumplings<br />
Hausgemachte Semmelknödel<br />
60 150 g Domácí bramborové knedlíky 48,-<br />
Homemade potato dumplings<br />
Hausgemachte Kartoffelknödelkochte Teigwaren<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 15
16<br />
61 200 g Vařené těstoviny 38,-<br />
Boiled pasta<br />
Gekochte Teigwaren<br />
62 150 g Dušená rýže 38,-<br />
Steamed rice<br />
Gedünsteter Reis<br />
63 200 g Grilovaná sezónní zelenina 85,-<br />
Grilled seasonal vegetables<br />
Gegrillte Saisongemüse<br />
64 200 g Dušená směs kukuřice, brokolice a baby karotky 75,-<br />
Mixture of steamed vegetables, corn, broccoli, baby carrot<br />
Gedünstete Gemüsemischung, Mais, Brokkoli, Babykarot<br />
65 200 g Dušený listový špenát s anglickou slaninou a česnekem 78,-<br />
Steamed leaf spinach with English bacon, garlic<br />
Gedünsteter Blattspinat mit durchwachsenem Speck, Knoblauch<br />
66 1 ks Čerstvé pečivo z rodinného Pekařství Křížek 8,-<br />
1 pc Pastry from family owned Bakery Křížek<br />
1 St. Frisches Gebäck aus Familiengebäck Křížek<br />
67 1 ks Topinka 10,-<br />
1 pc Fried bread<br />
1 St. Röstbrot<br />
68 Tatarská omáčka 20,-<br />
Tartar sauce<br />
Tatarensauce<br />
69 Kečup 15,-<br />
Ketchup<br />
Ketschup<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
SNÍDANĚ (v ceně ubytování) ><br />
BREAKFAST (included in accommodation price) ><br />
FRÜHSTÜCK (im Preiszimmer)<br />
70 Snídaně bufetovým způsobem - cena na osobu 290,-/1 osoba<br />
Breakfast buffet, price per person<br />
Frühstückbüffe, Preise pro Person<br />
71 Kontinentální snídaně 190,-/1 osoba<br />
Studený či teplý pokrm dle Vašeho výběru, jogurt s müsli, čerstvé ovoce,<br />
pečivo, nealko nápoj, káva či čaj<br />
Continental breakfast<br />
Cold or warm meal according to your choice, yoghurt with müssli, fresh fruit, pastry,<br />
soft drink, coffee or tea. Price per person.<br />
Kontinentales Frühstück<br />
Kaltes oder warmes Gericht nach Ihrer Auswahl, Joghurt mit Müsli, frisches Obst,<br />
Gebäck, alkoholfrei Getränk, Kaffee oder Tee. Preise pro Person.<br />
CHUŤOVKY K VÍNU A PIVU ><br />
SAVOURIES TO WINE AND BEER ><br />
HÄPPCHEN ZUM WEIN UND BIER<br />
72 250 g Prkénko s variací uzenin dle nabídky, kyselé okurky, papričky, olivy 145,-<br />
Ham and sausages variation of the day with pickled gherkins, peppers, olives<br />
Hackbrett mit Räucherwarevariation nach der Angebot, Sauergurken, Paprikas, Oliven<br />
73 250 g Talíř s variací sýrů dle nabídky, kyselé okurky, papričky, olivy 155,-<br />
Plate with cheese variation of the day, pickled gherkins, peppers, olives<br />
Platte mit Käsevariation nach der Angebot, Sauergurken, Paprikas, Oliven<br />
74 120 g Ďábelská topinka s kuřecím masem, čerstvou zeleninou a strouhaným sýrem eidam 98,-<br />
Devilish fried bread with chicken meat, fresh vegetables and grated Edam cheese<br />
Teufelröstbrot mit Hähnchenfleisch, frischem Gemüse und reibenem Eidam-Käse<br />
75 100 g Smažený sýr eidam s tatarskou omáčkou 85,-<br />
Fried Edam cheese with tartar sauce<br />
Panierter Eidam-Käse mit Tatarensauce<br />
76 100 g Smažený hermelín s brusinkami 95,-<br />
Fried Brie cheese with cranberries<br />
Panierter Hermelin-Käse mit Preiselberren<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 17
18<br />
DEZERTY > DESSERTS > MEHLSPEISEN<br />
77 1 ks Tiramisu „<strong>Panorama</strong>“ dle naší receptury, kávový dezert s čerstvým ovocem 78,-<br />
1 pc <strong>Panorama</strong> Tiramisu according to our recipe, coffee dessert with fresh fruit<br />
1 St. Tiramisu <strong>Panorama</strong>, Italienisches Kaffeedessert mit frischen Obst<br />
78 1 ks Italský dezert Panna Cotta s čokoládovou polevou a banány 75,-<br />
1 pc Italian dessert Panna Cotta with chocolate glaze and bananas<br />
1 St. Italienisches Dessert Panna Cotta mit Schokoladeüberguss und Banane<br />
79 1 ks Banana Mexiko - banán v pšeničné tortille, smažený se skořicí a třtinovým cukrem 85,-<br />
1 pc Banana Mexico - fried banana in tortilla with cinnamon and cane sugar<br />
1 St. Banana Mexiko - Panierte Banane in Tortilla mit Zimt und Zucker<br />
80 1 ks Palačinka s čerstvým ovocem, marmeládou a šlehačkou 68,-<br />
1 pc Cr�pe with fresh fruit, jam and whipped cream<br />
1 St. Eierkuchen mit frischen Obst, Marmelade, Sahne<br />
81 1 ks Palačinka s čerstvým ovocem, nutellou, lískovými oříšky a šlehačkou 75,-<br />
1 pc Nut cr�pe with fresh fruit, Nutella, hazelnuts and whipped cream<br />
1 St. Eierkuchen mit frischen Obst, Nutella, Haselnüsse, Sahne<br />
82 1 ks Mrkvový tvarohový dortík na kakaovém korpusu s malinovou omáčkou 88,-<br />
1 pc Carrot cheese cake on cocoa layer with raspberry sauce<br />
1 St. Karottenquarkkuchen auf Kakaotortenboden mit Himbeersauce<br />
83 1 ks Denní nabídka čerstvého domácího moučníku 48,-<br />
1 pc Daily offer of our homemade cakes and desserts<br />
1 St. Tägliches Angebot frischgemachten Hausdessert<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
84 50 g Originální hrušková zmrzlina s koňakem Godet Pearadise 38,-<br />
Original pear ice cream with Godet Pearadise cognac<br />
Originales Birneeis mit Kognak Godet Pearadise<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
ZMRZLINA > ICE CREAM > EIS<br />
85 50 g Vanilková 30,-<br />
Vanilla<br />
Vanille<br />
86 50 g Čokoládová 30,-<br />
Chocolate<br />
Schokolade<br />
87 50 g Stracciatella 30,-<br />
Stracciatella<br />
Stracciatella<br />
88 50 g Vlašský ořech 30,-<br />
Walnut<br />
Walnuss<br />
SORBET > SORBET > SORBET<br />
89 50 g Jahodový 30,-<br />
Strawberry<br />
Erdbeere<br />
90 50 g Citrónový 30,-<br />
Lemon<br />
Zitrone<br />
91 50 g Malinový 30,-<br />
Raspberry<br />
Himbeere<br />
Zmrzlina je vyráběna manufakturně dle italských receptur, je krémová a nezaměnitelná ve své chuti.<br />
Our rich and creamy ice cream, unbeatable in its taste, is handmade from original Italian recipes.<br />
Eis wird erzeugt manufaktur nach italienischen Rezeptur, es ist cremefarbig unverwechselbar im Geschmack.<br />
www.giromagelato.eu<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 19
20<br />
ZMRZLINOVÉ POHÁRY ><br />
ICE CREAM SUNDAES > EISBECHERS<br />
92 Ovocné políbení, jahodový, malinový a citrónový sorbet, 85,čerstvé<br />
ovoce, šlehačka<br />
Fruit kiss, strawberry, raspberry and lemon sorbets, fresh fruits, whipped cream<br />
Obstkuss, Erdbeer, Himbeer und Zitronsorbet, frisches Obst, Sahne<br />
93 Louskáček, čokoládová zmrzlina, vlašský ořech, stracciatella, 85,sekané<br />
oříšky, čokoládová poleva, šlehačka<br />
Nut-cracker, chocolate ice cream, walnut, stracciatella,<br />
cut nuts, whipped cream, chocolate glaze<br />
Nussknacker, Schokoladeneis, Walnuss, Stracciatella,<br />
gemalte Nüsse, Sahne, Schokolade<br />
94 Ledový oheň, horké maliny s cukrem, vanilková zmrzlina, šlehačka 85,-<br />
Cool fire, hot raspberries with sugar, vanilla ice cream, whipped cream<br />
Eisfeuer, heisse Himbeeren, Vanilleneis, Sahne<br />
KOKTEJLY > MILKSHAKES > MILCHCOCTAILS<br />
95 0,30 l Malinový mléčný koktejl 65,-<br />
Raspberry milkshake<br />
Himbeermilchcoctail<br />
96 0,30 l Borůvkový mléčný koktejl 65,-<br />
Blueberry milkshake<br />
Heidelbeermilchcoctail<br />
97 0,30 l Jahodový mléčný koktejl 65,-<br />
Strawberry milkshake<br />
Erdbeermilchcocteil<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
98 0,30 l Lavazza Frappé s vanilkovou zmrzlinou 58,-<br />
Lavazza Frappé with vanilla ice cream<br />
Lavazza Frappé mit Vanilleeis<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
Nezáleží na tom, jak se vaří, ale s jakou láskou se to dává dohromady.<br />
One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.<br />
Die Welt gehört dem, der sie genießt.<br />
[Jaroslav Hašek]<br />
[Virginia Woolf]<br />
[Giacomo Leopardi]<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 21
22<br />
APERITIVY > APERITIFS > APERITIFS<br />
99 0,10 l Martini Bianco, Extra dry, Rosso, Rosato 60,-<br />
100 0,04 l Campari Bitter 65,-<br />
101 0,04 l Royal Oporto white, tawny, ruby 65,-<br />
102 0,04 l Royal Oporto 20 Y.O. 190,-<br />
103 0,04 l Royal Oporto Colheita 1976 350,-<br />
104 0,04 l Royal Oporto Colheita 1944 550,-<br />
105 0,04 l Quinta das Carvalhas, 7leté portské víno 85,-<br />
7 years old porto wine, 7 Jahre alt Portwein<br />
106 0,04 l Sherry Dry Sack Solera Especial Fines Old 90,-<br />
107 0,10 l Sanbitter, nealkoholický aperitiv, non-alcoholic aperitif, alkoholfreier Aperitif 50,-<br />
CHAMPAGNE<br />
108 0,75 l Moet & Chandon Rosé Imprerial 1 990,-<br />
109 0,75 l Veuve Clicquot Ponsardin Brut 2 190,-<br />
110 0,75 l Veuve Clicquot Ponsardin Brut La Grande Dame 4 490,-<br />
111 0,75 l Dom Perignon exclusive champagne 6 500,-<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
112 0,75 l Sekt Cremant Chardonnay Vinselekt a.s. Michlovský 570,české<br />
šumivé víno<br />
Czech sparkling wine<br />
Tschechischer Sekt<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
SEKTY > SPARKLING WINES > SEKTE<br />
113 0,375 l Bohemia Sekt demi, brut 180,-<br />
114 0,75 l Bohemia Sekt demi 280,-<br />
115 0,75 l Bohemia Sekt brut 290,-<br />
116 0,75 l Bohemia Sekt rosse 340,-<br />
117 0,75 l Martini Brut 490,-<br />
118 0,75 l Martini Rosé 480,-<br />
DESTILÁTY > SPIRITS > DESTILATE<br />
119 0,04 l Vodka Absolut 65,-<br />
120 0,04 l Pravda Vodka, Bielskobiala 135,-<br />
121 0,04 l Slivovice R. Jelínek 65,-<br />
122 0,04 l Slivovice R. Jelínek kosher 95,-<br />
123 0,04 l Pircher, dle nabídky 85,-<br />
124 0,04 l Pircher 2 roky 95,-<br />
125 0,04 l Pircher 1884 300,-<br />
126 0,04 l Calvados 65,-<br />
127 0,04 l Fernet Stock 45,-<br />
128 0,04 l Tuzemáček aneb jak bylo před vstupem do EU 40,-<br />
129 0,04 l Bacardi Rum 65,-<br />
130 0,04 l Absinth – Absente, Francie 60% 80,-<br />
131 0,04 l Ouzo by Metaxa 38% 65,-<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 23
24<br />
GIN<br />
132 0,04 l Bombay Sapphire, dry gin 65,-<br />
133 0,04 l G´Vine Gin, Francie - Cognac 85,-<br />
134 0,04 l Saffron Gin, Francie - Dijon 85,-<br />
TEQUILA<br />
135 0,04 l Tequila Herradura Blanco 85,-<br />
136 0,04 l Tequila Herradura Reposado 120,-<br />
137 0,04 l Tequila Herradura Anejo 160,-<br />
138 0,04 l Tequila Seleccion Suprema Extra Anejo 600,-<br />
RUM<br />
139 0,04 l Bacardi Rum 65,-<br />
140 0,04 l Bacardi Rum 8 let 95,-<br />
141 0,04 l Malecon 8 let 95,-<br />
142 0,04 l Pussers Navy Rum 140,-<br />
143 0,04 l Diplomático Reserva 12 let 180,-<br />
144 0,04 l Atlantico Private Cask 15 - 25 let 190,-<br />
145 0,04 l Ron Zacapa Rum 25 Y XO 290,-<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
WHISKY<br />
146 0,04 l Ballantine´s 75,-<br />
147 0,04 l Johnnie Walker Red 75,-<br />
148 0,04 l Johnnie Walker Green 140,-<br />
149 0,04 l Johnnie Walker Gold 160,-<br />
150 0,04 l Johnnie Walker Blue 550,-<br />
151 0,04 l Dimple 15 Y.O. 180,-<br />
152 0,04 l Oban Single Malt Whisky 190,-<br />
153 0,04 l Highland Park 18 Y 275,-<br />
BOURBON<br />
154 0,04 l Jim Beam 70,-<br />
WHISKY IRSKÁ > IRISH WHISKY > IRISCH WHISKEY<br />
155 0,04 l Jameson 75,-<br />
156 0,04 l Tullamore Dew 75,-<br />
157 0,04 l Bushmills 75,-<br />
158 0,04 l Black Bush 85,-<br />
159 0,04 l Bushmills Single Malt 10 Y.O. 120,-<br />
160 0,04 l Bushmills Single Malt 16 Y.O. 160,-<br />
WHISKEY TENNESSY<br />
161 0,04 l Jack Daniel´s 75,-<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 25
26<br />
COGNAC<br />
162 0,04 l Hennessy V.S 110,-<br />
163 0,04 l Hennessy Fine de Cognac 170,-<br />
164 0,04 l Hennessy X.O. 340,-<br />
165 0,04 l Godet V.S 120,-<br />
166 0,04 l Godet V.S.O.P 190,-<br />
167 0,04 l Godet X.O. 350,-<br />
168 0,04 l Godet Gastronom 240,-<br />
169 0,04 l Godet Antarctica, Godet Pearadise 170,-<br />
BRANDY<br />
170 0,04 l Metaxa 5 * 85,-<br />
171 0,04 l Metaxa 7 * 105,-<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
LIKÉRY > LIQUEURS > LIKÖRE<br />
172 0,04 l Fernet Stock 45,-<br />
173 0,04 l Becherovka 45,-<br />
174 0,04 l Baileys 70,-<br />
175 0,04 l Patron XO Cafe liquor 70,-<br />
176 0,04 l Absente la Creme 70,-<br />
177 0,04 l Grand Marnier Rouge 95,-<br />
178 0,04 l Malibu 60,-<br />
179 0,04 l Blue Curacao 45,-<br />
180 0,04 l Cointreau 65,-<br />
181 0,04 l Griotte 40,-<br />
182 0,04 l Vaječný likér, Egg nog, Eierlikör 40,-<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
183 0,04 l Medovina, Pleva - medové víno, mead, Honigwein 55,-<br />
DIGESTIVY > DIGESTIFS > DIGESTIFS<br />
184 0,04 l Calvados 65,-<br />
185 0,04 l Grappa La Bianca 70,-<br />
186 0,04 l Jägermeister 70,-<br />
187 0,04 l Becherovka 45,-<br />
188 0,04 l Fernet Stock 45,-<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 27
28<br />
ALKOHOLICKÉ KOKTEJLY ><br />
COCKTAILS > ALKOHOLISCHE COCKTAILS<br />
189 0,30 l Tequila Sunrise 115,tequila,<br />
pomerančový džus, grenadina<br />
tequila, orange juice, grenadine<br />
Tequila, Orangensaft, Grenadine<br />
190 0,30 l Long Island Ice Tea 145,vodka,<br />
tequila, rum, gin, whisky, citrónová šťáva, Coca-Cola<br />
vodka, tequila, rum, gin, whisky, lemon juice, Coca-Cola<br />
Wodka, Tequilla, Rum, Gin, Whisky, Zitronensaft, Coca-Cola<br />
191 0,30 l Mojito sezónní nabídka 115,rum<br />
světlý, limetová šťáva, soda, cukr, máta peprná<br />
white rum, lime juice, soda water, sugar, mint<br />
Weissrum, Limettensaft, Soda, Zucker, Pfefferminze Saisonangebot<br />
192 0,30 l Piňa Colada 115,rum<br />
světlý, kokosový krém, ananasový džus<br />
white rum, coconut cream, pineapple juice<br />
Weissrum, Kokoscreme, Ananassaft<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
193 0,57 l Koktejly na přání pro dvě osoby 195,-<br />
Custom cocktails for two<br />
Cocktails nach einem Wunsch für zwei Personen<br />
NEALKOHOLICKÉ KOKTEJLY ><br />
NON-ALCOHOLIC COCKTAILS > ALKOHOLFREIE COCKTAILS<br />
194 0,30 l Sweet Sunrise 85,čerstvý<br />
ananas, pomerančový džus, grenadina<br />
fresh pineapple, orange juice, grenadine<br />
Frische Ananas, Orangensaft, Grenadine<br />
195 0,30 l Virgin Colada 85,smetana,<br />
kokosový krém, ananasový džus<br />
cream, coconut cream, pineapple juice<br />
Sahne, Kokoscreme, Ananassaft<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE ><br />
SOFT DRINKS > ALKOHOLFREIE GETRÄNKE<br />
196 0,20 l Coca-Cola 35,-<br />
197 0,20 l Coca-Cola light 35,-<br />
198 0,20 l Fanta pomeranč, Orange, Orangen 35,-<br />
199 0,20 l Sprite 35,-<br />
200 0,25 l Kinley tonic - druhy dle aktuální nabídky 35,kinds<br />
according to the actual offer<br />
die Arten nach dem aktuellen Angebot<br />
201 0,20 l Cappy džus - druhy dle aktuální nabídky 35,kinds<br />
according to the actual offer<br />
die Arten nach dem aktuellen Angebot<br />
202 0,20 l Nestea ice tea - druhy dle aktuální nabídky 35,kinds<br />
according to the actual offer<br />
die Arten nach dem aktuellen Angebot<br />
203 0,25 l Bonaqua jemně perlivá, gently carbonated, medium 28,-<br />
204 0,25 l Bonaqua neperlivá, natural, stilles Wasser 28,-<br />
205 0,75 l Mattoni minerální voda, mineral water, Mineralwasser 60,-<br />
206 0,75 l Aquila neperlivá voda, natural, stilles Wasser 55,-<br />
207 0,25 l REDBULL energetický nápoj, energy drink, energetisches Getränk 80,-<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
208 0,30 l ŠŤÁVA z čerstvých pomerančů 85,-<br />
Freshly squeezed orange<br />
Orange fruchtsaft<br />
209 0,30 l Americká limonáda / American lemonade / Amerikanische Limonade 75,čerstvé<br />
a kompotované ovoce, perlivá voda, ovocný sirup, kousky ledu<br />
fresh and canned fruit, carbonated water, fruit syrup, ice<br />
Frisches und kompottes Obst, spritziges Wasser, Obstsirup, Eisstücke<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 29
30<br />
TOP CLASS VARESINA CAFFE / LAVAZZA CAFÉ<br />
210 7 g Espresso ristretto, piccolo, lungo 35,-<br />
211 14 g Espresso doppio 55,-<br />
212 7 g Latte macchiato 48,-<br />
213 7 g Cappuccino 48,-<br />
214 7 g Káva bez kofeinu, cukr 35,-<br />
Decaffeinated coffee, sugar, Kofein-freier Kaffee, Zucker<br />
215 7 g Káva instantní, cukr, Instant coffee, sugar, Kaffee instant, Zucker 35,-<br />
216 7 g Káva Frappé 48,-<br />
217 7 g Horká čokoláda „Cioconat”, šlehačka 49,-<br />
Hot chocolate with whipped cream, Heisse Schokolade mit Schlagsahne<br />
218 7 g Káva turecká, cukr, Turkish coffee, sugar, Türkischer Kaffee, Zucker 35,-<br />
219 7 g Káva vídeňská, šlehačka, cukr 48,-<br />
Coffee with whipped cream, sugar, Kaffee mit Sahne, Wienerkaffee, Zucker<br />
220 7 g Káva alžírská, cukr, vaječný koňak (0,02 l) 50,-<br />
Algerian coffee, sugar, egg nog, Algerischer Kaffee, Zucker, Eierlikör<br />
221 7 g Káva irská, cukr, whisky (0,02 l) 68,-<br />
Irish coffee, sugar, whisky, Irischer Kaffee, Zucker, Whisky<br />
222 0,30 l Mléko, Milk, Milch 28,-<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
223 1 ks Čaj černý, zelený, ovocný „Dilmah”, cukr 35,-<br />
1 pc Dilmah black, green, fruit tea, sugar<br />
1 St. Dilmah Schwarztee, Grünertee, Fruchttee, Zucker<br />
224 0,20 l Grog (alkohol 0,08 l), cukr, citrón 60,-<br />
Grog, sugar, lemon<br />
Grog, Zucker, Zitrone<br />
225 0,20 l Svařené víno, cukr, citrón 55,-<br />
Mulled wine, sugar, lemon<br />
Glühwein, Zucker, Zitrone<br />
226 0,20 l Svařený Cappy džus 40,-<br />
Mulled Cappy juice<br />
GlühCappyjuice<br />
227 0,04 l Smetana do kávy 5,-<br />
Coffee cream<br />
Kaffeesahne<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
228 1 ks Sypaný čaj „Revolution tea”, cukr 55,-<br />
1 pc „Revolution tea“, sugar<br />
1 St. „Revolution tea“, Zucker<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 31
32<br />
TOČENÉ PIVO > DRAUGHT BEER > FASSBIER<br />
229 0,50 l Pilsner Urquell 12° 39,-<br />
230 0,30 l Pilsner Urquell 12° 28,-<br />
DOPORUČUJEME > WE RECOMMEND > WIR EMPFEHLEN<br />
231 0,50 l Rychnovský Kaštan 11° 29,-<br />
místní pivo, local beer, reichenauers Bier Kaštan<br />
232 0,30 l Rychnovský Kaštan 11° 22,-<br />
PIVA LAHVOVÁ > BOTTLED BEER > FLASCHENBIER<br />
233 0,33 l Budweiser Budvar, světlý ležák 39,-<br />
234 0,33 l Guinness, irské pivo 60,-<br />
PIVA NEALKOHOLICKÁ ><br />
NON-ALCOHOLIC BEER > ALKOHOLFREIES BIER<br />
235 0,50 l Radegast Birrel 39,-<br />
236 0,30 l Clausthaler 45,-<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu
ROZLÉVANÁ MORAVSKÁ VÍNA Z VINAŘSTVÍ MICHLOVSKÝ ><br />
MORAVIAN WINES BY THE GLASS FROM VINAŘSTVÍ MICHLOVSKÝ ><br />
VERGIEßENE MÄHRISCHE WEINE AUS DEM WEINBAU MICHLOVSKÝ<br />
BÍLÉ VÍNO > WHITE WINES > WEIßWEINE<br />
237 0,2/0,75 l Müller Thurgau L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />
Květnatá vůně bezu a keříkových růží je příjemně doplněna buketem<br />
vyzrálých teplomilných peckovin a citrusů. V chuti je ovocitost<br />
a kořenitost harmonizována lehkostí kyselin s příjemnou muškátovou dochutí.<br />
Floral scent of elder and shrublet rose is complemented by bouquet of riped stone-fruits<br />
and citrusses. Fruity and spicy taste is harmonized with light acids and pleasant<br />
muscat aftertaste.<br />
238 0,2/0,75 l Ryzlink rýnský L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />
Svěžest jarních květin a expresivní ovocný projev je stylově doprovázen<br />
jemnými tóny lipového medu s příchutí vlašských ořechů a rozvíjející se kořenitostí.<br />
Fresh spring flower and mild fruit taste relatively stylishly accompanies the flavour of lime-tree<br />
flowers, wallnuts and developing, multi-layer spiciness.<br />
ČERVENÉ VÍNO > RED WINES > ROTWEINE<br />
239 0,2/0,75 l Frankovka L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />
Vůni čerstvého a transformovaného peckového ovoce s hebkými tóny<br />
štěpů švestkového dřeva v chuti doplňují šťavnatostí kyseliny s vyprofilovanými<br />
elagotaniny a charakteristickou ohnivostí v dochuti.<br />
Aroma of fresh and transformed stone fruit with velvet tones of grafts of plum-tree wood<br />
supplements in the taste juiciness of acids with profiled ellagitannins and characteristic<br />
fieriness in the aftertaste.<br />
240 0,2/0,75 l Svatovavřinecké L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />
Jemné višňovo-peckové aroma s buketností sušených švestek harmonizuje<br />
s jižní ovocností, vyváženými tříslovinami a příjemnými karamelovými tóny v dochuti.<br />
The bouquet of this wine is southern-fruity type and reminds cherry stones and dried plums.<br />
The zest is well balenced by tannins and pleasant caramel tones in after-taste.<br />
RŮŽOVÉ VÍNO > ROSÉ WINE > ROSEWEIN<br />
241 0,2/0,75 l Frankovka L 49 Vinselekt Michlovský 55,-/193,-<br />
Vůni čerstvých višní a vyzrálých švestek podbarvuje šťavnatost bílého<br />
a červeného rybízu s pikantními kyselinami a dochutí švestkového kompotu<br />
se skořicovo-vanilkovým cukrem.<br />
Aroma of fresh wild cherries and ripened plums is tinged by juiciness of white and red currant<br />
with piquant acids with the aftertaste of canned plums with cinnamon-and-vanilla sugar.<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu 33
34<br />
UBYTOVÁNÍ > ACCOMMODATION > UNTERKUNFT<br />
• 25 luxusních dvoulůžkových pokojů, 1 třílůžkový pokoj,<br />
3 čtyřlůžkové pokoje a LUXUSNÍ APARTMÁN PANORAMA<br />
• Celková kapacita 69 lůžek, parkoviště v areálu hotelu<br />
• 25 de luxe double rooms, 1 bedroom equipped for three,<br />
3 rooms equipped for four and LUXURIOUS PANORAMA SUITE<br />
• The total capacity of 69 beds, premises have a lockable car park.<br />
• 25 Luxus Doppelzimmer, 1 Dreibettzimmer, 3 Vierbettzimmer<br />
und 1 Luxusappartement „<strong>Panorama</strong>“<br />
• Maximalkapazität 69 Betten, Parkplatz im <strong>Hotel</strong>areal<br />
NEREZOVÝ BAZÉN, WHIRLPOOL ><br />
INDOOR STAINLESS SWIMMING POOL ><br />
SCHWIMMBECKEN<br />
KONFERENČNÍ SLUŽBY ><br />
CONFERENCE SERVICES > KONFERENZDIENSTE<br />
• 3 konferenční místnosti s kapacitou 16, 20 a 80 osob<br />
• Firemní akce, rauty, svatby, smuteční hostiny, abiturientské srazy, rodinné oslavy<br />
• 3 conference rooms with capacity of 16, 20 and 80 persons<br />
• Company meetings, banquets, weddings, school reunions, family celebrations<br />
• 3 Konferenzräumen für 16, 20 und 80 Personen<br />
• Schulungen, Konferenzen, Rauts, Firmentreffen, Hochzeiten<br />
• V době od 7:00 do 11:00 hod. a od 18:00 do 21:00 hod. je bazén s vířivkou vyhrazen pro<br />
hotelové hosty, cena je zahrnuta v ubytování.<br />
• Soukromý pronájem bazénu s vířivkou je možno objednat max. pro 10 osob v době<br />
od 11:00 do 18:00 hod. a od 21:00 do 24:00 hod.<br />
• The swimming pool with whirlpool is reserved for hotel guests daily from 7 a.m. to 11 a.m.<br />
and from 6 p.m. to 9 p.m. The price is included in the accommodation price.<br />
• Privat rental of the swimming pool with whirlpool is possible by max. 10 persons from<br />
11 a.m. to 6 p.m. and from 9 p.m. to 24 a.m.<br />
• In der Zeit von 7 Uhr bis 11 Uhr und von 18 Uhr bis 21Uhr ist das Schwimmbecken<br />
mit Whirlpool ist für die <strong>Hotel</strong>gäste vorbehalten. Der Preis ist in der Unterkunft inbegriffen.<br />
• Die Privatvermietung des Schwimmbeckens mit Whirlpool ist möglich max. für<br />
10 Personen von 11 Uhr bis 18 Uhr und von 21 Uhr bis 24 Uhr zu vermieten.
SAUNA<br />
Otevírací hodiny:<br />
Po – Ne 7:30 – 22:00 hod.<br />
• Sauna je vybavena unikátním vyvíječem sněhu, zařízením tropického deště<br />
a kádí s ledovou vodou<br />
• Určena pro skupiny do 6 osob, ideálně pro 2 – 4 osoby<br />
Opening hours:<br />
Mon – Sun 7:30 a.m. – 10:00 p.m.<br />
• Sauna is equipped with the unique snow maker, tropical rain equipment<br />
and a tube with cool water<br />
• It can be rented by groups up to 6 persons, ideally by 2-4 persons<br />
ÖFFNUNGSZEIT:<br />
Mo - So 7:30 - 22:00 Uhr<br />
• Sauna ist mit einem einzigartigen Schneeentwickler ausgestattet, mit einer Anlage,<br />
die tropischen Regenfälle simuliert und mit einem Becken voll eiskaltem Wasser<br />
• Sauna wird für eine geschlossene Gesellschaft bis max. 6 Personen,<br />
(ideal für 2 - 4 Personen) vermietet<br />
Kulečník • Billiards • Billiard<br />
Dětské hřiště • Playground • Kinderspielplatz<br />
Pétanque<br />
Kroket • Crocuet • Kroket<br />
Ruské kuželky • Russian skittles • Russische Kegel<br />
Venkovní altán s grilem • Arbour with grill • Gartenlaube mit Grillgerät<br />
MASÁŽE > MASSAGES > MASSAGE<br />
• Masáže jsou prováděny nevidomým masérem Bc. Rudolfem Osikovskim<br />
• Jsou nabízeny nepřetržitě od 8:00 do 20:00 hod., poté za příplatek<br />
• Klasická a medová detoxikační masáž, ruční lymfatická drenáž, reflexologie nohy,<br />
horká čokoláda - zábal a masáž lávovými kameny<br />
• Massages are expertly given by a blind masseur Bc. Rudolf Osikovski<br />
• This service is offered from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. ceaselessly, then from 8:00 p.m. to 8:00 a.m.,<br />
it is provided for surcharge<br />
Common massages and manual lymph drainage, hot chocolate,<br />
feet reflexology, lava stones massage<br />
• Körpermassage führt blinder Masseur Bc. Rudolf Osikovski aus<br />
Sind bieten ununterbrochen von 8:00 bis 20:00 Uhr an, danach gegen Aufpreis<br />
Klassikmassage und manuelle Lymphdränung, heisse Schokolade,<br />
Fussreflexologie, Massage mit heisen Lavasteinen<br />
DALŠÍ SLUŽBY HOTELU > OTHER HOTEL SERVICES > WEITERE HOTELDIENSTE<br />
Ceník služeb obdržíte na recepci hotelu.<br />
The price list of the services is available at the reception desk. Preisliste der Diensten bekommen Sie an der Rezeption des <strong>Hotel</strong>s.<br />
35
Rezervujte si Váš stůl:<br />
Book your table:<br />
Reservieren Sie Ihren Tisch:<br />
www.hotelpanorama.eu<br />
www.restauracepanorama.eu