15.11.2014 Views

To All Appearances A Lady - University of British Columbia

To All Appearances A Lady - University of British Columbia

To All Appearances A Lady - University of British Columbia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

lantes"? They turn out to be red herrings—"tout<br />

au plus influence," he says,<br />

almost regretfully—in the hunt for "plagiat,"<br />

or even for "faux-plagiat." And when<br />

at last "un plagiat évident" appears, it is the<br />

one (already <strong>of</strong>ten noted) from Baltrusaitis'<br />

work on anamorphosis, from which he<br />

culls four pages <strong>of</strong> illustrative quotes. Edgar<br />

de Bruyne's equally unacknowledged contribution<br />

to the even more impressive erudition<br />

<strong>of</strong> L'Antiphonaire rates another three<br />

pages. "Ce plagiat massif, parce-qu'il n'est<br />

pas signalé..." is authorial, rather than<br />

imputable to the characters: that is Aquin is<br />

getting no textual mileage out <strong>of</strong> it at all. Is<br />

Lamontagne's point here that Aquin is just<br />

saving himself trouble? In any case, he is<br />

"left perplexed" by the plagiarism.<br />

In so schematically objective and formalist<br />

a critique, it seems odd that the term<br />

"plagiarism" is used to register shock or<br />

moral disapproval at all, given Lamontagne's<br />

concession that these unacknowledged borrowings<br />

form part <strong>of</strong> the thematics <strong>of</strong><br />

works themselves dedicated to self-reflexive<br />

inquiry into the possibility <strong>of</strong> their own<br />

originality. A closer look at Aquin's textual<br />

purposes should form part <strong>of</strong> this quasimoral<br />

assessment.<br />

The central part <strong>of</strong> this book is made up<br />

<strong>of</strong> readings <strong>of</strong> each novel in terms <strong>of</strong> its<br />

intertextuality. The disproportion in the<br />

pagination <strong>of</strong> these four chapters is telling:<br />

while Trou de mémoire and Neige noire tip<br />

the scales at thirty and twenty-seven pages<br />

respectively—i.e. about the average <strong>of</strong> the<br />

four—Prochain épisode rates a measly<br />

eleven pages and L'Antiphonaire an elephantine<br />

forty-eight, a disproportion<br />

attributable to the extreme and atypical<br />

intertextual peculiarities <strong>of</strong> L'Antiphonaire<br />

and the primitive simplicity, intertextually<br />

speaking, <strong>of</strong> Prochain épisode. The latter<br />

merely thematises authorial originality and<br />

impotence, in the form <strong>of</strong> the narrator's<br />

struggle with such figures <strong>of</strong> textual<br />

authority as Balzac and Simenon.<br />

Trou de mémoire, however, is notable for<br />

its stress upon the "cultural insecurity" <strong>of</strong><br />

Aquin's narrators, and indeed <strong>of</strong> Aquin<br />

himself, whenever the characters' "débauche<br />

d'érudition," lacks integral value to the<br />

text—in short, whenever he, as well as they,<br />

is (just) showing <strong>of</strong>f. This excess is inexorably<br />

connected with the "terreur croissante<br />

associée à l'écriture" which is so<br />

powerful a motive for Aquin's (and his<br />

characters') intertextual excesses. The discussion<br />

<strong>of</strong> Trou de mémoire is confined<br />

almost entirely to the editorial conflicts <strong>of</strong><br />

Magnant and RR; one wishes to hear more<br />

<strong>of</strong> the intertextuality <strong>of</strong> Olympe or even <strong>of</strong><br />

the intertexts found in the "trou de<br />

mémoire" <strong>of</strong> the title.<br />

The discussion <strong>of</strong> FAntiphonaire is the<br />

most fully developed, because <strong>of</strong> that novel's<br />

sheer volume <strong>of</strong> intertextuality; yet its<br />

being more relaxed about what constitutes<br />

intertextuality makes it the most useful discussion<br />

<strong>of</strong> the four. Christine's dissolving<br />

personality is destroyed by her multiple,<br />

fragmented identifications with her invented<br />

characters, and by the insufficiency <strong>of</strong> her<br />

texts under the invading presence <strong>of</strong> her<br />

borrowed sources. Intertextuality is thus<br />

seen as both strategic and autoreferential, a<br />

successful way <strong>of</strong> metaphorising the literary<br />

space.<br />

The emphasis <strong>of</strong> the Neige noire discussion<br />

is, first, on the interdiscursive elements<br />

<strong>of</strong> the film scenario, although Aquin (and<br />

Lamontagne) knows perfectly well that<br />

Neige noire is, in the end, "bel et bien un<br />

texte". Then the Hamlet intertext [Hamlet is<br />

Neige noire's Mousetrap), is shown to serve<br />

Nicolas' self-referential purposes as well as<br />

his plot-driven need for the concealment <strong>of</strong><br />

Sylvie's murder. Lamontagne overemphasizes<br />

somewhat repetitively, perhaps,<br />

Nicolas' insane overprivileging <strong>of</strong> his own<br />

creative acts and <strong>of</strong> himself as demiurgic<br />

creator, culminating in his movement<br />

towards mystical transcendence.<br />

Lamontagne implies that Aquin is skeptical<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!