To All Appearances A Lady - University of British Columbia
To All Appearances A Lady - University of British Columbia
To All Appearances A Lady - University of British Columbia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
lantes"? They turn out to be red herrings—"tout<br />
au plus influence," he says,<br />
almost regretfully—in the hunt for "plagiat,"<br />
or even for "faux-plagiat." And when<br />
at last "un plagiat évident" appears, it is the<br />
one (already <strong>of</strong>ten noted) from Baltrusaitis'<br />
work on anamorphosis, from which he<br />
culls four pages <strong>of</strong> illustrative quotes. Edgar<br />
de Bruyne's equally unacknowledged contribution<br />
to the even more impressive erudition<br />
<strong>of</strong> L'Antiphonaire rates another three<br />
pages. "Ce plagiat massif, parce-qu'il n'est<br />
pas signalé..." is authorial, rather than<br />
imputable to the characters: that is Aquin is<br />
getting no textual mileage out <strong>of</strong> it at all. Is<br />
Lamontagne's point here that Aquin is just<br />
saving himself trouble? In any case, he is<br />
"left perplexed" by the plagiarism.<br />
In so schematically objective and formalist<br />
a critique, it seems odd that the term<br />
"plagiarism" is used to register shock or<br />
moral disapproval at all, given Lamontagne's<br />
concession that these unacknowledged borrowings<br />
form part <strong>of</strong> the thematics <strong>of</strong><br />
works themselves dedicated to self-reflexive<br />
inquiry into the possibility <strong>of</strong> their own<br />
originality. A closer look at Aquin's textual<br />
purposes should form part <strong>of</strong> this quasimoral<br />
assessment.<br />
The central part <strong>of</strong> this book is made up<br />
<strong>of</strong> readings <strong>of</strong> each novel in terms <strong>of</strong> its<br />
intertextuality. The disproportion in the<br />
pagination <strong>of</strong> these four chapters is telling:<br />
while Trou de mémoire and Neige noire tip<br />
the scales at thirty and twenty-seven pages<br />
respectively—i.e. about the average <strong>of</strong> the<br />
four—Prochain épisode rates a measly<br />
eleven pages and L'Antiphonaire an elephantine<br />
forty-eight, a disproportion<br />
attributable to the extreme and atypical<br />
intertextual peculiarities <strong>of</strong> L'Antiphonaire<br />
and the primitive simplicity, intertextually<br />
speaking, <strong>of</strong> Prochain épisode. The latter<br />
merely thematises authorial originality and<br />
impotence, in the form <strong>of</strong> the narrator's<br />
struggle with such figures <strong>of</strong> textual<br />
authority as Balzac and Simenon.<br />
Trou de mémoire, however, is notable for<br />
its stress upon the "cultural insecurity" <strong>of</strong><br />
Aquin's narrators, and indeed <strong>of</strong> Aquin<br />
himself, whenever the characters' "débauche<br />
d'érudition," lacks integral value to the<br />
text—in short, whenever he, as well as they,<br />
is (just) showing <strong>of</strong>f. This excess is inexorably<br />
connected with the "terreur croissante<br />
associée à l'écriture" which is so<br />
powerful a motive for Aquin's (and his<br />
characters') intertextual excesses. The discussion<br />
<strong>of</strong> Trou de mémoire is confined<br />
almost entirely to the editorial conflicts <strong>of</strong><br />
Magnant and RR; one wishes to hear more<br />
<strong>of</strong> the intertextuality <strong>of</strong> Olympe or even <strong>of</strong><br />
the intertexts found in the "trou de<br />
mémoire" <strong>of</strong> the title.<br />
The discussion <strong>of</strong> FAntiphonaire is the<br />
most fully developed, because <strong>of</strong> that novel's<br />
sheer volume <strong>of</strong> intertextuality; yet its<br />
being more relaxed about what constitutes<br />
intertextuality makes it the most useful discussion<br />
<strong>of</strong> the four. Christine's dissolving<br />
personality is destroyed by her multiple,<br />
fragmented identifications with her invented<br />
characters, and by the insufficiency <strong>of</strong> her<br />
texts under the invading presence <strong>of</strong> her<br />
borrowed sources. Intertextuality is thus<br />
seen as both strategic and autoreferential, a<br />
successful way <strong>of</strong> metaphorising the literary<br />
space.<br />
The emphasis <strong>of</strong> the Neige noire discussion<br />
is, first, on the interdiscursive elements<br />
<strong>of</strong> the film scenario, although Aquin (and<br />
Lamontagne) knows perfectly well that<br />
Neige noire is, in the end, "bel et bien un<br />
texte". Then the Hamlet intertext [Hamlet is<br />
Neige noire's Mousetrap), is shown to serve<br />
Nicolas' self-referential purposes as well as<br />
his plot-driven need for the concealment <strong>of</strong><br />
Sylvie's murder. Lamontagne overemphasizes<br />
somewhat repetitively, perhaps,<br />
Nicolas' insane overprivileging <strong>of</strong> his own<br />
creative acts and <strong>of</strong> himself as demiurgic<br />
creator, culminating in his movement<br />
towards mystical transcendence.<br />
Lamontagne implies that Aquin is skeptical<br />
97