14.11.2014 Views

December 13th, 2011 - Baja Citizen

December 13th, 2011 - Baja Citizen

December 13th, 2011 - Baja Citizen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

US Ex-Pats Get<br />

a Chance to<br />

Tell Mexican<br />

Government<br />

Representatives<br />

What They Want<br />

and Need<br />

YEAR: 3 Nº: 71 PUBLISHER: Hally J. Productions S. de R.L. EDITOR: Gari-Ellen Donohoe<br />

Susan Fogel<br />

“Mi Casa es Tu Casa are words<br />

imprinted on our DNA,” said President<br />

Felipe Calderon. And Maestra Gloria<br />

Guevara Manzo, the Secretary of<br />

Tourism for the Mexican Government,<br />

emphasized this in her opening words<br />

to the 46 delegates representing major<br />

centers for American retirees. At the<br />

first annual Expat Forum, her mission<br />

is to welcome people to Mexico and to<br />

truly make her home their home.<br />

Many of you may recall reading in<br />

this paper that the International<br />

Community Foundation (ICF) surveyed<br />

US ex-pats about why they came to<br />

Mexico and what they want to do here.<br />

Several La Paz citizens took part in the<br />

survey and follow-up focus groups.<br />

The results of these surveys reached<br />

the eyes and ears of President<br />

Calderon, and he took them seriously.<br />

The Mexican Government wants<br />

foreign retirees here and they want<br />

to make them welcome; he wants to<br />

know what his government can do<br />

Continues on page 6<br />

Local artists and community members, including Frank Hills, Thomas Ireton, Mala Sorhuet, Andre Prefontaine, Lucia Frausto and Juan Manuel<br />

Velazquez Lopez along with several school children are on hand to help inaugurate the very first “Urban Runway” project on 5 de Febrero and<br />

Calle Rangel. The mural is named Mural de Héroes Marinos. Story on page 4. Photo courtesy of Francisco Solis.<br />

The Law of Aguinaldo<br />

Les Carmona<br />

Roughly 90 years ago, Mexico adopted<br />

the law of Aguinaldo, the formal<br />

payment of Christmas bonus. As part<br />

of the framework of the constitution<br />

adopted in 1917, the worker suddenly<br />

gained the right to be treated as a<br />

freeman instead of a virtual slave<br />

to the wealthy few. One of these<br />

benefits was the annual payment of<br />

extra money at Christmas time.<br />

The concept of Aguinaldo is not unique<br />

to Mexico. In some Caribbean and Latin<br />

American countries, the Aguinaldo is<br />

a token payment given to Christmas<br />

carolers, or even the name given to the<br />

songs themselves. The custom traces<br />

back to the three kings, who brought<br />

gifts to the baby born in the manger.<br />

In early 15 th century Spain, the practice<br />

became the duty of the citizen to pay to<br />

the royalty, the disciple to the master<br />

and the faithful, to the Church. Thus,<br />

written into the post-constitution<br />

anti-church labor laws, the Aguinaldo<br />

became the burden of the employer.<br />

The payment of Aguinaldo is<br />

mandatory, due by <strong>December</strong> 20 th<br />

every year and must be paid in cash.<br />

Food baskets, gifts or warm clothing<br />

do not fulfill the requirement although<br />

are a much appreciated addition.<br />

Domestic workers, those who clean<br />

the home or tend the garden, are not<br />

exempt from Aguinaldo, although<br />

many foreigners<br />

do not know<br />

how to properly<br />

calculate the<br />

amount due. A<br />

full-time salaried<br />

worker receives<br />

15 days pay but<br />

for the maid or<br />

caretaker, you<br />

need to do the<br />

math.<br />

To calculate the<br />

amount for a part-time employee, divide<br />

the number of days worked during the<br />

past year by 365. Multiply that figure<br />

by 15 x the daily salary to determine<br />

Continues on page 18


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 2<br />

Hello folks!<br />

It’s Christmas time in La Paz, and even<br />

though we don’t have the snow, we<br />

do have the cold weather. Time to<br />

bring out those sweaters and extra<br />

blankets and the ice skates. The ice<br />

skates?<br />

Have you checked out the new skating<br />

rink in front of the Municipality of La<br />

Paz offices on Luis Donaldo Colosio,<br />

between Carabineros and Ave. De<br />

los Deportistas? With these chilly<br />

winds and my switch from frappes to<br />

hot chocolate, I guess what is<br />

wrong with having a skating<br />

rink in La Paz – other than<br />

not being able to actually buy<br />

skates in the city?<br />

As a gift to the citizens of La<br />

Paz, Mayor Esthela Ponce is<br />

treating her constituents to<br />

a month of skating on ice;<br />

a first is this desert town.<br />

According to officials, very<br />

little of the cost of the ice<br />

skating extravaganza is being billed<br />

to local taxpayers. So naysayers who<br />

wish the city would spend money on<br />

other things, just imagine the look on<br />

the faces of little kids ice skating for<br />

the very first time. It maybe the only<br />

opportunity they have to experience<br />

such a beautiful moment.<br />

Photo courtesy of the City of La Paz.<br />

And although there are very few ice<br />

skate owners in the city, skates will<br />

be on loan at the ice rink at no cost.<br />

will Care for Kids La Paz be able to<br />

provide a special lunch and Christmas<br />

toys to all the children – some who<br />

would not otherwise have had a new<br />

toy this year.<br />

The Costa<strong>Baja</strong> family has on display<br />

at their main entrance the Tree of Joy<br />

with Toys, and will be donating<br />

all gifts to FANLAP (Fundacion<br />

Aydua los Niños). The gifts will<br />

be given out on January 6 th ,<br />

King’s Day in Mexico, at the<br />

FANLAP comedor.<br />

Also, Coca-Cola, the 5 Rotary<br />

Clubs of La Paz, and the City of<br />

La Paz are working together<br />

this year to collect their goal of<br />

500 gifts at the giant Christmas<br />

Tree on the Malecon at the<br />

corner of 16 de Septiembre.<br />

More details for each gift collection<br />

drive can be found on page 15 in the<br />

Little bit of This section.<br />

What a great gift to the citizens of<br />

the Municipality of La Paz.<br />

* * *<br />

We sometimes forget what<br />

Christmas is really all about with<br />

<strong>December</strong> being a whirlwind of<br />

activity, of parties and shopping,<br />

and of eating too much. But if we<br />

would just sit back, relax, and think<br />

about it, it really is a time to give<br />

and a time to share. Several readers<br />

have been asking how can they<br />

give this holiday season, and, as<br />

the holiday season approaches, I’d<br />

like to take this opportunity to list a<br />

few organizations that could use a<br />

helping hand this time of year.<br />

Barb Spencer, the founder of Care<br />

for Kids La Paz, is throwing her<br />

annual Christmas party for the kids<br />

of Colonia Vista Hermosa, located<br />

on the outskirts of La Paz. Only with<br />

the help of friends and volunteers<br />

Last but not least, La Paz Ladies<br />

Palermo’s, is taking a gift collection<br />

for the women and children at the<br />

Women’s Shelter of La Paz. Contact<br />

Luncheon’<br />

to be held<br />

Christmas<br />

on <strong>December</strong><br />

Dinner,<br />

20 at<br />

luizalanoy@yahoo.com for more<br />

details.<br />

There are other groups that collect<br />

gifts; these are just the ones I have<br />

been in contact with. Please do what<br />

you can and give, whatever you can,<br />

to make this year extra special for<br />

someone else.<br />

To all of our readers of the <strong>Baja</strong><br />

<strong>Citizen</strong>, we extend our best wishes<br />

for a joyous holiday season and<br />

prosperous New Year. Happy<br />

holidays!<br />

Yours,<br />

Gari-Ellen


3 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

So, Should US Ex-Pats Register with the US Embassy?<br />

Susan Fogel<br />

At a recent dinner in Mexico City,<br />

some ex-pats living in La Paz met<br />

Sara Craig, Director of <strong>Citizen</strong>s<br />

Services at the US Embassy. Her<br />

response to the headline question is,<br />

“Yes. Every citizen should register.”<br />

The first question asked of Ms. Craig<br />

was, “What about the IRS using<br />

that information to harass us?” She<br />

chuckled a moment, and then said<br />

that the IRS has tried mightily to<br />

pierce the right to privacy that every<br />

US citizen has. The various embassies<br />

have won the fight every time the<br />

IRS tried to access information from<br />

them.<br />

Of course, most US expats pay their<br />

taxes and have no fear of the IRS. But<br />

it is always the most frequently asked<br />

question: Exactly what happens<br />

to our privacy if we register with<br />

the embassy? She assured us many<br />

times that our privacy is protected.<br />

Well, it is protected unless you are a<br />

wanted felon; then she is obligated<br />

to turn you in. But a wanted felon<br />

would most likely NOT register with<br />

anyone.<br />

2. In case there is an emergency<br />

back in the US and family<br />

members need to find you.<br />

3. In case you are hurt, sick, or<br />

dead, the embassy knows<br />

who to contact to help you<br />

or to transport your remains<br />

home.<br />

4. So that you can receive<br />

email updates from the Department<br />

of State and the<br />

embassy regarding their actions,<br />

and other information<br />

that may be important.<br />

5. In case of a weather or political<br />

emergency, to offer<br />

evacuation services. Not so<br />

likely in La Paz, but other<br />

places in Mexico have natural<br />

disasters.<br />

Ms. Craig mentioned more than once<br />

that if someone turned up dead or<br />

hurt and unable to communicate, the<br />

Embassy would have no way to find<br />

a family member, unless they were<br />

registered. Even if you are traveling<br />

in Mexico and something happens,<br />

if your information is on file, your<br />

friends or family in the old country<br />

can be contacted.<br />

Here is a quote from its webpage:<br />

“You can’t predict when an<br />

emergency will arise, but you can<br />

plan and prepare for one before<br />

it happens! We encourage all U.S.<br />

citizens who are traveling or living<br />

abroad to enroll with the U.S. State<br />

Department through its Smart<br />

Traveler Enrollment Program (STEP).<br />

It is a fast and free world-wide service<br />

to record information about your<br />

upcoming trip or current residence<br />

abroad and provide useful contact<br />

information that can be used by the<br />

nearest Embassy or Consulate in a<br />

emergency or disaster.”<br />

You can enroll online at: http://travel.<br />

state.gov/step. Enter your relevant<br />

contact information and the time<br />

you will be staying in Mexico (for<br />

long-term residents, enter 5 years). If<br />

you want to receive up-to-date safety<br />

and security information, please be<br />

sure to provide an email address.<br />

Susan Fogel is the broker/owner<br />

of PrestigePropertyGroupLaPaz.<br />

com and the Secretary of AMPI.<br />

You can reach her at susan@<br />

prestigepropertygrouplapaz.<br />

com. Follow her Blog www.<br />

mexicomusings.com. She is also the<br />

author of Margarita Mind: How to<br />

Avoid It; A Guide to Buying Mexico<br />

Real Estate Safely & Sanely.<br />

Why would you register with the<br />

embassy? Here are some reasons:<br />

1. To register a birth, death, or<br />

marriage.<br />

You can register on the US Embassy<br />

website: http://mexico.usembassy.<br />

gov/eng/citizen_services.html<br />

Publisher: Hally J. Productions S. de R. L .<br />

La Paz, BCS 23090 Mexico<br />

Editor<br />

Gari-Ellen Donohoe<br />

gari-ellen@bajacitizen.com<br />

Gari-Ellen’s cell (612) 159 13 88<br />

Graphic Design<br />

Gabriela Inzunza Salgado<br />

The <strong>Baja</strong> <strong>Citizen</strong> is a free circulation community newspaper that is distributed in La Paz and<br />

the communities of Centenario, Todos Santos, Pescadero, El Sargento/La Ventana and Los Barriles<br />

every second Monday.<br />

The views of contributers to The <strong>Baja</strong> <strong>Citizen</strong> do not necesarily reflect those of the Publishers.


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 4<br />

“URBAN RUNWAY”<br />

PROGRAM INAUGURATED<br />

TBC<br />

With the participation of<br />

Frank Hills, Thomas Ireton,<br />

Mala Sorhuet and Andre<br />

Prefontaine, the inauguration<br />

of “Urban Runway” took place<br />

on November 24th, a program<br />

organized by the La Paz<br />

Municipal Cultural Department<br />

under the direction of Matilde<br />

Cervantes Navarrete. With the<br />

help of these important personalities<br />

from the art scene, as well as Lucia<br />

Frausto and Juan Manuel Velazquez<br />

Lopez, who coordianted the first<br />

work of art, Mural de Héroes Marinos,<br />

school children in La Paz were given<br />

the opportunity to learn about urban<br />

expression and the need to respect<br />

public spaces.<br />

According to Uruil Eduardo<br />

Santana Soltero, who was on hand<br />

representing Mayor Esthela Ponce<br />

at the event, the objective of “Urban<br />

runway” and saving public spaces is<br />

the homework of everyone, and a<br />

consciousness needs to be created<br />

in the children of La Paz that public<br />

spaces belong to them and that they<br />

must be maintained, cleaned and<br />

respected with postive actions.<br />

Frank Hills painting the face of a young student at<br />

the Mural de Heroes Marinos<br />

Matilde Cervantes of the program “Urban Runway”<br />

All who attended the first “Urban T<br />

runway” event clearly felt the impact<br />

of the their first work, Mural de Heroes R<br />

Marinos, and the commit involved tob<br />

make the wall an expression of art. w<br />

Artist Velazquez said, “this is focused p<br />

towards children; with the end being o<br />

able achieve communication throughu<br />

the medium of art and painting of a<br />

mural that is 100% urban expression.” I<br />

With the help of the mentioned local t<br />

artists, “Urban runway” hopes toc<br />

conserve more public spaces andb<br />

protect the environment. Creating p<br />

a culture of recycling and general a<br />

protection of public spaces is a<br />

group effort and with the help and T<br />

promotion of those involved in this d<br />

first mural, a respect of public spaces S<br />

and the commitment to conserve and i<br />

protect these spaces has been planted o<br />

in the minds of many.<br />

P<br />

a<br />

All are invited to come down and g<br />

check out this impressive mural on o<br />

5 de febrero and Calle Rangel, in d<br />

Manglito. The Cultural Department<br />

has plans to continue with their H<br />

“Urban Runway” program and r<br />

rescue other public spaces. t<br />

t<br />

Photos courtesy of Francisco –<br />

Solis.<br />

m<br />

–<br />

p<br />

t


5 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

Tourism Associations Try<br />

to Redirect Spending of 3%<br />

Hotel Tax<br />

TBC<br />

Representatives of tourism and<br />

business associations in the state met<br />

with local congressmen last week to<br />

present their plan for the redirection<br />

of funds generated from the hotel tax<br />

under the Ley de Ingresos for 2012.<br />

In <strong>Baja</strong> California Sur (BCS), a 3% hotel<br />

tax is applied to hotel guests, and<br />

currently two percent of that tax is<br />

being used for the marketing and<br />

promotion of the state, both nationally<br />

and internationally.<br />

The remaining one percent is<br />

designated for FOIS, or the Trust for<br />

Social Works and Infrastructure. FOIS<br />

is divided among the five municipalities<br />

of BCS: Loreto, Mulege, Comendo, La<br />

Paz, and Los Cabos. It is distributed<br />

according to how much tax is<br />

generated in each municipality. This<br />

one percent is used for social works,<br />

decided by each municipality.<br />

However, tourism and business<br />

representatives would like to see<br />

the money that is currently directed<br />

towards social projects<br />

– estimated to be 36<br />

million pesos annually<br />

– redirected towards<br />

promoting tourism in<br />

the state.<br />

several months, presenting their plan<br />

to congressman and municipal officials.<br />

According to 2010 data, the 3% hotel<br />

tax represents about 94 million pesos<br />

that year.<br />

With the financial crisis still being<br />

heavily felt in Mexico, businesses<br />

would like to see more money spent<br />

on bringing more visitors to the state,<br />

and to making BCS a true tourist<br />

destination. They feel the more<br />

money directed towards tourism<br />

promotion, the state’s number one<br />

source of income, the better for all<br />

Sudcalifornianos.<br />

Congressmen Gil Cueva, Alberto<br />

Treviño, Ernesto Ibarra, and Juan<br />

Alberto Valdivia were in attendance,<br />

as well as Secretary of Tourism Ruben<br />

Reachi, and representatives of the five<br />

municipalities of BCS.<br />

Because it is the end of the year, the<br />

tourism and business sectors have<br />

until the 15 th of <strong>December</strong> to make<br />

their case and have the Ley de Ingresos<br />

of 2012 amended.<br />

The idea of redirecting<br />

all three precent of<br />

the hotel tax towards<br />

tourism promotion<br />

comes from the<br />

business sector and<br />

tourism associations.<br />

Both groups have<br />

seen working on this<br />

initiative over the past<br />

Tourism Associations from the 5 municipalities meet with local<br />

congressmen to discuss the 3% hotel tax.<br />

Need an Ambulance, The<br />

Fire Department or Police?<br />

Call 066


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

6<br />

Continues from front page<br />

better for foreign residents. Several responders to<br />

the survey were invited to attend the first annual<br />

Asamblea Nacional Jubilados Norteamericanos en<br />

Mexico (National Forum for US Retirees) in Mexico<br />

City last Thursday and Friday. Also representing the<br />

president were: Nathan Wolf Lustbader, Director<br />

of Exterior Relations, the department that makes<br />

decisions about foreign residency rules, and<br />

Fernando Olivera, the federal sub-secretary of<br />

tourism.<br />

Richard Kly, President and CEO of ICF and the<br />

organizer of the event recapped the survey results<br />

and added the results of the most recent survey.<br />

Most retirees are looking for an active retirement<br />

and several are opening businesses or re-inventing<br />

themselves in other ways. Although no one knows<br />

for sure how many Americans live in Mexico, it is<br />

generally assumed that there are two million expats.<br />

These people have, on average US$1,000<br />

disposable income which translates into 20 billion<br />

US dollars going into the local economies. By<br />

contrast, income from “remitters”, Mexicans living<br />

in the US sending money home, is US$18 billion. So<br />

the foreign community has a real economic value to<br />

Mexico.<br />

Juli Goff, founder and owner of the Spanish<br />

immersion school, Se Habla La Paz was also on the<br />

dais representing the foreign community and said<br />

she has a passion for Mexico and wants to help.<br />

After the opening ceremonies, there were small<br />

break-out groups where the real work was done.<br />

The ex-pats were broken down by region; the two<br />

states of the <strong>Baja</strong> Peninsula were in one group. All the<br />

participants felt they were making history, starting<br />

a discourse, and generally having input, and seeing<br />

that what they had to say was important to Mexican<br />

federal and state government representatives.<br />

The government representatives attending the<br />

<strong>Baja</strong> session were Cesar Rivera, Delegado of Playa<br />

Rosarito and Ruben Reachi Lugo, Secretary of<br />

Tourism for <strong>Baja</strong> California Sur. Also present in each<br />

break-out group was a moderator. Our moderator<br />

was from a Mexico City university. Interestingly, he<br />

said he had never been to La Paz, he does his work<br />

from Mexico City. But he said that he knew that La<br />

Paz was beautiful and wanted to visit soon.<br />

In fact, when anyone said they were from La Paz,<br />

the various Mexicans in the group smiled and<br />

said “Ahhhhh, La Paz.” The <strong>Baja</strong> group included<br />

residents of Rosarito Beach, Ensenada, Mulege,<br />

Ensenada, La Paz, and Todos Santos. The La Paz<br />

contingent was the largest, including Judy Petersen,<br />

Juli Goff, Maureen Ryan, Ira and Susan Fogel, Nancy<br />

Fitzmorris, and Susan and Brian Key.<br />

Can you believe that after plying the attendees with<br />

food and wine on Thursday evening, the organizers<br />

handed out homework? Well, they did! They wanted<br />

us to consider four questions and discuss them in<br />

the breakout sessions.<br />

The questions:<br />

1. How can the Mexican government and North<br />

American expatriate community work together to<br />

increase economic opportunities/benefits to local<br />

communities, including tourism?<br />

a. How can we best leverage the internal<br />

market?<br />

2. How can the Mexican government help the<br />

North American expat community age in place (i.e.<br />

housing, medical service, public transportation)?<br />

3. How can the Mexican government improve or<br />

expand civic engagement in local communities<br />

(philanthropy, FM3 assistance)?<br />

4. How can the American expat community help to<br />

improve the image of Mexico outside the country?<br />

a. Becoming ambassadors of the experience<br />

of living and traveling in Mexico.<br />

Each question was taken in turn and everyone in<br />

the room was encouraged to respond. Then the<br />

Mexican representatives gave their impressions and<br />

responses.<br />

The meeting was open and respectful, no one<br />

made rude remarks, and most everyone had the<br />

same concerns, including the Mexican government<br />

representatives. Everyone came with their own<br />

concerns and voiced them as well. While the<br />

meeting was casual and cordial, the participants<br />

took their homework seriously and made good<br />

suggestions and voiced their concerns. Several<br />

members of the <strong>Baja</strong> focus group worked for or<br />

headed charities helping Mexican citizens. After<br />

the breakout sessions, each group compiled a list of<br />

their concerns and suggestions.<br />

Interestingly, all of the break-out groups had the<br />

same concerns.<br />

• The government, businesses, and foreigners<br />

need better communication<br />

• Create channels and opportunities for foreigners<br />

living and working in Mexico<br />

• More and better infrastructure, including:<br />

o Handicap access<br />

o Bilingual nurses<br />

o Home health care<br />

o Sustainable communities<br />

o Developers, municipalities, and<br />

states to work together on what<br />

people really want<br />

• Certified service providers<br />

• Willingness of foreigners to help other expats<br />

• Make it easier to volunteer (not having to<br />

change the FM2 or FM3)<br />

• Foreigners would like to volunteer in the<br />

schools<br />

• Ex-pats would like to be ambassadors about<br />

Mexico in their home countries.<br />

•<br />

Everyone agreed better air service and better<br />

airfares would make a difference to tourism. Annual<br />

renewal of FM2 and FM3 documents was a big<br />

issue. The secretary of Exterior Relations said they<br />

would consider a three or four year term, but the<br />

fee would be higher. All-in-all, the participants felt<br />

that their voices were heard.<br />

In closing remarks, Nathan Wolf Lustbader, the<br />

Subdirector of Exterior Relations said:<br />

“…We accept these recommendations. We have<br />

paved the road, and we will improve the road. This<br />

was a positive experience and we have started a<br />

constructive dialogue between you, the state, and<br />

federal agencies; together we will build a better<br />

Mexico…”<br />

ICF will be issuing a report by the end of the year<br />

and will make it available to the public. We will let<br />

you know when it is ready.<br />

her<br />

prestigepropertygrouplapaz.com, Follow her Blog<br />

www.mexicomusings.com She is also the author of<br />

Margarita Mind: How to Avoid It: A Guide to Buying<br />

Susan Fogel is the broker/owner of<br />

PrestigepPropertyGroupLaPaz.com<br />

secretary of AMPI. You can reach<br />

and<br />

at susan@<br />

the<br />

Mexico Real Estate Safely & Sanely.<br />

La Paz’s Juli Goff pictured with Maestra Gloria Guevara Manzo and<br />

Lic. Nathan Wolf Lustbader<br />

La Paz Phone Numbers<br />

Police, Fire Department,<br />

Red Cross (emergency):<br />

066<br />

Highway Patrol/Federal Police:<br />

122 0369<br />

IMSS Hospital:<br />

122 7377<br />

Fidepaz Clinic:<br />

124 0400<br />

COPT (Port Captain):<br />

122 0243<br />

Immigration:<br />

125 3493 or 124 6349<br />

State Tourism Office:<br />

124 0100 or 120 0199


7 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

La Paz AMPI Members Raise the Bar of Professionalism and<br />

Elect New Board of Directors<br />

Susan Fogel<br />

Back in 2001 when a group of real estate<br />

agents started the La Paz chapter of<br />

Asociacion Mexicano de Profesionales<br />

Inmobiliarios (AMPI), they had a<br />

laundry list of things they would like to<br />

see accomplished. AMPI is the Mexican<br />

equivalent of the National Association<br />

of Realtors (NAR) in the United States.<br />

Among those items:<br />

• Exclusive listings<br />

• A multiple-listing service<br />

• Escrow<br />

• Title Insurance<br />

• Standardized contract<br />

None of this seems very radical to<br />

those that have sold or purchased a<br />

home or practiced real estate in the US<br />

or Canada, but these were contentious<br />

issues in La Paz 10 years ago.<br />

There were no franchises, like<br />

Coldwell Banker, RE/MAX, or Century<br />

21. Mortgages were unheard of.<br />

Individual agents did not cooperate<br />

and newcomers were not welcomed<br />

with open arms. It was not unusual<br />

to see a property for sale with several<br />

different real estate agents’ signs<br />

nailed on the fence or wall. There was<br />

controversy over who had the right<br />

to sell a property and who earned a<br />

commission.<br />

The local AMPI chapter expanded and<br />

retracted as the real estate market<br />

boomed or waned, but the steadfast<br />

members were educating themselves<br />

and the public about best practices. In<br />

the past few years, the La Paz chapter<br />

has grown and caught the attention of<br />

people at the national and state level.<br />

They paid a visit to La Paz to find out<br />

what was happening here to make it<br />

such a success.<br />

Last month the La Paz AMPI members<br />

elected a new board of directors and<br />

“consejeros” or consultant members.<br />

Their continuing mission is to raise<br />

the bar of professional behavior. By<br />

doing this, buyers and sellers can be<br />

assured of proper representation, safe<br />

handling of their money, and delivery<br />

of a good title.<br />

The AMPI members are self-policing<br />

the Multiple Listing Service (MLS) to<br />

ensure that all agents using the system<br />

are following the strict rules. This also<br />

means that agents will cooperate with<br />

each other in showing listings and that<br />

commissions will be shared. The new<br />

board of directors will be meeting with<br />

local agents and inviting them to join<br />

AMPI and to help agents learn how to<br />

use the MLS.<br />

The La Paz chapter recently staffed<br />

a booth at the Anaheim NAR expo<br />

and increased awareness of La Paz<br />

among 20,000 real estate agents in<br />

the US. It is all about cooperation,<br />

education, building its membership,<br />

and making AMPI a trusted name.<br />

Mortgage brokers and title company<br />

representatives have been asked to<br />

address the group and keep them<br />

posted on new programs.<br />

Two people that have been unfailing in<br />

their support of AMPI are Linda Neil and<br />

John Glaab. They have been named, by<br />

unanimous vote, Consejeros Emeritus.<br />

They were both founding members of<br />

the Cabo San Lucas and La Paz AMPI<br />

chapters. Linda works with AMPI and<br />

NAR at the national and international<br />

level. Their input will be invaluable.<br />

Vice President: Victor Granados. Victor<br />

is the broker of South <strong>Baja</strong> Properties<br />

and was the treasurer last year. He<br />

also accepts membership applications.<br />

victor@southbajaproperties.com<br />

Treasurer: Eduardo Ramirez. Eduardo<br />

is the broker of Global Real Estate.<br />

eduardo@globalrealestate.com.mx<br />

Secretary: Susan Fogel. Susan is the<br />

broker of Prestige Property Group<br />

La Paz.com. Susan was a founding<br />

member of the La Paz chapter. susan@<br />

prestigepropertygrouplapaz.com<br />

The consejeros are:<br />

Brian Westerlund, broker of Diamante<br />

Associates. Brian is the MLS committee<br />

chair. brian@diamanteassociates.com<br />

Gordon Herpst, Broker Omni Services.<br />

Gordon is a founding member of the La<br />

Paz chapter omnilapaz@gmail.com<br />

Alonzo Stell, Realtor, past president<br />

of the La Paz chapter. Alonzo.stell@<br />

gmail.com<br />

Luis Rojas Broker La Paz <strong>Baja</strong> Realty<br />

lapazbajarealty@hotmail.com<br />

Zulma Ramirez, Sales Agent at Costa<br />

<strong>Baja</strong>. zulmar76@hotmail.com<br />

Carolina Ortiz Canto, Broker Inmobilaria<br />

Carolina. carolinayasociados@hotmail.<br />

com<br />

This is going to be a good year in real<br />

estate in La Paz and the AMPI members<br />

are prepared to help buyers and sellers<br />

achieve their dreams. Please contact<br />

any of the current board members<br />

with any questions or concerns.<br />

Susan Fogel is the broker/owner of<br />

PrestigePropertyGroupLaPaz.com, she<br />

is the author of Margarita Mind: How to<br />

Avoid It; A Guide to Buying Mexico Real<br />

Estate Safely and Sanely<br />

You may email Susan at susan@<br />

prestigepropertygrouplapaz.com<br />

The new board members are:<br />

President: Jose Luis Gaytan. Jose<br />

is accepting a second term as the<br />

president. He is an attorney and<br />

closing agent. His company is Gaytan<br />

& Associates and his email is jose@<br />

gaytanlegalservices.com<br />

Send it to: gari-ellen@bajacitizen.com


W<br />

t<br />

o<br />

m<br />

f<br />

t<br />

<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 8<br />

Las Pastorelas<br />

Helga Kuhne<br />

Among the Mexican<br />

Christmas traditions,<br />

the most fun to do or<br />

watch are the Pastorelas, or Shepherds<br />

Plays, staged throughout the<br />

holiday season by both amateur and<br />

professional groups. These theatrical<br />

presentations, often improvised,<br />

date back to Mexico’s colonial time,<br />

when the catholic missionaries wooed<br />

converts and taught doctrine through<br />

dramatizations of the birth of Jesus,<br />

the adoration of the Three Holy Kings<br />

and the struggle between good and<br />

evil.<br />

The pastorals are named after the<br />

pastores, or shepherds, because they<br />

are the main characters in the play.<br />

These plays, very light and full of<br />

humor, tell the story of the shepherd’s<br />

adoration of baby Jesus. First, they<br />

are visited in the field by an angel<br />

who announces the holy birth. They<br />

follow a bright star leading them to<br />

Bethlehem, but while they are on their<br />

way they are plagued by a series of<br />

evils and misadventures provoked by<br />

the Devil. These are staged in a very<br />

funny way with fights between the<br />

angels and the devil. They tease each<br />

other throughout the play, trying to<br />

get the shepherds on their side. But<br />

in the end, good always wins and the<br />

shepherds reach their destination.<br />

F<br />

C<br />

turned out to be an easy tool to teach r<br />

t<br />

This kind of theater originated in a<br />

Italy in the XVI century among the5<br />

Franciscan monks who brought it to s<br />

Mexico during the evangelization after t<br />

e<br />

Friar Juan de Zum·rraga, who in 1530 t<br />

staged the `Birth of Jesus,¥promoted A<br />

the first pastorelas. After that, `The i<br />

Adoration of the Magi¥, written in<br />

H<br />

chapels of the many convents whichR<br />

t<br />

In all the pastorelas, the characters are b<br />

the same: Mary, Joseph, baby Jesus, T<br />

the Three Holy Kings, the angels, the o<br />

Devil and the shepherds like Gila, Bato, g<br />

Blas and Bartolo. After conquering all (<br />

the evils, the play ends with the birth ofo<br />

Jesus and the happiness of everybody I<br />

present. They share laughs and warm t<br />

tamales, atole, ponche and traditionalv<br />

stage a Pastorela at the end of theI<br />

year and mothers and fathers dress p<br />

their children as little shepherds and b<br />

angels and delight with their funny t<br />

i<br />

t<br />

e<br />

the life of Jesus to them.<br />

t<br />

the Spanish Conquest.<br />

(<br />

n·huatl<br />

for the<br />

language,<br />

first time in<br />

was<br />

1550<br />

p<br />

performed<br />

in the open<br />

were used as a stage.<br />

G<br />

food.<br />

b<br />

In<br />

here<br />

elementary<br />

in La Paz,<br />

schools,<br />

it is a tradition<br />

j<br />

including s<br />

to<br />

performances.<br />

i<br />

Mexican Indians liked these<br />

representations very much because<br />

they were very fond of dancing,<br />

humor and pantomime in their own<br />

celebrations and this way they felt they<br />

were keeping their own traditions. It<br />

Las Pastorelas.<br />

I<br />

h<br />

h<br />

i<br />

C<br />

a<br />

t<br />

h<br />

p<br />

d<br />

u<br />

i


9 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

Feliz Navidad, Happy Hanukah, Merry<br />

Christmas and a Happy New Year. I<br />

recently conducted a scientific survey<br />

to determine how my friends felt about<br />

the upcoming holidays. After careful<br />

analysis the data clearly showed that<br />

51% were looking forward to holiday<br />

season, 52% wished they could sleep<br />

through it, and 27% were undecided.<br />

(Please note there was a 30% margin of<br />

error). Like the agnostic I am, I fell into<br />

the third, and least popular, group.<br />

And, of course, like most children born<br />

into dysfunctional families, I blame my<br />

parents for that and everything else.<br />

How can I describe my family?<br />

Remember the movie “My Big Fat<br />

Greek Wedding”? That was us – with a<br />

twist. Like the movie, my parents were<br />

born, raised and got married in Greece.<br />

They immigrated to the U.S. and within<br />

one year they managed to bring my<br />

grandmother from the Old Country<br />

(she lived with us until she died). We<br />

owned a family-run restaurant, and<br />

I even fell for a non-Greek but, unlike<br />

the movie, my family did something<br />

very unorthodox shortly before I was<br />

born – they left the Greek Church and<br />

joined a rigid, rule-loving, religion that<br />

shunned all holidays.<br />

I was a Greek raised on lamb, garlic and<br />

pride. It’s easy to be smug when you<br />

believe that your religion is the only<br />

true one. Then, as happened to Eve<br />

in Eden, one day temptation slithered<br />

into my life. But while Eve succumbed<br />

to an apple tree, I was lured by an<br />

evergreen.<br />

I wasn’t in a garden when temptation<br />

hissed at me. I was merely walking<br />

home from school, when a classmate<br />

invited me to her home to see her<br />

Christmas tree. I slunk past my house<br />

and, in one city block, broke 100% of<br />

three family rules: always come directly<br />

home from school, avoid (whenever<br />

possible) contact with people who<br />

don’t belong to our church and do not,<br />

under any circumstances, participate<br />

in pagan holidays.<br />

When I entered Janet’s house, guilt<br />

tiptoed in behind me. The pungent<br />

odor of cedar reminded me of my<br />

mother’s closet. I hesitated – but only<br />

for a moment. The tree nearly touched<br />

the ceiling and the tinseled limbs<br />

obscured the living room window.<br />

Janet’s mother flicked the switch<br />

and a happy explosion of colored<br />

lights converted that humble room<br />

into a fairyland. We sat on the floor,<br />

drank hot chocolate, and listened to<br />

Johnny Mathis croon carols. My hand<br />

trembled when I reached for a reindeer<br />

ornament; I was 92% certain that my<br />

“jealous God” would send a lightning<br />

bolt to strike me dead. Instead, I was<br />

destined to lug around a heavy secret:<br />

Pagan or not – I was 100% sure I wanted<br />

to celebrate Christmas.<br />

Twenty-one years later, when I was<br />

33 years old, I got my chance. Alex<br />

accepted a promotion which included<br />

a transfer to Minneapolis. I kissed my<br />

parents good-by and sped away from<br />

the straight-laced religious life I’d<br />

known.<br />

Late on Christmas Eve, 1997, Alex and<br />

I drove past the local hardware store.<br />

A huge handwritten sign read “Free<br />

Christmas Trees”. Alex looked at me<br />

and raised his eyebrows. I refused to<br />

leave the car but he quickly grabbed a<br />

scraggly specimen and wrestled it onto<br />

our roof rack. I smelled the pine all the<br />

way home and I could see the tip of the<br />

tree jiggle through the cold Minnesota<br />

night. My nerves felt as jittery as the<br />

tree; I searched the sky for lightning<br />

but the heavens were indifferent.<br />

We pulled into our driveway and our<br />

neighbor, Tony, helped Alex carry the<br />

tree into our house. We didn’t own<br />

Christmas lights or tinsel.<br />

Tony said, “Francis and I have<br />

boxes of extra decorations; I’ll<br />

be right back.” They returned<br />

with boxes piled high.<br />

Although I remained a safe<br />

distance from the forbidden<br />

tree, I was excited. This was<br />

my very first Christmas!<br />

Oh Christmas Tree.<br />

Then Francis said, “Tony,<br />

don’t just fling the tinsel onto<br />

the tree in handfuls. You’re<br />

supposed to hang it one<br />

string at a time. No, no, Alex,<br />

the lights are too far apart.”<br />

No, don’t put two green<br />

stockings so close together.”<br />

Something was wrong. This<br />

wasn’t anything like Perry<br />

Como’s Christmas family. At<br />

midnight, finally alone with<br />

Alex, we switched on the<br />

lights and, although I “oohed<br />

and aahed”, my excitement was as<br />

artificial as Rudolph’s red nose.<br />

I decided I needed to try harder to<br />

catch the holiday spirit. We were given<br />

another opportunity to celebrate on<br />

New Year’s Day. We joined my coworkers<br />

for a Rose Bowl party. The<br />

women were in the kitchen doing all<br />

the work; the men drank too much,<br />

ate with their eyes glued to the TV and<br />

screamed at the referees. The women<br />

watched the children – and the clock.<br />

On our way home Alex said, “Well, that<br />

was a complete waste of time.”<br />

But I’m tenacious. For the last three<br />

decades I’ve pretended my way<br />

through the holidays always hoping<br />

to experience the same Spirit of the<br />

Season that I felt at Janet’s home<br />

when I was a child. And this year I’ve<br />

been very, very good, so maybe, if<br />

there really is a Santa, he’ll bring me<br />

the one gift I’ve been waiting for – a<br />

100% enthusiastic holiday season.


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 10<br />

ANOTHER GREAT FANLAP<br />

SUBASTA<br />

It is all for the kids!<br />

TBC<br />

FANLAP’S <strong>2011</strong> (Fundacion Ayuda los<br />

Niños de La Paz) edition of SUBASTA,<br />

held Sunday, <strong>December</strong> 4 th at Marina<br />

La Paz, was yet again a very successful<br />

fundraiser for the non-profit. SUBASTA<br />

included plenty of food and drinks, the<br />

sale of used clothes, bakery treats and<br />

a silent and live auction of varying items<br />

donated by community members. A<br />

kids corner was set up which included<br />

face painting, craft making and a play<br />

area for jumping! Other booths were<br />

set up with people selling their wares<br />

including art and knick knacks.<br />

accomplish this by creating a network<br />

of participation within the community,<br />

the public and private sector and nongovernmental<br />

organizations.<br />

According to FANLAP president Judy<br />

Peterson, after several months of<br />

preparation with the help of several<br />

volunteers, nearly 180,000 pesos were<br />

raised for FANLAP programs.<br />

“We had a wonderful event and did<br />

much better than we expected given<br />

all the other activities<br />

going on this year.<br />

There was an<br />

excellent turn-out,”<br />

Peterson explained.<br />

Claudia at Subasta <strong>2011</strong><br />

Some of the programs FANLAP provides<br />

to children in the neighborhoods<br />

Marquez de Leon, Laguna Azul, Villas<br />

de Guadalupe, and Vista Hermosa<br />

include a hot lunch program Monday<br />

to Friday where they<br />

feed over 150 kids with<br />

the meal prepared by<br />

volunteer moms from<br />

the neighborhood.<br />

Peterson also<br />

stressed that<br />

there would be no<br />

SUBASTA without<br />

the help of all those<br />

involved. “We<br />

need to thank all<br />

those businesses<br />

who donated prizes for the raffle,<br />

and the venders who donated a<br />

minimum of 30% to FANLAP, some<br />

donated 100%. And our volunteers,<br />

without whom we could never have<br />

handled such an event. Of course, last<br />

but not least all those who came and<br />

spent their hard-earned money and<br />

had a good time. SUBASTA has really<br />

become a community event.”<br />

They also provide<br />

scholarships to over<br />

200 students to help<br />

them attend junior<br />

high and high school.<br />

Also, some university<br />

students are being<br />

supported by FANLAP.<br />

The organization helps buy uniforms,<br />

school supplies and bus fare to and<br />

from school.<br />

Judy Peterson at SUBASTA<br />

You may read about the programs<br />

supported by FANLAP by visiting their<br />

website at www.lapazninos.org.<br />

All proceeds from the SUBASTA “Fair<br />

& Auction” go towards helping those<br />

in need. FANLAP`s mission is to offer<br />

children and adolescents who live in<br />

marginal neighborhoods in La Paz an<br />

essential base to develop a dignified<br />

and responsible life by promoting<br />

a nutritious diet and offering tools<br />

to obtain a quality education and<br />

physical and mental well-being. They<br />

Molly, Donneley and Sharon


11 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong>


C<br />

a<br />

p<br />

I<br />

i<br />

a<br />

b<br />

S<br />

b<br />

t<br />

t<br />

<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 12<br />

The Adventures of Thomas Ireton<br />

on Show at The Bagel Shop<br />

S<br />

l<br />

b<br />

P<br />

The Bagel Shop on 291 Belizario<br />

Dominguez between 5 de Mayo<br />

and Constitution is hosting the<br />

photographs of Thomas Ireton, a local<br />

talent in many realms of art.<br />

Ireton, originally from the United<br />

States but who know calls La Paz,<br />

loves to just jump into an old jeep with<br />

an artist or photographer friend in the<br />

wee hours of the morning to one of the<br />

outlying areas around La Paz and shoot<br />

sunrises, the landscapes and any other<br />

object that catches his eye. His safaris<br />

have covered many of the wonderful<br />

and more obscure haciendas, mines<br />

and historic sites that <strong>Baja</strong> has to offer.<br />

He admits his adventures<br />

often leave him with more<br />

questions than answers.<br />

You can enjoy snapshots from<br />

some of Ireton’s adventures<br />

on the second floor gallery<br />

of The Bagel Shop. The<br />

photographs, which are for<br />

sale, will be on display until<br />

the end of <strong>December</strong>. For<br />

more information, call Ireton<br />

at 612 103 0495 or send him an<br />

e-mail at iretontom@gmail.<br />

com.<br />

Tom Ireton


13 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

My Love/Hate Relationship<br />

with the Christmas Tianguis<br />

TBC<br />

I have a love/hate relationship with<br />

the traditional La Paz Christmas<br />

Tianguis. The Tianguis, or open-air<br />

street stands, can be found right<br />

downtown La Paz, on the streets<br />

of Madero and Independencia.<br />

Along several blocks of streets,<br />

vendors are lined up selling toys,<br />

clothes, shoes, backpacks, games,<br />

Christmas decorations, gift wrapping<br />

and plenty more for gift giving and<br />

preparing.<br />

I love the Christmas Tianguis because<br />

it is one-stop shopping. You can find<br />

almost anything, all with in a few<br />

blocks. Park the car and just walk.<br />

Some vendors sell hot and cold<br />

beverages and traditional Christmas<br />

treats such as buñuelos. If you haven’t<br />

tried a buñuelo, you must try.<br />

Christmas Tianguis Sign<br />

Families are together walking around,<br />

people are happy and the atmosphere<br />

is filled with joy, as is should be over<br />

the holidays.<br />

The hate part? The traffic along<br />

Madero and the entire vicinity of Jardín<br />

Velasco almost comes to a halt. Traffic<br />

police are usually working on the main<br />

intersections this time of year, directing<br />

traffic, but they actually manage to<br />

slow things down even more.<br />

Parking, so precious on a good day<br />

in downtown La Paz, is almost nonexistent.<br />

People are usually in a hurry<br />

and when they can’t find a place to<br />

park, frustration sets in and their<br />

driving skills deteriorate. Beware of<br />

the frustrated driver!<br />

Christmas Tianguis<br />

Several great stores, also perfect for<br />

looking for that perfect gift, can also<br />

be found in this area, including Casa<br />

Parra and Sabores de Mexico.<br />

The happiness and the craziness of the<br />

Christmas Tianguis in this part of the<br />

city will continue until Christmas Day.


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 14<br />

I<br />

B<br />

S<br />

t<br />

h<br />

y<br />

L<br />

P<br />

C<br />

D<br />

b<br />

1<br />

a<br />

t<br />

R<br />

R<br />

t<br />

a<br />

s<br />

g<br />

b<br />

w<br />

C<br />

c<br />

w<br />

g<br />

k<br />

i<br />

a<br />

C<br />

b<br />

P<br />

M<br />

6<br />

C<br />

F<br />

C<br />

i<br />

o<br />

t<br />

k<br />

a<br />

m<br />

C<br />

g<br />

f<br />

c<br />

o


C<br />

M<br />

Y<br />

CM<br />

MY<br />

CY<br />

CMY<br />

K<br />

15 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

ICE SKATING AT THE MUNICIPALITY<br />

UILDINGS IN LA PAZ<br />

kating in La Paz??!! For the first<br />

ime
EVER in La Paz history, you will<br />

ave the opportunity to skate on ice;<br />

ou will have to see it to believe it!<br />

ast Sunday, an ice skating rink at the<br />

alacio Municipal on Luis Donaldo<br />

olosio between Carabineros and Ave.<br />

e los Deportistas has opened and will<br />

e in use for the next month from 3 to<br />

1pm. No charge for using the
rink. It’s<br />

gift from the Municipality of La Paz to<br />

he people.<br />

OTARY CHRISTMAS TREE<br />

otary Christmas Tree will be installed<br />

his week at the Kiosko on the Malecon<br />

cross from 16 de Septiembre. Bring a<br />

mile to a child with a new Christmas<br />

ift for a child of any age. Please, no<br />

attery operated or military toys. Gifts<br />

ill be distributed by the five Rotary<br />

lubs of La Paz to children in vulnerable<br />

ircumstances. La Paz Rotary Clubs<br />

ork in such communities in the<br />

reater La Paz area and beyond and<br />

nows which communities are most<br />

n need of this special boost for La Paz<br />

rea children. This tree is provided by<br />

oca –Cola and the project is supported<br />

y the H. XIV Ayuntamiento de La<br />

az. Goal is 5,000 presents! Contact<br />

aureen Ryan morene4@yahoo.com,<br />

12-157-7101.<br />

ARE FOR KIDS LA PAZ CHRISTMAS<br />

IESTA<br />

are for Kids La Paz is a charity helping<br />

n the colonia Vista Hermosa on the<br />

utskirts of La Paz. Every year we<br />

hrow a Christmas fiesta for about 150<br />

ids. This year it will be Sat. Dec 17 at 11<br />

m. For many of the children, this gift<br />

ight be the only one they receive for<br />

hristmas. If you would like to donate a<br />

ift and bring joy to a child, &/or join us<br />

or this wonderful celebration, please<br />

ontact Barbara Spencer at 125-3980<br />

r careforkidslapaz@yahoo.com.<br />

CHRISTMAS CONCERT AT COSTABAJA<br />

Costabaja invites everyone to join<br />

them on <strong>December</strong> 16 th at 6:00 pm for<br />

a Christmas Carol Concert performed<br />

by the Coro Romance and the Coro<br />

Juvenil from the State’s Music School.<br />

The concert will be directed by Omar<br />

Ramirez. Hot cocoa, churros and<br />

buñuelos will be served. For further<br />

information, please call 612 175 0100<br />

ext. 6401 or e-mail Valeria at vrivera@<br />

costabaja.com.<br />

GALA CHRISTMAS FESTIVAL AT<br />

TEATRO DE LA CIUDAD<br />

Alegría del Mundo <strong>2011</strong> (Joy to the<br />

World) is being regarded as those in<br />

the “know” as the most important<br />

gala Christmas festival in the history<br />

of the city of La Paz. Participating in<br />

one of Mexico’s most famous tenors,<br />

Fernando de La Mora as well as Olivia<br />

Gorra (Soprano) and Camerata de Las<br />

Américas Director is James Demster.<br />

The performance begins at 7:30pm at<br />

Teatro de La Ciudad. Admission is 100<br />

pesos.<br />

ENJOY CHRISTMAS EVE AT PALERMO’S<br />

Remember, most restaurants in town<br />

will be serving traditional Christmas<br />

Day turkey dinners on the Eve of<br />

the 24 th , which is more commonly<br />

celebrated here than the 25 th . Call your<br />

favorite local restaurant early to makes<br />

plans if you hope to dine out on the 24 th<br />

or 25 th . Palermo’s on the Malecon will<br />

be serving an octopus and shrimp salad<br />

along with your choice of rhombus<br />

shape pasta filled with cranberry,<br />

ricotta cheese, parmigiano reggiano,<br />

pork ossobuco stew or stuffed turkey<br />

breast with duck meat and fresh herbs<br />

and cranberry cream sauce and for<br />

dessert, Italian Christmas Cake with<br />

strawberry pasrty cream and white<br />

chocolate sauce. All for only 420 pesos.<br />

Please call Palermo’s for a reservation<br />

at 123-1222.<br />

FANLAP AND COSTABAJA’S TREE OF<br />

JOY<br />

Come with your family to Costa<strong>Baja</strong> and<br />

donate a new toy to their Tree of Joy,<br />

located at the main entrance fountain,<br />

during the month of <strong>December</strong>. All toys<br />

will be given to the children of FANLAP<br />

and will be delivered to their comedor<br />

in January for King’s Day. FANLAP and<br />

Costa<strong>Baja</strong> thank-you for helping them<br />

bring smiles to the children of La Paz.<br />

Arbol de la Alegria-ingles-curvas.pdf 1 12/8/11 1:05 PM<br />

FARMER’S MARKET – TUESDAYS AND<br />

SATURDAYS<br />

The tianguis natural farmers market<br />

has returned to Tuesdays and<br />

Saturdays. Fresh greens and seasonal<br />

offerings, organic eggs, jams, sauces,<br />

german sausages, baked goods<br />

including Sharon’s goodies and Pan<br />

D’Les artisan breads. Handicrafts and<br />

items for mind.body.spirit. 9:30 am<br />

start time, the market is at the corner<br />

of Constitucion and Revolucion de 1910<br />

in the little park across the street from<br />

the post office.<br />

PALABRA POR PALABRA BOOK CLUB<br />

– SHANTARAM<br />

Do you enjoy reading books and want<br />

to share your thoughts with others?<br />

The Palabra por Palabra book club<br />

will be getting together on Tuesday,<br />

January 9th, <strong>2011</strong> starting at 2:00 pm<br />

at the house of Jean D. The group will<br />

be discussing Shantaram by Gregory<br />

David Roberts. Please remember all<br />

are welcome. For further information,<br />

contact Elia at rubyredfield@gmail.<br />

com.


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 16<br />

LATE SEASON SURPRISES!<br />

http://fishreport.jonathanroldan.com/<br />

Property Tax Discount Until<br />

End of <strong>December</strong>, <strong>2011</strong><br />

The City of La Paz will continue with its<br />

temporary tax discount program for<br />

2012 property taxes. This temporary<br />

discount, which began on October<br />

16th, <strong>2011</strong>, will run until the end of the<br />

year. If you pay your 2012 property<br />

taxes before <strong>December</strong> 31st, <strong>2011</strong> in<br />

one payment, you will receive a 30%<br />

discount on the total amount.<br />

The Municipality of La Paz offices are<br />

located on Blvd. Luis Donoldo Colosio<br />

and the corner of de los Deportistas.<br />

There will also be a 20% discount<br />

honored on payments of all property<br />

taxes that were not paid prior to 2012.<br />

In addition, an 80% discount is available<br />

on all fines that were applied for not<br />

paying your taxes on<br />

time in previous years.<br />

The total property<br />

tax payment must be<br />

made in one payment<br />

for the discount to<br />

apply. Have your clave<br />

catastra or cadastral<br />

number handy to<br />

help you with the process at Servicios<br />

Catastrales offices on the second floor<br />

of the Municipality of La Paz building.<br />

This number can be found on your<br />

notary papers of the properties you<br />

have in La Paz. Also, you can head to<br />

the City of La Paz webpage www.<br />

lapaz.gob.mx to make your payment<br />

on-line.<br />

As I’m writing this, it’s raining in La<br />

Paz. It’s been an up-and-down week<br />

for weather, which has reflected in the<br />

fishing. Although this is the first real<br />

rain, it’s been threatening some days.<br />

Other days it’s windy. Other days it’s<br />

bright, sunny, perfect.<br />

This is pretty typical for the changein-season,<br />

but I had to say, it’s gotten<br />

cooler faster than I remember. Many<br />

of us locals are already wearing jackets<br />

and long pants and it never hurts to<br />

keep a sweatshirt handy if the winds<br />

come up and it gets a little chilly (chilly<br />

for us…the tourists think we’re nuts!).<br />

Anyway, the fishing is pretty much<br />

dictated by the weather conditions,<br />

which obviously dictate the water<br />

conditions.<br />

I’m not so worried about a little bit of<br />

rain. Yea, it’s cooler and you might get<br />

a bit of wet…it never lasts long. But,<br />

even when it rains, normally, there’s<br />

not a lot of wind so you can still get into<br />

some decent fishing. If there’s wind,<br />

that’s when things are not so good.<br />

Wind churns up waves and chop. Wind<br />

brings surf and turns up the water,<br />

especially in the areas where we have<br />

to look for bait in the shallow areas.<br />

If the winds are over a few days then<br />

the water can get really turned up<br />

and green and cloudy. Not so good<br />

for fishing…at least not for pelagic<br />

species like the dorado and billfish and<br />

maybe even some tuna that are still<br />

out there…if you can get to them…if<br />

the conditions are right…if the water<br />

is not turned up and if you can get bait!<br />

That’s a lot of “ifs”.<br />

But even when it’s windy, at least<br />

there’s some good inshore fishing to<br />

be had. This past week, we still got into<br />

good numbers of sierra, cabrilla and<br />

snapper. Some of the sierra this year<br />

are already some of the larger sierra I<br />

think I’ve seen in awhile. I kid you not<br />

when I say, they look like baby wahoo!<br />

Sue Paul and<br />

her wahoo.<br />

Teeth and sleek! Some 5-pound sierra<br />

are not uncommon. That’s a nice sized<br />

fish, especially on light tackle. We’re<br />

seeing more and more pargo as well…<br />

mostly the barred pargo and yellow<br />

pargo/ snapper, but all tough in the<br />

rocks and great eating.<br />

There were some nice surprises. A few<br />

times, we still got into dorado. Good<br />

spots are east of Espiritu Santo Island;<br />

the south end of Cerralvo Island and<br />

around Punta Perrico especially on the<br />

south end in the ensenada curve by<br />

the old Hotel Las Arenas. If you can’t<br />

get bait, then trolling smaller feather<br />

or skipping the small plastic hoochies<br />

on the surface chop gets the strikes. If<br />

you only have a little bait, then get a<br />

hookup on the trolled lures or feathers<br />

then draw the fish in with the live bait!<br />

Also, if you’re willing to “go long”<br />

and maybe “get wet and bounced,”<br />

the north and south end of Cerralvo<br />

Island has kicked our some wahoo.<br />

That’s a big surprise since this year the<br />

wahoo have been around, but just not<br />

biting. I think this year we only saw a<br />

handful. However, the last week or so,<br />

there were a few caught, but everyone<br />

talked about the long bumpy ride out<br />

there and the erratic seas and strong<br />

winds while trolling around. For<br />

some…it was worth it!<br />

Hope your Holidays are off to a good<br />

start! That’s our story from Jonathan<br />

and Jilly at Jonathan Roldan’s<br />

Tailhunter International.


17 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

Home Buyers Beware! Margarita Mind Is a Financially Fatal<br />

Disease!<br />

Susan Fogel<br />

Margarita Mind: Please leave home<br />

without it! What is Margarita Mind<br />

and why do you have to be inoculated,<br />

prepared, and ready to resist it? Let me<br />

relate a conversation with a friend of<br />

mine, an insurance broker and Realtor<br />

that has lived in Mexico for over 20<br />

years.<br />

“I have a great idea for a business: I am<br />

going to set up a locker system at the<br />

border in Tijuana. You know, like they<br />

have at bus and train stations? Well, my<br />

lockers will be small, about the size of<br />

a melon, a cantaloupe, or honeydew.<br />

Foreigners coming down to buy real<br />

estate can check their brains and then<br />

go happily south and muck around,<br />

listening to every Juan, Jose, and<br />

Maria about the way around the rules<br />

of buying property. Then, when they<br />

have been parted from their money<br />

and signed away their rights, if they can<br />

find their locker key, they can retrieve<br />

their brains just before returning to the<br />

US or Canada.”<br />

“What a great idea,” I said. “Those<br />

people can wander around in a daze,<br />

and since there are no brain waves and<br />

no lights on upstairs, we can identify<br />

them as fools and work with only those<br />

with their brains intact.”<br />

That’s Margarita Mind―doing things<br />

in a foreign country you would never<br />

do at home. Buying a house when<br />

all objective indicators say it’s a bad<br />

deal—just because you love it. Last I<br />

checked, you can’t bank love.<br />

Now we know that none of you, our<br />

readers have Margarita Mind, but just<br />

in case you have a friend that might<br />

catch it, we are warning you. There<br />

has been a rash of potential buyers in<br />

La Paz making the rounds of the real<br />

estate offices and asking for particular<br />

kinds of hard-to-find properties.<br />

Somehow, they think that contacting<br />

every agent in town is a good way to<br />

work. Wrong! And here is why.<br />

1. You are taking a risk if you are not<br />

working with an agent that is a<br />

member of A.M.P.I. (the Mexican<br />

Realtor Association) and the Multiple<br />

Listing Service. These agents<br />

adhere to a higher level of business<br />

practice and a code of ethics<br />

that protects buyers. The Multiple<br />

Listing System (MLS) has money<br />

fines built in for member agents<br />

that misbehave. So you know they<br />

are going to do a good job for you.<br />

2. The word gets around that you<br />

are shopping every agent in town,<br />

so the agents will not expend the<br />

energy to really find you a property<br />

that suits your needs.<br />

Now that we have the MLS, one agent<br />

can help you look at any property in the<br />

entire state. Any agent can show and<br />

sell any other agent’s listed property. If<br />

the property is listed on the MLS, then<br />

the agent has the required documents<br />

and you are assured that the seller is<br />

the legal owner and can sell you the<br />

property, and you know what you are<br />

buying because it is in writing. And by<br />

working with one agent you get their<br />

100% undivided attention.<br />

When shopping for property in<br />

Mexico, follow this rule:<br />

If you would not do it in the old<br />

country, why would you do it in a<br />

foreign country where you do not<br />

speak the language and you do not<br />

know all the rules? If it doesn’t feel<br />

right, get more information or just<br />

don’t do it.<br />

Because most agents you might work<br />

with are either Canadian or American<br />

and we now have escrow and title<br />

insurance, and a property search<br />

feature identical to those in the other<br />

two countries of North America, you<br />

might be lulled into thinking that<br />

real estate practices are the same<br />

here. It isn’t the same. Yes, you can<br />

make an offer and the seller may<br />

counter it, just like up north, but the<br />

closing of the real estate transaction<br />

is complicated, paper intensive, and<br />

time-consuming. And that is why we<br />

have specialized closing companies<br />

that exist just to shepherd your papers<br />

and those of the seller’s through the<br />

system. In the case of Stewart Title<br />

Latin America in Cabo San Lucas, the<br />

settlement company with offices in La<br />

Paz and Cabo San Lucas and Jose Luis<br />

Gaytan a closing attorney in La Paz<br />

your funds can be safely escrowed in<br />

the US, your Mexican papers handled<br />

promptly and properly and your title<br />

insurance issued at closing. All of the<br />

closing entities have lawyers on staff<br />

to review everything and they are<br />

approved to work with those lenders<br />

that make loans to foreigners. There<br />

are no shortcuts, better ways, or<br />

secrets deals to get your transaction<br />

closed faster.<br />

Here are some key phrases that should<br />

make the little hairs on the back of<br />

your neck stand up:<br />

1. “That’s the way it’s done<br />

here.”<br />

2. “There’s a way around it.”<br />

3. “You don’t need escrow; just<br />

pay the seller in cash.”<br />

Buying property in Mexico, and<br />

especially in La Paz, is safe. You are<br />

protected when you follow these<br />

steps:<br />

1. Work with one agent and<br />

make sure they are members<br />

of A.M.P.I and the MLS.<br />

Continues from page 18


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

18<br />

Continues from page 17<br />

2. Scan your passport and driver’s<br />

license; they will be needed<br />

for many steps of the process.<br />

3. Bring proof of funds to close:<br />

bank statements, bank letter,<br />

pre-approved loan.<br />

4. Don’t let “house-love” blind<br />

you to faults with the paperwork<br />

or the condition of the<br />

property.<br />

5. INSIST that your Good Faith<br />

Deposit be deposited in an<br />

escrow account. This will be a<br />

trust account in the US.<br />

6. Ask for an estimated closing<br />

cost statement before you<br />

make the offer; this will help<br />

you know how much money<br />

you will need.<br />

7. NEVER allow any money to go<br />

to the seller before the closing.<br />

8. If you are buying in a planned<br />

development, ask about the<br />

homeowner’s dues, review<br />

the CC&Rs, and ask to see the<br />

budget and proof of insurance<br />

on the common areas.<br />

9. If you are building, ensure that<br />

dates are set for progress in<br />

construction and don’t release<br />

any money unless those dates<br />

are met.<br />

10. Go ahead! Take the leap to<br />

owning a home in paradise,<br />

just do it with your brain fully<br />

engaged.<br />

Now, you or your friends are inoculated<br />

against Margarita Mind. Go… have a<br />

nice cold one!<br />

Susan Fogel is the broker/owner of<br />

PrestigePropertyGroupLaPaz.com,<br />

she is the author of “Margarita Mind—<br />

How to Avoid It: A Guide to Buying<br />

Mexico Real Estate Safely and Sanely”<br />

You may email Susan at: susan@<br />

prestigepropertygrouplapaz.com<br />

We are headed to Palermo’s<br />

ladies!<br />

hef Alessandro Mancuso cordially<br />

nvites you to the <strong>December</strong> edition<br />

f the La Paz Ladies Luncheon at<br />

alermo’s, located on the Malecon<br />

etween Morelos and Hidalgo. A<br />

raditional Christmas turkey dinner<br />

ill be served. The luncheon will be<br />

eld on <strong>December</strong> 20 th , <strong>2011</strong> starting<br />

ith the meet & greet at 12:15pm<br />

ollowed by the main event at<br />

:00pm.<br />

end in your reservations now to<br />

uizalanoy@yahoo.com. All are<br />

elcome. It is a great way to catch up<br />

ith friends both new and old!<br />

Bring a gift!<br />

Manager Israel Perez and Chef Alessandro Mancuso<br />

There will be a 50/50 draw for the<br />

Shelter for Women and Children. They<br />

are hoping to raise enough money to<br />

pay for the installation of the hot water<br />

boiler gifted by a friend. Also, please<br />

bring a gift for the women and children<br />

of the shelter. Details will be sent out<br />

with your reservation if you would like<br />

to participate.<br />

See you on the 20 th . It will be fun!<br />

Continues from front page<br />

the amount of the Aguinaldo. As an<br />

example, once a week at $200 pesos<br />

per day, Juana Fulana gets a bonus<br />

payment of $427.68.<br />

one time per week, 200 pesos and 52 days<br />

52 days divided by one year is 0.14256<br />

0.14256 times fifteen days equals 2.1384<br />

2.1384 times 200 pesos is 427.68 pesos<br />

You will also most likely be approached<br />

at your home by the sanitation workers<br />

who pick up your discards. They will<br />

ask you for an Aguinaldo. You are not<br />

legally required to give them anything<br />

at Christmas, but ask yourself what<br />

is a few pesos compared to strewn<br />

garbage or crushed or stolen trash<br />

bins?<br />

On a related note, effects on the<br />

economy:<br />

Every <strong>December</strong>, the local economy<br />

shifts. Imperceptible to the casual<br />

tourist, the business owners face a<br />

huge drain on their pocketbooks,<br />

hopefully to be replenished with the<br />

sales generated by folks who suddenly<br />

have cash a-plenty.<br />

Some of the money goes to pay back<br />

debt, what is left over goes to buy gifts<br />

and traditional holiday foods such as<br />

dried cod and rompope. For those<br />

who have credit cards, they often<br />

become once again extended to the<br />

maximum limit, leading to the “cuesta<br />

de enero” or the January economic<br />

slowdown when the paycheck again<br />

does not stretch far enough to meet<br />

basic needs.<br />

The President of Mexico, Felipe<br />

Calderon, recently took a bold step<br />

to stimulate the country’s economic<br />

picture. During the holiday weekend<br />

of November 18 th to 21 st , Revolution<br />

Day, he released to federal employees<br />

40% of their Aguinaldo and convinced<br />

manufacturers and retailers to offer<br />

discounts and incentives to shoppers.<br />

Naming the campaign El Buen Fin, or<br />

the great end [of the week and of the<br />

year] merchants were provided special<br />

signage and participation guidelines.<br />

A website was created, www.buenfin.<br />

org, to promote the movement.<br />

On the grand scale, success was<br />

declared. Bancomer bank reported a<br />

65% increase in credit purchases and<br />

other entities also reported percentage<br />

increases.<br />

At the local level, a newspaper<br />

editorial columnist suggested that the<br />

campaign was poorly represented by<br />

local businesses, citing scant discounts<br />

on closeout merchandise, rather than<br />

the grand promises of incredible<br />

bargains. Other critics suggested<br />

that the featured products should<br />

have been limited to domestically<br />

produced items, rather than the vast<br />

number of plasma televisions that<br />

were purchased for their holiday joy<br />

value. And the question remains, now<br />

that only 60 percent of the Christmas<br />

bonus remains to be delivered, what<br />

will the rest of the year bring?<br />

Contributing writer Les Carmona bakes<br />

artisan breads and pastries for his shop<br />

Pan D’Les bakery while assimilating to<br />

the pace of La Paz. The bakery is on<br />

Madero Street between Degollado<br />

and Ocampo, two short blocks from<br />

the Malecon.<br />

www.bajacitizen.com


19 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

his is a calendar of arts and cultural<br />

vents in La Paz, México. Schedules<br />

an change, so if your heart is set on a<br />

articular event, best to double-check<br />

lace and time. For more information,<br />

lease head to the website www.<br />

ozinlapaz.com.<br />

ECEMBER CALENDER<br />

ONTINUING<br />

ntil Dec. 24 (opens Dec. 10), art show:<br />

econstrucciones is the title of this<br />

xhibition of paintings by the talented<br />

oung painter Gabriel Rodriguez<br />

t Centro Cultural La Paz, on 16 de<br />

eptiembre near the corner of Belisario<br />

ominguez.<br />

ntil Dec. 31, art show: Danish artist<br />

irsten K. Kester has a show at the<br />

estaurant La Pazion de La Pazta,<br />

llende 36 (in Hotel Mediterrane, a half<br />

lock from the Malecón). This show<br />

eflects her experience of the beauty<br />

f Africa, where she has travelled and<br />

ainted. For more information, visit<br />

ww.kesters-kunst.dk or e-mail info@<br />

ester.dk<br />

ntil Dec. 31, student art show: A<br />

ollective exhibition of student work is<br />

t Teatro Juárez, Belisario Domínguez<br />

etween 16 de Septiembre and<br />

ndependencia.<br />

ecember, street market: The tianguis<br />

street market) are open for business<br />

o Christmas shoppers at Jardín Velasco<br />

n Revolución between 5 de Mayo and<br />

ndependencia and adjoining streets.<br />

arking in that area can be scarce this<br />

ime of year and traffic congested.<br />

adero Street from 5 de Mayo to 16 de<br />

eptiembre is blocked to cars.<br />

ecember, photography show: “The<br />

mage Makers” is the title of this<br />

xhibition of photographs by Gary<br />

atha and Tom Ireton. The show, which<br />

pened Dec. 3, is in the upstairs gallery<br />

f The Bagel Shop Gallery, Belisario<br />

ominguez 291 (between 5 de Mayo<br />

nd Constitución, a block up from the<br />

Malecón). Admission is free. No closing<br />

date for the show is listed.<br />

Permanent, exhibition of photography<br />

and video: The collective exhibition<br />

Hombre, Naturaleza y Cultura (man,<br />

nature and culture) in the CÓDEX<br />

Península salon of the Centro Cultural<br />

La Paz is a permanent photography<br />

show that highlights the special<br />

characteristics that make up the<br />

cultural identity of <strong>Baja</strong> California Sur.<br />

A video showcasing BCS complements<br />

the photographs. Photographers are<br />

Elizabeth Moreno Damm, Enrique<br />

Hambleton, Alejandro Rivas Sánchez,<br />

Carlos Navarro Serment, Carlos<br />

Aguilera Calderón, Miguel Ángel<br />

de la Cueva and Fernando Sánchez<br />

Bernal. Text is in English and Spanish.<br />

Admission is free.<br />

TUESDAY, DEC. 13<br />

Fieldtrip to Centro Cultural La Paz: Se<br />

Habla La Paz language school sponsors<br />

this fieldtrip to the cultural centre on<br />

16 de Septiembre for a fieldtrip on<br />

Las Posadas de México. For more<br />

information, call (612) 122-7763 or<br />

e-mail info@sehablalapaz.com<br />

WEDNESDAY, DEC. 14<br />

Christmas recital for voice and piano:<br />

Loyda Vázquez (soprano) and Cruz de<br />

La Paz (pianist) perform at 20:00 in the<br />

Salón de usos múltiples at the Centro<br />

Cultural La Paz, 16 de Septiembre<br />

near Belisario Dominguez across from<br />

Sears. Admission is free.<br />

THURSDAY, DEC. 15<br />

Christmas music festival: The Sala de<br />

Conciertos La Paz presents Festival<br />

Navideño, performances by soloists,<br />

ensembles and choral music from the<br />

Escuela de Música del Estado (the state<br />

music school). It starts at 7 p.m. at the<br />

Sala de Conciertos SCON, Morelos<br />

1055 on the corner of Marcelo Rubio.<br />

Admission is 20 pesos.<br />

Theatre: Curvas Peligrosas (dangerous<br />

curves), performed by Grupo Altaira<br />

and directed by Alfonso Álvarez<br />

Bañuelos, starts at 7 p.m. in the patio<br />

of Centro Cultural La Paz. Admission is<br />

free.<br />

FRIDAY, DEC. 16<br />

Pro Conciencia International Festival:<br />

Events in La Paz begin at 19:00 at<br />

the Centro Cultural La Paz, on 16 de<br />

Septiembre near Belisario Dominguez,<br />

across from Sears. Admission is free.<br />

Tonight’s program: 19:00, Brass<br />

concert by the state music school;<br />

20:00, ethnic-world music by Jaya,<br />

Coyote & Macehual; 21:00 “Good<br />

Vibration” concert by the Starship<br />

Monkeys.<br />

Gala Christmas festival: The poster<br />

describes Alegría del mundo (Joy to<br />

the World) as “the most important<br />

gala Christmas festival in the history<br />

of the city of La Paz.” Participating are<br />

Fernando de La Mora (Tenor), Olivia<br />

Gorra (Soprano) and Camerata de Las<br />

Américas Director is James Demster<br />

The performance begins at 19:30 at<br />

Teatro de La Ciudad. Admission is 100<br />

pesos.<br />

Jazz concert at Tonantzin: Seven<br />

Clouds to Heaven performs at 8:30 p.m.<br />

in the intimate setting of the courtyard<br />

of Galería Tonantzin on Constitución<br />

320 between Revolución and Aquiles<br />

Serdán (a few doors down from the<br />

post office). For more information and<br />

for advance tickets, visit the gallery or<br />

phone 122 76 25 and cel. 612 154 86 25.<br />

Film night: The Dancer Upstairs,<br />

directed by John Malkovitch (2003),<br />

starts at 19:00 at Galería La Encantada,<br />

on Belisario Dominguez 1245 (between<br />

5 de Mayo and Callejón Constitución).<br />

Admission is free. Tel: 1853469; web<br />

page www.galerialaencantada.com<br />

SATURDAY, DEC. 17<br />

ExpoFest at Instituto Tecnologico<br />

de La Paz: The school is celebrating<br />

the semester’s end from 10 a.m. to<br />

noon with short presentations by its<br />

English and French students. There<br />

will be food, music, dance and lots of<br />

history and culture from 20 different<br />

English- and French-speaking countries<br />

represented at the event. The school<br />

is hoping for good attendance from<br />

the La Paz foreign community so that<br />

students can demonstrate in English<br />

and French what they’ve learned to<br />

people who will understand them. The<br />

TEC (ITLP) is at Forjadores and Colosio:<br />

travel on Colosio away from the city<br />

toward the hills (on the highway to<br />

El Sargento) and make a right at the<br />

first stop sign onto La Paz Street. It’s<br />

a dirt road. Go to the end (one block)<br />

to enter the campus and make a left<br />

when you enter to go to the gym.<br />

Christmas bazaar: The event is from<br />

3 to 8 p.m. at the Casa de Cultura<br />

Municipal, the city’s cultural centre<br />

on Independencia 807 between<br />

Altamirano and Gómez Farías. For sale<br />

are works of art, crafts, books sweets,<br />

toys and more. For information, e-mail<br />

culturalapaz01@gmail.com or call<br />

Bernardo Valadez at 612-104-8352<br />

Chamber music concert: The group<br />

Trío con Brío plays beautiful music<br />

with a sometimes surprising twist —<br />

Baroque, romantic and classical — in<br />

this free concert at 19:00 in the Salón<br />

de usos múltiples at the Centro Cultural<br />

La Paz, 16 de Septiembre near Belisario<br />

Dominguez across from Sears.<br />

SUNDAY, DEC. 18<br />

Family event: It starts at 19:00 at<br />

Parque Revolución, Félix Ortega and<br />

Nicolás Bravo, across the street from<br />

Chedraui.<br />

WEDNESDAY, DEC. 21<br />

Symphony orchestra concert: The<br />

Sala de Conciertos La Paz presents<br />

the Orquesta Sinfónica de la Escuela<br />

de Música del Estado in concert under<br />

the direction of Luís Peláez García. The<br />

program includes works by Haydn,<br />

Chávez, Beethoven and Tchaikovsky. It<br />

starts at 19:00 at the Sala de Conciertos<br />

SCON, Morelos 1055 on the corner of<br />

Marcelo Rubio.<br />

Admission is 100 pesos.


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 20<br />

Two New Family Restaurants Now Open<br />

For You to Check Out!<br />

TBC<br />

Dining out has been fun<br />

lately. New restaurants<br />

always seem to be<br />

opening up this time of<br />

year and I love checking<br />

them out and seeing<br />

what new offerings can<br />

be enjoyed in La Paz.<br />

Last week my family<br />

and I were invited to the<br />

grand opening of two<br />

very different but equally<br />

delightful restaurants;<br />

one featuring Italian<br />

cuisine and the other; 100% Mexican!<br />

Mis Amores Wine & Steak House<br />

First off is the restaurant Mis Amores<br />

Wine & Steak House, on Marquez<br />

de Leon, between Aquiles Serdan<br />

and Guillermo Prieto. Opened for<br />

breakfast, lunch and dinner, 8:00 am<br />

to 10:30 pm, daily.<br />

Mis Amores comes to us from the<br />

owners of La Cava del Patron, Andres<br />

and Mirza Peñaranda and their son,<br />

the writer of the Sudcaliforniano Wine<br />

Club that is featured in this paper,<br />

Andres Jr. Mis Amores Wine & Steak<br />

Mis Amores on Marquez de Leon, next door to La Cava del Patron<br />

House is located right next door to<br />

their wine store.<br />

Mis Amores, with the help of Chef<br />

Aaron Beltran, will be featuring fine<br />

Mexican cuisine, including ceviches<br />

and tostadas for lighter fair and ribeyes<br />

and pork ribs for main dishes.<br />

Desserts include crème brule and<br />

sweet tamales with banana.<br />

Breakfasts, which include gourmet<br />

tamales, chimichanges (delicious) or<br />

gorditas with your choice of toppings<br />

start at 50 pesos. Ceviches and Tosadas<br />

start at 60 pesos, Rib-eyes - 3oo pesos.<br />

But what really sets them apart from<br />

other restaurants in La Paz is their<br />

One of the many beautiful dishes at Mis Amores<br />

pricing on bottles of wine. The bottle<br />

of wine you order for dinner is priced<br />

the same as if you bought the wine at<br />

La Cava del Patron. No mark-up!<br />

So take out that special birthday gal or<br />

your partner in life and enjoy a beautiful<br />

and relaxed dining experience out<br />

at Mis Amores in their beautifully<br />

decorated, open air patio. A real treat.<br />

Sapori d’Italia<br />

The second place<br />

you need to<br />

check out, and my<br />

daughter Molly’s<br />

favorite, is Sapori<br />

d’Italia, located<br />

on Guillermo<br />

Prieto, between<br />

Reforma and<br />

Independencia.<br />

Opened from 1:00<br />

pm to 11:00 pm.<br />

Closed Mondays.<br />

Sapori d’Italia just<br />

opened their doors<br />

last week but they<br />

have already become a neighborhood<br />

favorite. Owners Salvador Yee and<br />

Rosa Elena de Yee and daughter Rox<br />

have found Pizzaiolo (pizza chef)<br />

Antonio La Monica and together,<br />

delicious pizza, pastas and salads and<br />

are being served at very reasonable<br />

prices.<br />

M<br />

o<br />

h<br />

h<br />

T<br />

o<br />

p<br />

S<br />

brand of flour from Italy. Top that with t<br />

their newly built wood burning, brick<br />

pizza oven, and you have a crust that<br />

is crispy and tender with a light and<br />

chewy texture.<br />

T<br />

i<br />

Pick out any combination of toppingsA<br />

or try out one of Sapori’s 12 different c<br />

combinations. Prices range from 99 C<br />

pesos for a margherita pizza to 160a<br />

pesos with several toppings. o<br />

t<br />

Their 14 inch pizzas can be baked in less c<br />

than 3 minutes so so long to waiting 20o<br />

minutes for your pizza to bake. You canc<br />

just grab a stool and watch Pizzailoao<br />

Antonio whip you up and pizza and e<br />

bake it in just minutes. Indoor<br />

and patio dining also available.<br />

Pizzaiolo Anthony<br />

e<br />

b<br />

p<br />

a<br />

What makes Sapori d’Italia’s pizzas<br />

and pastas so special is that they are<br />

using a highly refined and soft quality<br />

Yee de la Toba family and friends


21 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

Healing Arts Center of Todos<br />

Santos<br />

Centro de Terapias Alternativas<br />

PrestigePropertyGroupLaPaz.com<br />

Beach Community Homes<br />

& Land For Sale<br />

More people every year are seeking<br />

out vacation destinations that offer<br />

healthful amenities such as day spas,<br />

hot springs, yoga and massage.<br />

The <strong>Baja</strong> California Sur area has all<br />

of that and more with the healing<br />

practitioners and teachers of Todos<br />

Santos & Pescadero coming together<br />

to form the new Healing Arts Center.<br />

The center is being called forth<br />

into reality by Jane Sipe, Licensed<br />

Acupuncturist. Jane has served the<br />

community with acupuncture and<br />

Chinese herbal treatments for 6 years,<br />

and is now enlisting practitioners<br />

of other modalities and disciplines<br />

to join her in offering a diverse and<br />

comprehensive set of treatment<br />

options as well as some fascinating<br />

classes. Those who have visited her<br />

office on Cerro La Poza will know<br />

exactly where to find the newly<br />

expanded clinic. If you haven’t<br />

been there, any of the teachers and<br />

practitioners can provide directions<br />

and a map.<br />

The new Healing Arts Center of Todos<br />

Santos starts off this month offering<br />

the following:<br />

• Acupuncture & Traditional Chinese<br />

Medicine<br />

Jane Sipe, L. Ac.: jasi57@<br />

juno.com<br />

www.<br />

nccaomdiplomates.com/<br />

janesipe 612-151-7026 and<br />

Barbara Elsner 1sheurchin@<br />

gmail.com<br />

• T’ai Chi & Qi Gong Classes<br />

Rhoda Jacobs: barakabaja@gmail.<br />

com 612-157-6088<br />

• Reiki Treatments & Chakra<br />

Balancing<br />

Allison Eaton: info@allisoneaton.<br />

com www.allisoneaton.com<br />

612-152-3896<br />

• Massage<br />

Odile “Deedee” Muller: odile.<br />

muller84@orange.fr 612-119-<br />

4158 and Kurtis Parsons:<br />

puravidahealthfood@gmail.com<br />

612-169-2095<br />

• Healing with Acutonics (Sound<br />

Healing)<br />

Lynn Wedekind: Tuneintoit@<br />

gmail.com<br />

• Kinan (Ancient form of Mayan-<br />

Toltec Yoga)<br />

Daniel Camargo: daniel@<br />

ancestralmessenger.com www.<br />

ancestralmessenger.com<br />

• Transformational Breathwork,<br />

Yoga, & Biomagnetism<br />

Genevieve Laquerre: genevieve@<br />

mahalayavida.com or www.<br />

mahalayavida.com<br />

SOLD! Beachfront home 2 bed 3 bath &casita $599,000<br />

Beachfront 3 bed 2 bath, casita w/income $599,000<br />

Near beach 3 bed 3 bath, office, $400,000<br />

Private 2 bed 2 bath patio bar, heated pool $325,000<br />

Gated view homes new, built for you $200-<br />

350k<br />

Beachview 2 bed 2 bath 2 car garage extras $218,000<br />

Beach view 2 bed 2 bath Jacuzzi tub $218,000<br />

15 View lots owner financing $30-55k<br />

Ofc: 612 125 1894 Cell: 612 141 9173<br />

Susan@PrestigePropertyGroupLaPaz.com<br />

All properties listed on MLS<br />

• Counseling & Psychotherapy<br />

(Individuals & Couples)<br />

Shawna Owen: harmonywithall@<br />

mac.com 612-151-7728<br />

• Feldenkrais<br />

Dinah Hornung: dinahbyron@<br />

gmail.com 612-136-9075<br />

Some of these teachers and<br />

practitioners are full time residents<br />

of Todos Santos and will be here<br />

throughout the season, if not the<br />

whole year. There are others who are<br />

here for a shorter time. Be sure to take<br />

advantage of their services right away<br />

so you don’t miss out. Also, watch<br />

for who and what kind of support will<br />

come in next. There will be an everchanging<br />

flow of resources available<br />

as we go along.<br />

encouraged to contact any of the<br />

teachers and practitioners with their<br />

questions about: particular health<br />

challenges, the treatments and classes<br />

that are offered, and for scheduling<br />

Visitors and residents alike are<br />

sessions.<br />

Let’s put Todos Santos on the map for<br />

health and healing, right along with<br />

our incredible artists and surfing!


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 22<br />

CULTURAL PRESENTATIONS<br />

AT SE HABLA…LA PAZ<br />

J<br />

Se Habla La Paz invites you to<br />

their Tuesday afternoon cultural<br />

presentations in easy to understand<br />

Spanish. The following topics will be<br />

covered:<br />

Jan 3 Día de reyes magos<br />

Jan 10 Calendario Azteca at the<br />

Anthropology Museum, 5 de mayo &<br />

Altamirano<br />

Jan 17 El Chocolate<br />

Jan 24 Fechas importantes para los<br />

Mexicanos<br />

Jan 31 Estado: Coahuila<br />

All of the presentations start at 1:15<br />

and last 45-60 minutes.<br />

The presentations are given in simple<br />

Spanish and there are handouts for<br />

each presentation available. Unless<br />

stated, all presentations are in La<br />

Biblioteca of the school:<br />

Francisco I. Madero #540 between<br />

Guerrero y Republica<br />

For questions or more information,<br />

the office phone is 122-7763, email<br />

info@sehablalapaz.com or SKYPE<br />

julidelapaz.<br />

M<br />

t<br />

c<br />

a<br />

l<br />

p<br />

I<br />

e<br />

o<br />

t<br />

T<br />

i<br />

p<br />

t<br />

b<br />

“<br />

(<br />

i<br />

P<br />

t<br />

i<br />

o<br />

c<br />

d<br />

a<br />

p<br />

t<br />

d<br />

B<br />

c<br />

i<br />

d<br />

f<br />

t<br />

F<br />

d<br />

w<br />

c<br />

b<br />

w<br />

a<br />

o


23 <strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong><br />

VALIDITY OF DOCUMENTS<br />

IN MEXICO<br />

Jacques-Edouard Beaulne<br />

Many foreigners who immigrate<br />

to a different country rely on other<br />

compatriots to find out what is what<br />

and most of the time, ready to help<br />

locker room lawyers do the same thus,<br />

perpetual misinformation is given.<br />

In Mexico, a document sent by fax or<br />

e-mail is NOT a valid document as the<br />

only recognized document by law is<br />

the ORIGINAL or a certified copy.<br />

This is extremely important when one<br />

is doing CLOSINGS on a real estate<br />

property since every document from<br />

the time of when the closing process<br />

begins to the time the final document<br />

“Fideicomiso Traslativo de Dominio”<br />

(FTD contract) or “Escritura” (Writing)<br />

is signed in front of the “Notario<br />

Publico” (Contract lawyer), is part of<br />

the chain of events and can be used<br />

in litigation. In other words, a promise<br />

of sale and purchase, addendum(s),<br />

certificates of no leans and/or water<br />

debt and/or no debt of property taxes<br />

and “Evaluo” or appraisals, must be<br />

presented as originals and not as fax<br />

transmitted or e-mail attachment<br />

documents.<br />

Because people live in different<br />

countries, some contracts are signed<br />

in different countries and on different<br />

dates; when this is the case one must<br />

follow the rules where one signs so as<br />

to validate his signature.<br />

For example, a buyer and seller in<br />

different countries with a contract<br />

which originates in Mexico: The<br />

contract which is signed in Mexico must<br />

be signed IN FRONT of two witnesses<br />

who are NOT part of the deal, who<br />

are NOT members of the family(ies)<br />

or working for the Real Estate broker<br />

or agent. In the USA or Canada, the<br />

person(s) who signs the contract must<br />

sign in front an authority who will<br />

recognize the signature(s), in the USA<br />

and in Canada, except Quebec, one<br />

must sign in front of a notary who will<br />

appose his seal and note, in Quebec<br />

the person who does this is called<br />

“Commisaire à l’asermentation”. Once<br />

this is done, the document has to be<br />

legalized before returning to Mexico.<br />

The proper steps for a document which<br />

originates in Mexico are:<br />

A)After signature(s) are received one<br />

must obtain an “Apostille” from the State<br />

government.<br />

B)In the event that the document is sent<br />

to the United States of America: Signature<br />

is done as said in the previous paragraph<br />

and then must be presented to the<br />

nearest State Department to receive an<br />

“Apostille”.<br />

C)If the document is sent to Canada, once<br />

signed, it must be declared legal in Mexico<br />

thus the document must be presented to<br />

the nearest Mexican Consulate to receive<br />

a seal.<br />

D)In the event that the document is not in<br />

Spanish, one must have the document plus<br />

the “Apostille” or seal translated by an<br />

official translator (recognized by Superior<br />

Tribunal in Mexico or Government in<br />

Canada or USA ) in Spanish.<br />

When a document originates in a<br />

foreign country, the procedure is the<br />

same. Signatures are done as per the<br />

local law and presented to either State<br />

Dept. or Consulate and translated in<br />

Spanish by an official translator.<br />

For any comments or questions on<br />

this or any other legal matter, send<br />

an e-mail to can-am-mex-law-firm@<br />

hotmail.com.<br />

For Rent<br />

Residence in Comitan beach<br />

front community for rent.<br />

1 large bedroom, 3 baths<br />

with large outdoor living<br />

space including pool, palapa,<br />

bbq, bar and jacuzzi. Pool<br />

maintenance and gardener<br />

provided.<br />

Call 612 140 2871<br />

or Email marthamagda87@hotmail.com for details.


<strong>December</strong> <strong>13th</strong>, <strong>2011</strong> 24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!