izvlecki_borec_608-6..
izvlecki_borec_608-6..
izvlecki_borec_608-6..
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 821.163.6<br />
Erik Mrak<br />
PARTIZANSKA<br />
Zgodbo Partizanska je Erik Mrak posvetil svojima dedkoma – v spomin in<br />
kot odgovor na razna politična prerekanja, upravljanja z mrtvimi in razstavljanja<br />
živih: »Nekako mi je že prekipelo od vseh predpisanih barvnih kombinacij:<br />
rdeči, črni, beli... Meni so se vedno vsi zdeli ljudje. Vzel sem svoja dedka, ki sta<br />
oba že preminila, in del njiju oživel sredi gozda... Oba sta dala skozi koncentracijska<br />
taborišča...<br />
Pri obeh sem videl v očeh tisti ne-obstoj ... takrat, ko sta razlagala. Pravzaprav<br />
je razlagal le očetov oče, mamin ni o tem nikoli spregovoril. A tisto v očeh<br />
je bilo vidno.<br />
Nekaj sem vedel še zelo mlad: oba sta enkrat že umrla. V drugo je bilo samo<br />
konec sanj... A jih na pustijo na miru. Vse mrtve nesmiselne vojne. Vlečejo<br />
ven koščke različnih barv in nam mahajo pred očmi. Prerekajo se, kdo ima<br />
bolj prav, kdo ima bolj sijoč nagrobni kamen, kdo višjega, bolj zasluženega ...,<br />
a mrtve – mrtve pustijo tam, kjer so... Ne oživijo jih s pogledom in srcem ... v<br />
tišini. Tako kot je poljub dveh zaljubljencev tih. Tih navzven in poln navznoter.<br />
In prav tak, ljubeči dotik ustnic potrebujejo vsi nesmiselno mrtvi in ne-umrljivi,<br />
živeči in smrtni. Slovenci.«<br />
K zgodbi je dodana likovna priloga, jedkanice Apolonije Simon (Trojica,<br />
Nekje, Pokrajina, Prebujanje, Množica, Sam, Par, Par nekje, Sam nekje), ki jih<br />
je umetnostna zgodovinarka Simona Zorko v spremni besedi k likovni prilogi<br />
označila kot »Izgubljena telesa« (v razvoju avtoričinega slikarstva lahko opazujemo<br />
težnjo po abstrahiranju podobe in prehod v notranje svetove; telesa<br />
na objavljenih grafikah so odhajajoča – gledamo jih v hrbet ali s strani, kako<br />
koračijo v sublimno praznino podobe, saj je prostor – predvsem pa telesa/torza<br />
– le nakazan, reduciran na konturo).<br />
366
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 821.163.6<br />
Erik Mrak<br />
THE PARTISAN STORY<br />
Erik Mrak has dedicated this story to his two grandpas. It represents his answer<br />
to various political arguments about the situation in Slovenia during WWII,<br />
as well as to manipulations with the dead and de-constructing of the living ones:<br />
“I was somehow boiled with rage from all prescribed colour combinations: red,<br />
black, white... I’ve always seen them as people. I took my two grandpas, both<br />
have already died, and made part of them alive again in the midst of the forest...<br />
Both have passed through the Nazi concentration camps...<br />
Whenever they talked about their war experiences, I noticed that non-existence<br />
in their eyes... Actually, it was only my father’s father who spoke, the<br />
mother’s one had never even spoken a word about it. But the glimpse in their<br />
eyes was there.<br />
I knew something from my early age: both have already died once. The second<br />
time was only the end of the dreams. But the dead are still not left alone.<br />
All those dead and senseless wars. And then the guarrellers take out pieces of<br />
different colours and wave them in front of our eyes. They argue who is more<br />
right, who has more gleamy tombstone, whose is higher, more deserved..., but<br />
the dead, the dead are left where they are... They are not revived with a look and<br />
heart ... in silence, like a kiss of lovers, which is always silent. Silent outwards,<br />
and full inwards. And exactly such loving touch of lips is needed by all nonsensically<br />
dead and undeadly, living and mortal Slovenes.”<br />
The Partisan story is illustrated by graphics-etchings by Apolonija Simon<br />
(Trinity, Somewhere, The Landscape, Awakening, The Crowd, Alone, Pair, Pair<br />
Somewhere, Alone Somewhere), which have been denoted as “Lost Bodies” by<br />
Simona Zorko, art historian and the author of the accompanying text (in the development<br />
of Simon’s painting, an aspiration towards abstraction of image and<br />
passage to inner worlds can be observed; the bodies on published graphics are<br />
in state of leaving – we are looking them at their backs or from the side, as they<br />
are marching into the sublime emptiness of presented images, so that the space<br />
– and above all the body/torso – is only indicated, reduced to contour lines).<br />
367
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 821.163.6–1 ’’1941/1945’’<br />
Marija Stanonik<br />
SLOVENSKA PESEM V VROČI AFRIKI –<br />
PESMI ANDREJA PERŠIČA<br />
Kako težka je bila usoda Slovencev v 20. stoletju, še posebej med drugo svetovno<br />
vojno, se pretresljivo vidi tudi iz pesnjenja v tem času: koroškega Slovenca<br />
Janeza Pernata iz Bistrice v Podjuni (1908–2002) je kot obveznika v nemški<br />
vojski vodila pot daleč na sever Evrope, kjer je napisal nekaj imenitnih pesmi,<br />
od katerih je vsaj ena vredna svetovnih antologij. Nasproti njemu, ki ga je na<br />
ladji Oldenburg oblivalo ledeno Severno morje, imamo za skrajno južno točko<br />
medvojnega pesnjenja Andreja Peršiča (1913–), doma iz Gornje Trebuše na Primorskem,<br />
ki je po prvi svetovni vojni pripadla Italiji. Kot vojak italijanske vojske<br />
je prepotoval Afriko in Azijo. Njegove pesmi so nastajale v vročini Bližnjega<br />
vzhoda, v osrčju starodavne kulture, sredi puščavskega peska v Egiptu in tedanji<br />
Palestini oziroma današnjem Izraelu, v času, ko je prestopil – tako kaže – v<br />
tedanjo jugoslovansko kraljevo vojsko, leta 1943. To je doslej edini znan primer,<br />
da je pisal pesmi tudi njen vojak.<br />
Pesmi Andreja Peršiča so izredno dragocen zgodovinski dokument. Doslej<br />
nismo imeli evidentiranega pesnjenja med slovenskimi vojaki v italijanski<br />
vojski, ki je bivakirala na Bližnjem vzhodu. Avtor je bil že od malega odtrgan<br />
od sistematične duhovne kulture v slovenskem jeziku, kot vojak v Palestini in<br />
Egiptu pa še toliko bolj; verjetno je zaradi tega njegov besedni zaklad nekako<br />
omejen, kar se vidi v ponovitvah nekaterih besednih zvez, enakih pridevnikov<br />
itn. Preseneča, da nasproti germanizmom tako rekoč ni italijanizmov. Toda<br />
pomanjkljiv pravopis ter besedni zaklad sta malenkost nasproti pristnemu domoljubju<br />
in veliki notranji moči Andreja Peršiča, saj kljub težavam upa v dobro<br />
in nikoli ne zapade v surovost – niti v izrazu niti v iskrenem čustvu. Nekatere<br />
pesmi izpričujejo avtorjevo lepo ustvarjalno nadarjenost. Teme 30 objavljenih<br />
pesmi so vojaščina, domovina, pesem, narava, ljubezen.<br />
368
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 821.163.6–1 ’’1941/1945’’<br />
Marija Stanonik<br />
SLOVENE POEM IN HOT AFRICA –<br />
POEMS OF ANDREJ PERŠIČ<br />
How hard was the fate of Slovenes in the 20th century, especially during<br />
WWII, can be seen in poetry of that time: Carinthian Slovene Janez Pernat<br />
from Bistrica in Podjuna (1908–2002) was mobilised by German army and sent<br />
to far northern part of Europe, where he wrote some eminent poems, of which<br />
at least one is worthy of world anthologies. On the other side of him, who was<br />
poured by icy Northern Sea on the ship Oldenburg, there is Andrej Peršič (1913–)<br />
from Gornja Trebuša in Primorska region (which after the WWI became part of<br />
Italy), who can be taken as southern point of mid war poetry. As a soldier of Italian<br />
army he travelled Africa and Asia. His poems have been taking shape in the<br />
heat of the Middle East, in the heart of ancient culture, in the midst of desert sands<br />
in Egypt and the then Palestine, today’s Israel, in the time when he changed sides,<br />
in 1943 – so it seems – to Yugoslav Royal army. This is so far the only known<br />
case that poetry was written by it’s soldier, too.<br />
Peršič’s poems are also a very precious historical document. So far there<br />
was no kept record of writing a poetry among the Slovene soldiers in Italian<br />
army stationed in the Middle East. Peršič was from young age torn away from<br />
systematic cultural education in Slovene language, as a solider in Palestine and<br />
Egypt even more; that’s probably why his vocabulary is rather limited, which is<br />
seen in repetitions of certain idioms, same adjectives etc. Surprisingly, there are<br />
no Italianisms against Germanisms. But inadequate spelling and insufficient<br />
vocabulary are mere trifle compared to genuine patriotism and enormous inner<br />
strength of Andrej Peršič, since despite the difficulties he hopes for the good<br />
and never falls in brutality – neither in expression nor in sincere emotion. Some<br />
poems testify author’s beautiful creative talent. The themes of 30 published<br />
poems are soldiering, homeland, poem, nature, love.<br />
369
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 179.8:490.547.2<br />
Cvetka Hedžet Tóth<br />
REFLEKSIJE O TRPLJENJU ZARADI INDUSTRIJE SMRTI<br />
Ob stoti obletnici rojstva dveh nemških filozofov Theodorja W. Adorna<br />
(1903–1969 [2003]) in Hansa Jonasa (1903–1993 [2003]) članek govori o tem,<br />
kako reflektirati trpljenje in množično umiranje v nekdanjih fašističnih koncentracijskih<br />
taboriščih. Auschwitz simbolizira industrijo smrti, ko ljudje umirajo<br />
anonimno, ne da bi bili vpisani v knjigo življenja. Članek pri tem upošteva še<br />
nekaj imen zunaj filozofske stroke, ki podobno kot filozofija kritično razmišljajo<br />
o ideji nesmrtnosti. Ta je zaradi grozot holokavsta iz novejše kulture domala<br />
izginila. Iz potrebe dati trpljenju spregovoriti tudi tam, kjer najbolj boli, izhaja<br />
izrecna prepoved poveličevanja trpljenja. Kljub ohromljeni metafizični potrebi<br />
zaradi Auschwitza članek izpostavlja številna stališča različnih avtorjev, ki<br />
ohranjajo človekovo potrebo po transcendenci kot njegovo najbolj antropološko<br />
bistvo. Deležnost na ideji večnosti, vnos v knjigo življenja anonimnih in nemih<br />
žrtev, je med drugim skupno teoretsko izhodišče tistih, ki se ukvarjajo s pojavom<br />
tega, kar se je zgodilo, s holokavstom, in kar bi se dejansko sploh nikdar<br />
ne smelo zgoditi. Članek zato tudi opozarja na nov kategorični imperativ, o<br />
katerem razmišljajo v besedilu omenjeni avtorji, namreč, naj se Auschwitz nikdar<br />
več ne ponovi, kajti spet bi se lahko. Iz soočenja s pojavom industrije smrti<br />
izhajajo zelo konkretne zahteve glede etike, ki se mora odreči vsakršnemu represivnemu<br />
mehanizmu, zato da ne bi bila sama vir represije in da ne bi učinkovala<br />
kot teror. Precejšen del članka zato povzema stališča iz dela Dialektika razsvetljenstva<br />
(1947), s katerim Theodor W. Adorno in Max Horkheimer opozarjata<br />
na »potlačeni upor prepovedane narave«. V imenu pojma napredka je naša kultura<br />
izrinila naravo, jo ponižala in degradirala, celo etika je bila onenaravljena,<br />
in po Nietzschejevih predvidevanjih človeštvo to dejstvo tragično preplačuje.<br />
370
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 179.8:490.547.2<br />
Cvetka Hedžet Tóth<br />
REFLEXIONS ON SUFFERING BECAUSE OF THE<br />
INDUSTRY OF DEATH<br />
On the occasion of the hundredth anniversary of the birth of two German<br />
philosophers, Theodor W. Adorno (1903–1969 [2003]) and Hans Jonas (1903–<br />
1993 [2003]), the present article dwells on how to reflect on the hardships and<br />
mass deaths in the Fascist concentration camps of the time. Auschwitz symbolizes<br />
the industry of death, with people dying anonymously without their names<br />
being entered in the book of life. The article additionaly takes into account certain<br />
names from outside philosophy that share with it critical reflection on the<br />
idea of immortality, the idea that almost vanished from recent culture because<br />
of the horrors of the Holocaust. It is out of the need to enable suffering to talk<br />
even where it hurts the most that derives the express prohibition on the gloricication<br />
of suffering. Despite the metaphysical need being made lame because<br />
of Auschwitz, the article highlights numerous views of different authors that<br />
preserve man’s need for transcendence as but his most anthropological essence.<br />
Shared reflection on the idea od eternity, record in the book of life of the anonymous<br />
and silent victims represent among other things the common theoretical<br />
starting point of those who deal with the event that happened – Holocaust – but<br />
in fact should never really have happened.<br />
It is for this reason that the article also points out a new categorical imperative<br />
contemplated by the authors referred to in the text, viz. that Auschwitz<br />
must never become a reality again, because it just could. It is from facing the<br />
phenomenon of the industry of death that derive very concrete demands regarding<br />
ethics that has to renounce any kind of repressive mechanism, in order for<br />
itself not to turn into a source of repression and act like terror. A substantial part<br />
of the article therefore summarizes the views expressed in the work Dialectic<br />
of Enlightenment (1947), in which Theodor W. Adorno and Max Horkheimer<br />
call attention to “the repressed rebellion of tabooed nature”. It is a fact that in<br />
the name of the concept of progress our culture drove nature out, humiliating it<br />
and degrading it, and even ethics was stripped of its natural underpinnings; as<br />
Nietzsche predicted, the human race is now paying a tragically exorbitant price<br />
for this state of affairs.<br />
371
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 323.13(430)–053.2<br />
Nebojša Dragosavac<br />
LEBENSBORN – ČLEN V ZAROTAH MOLKA<br />
Nacistično organizacijo Lebensborn je 12. decembra 1935 ustanovil Heinrich<br />
Himmler, njen cilj pa je bila »proizvodnja« čim večjega števila otrok arijskega<br />
porekla. Na začetku so le spodbujali rodnost in v svoje domove sprejemali<br />
neželene zunajzakonske otroke, kasneje pa so celo organizirali »parjenje« esesovskih<br />
oficirjev z ženskami primerne rasne kakovosti in od leta 1942 zaradi<br />
hudih izgub na frontah otroke kar ugrabljali, tudi iz držav, katerih prebivalci so<br />
bili »rasno manjvredni«. Medvojna skrivnostnost, ki se je držala te organizacije<br />
– na zunaj so jo namreč prikazovali kot porodnišnico –, se je nadaljevala tudi<br />
po njej, pri tem pa so zavestno sodelovali (med vojno predvsem finančno) tudi<br />
zahodni zavezniki, saj naj bi razkritje posledic Lebensbornovega delovanja<br />
povzročilo nepopravljivo škodo. Tako so na primer Lebensborn na nürnberških<br />
procesih označili za zgolj porodnišnico in skrb za ženske, torej so mu dali celo<br />
pozitiven, humanitarni predznak. Večina ugrabljenih otrok se ni nikoli vrnila<br />
domov, težave so imeli celo tisti, ki so jih njihovi starši ali sorodniki s pomočjo<br />
mednarodnih organizacij našli pri krušnih starših v Nemčiji.<br />
Avtor ob celostni predstavitvi Lebensborna (njegove geneze, strukture, metod<br />
delovanja, prikaza posameznih zgodb ukradenih otrok) umesti to organizacijo<br />
tudi v širši družbeno-politični kontekst ter pokaže neposredno ali posredno<br />
vpletenost tudi drugih držav v to zaroto molka in aktualizira tematiko ob analizi<br />
vrste pojavov neonacizma v Evropi in ZDA.<br />
372
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 323.13(430)–053.2<br />
Nebojša Dragosavac<br />
LEBENSBORN – THE LINK IN CONSPIRACIES<br />
OF SILENCE<br />
The Nazi organization Lebensborn was established on 12th December 1935<br />
by Heinrich Himmler, with goal to “produce” as many Aryan children as possible.<br />
At the beginning this organization only stimulated fertility and accepted<br />
unwanted illegitimate children into their homes, but later even “mating” of SS<br />
officers with females of suitable racial qualities were organized there. From<br />
1942 onwards, due heavy losses on all fronts, some children were simply kidnapped,<br />
even from the countries, of which inhabitants were deemed “racially<br />
inferior”. The war-time secrecy that was characteristic for this organization – it<br />
was presented as maternity-hospital to outside world – continued after the war<br />
with collaboration (during the war above all financial) even of Western allies,<br />
supposedly due to the fact that irreparable damage would be caused if the consequences<br />
of Lebensborn activities would have been revealed. In this light, on<br />
Nürnberg trials Lebensborn was characterized only as a maternity-ward and<br />
women care, so even a positive humanitarian note was given to it. Vast majority<br />
of kidnapped children had never returned to their homes, difficulties had even<br />
those, whose parents or relatives had, with help of international organizations,<br />
found them at their adoptive parents in Germany.<br />
The author with integral presentation of Lebensborn (its genesis, structure,<br />
operating methods, review of individual stories of kidnapped children) puts this<br />
organization in broader socio-political context as well, and shows direct or indirect<br />
involvement of other countries in this conspiracy of silence and actualizes<br />
this topic with analysis of series of Neonazi appearances in Europe and USA.<br />
373
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 77.03:355.01<br />
Uroš Hočevar<br />
AGONIJA SMISLA – VOJNA REPORTAŽNA FOTOGRAFIJA<br />
»I fucked up! I killed!« pravi »vo taksi« Aleksandar Kirkov, lik uspešnega fotoreporterja<br />
v makedonskem filmu iz leta 1994 Pred dežjem. »Odločil sem se. Moj<br />
fotoaparat je ubil moža.« – Fotografije, ki jih je režiser Milčo Mančevski uporabil<br />
kot osrednjo negibno točko, okoli katere zavrti krog zgodovine v filmu Pred<br />
dežjem, dodatno potrjujejo našo tezo vztrajanja v umiranju. Aleksandar Kirkov<br />
v sebi nosi značilnosti najvidnejših vojnih fotografov in njegove znamenite tri<br />
fotografske podobe nas vodijo naravnost v Saigon leta 1968. Najprej Aleksandra<br />
primerjamo z Robertom Capo, vendar je veliko pomembnejša očitna vzporednica<br />
z Eddijem Adamsom, ki je posnel enega najslavnejših strelov v zgodovini<br />
fotografije in vojne. Aleksandar svoje podobe raztrga, še pred dežjem, medtem<br />
ko Eddie Adams za fotografsko podobo eksekucije osumljenca VC v Saigonu<br />
prejme Pulitzerjevo nagrado (tako kot Aleksandar Kirkov) in močno pripomore<br />
k odločnejšemu protivojnemu vzdušju ameriške javnosti in s tem končanju<br />
skrajne agonije smisla.<br />
Diametralno nasprotna vietnamski je zalivska vojna – vojna, ki je pravzaprav<br />
ni, ne obstaja. Obstaja v svetu virtualne realnosti digitalnih signalov in na televizijskem<br />
zaslonu. Sovražnika ni, ker je izginil. Ostale so samo pike na radarskih<br />
zaslonih, vojna se kaže neverjetno čisto, je prava parada higieničnega. »Fotogenično«<br />
belino pa je pretrgalo le nekaj fotografij. Navzlic ostremu nadzoru nad<br />
mediji je v javnost pricurljalo nekaj fotografskih podob, ki kažejo »izginulega«<br />
sovražnika.<br />
Nadaljnje diametralno nasprotje, tj. med Vietnamom in Zalivom, najde<br />
svojo sredino v balkanskih vojnah v devetdesetih letih. Čeprav smo vsi bili v<br />
Vietnamu in nihče v Zalivu, smo na Balkanu vsi bili in zopet nismo bili. Vojna<br />
kot taka je v omenjenih vojnah pokazala drugačen, doslej neznan obraz, ki si<br />
ga je Van Creveld kljub vsemu upal napovedovati. Veliko različnih strani, prej<br />
nelegitimne sile so nenadoma postale legitimne in obratno: prej legitimne so<br />
naenkrat proglasili za nelegitimne. Sledi higieničen napad, ki »čisti« in pomotoma<br />
povzroča t. i. »kolateralno škodo«.<br />
Ne glede na vse pa je fotografijam vedno skupna ena sama točka – dokaz.<br />
374
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Vsaka posebej in vse skupaj dokazujejo, da se na prizorišču gledališča sveta<br />
nekaj dogaja. Potrjujejo dogajanje kot neizprosno krutost prizorišča, kot neponovljivost.<br />
Namreč vse, kar se je na sceni gledališča sveta dogajalo, je zapustilo<br />
sled v obliki dokaza, ki ni nič drugega kot vojna fotografija. Toda gledališče sveta,<br />
ki je po Artaudu gledališče krutosti, še zdaleč ni nevarno, saj se je prizorišče<br />
pred »neukimi« vsiljivci zavarovalo s pomočjo enega najmlajših orodij tiskanih<br />
(v zadnjem času tudi elektronskih) medijev, tj. s fotografijo kot neprebojnim<br />
»četrtim zidom«.<br />
Danes se reportažne fotografije vedno bolj približujejo umetniškim eksponatom<br />
in njihovi razstavni vrednosti, po W. Benjaminu, medtem ko njihovo funkcijo<br />
obveščanja večinoma prevzema televizijsko svetlobnohitrostno poročanje,<br />
ki ga skozi vojno, ki je pravzaprav ni, razlagata predvsem J. Baudrillard in P. Virilio,<br />
z oslikovljeno realnostjo pa se jima pridružuje še W. Welsch. Kljub vsemu<br />
pa ostaja odprto vprašanje: Kaj se bo v zadnji instanci zgodilo s fotografskimi<br />
podobami vojne, ki kljub vsemu so in ostajajo?<br />
375
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Author’s abstract UDC 77.03:355.01<br />
Uroš Hočevar<br />
THE AGONY OF SENSE – WAR PHOTOGRAPHY<br />
“I fucked up! I killed!” says “vo taksi” (in taxi) Aleksandar Kirkov, an example<br />
of a successful photojournalist in the 1994 Macedonian movie Before the<br />
Rain. “I took sides. My camera killed a man.”<br />
The photos used by the director Milčo Mančevski as a central static point,<br />
around which he turns the course of history in the movie Before the Rain, additionaly<br />
confirm our thesis of endurance of dying. Aleksandar Kirkov signifies<br />
the characteristics of the most eminent war photographers and his famous three<br />
photographic images take us straight to Saigon in 1968. At first we compare<br />
Aleksandar Kirkov to Robert Capa, but much more important comparison is<br />
that with Eddie Adams, who took one of the most famous photos in the history<br />
of photography and war. Aleksandar tears up his photos before the rain, while<br />
Adams receives a Pulitzer prize (as does a character of Aleksandar Kirkov) for<br />
a photography of a VC sympatizer execution and thus strongly contributes to<br />
even stronger antiwar atmosphere within American public and, at the end, of<br />
the extreme agony of sense.<br />
Diametrally opposite of Vietnam is a Gulf war – the one that actually didn’t<br />
exist. It existsed in the world of virtual reality of digital signals and TV screens.<br />
There was no enemy, it had disappeared. What was left were dots on the radar<br />
screens. War appeared to be incredibly clean – like a parade of hygiene. “Photogenic”<br />
whiteness disrupted only a few photos. Despite strong media control<br />
public had an opportunity to see some photographic images that showed the<br />
disappeared enemy.<br />
Diametral opposition between Vietnam and Gulf war finds its centre in Balkan<br />
wars of the 90’s. Even though we were all present in Vietnam and weren’t<br />
in Gulf, we were all present and not at the same time in Balkan. War as such<br />
showed a different, so far unidentified face in these wars, which despite everything<br />
Van Cleveld dared to predict. Lots of various sides, the forces that were<br />
illegitimate before, were suddenly legitimate, and vice versa: the forces that<br />
were legitimate before, had suddenly been pronounced illegitimate. This was<br />
followed by a hygienic attack that “cleaned” and caused by mistake the so-called<br />
“collateral damage”.<br />
376
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Nevertheless, all the photos have always one thing in common – they all<br />
represent the evidence. Each separately and all together prove there is something<br />
happening on the stage of the world theatre. They confirm the action as<br />
ruthless cruelty of scenery, as non-repeatnessness. Everything that happened<br />
on the stage of the world theatre left a mark in a form of an evidence which<br />
is no other than war photography. But the world theatre is the one of cruelty,<br />
according to Artaud, therefore it isn’t even remotely dangerous. The stage has<br />
protected itself from “ignorant” intruders with help of one of the youngest<br />
equipment of printed (lately also electronic) media, i.e. with photography as a<br />
bulletproof “fourth wall”.<br />
Today press photos tend to come closer and closer to art exhibits and their<br />
exhibitional value, according to W. Benjamin. On the other hand especially J.<br />
Baudrillard and P. Virilio explain how their informative function is mostly taken<br />
over by televisional lightspeed reporting, joined by W. Welsch with his explanation<br />
of inpictured realtity. And despite everything there remains an open issue:<br />
What will happen at the last instance with the photographic images of war<br />
which despite everything still exist?<br />
377
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 930.85(560)’’1923/–’’<br />
Jale Erzen<br />
MODERNIZACIJA IN KULTURNA POLITIKA<br />
Problematika državne podpore umetnosti in kulturna<br />
hegemonija v Turčiji po letu 1923<br />
Ker umetnost velja za najsvobodnejšo od vseh človeških dejavnosti, se o<br />
pojmu hegemonije v umetnosti ne razmišlja pogosto, pa tudi kot estetska in<br />
kritična kategorija ni bil razvit. S konceptom vpliva običajno opravimo, kot da<br />
gre zgolj za dobrodošlo in zaželeno okoliščino. Ko pa so prišle v dvajsetem stoletju<br />
v ospredje razprave o avtonomiji umetnosti, so začele nekatere ideologije<br />
zavestno iskati poti za vplivanje na umetniške prakse. Nekatere od njih so to<br />
počele odkrito in javno izrazile svoje namene in vrednostne sodbe, druge pa so<br />
za to, da bi dobile v roke kulturno in umetniško produkcijo, delovale bolj prefinjeno.<br />
Ko je bila v Turčiji leta 1923 ustanovljena republika, se je država lotila<br />
načrta pozahodenja in modernizacije v polnem pomenu besede. Odkrito je podpirala<br />
in vsiljevala nekatere umetniške prakse, druge pa zavračala. Vse odtlej<br />
je bila državna vpletenost v kulturne politike zelo pomembna, čeprav premalo<br />
proučevana kot vpliv in kot pogojevanje s strani političnih ideologij.<br />
Podala bom zgodovino teh intervencij in transformacijo vrednostnih sodb o<br />
umetnosti, do katere je prišlo z uporabo medijev in ekonomskih sredstev.<br />
378
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 930.85(560)’’1923/–’’<br />
Jale Erzen<br />
MODERNIZATION AND CULTURAL POLICY<br />
The problem of state support of art and cultural hegemony<br />
in Turkey after 1923<br />
Art being thought of as the most free of all human enterprize, the notion<br />
of hegemony in art is not one that is often thought about nor elaborated as an<br />
aesthetic and critical category. The concept of influence is usually dealt with as<br />
a welcome and willing condition. However, with the debate on the autonomy<br />
of art coming to the fore in the 20th century, certain ideologies began to consciously<br />
find their ways into influencing art practices. Some of these were quite<br />
open and publicly stated their intentions and value judgements. There were also<br />
others operating in more subtle ways towards manoeuvring of cultural and artistic<br />
production. With the founding of the Republic in Turkey in 1923 the state<br />
embarked on a full Westernization and modernization project. The state openly<br />
supported and imposed certain artistic practices and banned others. Ever since,<br />
the State’s involvement in the cultural policies have been a very important yet<br />
understated influence and conditioning for political ideologies.<br />
My paper will give a history of these interventions and the transformation in<br />
the value judgements about art through the use of media and economic tools.<br />
379
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 75.071(529)’’1994’’<br />
Eva Kit Wah Man<br />
TROJICA »HONG KONG–KITAJSKA–SVET«<br />
Boj kulturnih identitet kot oblika hegemonije v umetnosti postkolonialnega<br />
Hong Konga (od devetdesetih let prejšnjega stoletja dalje)<br />
Leta 1994, tri leta pred vrnitvijo Hong Konga pod okrilje Kitajske, je bila v<br />
koloniji odprta razstava likovnih del z naslovom Ukvarjanje s tradicijo. Tema<br />
razstave je bila vpogled v odnos hongkonških umetnikov do kitajske dediščine.<br />
Reprezentativni primerek kritike je povedal, da največji del skupnosti pristopa k<br />
tradiciji z razdvojenostjo, tako da je bil izziv: »Kdo je dejaven v tem srečevanju,<br />
mi ali tradicija? Se mi ukvarjamo z njo ali se ona ukvarja z nami?«<br />
Pričujoče besedilo sledi tej razpravi in se sprašuje: »Kaj je narava tega ukvarjanja?<br />
Kakšne so njene implikacije? Zakaj in kako?«. Besedilo se začenja s pregledom<br />
pomena hegemonije in pomena besede v primeru kulturne identitete v<br />
umetnosti. Po tem bo prikazalo ozadje iskanja kulturne identitete v hongkonški<br />
umetnosti, sledilo njenim manifestacijam nazaj v šestdeseta leta in se končno<br />
osredotočilo na najnovejša dogajanja, ki jih bo spravilo v razmerje s historičnimi<br />
in političnimi zahtevki.<br />
380
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 75.071(529)’’1994’’<br />
Eva Kit Wah Man<br />
THE TRINITY “HONG KONG–CHINA–THE WORLD”<br />
The antagonism of cultural identities as a form of hegemony in the<br />
postcolonial Hong Kong art (from the 90s of the previous century onward)<br />
In 1994, three years before the return of Hong Kong to China, a visual art<br />
exhibition entitled Engaging Tradition was held in the colony. The theme of the<br />
exhibition is to see how Hong Kong artists relate to the Chinese heritage. One<br />
representative piece of criticism was: “Who is active in this encounter, us or tradition?<br />
Do we engage with it, or is it engaging us?”<br />
This paper follows the discussion and asks: “What is the nature of this engagement?<br />
What are its implications? Why and how?” The paper starts from a<br />
brief review of the meaning of hegemony and the meaning of the word in the<br />
case of cultural identity in art. It will then outline the background of the search<br />
of cultural identity in Hong Kong art, trace its manifestation back to the 1960s<br />
and then focus on the recent development, relating it to the historical and political<br />
urge.<br />
381
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 7.072<br />
Parul Dave Mukherji<br />
VIZUALNA POLITIKA IN BINARNA LOGIKA<br />
UMETNOSTNE ZGODOVINE<br />
Od Maillardinih »nesporazumov« do Brysonovega »gledanja in pogleda«<br />
V prispevku želim pregledati konstitutivno vlogo, ki jo je imel pojem kulturne<br />
drugosti pri nekaterih sodobnih umetnostnozgodovinskih besedilih, in<br />
implikacije, ki jih to ima neposredno ali posredno na moje lastno pedagoško in<br />
tudi kulturno delovanje v Indiji.<br />
Besedilo je sestavljeno iz dveh razdelkov, od katerih se prvi napaja predvsem<br />
iz odziva na prispevek profesorice Chantal Maillard, avtoritete v indijski<br />
estetiki, z naslovom »Kaj pomeni umetnost v Indiji: zahodni nesporazumi«, na<br />
15. kongresu iz estetike, ki je bil pred kratkim v Tokiu. Drugi del se osredotoči<br />
na posebno rabo, ki jo ima zdaj že slavna dvojica Normana Brysona »gledanje in<br />
pogled« v njegovem umetnostnozgodovinskem projektu. Oba projekta lociram<br />
v politiko medkulturalnosti, kjer se izmenjujejo in prilaščajo kulturne vrednote<br />
preko meja nacij in kjer je predpostavljeno, da se druge kulture interpretirajo<br />
pod lastnimi pogoji, kar je značilno za kulturno hegemonijo.<br />
382
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 7.072<br />
Parul Dave Mukherji<br />
VISUAL POLICY AND THE BINARY<br />
LOGIC OF ART HISTORY<br />
From Maillard’s “misunderstandings” to Bryson’s “gaze and glance”<br />
In this paper, I propose to examine the constitutive role played by the notion<br />
of cultural otherness in some of the contemporary art historical writings<br />
and what implications they have, direct or indirect on my pedagogic as well as<br />
cultural practices as an historian in India.<br />
The paper consists of two sections – the first part largely conceived as a<br />
response to another paper »What is meant by art in India: Western misunderstandings«,<br />
presented at the 15th Congress of Aesthetics held in Tokyo recently<br />
by Prof. Chantal Maillard, an authority on Indian Aesthetics. The second part<br />
focuses on the particular use that Norman Bryson’s now famous dyad, the gaze<br />
and the glance, is put to in his art historical project. I locate both their projects<br />
within the politics of interculturalism wherein cultural values are exchanged<br />
and appropriated across nations and the prerogative to interpret other cultures<br />
in one’s own terms is symptomatic of cultural hegemony.<br />
383
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 32.01+7.01<br />
Katya Mandoki<br />
ESTETSKO PROIZVAJANJE NACIONALNE KOHEZIVNOSTI<br />
Ob zori poleg spektakularnega sončnega vzhoda najbolj zgovorno naznanja<br />
novi dan intenzivno ptičje petje. Kmalu zatem pride na vrsto intenzivno človeško<br />
govorjenje. Vse radijske postaje so v prvih jutranjih urah preplavljene z<br />
govorjenjem. Glavna tema je vedno politika, zlasti nacionalna. Govore in izjave<br />
političnih osebnosti dekodirajo, interpretirajo, kritizirajo, reciklirajo, spravljajo<br />
v red, jih spet vzpostavljajo, napihujejo, rekonstruirajo in dekonstruirajo. Na ta<br />
način deloma, dan za dnem, nacija besedno reproducira svojo lastno podobo<br />
kot nekaj skupnega v imaginaciji lastnih državljank in državljanov.<br />
Kako se te imaginacije, in ne kake druge, posplošujejo in vzdržujejo verodostojnost,<br />
je tema, povezana s hegemonijo. Zamisel, ki stoji za konceptom<br />
hegemonije, je, da se nobene politične moči ne da neskončno držati v rokah z<br />
golo silo. Vprašanje tega besedila pa je, kako se pravzaprav te nacionalne hegemonije<br />
in njihove imaginarne skupnosti vzpostavljajo. Trdim, da so sredstva za<br />
konstrukcijo in pripadnost estetska.<br />
384
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 32.01+7.01<br />
Katya Mandoki<br />
THE AESTHETIC PRODUCTION OF NATIONAL<br />
COHESIVENESS<br />
At dawn, what most eloquently announces a new day, besides a spectacular<br />
sunrise, is the birds’ intense chirping. Soon after comes the humans’ intense<br />
talking. All radio stations overflow with speech during the first morning hours.<br />
Its main subject is always politics, particularly national. Speeches and declarations<br />
by political figures are decoded, interpreted, criticized, recycled, rectified,<br />
reinstated, pumped up, reconstructed and deconstructed. This is partly how,<br />
day-by-day, a nation verbally reproduces its own image as a common entity in<br />
the imagination of its citizens.<br />
How do these imaginaries, rather than others, become generalized and<br />
maintain plausibility is a question of hegemony. The idea behind the concept<br />
of hegemony is that no political power can be indefinitely held by sheer force.<br />
The question here is how exactly are these national hegemonies and imaginary<br />
communities built. I will contend that their means of construction and adherence<br />
are aesthetic.<br />
385
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 792.8:172.4<br />
Mojca Puncer<br />
MALAPARTEJEVA KOŽA IN EN-KNAPOVA S.K.I.N.<br />
V prispevku avtorica vzporeja roman Curzia Malaparteja Koža in novo plesno<br />
predstavo mednarodne skupine En-Knap S.K.I.N. Vojni roman Koža skozi<br />
nenavadno poetiko združuje intimno in neizprosno avtorjevo popisovanje povojnega<br />
Neaplja ob prihodu zaveznikov z ameriško vojsko na čelu – s slikanjem<br />
univerzalnih tem kaosa, nasilja, razčlovečenja kot posledic vojnega pustošenja.<br />
Vendar pri predstavitvi romana avtorici ne gre za dosledni opis, temveč za izpostavitev<br />
tistih očitnih točk in prizorov, ki so postali svojevrstni navdih zadnje plesne<br />
predstave S.K.I.N. skupine En-Knap pod vodstvom koreografa in plesalca<br />
Iztoka Kovača. Avtorica se zato osredotoča predvsem na funkcioniranje in učinke<br />
obravnavane tematike v formi romana, transponirane v estetski organizem<br />
plesne predstave, ki pa nosi podpise soustvarjalcev, posameznikov iz različnih<br />
kulturno-političnih okolij, ki po poteh raziskovanja improvizacijskih potencialov<br />
v razmerju do en-knapovskega gibalnega besednjaka izpišejo individualno<br />
zgodbo plesa; avtorico tu zanima predvsem zgodba Iztoka Kovača, ki jo le-ta<br />
izpove v pogovoru, dodanem k osrednjemu delu članka.<br />
386
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 792.8:172.4<br />
Mojca Puncer<br />
MALAPARTE’S SKIN AND EN-KNAP’S S.K.I.N.<br />
In her paper, the author juxtaposes the novel Skin by Curzio Malaparte and<br />
a new dance performance S.K.I.N. by an international dance group En-Knap.<br />
The war novel Skin through unusual poetics combines an intimate and inexorable<br />
Malaparte’s description of post war Neaples at the arrival of Allies lead<br />
by Americans – with painting of universal themes of chaos, violence, dehumanization<br />
as a consequence of war devastation. Presenting the novel, the author of<br />
the present paper is not looking for a consistent description, but rather tries to<br />
expose those obvious points and scenes, which have become a kind of inspiration<br />
of the newest dance performance S.K.I.N. by En-Knap, at the lead of a choreographer<br />
and dancer Iztok Kovač. That’s why the author concentrates above<br />
all on functioning and effects of the treated theme in the form of a novel being<br />
transposed into an aesthetic organism of the dance performance S.K.I.N. which,<br />
on the other hand, is significantly marked by its dancers and co-creators. As<br />
individuals from different cultural-political environments they have inscribed<br />
their individual stories, following their own improvisational potentials, but in<br />
relation to En-Knap’s dance-vocabulary. The author is interested here in particular<br />
in the story of Iztok Kovač which he has told her in an interview being now<br />
incorporated in the central part of the article.<br />
387
BOREC <strong>608</strong>-611<br />
Avtorski izvleček UDK 730.071:929 Claudel C.<br />
Senka Ciuha<br />
CAMILLE CLAUDEL<br />
Ob prvem srečanju z deli Camille sta jasno opozarjali dve dejstvi: žar stoletnih<br />
kipov, ki je kričal usodo njihove stvariteljice, in na drugi strani pre-prečiščena<br />
popolnost Rodinovih del. Brez opozorila je razlika vidna. V nadaljevanju sledi<br />
tista običajna skopost normalnega razumevanja: »Bila je Rodinova ljubica in iz<br />
ljubezni do njega se ji je zmešalo«.<br />
Kar sem želela v članku povedati, je, da je ta trditev laž. Je norost vpijati<br />
dež po licih, je norost do onemoglosti klesati sam v lakoti in mrazu, ker ti delo<br />
pomeni več od življenja samega? Je norost prekositi svojega učitelja in ljubljenega?<br />
Je norost ljubiti mater, ki te sovraži? Je norost nepreklicno živeti kot večni<br />
otrok lune v svetu demonov in bogov? Je norost ljubiti življenje in ga pretapljati<br />
v kamen? Je norost sprejemati tok viharjev življenja, ki te osamijo do zadnje<br />
biti, a ti ohraniš zaupanje? Je norost ob vsem tem biti ženska, ljubljena zgolj iz<br />
občudovanja, zgolj kot muza, navdiha potrebnemu?<br />
388
REVIJA ZA ZGODOVINO, ANTROPOLOGIJO IN KNJIŽEVNOST<br />
Author’s abstract UDC 730.071:929 Claudel C.<br />
Senka Ciuha<br />
CAMILLE CLAUDEL<br />
At the first contact with works of Camille Claudel, two facts were clearly<br />
calling to attention: the glow of century-old statues, crying out the fate of their<br />
creator, and over-purified perfection of Rodin’s work on the other side. The<br />
difference is visible without the warning. Such usual stinginess of normal understanding<br />
follows in continuation: “She was Rodin’s lover and she went mad<br />
because of her love for him.”<br />
I wanted to say in my article that this assertion is a lie. Is it madness to soak<br />
rain on the cheeks, is it madness to carve alone in hunger and cold until exhaustion,<br />
because the work means more than life itself? Is it madness to surpass<br />
one’s own teacher and lover? Is it madness to love mother who hates you? Is<br />
it madness to irrevocably live as the eternal child of the Moon in the world of<br />
demons and gods? Is it madness to love life and to melt it into the stone? Is it<br />
madness to accept the current of hurricanes of life which alienate one to the last<br />
essence, but one still keeps the confidence? Is it madness to be a woman in all<br />
this, loved only of admiration, only as a muse of a man in need of inspiration?<br />
389