C:\Documents and Settings\Robert\My Documents ... - Mondoy Music

C:\Documents and Settings\Robert\My Documents ... - Mondoy Music C:\Documents and Settings\Robert\My Documents ... - Mondoy Music

mondoymusic.com
from mondoymusic.com More from this publisher
29.10.2014 Views

Original Anthems in Hawaiian from Mondoy Music ALK $2.50 Ähea Lä Kuÿu Häläwai An original anthem in Hawaiian (“When Will I Meet the God of Heaven?”) Hawaiian text by Sacred Hearts Congregation in Lira Katolika 1886; Music by Robert M. Mondoy ©2005 Mondoy Music 1555 Pöhaku St. B-104 Honolulu HI 96817. All rights reserved. Mahalo for calling before photocopying 808.845.8405. Cover graphics: Click Hawaiian® Art ©1996-2001 Varez / Coconut Info. www.coconutinfo.com. Go listen to this music: www.mondoymusic.com

Original Anthems in Hawaiian from <strong>Mondoy</strong> <strong>Music</strong> ALK $2.50<br />

Ähea Lä Kuÿu Häläwai<br />

An original anthem in Hawaiian (“When Will I Meet the God of Heaven?”)<br />

Hawaiian text by Sacred Hearts Congregation in Lira Katolika 1886;<br />

<strong>Music</strong> by Robert M. <strong>Mondoy</strong><br />

©2005 <strong>Mondoy</strong> <strong>Music</strong> 1555 Pöhaku St. B-104 Honolulu HI 96817. All rights reserved. Mahalo for calling<br />

before photocopying 808.845.8405. Cover graphics: Click Hawaiian® Art ©1996-2001 Varez / Coconut<br />

Info. www.coconutinfo.com. Go listen to this music: www.mondoymusic.com


Ähea Lä Kuÿu Häläwai<br />

When Will I Meet the God of Heaven? [an anthem in Hawaiian]<br />

Hui:<br />

Pehea lä e löÿihi ai na lä o kuÿu noho pio?<br />

Ma ke kahakai malihini, Uë pö au, uë ao.<br />

Refr.: How long will my captivity endure? On a<br />

foreign shore do I weep night <strong>and</strong> day.<br />

1. Ähea lä kuÿu häläwai me ke Akua ma ka lani,<br />

I aloha kuÿu puÿuwai a piha kuÿu ÿoliÿoli? Hui<br />

2. Ma kuÿu manaÿoÿiÿo ÿana ÿoluÿolu no ka naÿau<br />

Akä i maha loa ka ÿeha, aia ÿike maka au. Hui<br />

1. When will I meet with the God of heaven, to fill<br />

my soul with love <strong>and</strong> complete my joy? Refr.<br />

2. My faith is my soul's very solace, but a complete<br />

relief of my suffering will be when I see with my<br />

own eyes.<br />

Refr.<br />

3. Ma ia ÿäina pilikia kuÿu kuleana ka uë,<br />

Kuÿu berena ka waimaka ake au e hele aÿe.<br />

4. ÿIÿini au iä Iesü; Ähea hemo kuÿu haÿo!<br />

Ähea aloha oki pau me ia ma ka Paradiso?<br />

3. There in the troubled l<strong>and</strong> my fate is to weep,<br />

Hui my tears are my food, I yearn to depart. Refr.<br />

4. I long for Jesus, when will my longing end?<br />

When will I share his love in Paradise?<br />

5. Makemake au e hoÿäno i ka Pakoa Hemolele;<br />

ÿAha ÿaina me ke Äniÿo, a hauÿoli oki ÿole.<br />

6. Aloha i ka ÿEkalesia, Ka anaina hanohano.<br />

Ka poÿe mea höÿailona, lökahi a alohaia.<br />

7. Aloha iä Sione mau, hale o ke Aliÿi Mana;<br />

Ia Jerusalema hou, külanakauhale laÿa.<br />

8. Kau nui nö kuÿu manaÿo I ke ao mälamalama,<br />

ÿAÿole loa ÿikea ka pö ÿO ke Akua ka lä loa.<br />

5. I wish to revere the Holy Resurrection; to feast<br />

with the Most High, boundless joy.<br />

6. Love for the Church. the great assembly, The<br />

elect (the people signed by God) , united <strong>and</strong><br />

beloved.<br />

7. Beloved is the eternal Zion , the house of the<br />

Great King, <strong>and</strong> new Jerusalem, the Holy City.<br />

8. My hopes are set on the world of light, where<br />

night is never seen for God is unending day.<br />

SINGABLE ENGLISH IS AVAILABLE WITH MUSIC SCORE<br />

Text: Sacred Hearts Congregation, in Lira Katolika, 1886. Singable English by Robert M. <strong>Mondoy</strong> (b.1952). Tune:<br />

Ähea Lä? Robert M. <strong>Mondoy</strong>, 2005. Hawaiian orthography <strong>and</strong> translation by Puakea Nogelmeier & Robert<br />

<strong>Mondoy</strong>.


Ähea Lä Kuÿu Halawai (When Will I Meet the God of Heaven?)<br />

Hawaiian text by SS.CC. in Lira Katolika No. 110 (1886, 1935)<br />

Robert M. <strong>Mondoy</strong>, 2005, rev. 2006<br />

English by rmm<br />

Antiphon; Like an old American church hymn<br />

: ÜÜ ß H<br />

Pe-<br />

How<br />

H<br />

H<br />

a<br />

how<br />

H<br />

lä<br />

long<br />

H<br />

e<br />

'til<br />

H<br />

helong,<br />

lö-<br />

I<br />

H<br />

H<br />

hi<br />

your<br />

H<br />

ai<br />

face,<br />

ð 100<br />

H<br />

na<br />

my<br />

H<br />

ÿisee<br />

lä<br />

spi-<br />

H<br />

o<br />

rit<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

: ÜÜ ß<br />

H H H H H H H<br />

G H H H H H H H H H H H G<br />

ûü<br />

= Ü Ü ß ˆ G G G G G G G G G ûü<br />

: ÜÜ H<br />

: ÜÜ<br />

= ÜÜ<br />

Ma<br />

As<br />

H<br />

ke<br />

an<br />

H<br />

ku-ÿu<br />

no-ho<br />

pi-<br />

sub-<br />

ject to this world's de- cay?<br />

ex-<br />

H<br />

H<br />

ile<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

ni,<br />

ka-ha-kai<br />

ma-<br />

on a fo-<br />

reign str<strong>and</strong> All<br />

H H H H H H H H H H<br />

H<br />

H<br />

G<br />

H<br />

H<br />

G<br />

G<br />

U-<br />

night<br />

G<br />

ë<br />

I<br />

no breath ,<br />

G‹<br />

pö<br />

weep,<br />

H G G<br />

H H G ‹ H G<br />

† † †<br />

H H H G<br />

G G F<br />

H<br />

au,<br />

<strong>and</strong><br />

H<br />

,<br />

G<br />

u-<br />

long<br />

G<br />

ë<br />

for<br />

G<br />

G<br />

G G<br />

† H † H<br />

H<br />

F<br />

G<br />

o?<br />

ao.<br />

day.<br />

F H G<br />

†<br />

F<br />

H G<br />

Ø<br />

Ø<br />

ûü<br />

ûü<br />

Ballad style<br />

EÜ<br />

: ÜÜ H<br />

: ÜÜ<br />

= Ü Ü<br />

1. Ä-<br />

1. When<br />

: ÜÜ H<br />

: ÜÜ<br />

= ÜÜ<br />

ð 96<br />

F7/EÜ<br />

H<br />

H<br />

shall<br />

I<br />

G<br />

see,<br />

BÜ 9/D<br />

H<br />

see<br />

H<br />

you<br />

H<br />

face<br />

H<br />

to<br />

BÜ /D<br />

G<br />

face,<br />

Cm7<br />

…<br />

r<br />

H H<br />

Me<br />

ke<br />

H<br />

A-<br />

F9<br />

H<br />

H<br />

H<br />

ku- a ma<br />

li-<br />

hi-<br />

he-a<br />

lä<br />

ku-ÿu<br />

hä- lä-wai<br />

my God, whose long-<br />

ing fills my<br />

H<br />

ka<br />

BÜ 9<br />

G<br />

lasoul?<br />

…<br />

H H H G H H H H G H r H H H H<br />

H H GGG<br />

GG<br />

H<br />

H H G<br />

F H<br />

G<br />

F H H<br />

G<br />

† † H<br />

G F † H H H<br />

EÜ<br />

Cm6 BÜ Cm7 Cm7/A<br />

D<br />

Dm<br />

I<br />

H<br />

a-<br />

You who<br />

H<br />

H<br />

ha<br />

my<br />

H<br />

H H H H G G<br />

G<br />

loare<br />

ku-<br />

H<br />

ÿu<br />

life, <strong>and</strong><br />

G<br />

H<br />

puyou,<br />

H<br />

H G<br />

wai<br />

heart;<br />

H<br />

A<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

ÿumy<br />

pi- ha ku-ÿu<br />

ÿo-<br />

Oh whyyour<br />

joy from me with-<br />

hold?<br />

°<br />

H H H G<br />

G G H H H H H H H<br />

G G<br />

H H<br />

G<br />

G G G<br />

G<br />

li-<br />

ÿo-<br />

Ø<br />

‹<br />

G<br />

G ‹<br />

Ù<br />

Ø<br />

H<br />

li?<br />

ÚH<br />

Ù<br />

G<br />

ni,<br />

©2005 <strong>Mondoy</strong> <strong>Music</strong> 1555 Pöhaku St. B-104 Honolulu HI 96817. All rights reserved. Go listen to this music : www.mondoymusic.com. If this<br />

is a photocopy, your music director/teacher has arranged to pay $1.00 royalty for each title. Mahalo.<br />

pg. 1 of 7 Ähea Lä Kuÿu Halawai


Antiphon; Hymn-style<br />

%<br />

: ÜÜ H<br />

H H H H H<br />

H H Ú H<br />

H H H H H H H H ÚH<br />

H G<br />

ûü<br />

= Ü Ü H<br />

: ÜÜ<br />

= ÜÜ<br />

H<br />

H<br />

%<br />

Pe-<br />

How<br />

he-<br />

a<br />

long, how<br />

: ÜÜ H H H H H<br />

Ma<br />

As<br />

ke<br />

an<br />

lä<br />

long<br />

e<br />

'til<br />

lö-<br />

I<br />

ÿisee<br />

hi<br />

your<br />

ai<br />

face,<br />

na<br />

my<br />

H H H H H H H<br />

H H H H H H H H H H<br />

H H<br />

H H H H H<br />

H H ÚH<br />

H H H<br />

H H H H H H Ú<br />

H H H H H H<br />

H<br />

H H H H H H H H H H H<br />

H H H<br />

lä o ku-uÿ<br />

no- ho pi- o?<br />

spi-<br />

rit sub-<br />

ject to this world's de- cay?<br />

H H H H H H H H G<br />

ex-<br />

= Ü Ü H H<br />

H H H H H<br />

H H H HHH<br />

H<br />

li-<br />

hi-<br />

ni,<br />

ka- ha- kai<br />

ma-<br />

ile on a fo-<br />

reign str<strong>and</strong>, All<br />

G G G‹ G‹<br />

U-<br />

night<br />

H H H H H H H G G<br />

: ÜÜ H H H H H H H H H H H G G G ûü ‹<br />

H H = ÜÜ H H H H H H H<br />

H H H H H G G GG GG G ‹<br />

ë<br />

I<br />

no breath ,<br />

pö<br />

weep,<br />

H<br />

au,<br />

<strong>and</strong><br />

G<br />

H G<br />

G G G F<br />

u-<br />

long<br />

ë<br />

for<br />

G G G‹<br />

H ,<br />

no<br />

G‹<br />

breath G<br />

G<br />

H<br />

H<br />

H<br />

,<br />

G<br />

G<br />

G<br />

to next verse...<br />

F<br />

ao.<br />

day.<br />

FF<br />

F<br />

G GG G GG FF<br />

ûü<br />

Ballad Style<br />

EÜ<br />

: ÜÜ G<br />

: ÜÜ<br />

= Ü Ü<br />

2. Ma<br />

2. I<br />

still<br />

r<br />

H H<br />

F7/EÜ<br />

r<br />

H<br />

B Ü 9/D<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

BÜ /D<br />

ku-ÿu<br />

ma-<br />

na- ÿo- ÿi- ÿo ÿa-<br />

na<br />

r<br />

H H‹<br />

have the faith you gave to me<br />

Cm7<br />

H<br />

H<br />

ÿo- lu- ÿo-<br />

<strong>and</strong><br />

H<br />

it<br />

H<br />

lu<br />

is<br />

G G H H H H G H H H H H<br />

FH H<br />

H<br />

H<br />

…<br />

F9<br />

H<br />

no<br />

balm<br />

H<br />

ka<br />

for<br />

H<br />

H H<br />

namy<br />

BÜ 9<br />

G‹<br />

ÿau<br />

soul.<br />

G ‹ G ‹ G ‹<br />

G G<br />

F H H<br />

G<br />

† † H<br />

G F † H H H<br />

…<br />

…<br />

r<br />

H<br />

A-<br />

But<br />

H r<br />

pg. 2 of 7 Ähea Lä Kuÿu Halawai


ûü<br />

ûü<br />

ûü<br />

Dm<br />

: ÜÜ H‹<br />

: ÜÜ<br />

= ÜÜ<br />

kä<br />

see,<br />

G<br />

Ballad Style<br />

: ÜÜ …<br />

r<br />

H H<br />

: ÜÜ<br />

= Ü Ü<br />

i<br />

r<br />

H H<br />

EÜ<br />

H<br />

H<br />

ma-ha<br />

my suf-f'ring ov-<br />

G<br />

H<br />

Cm6<br />

H<br />

lo-<br />

a<br />

er-<br />

ka<br />

sha-<br />

H<br />

BÜ<br />

H G<br />

ha,<br />

me<br />

G G G H H<br />

G G<br />

EÜ<br />

3. Ma<br />

H<br />

Ku-<br />

ÿu<br />

: ÜÜ Dm r<br />

H H<br />

: ÜÜ<br />

= ÜÜ<br />

Tears<br />

F7/EÜ<br />

H<br />

3. Be- hold my<br />

ÿi- a<br />

ÿäi-<br />

sad-<br />

…<br />

r<br />

H H H G<br />

H H<br />

FH<br />

ku-ÿu<br />

ku- le- a- na ka u-<br />

þ<br />

: ÜÜ H<br />

Keyboard tacit<br />

be-<br />

re- na<br />

r<br />

H H<br />

EÜ<br />

H<br />

H<br />

na<br />

ness<br />

H<br />

Cm6<br />

Cm7<br />

…<br />

r<br />

H H<br />

a-<br />

i-<br />

H<br />

a<br />

a<br />

Cm7/A<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

ÿi-ke<br />

ma- ka<br />

with such<br />

H H H G<br />

G G H r °<br />

…<br />

H H H H H H<br />

G G<br />

G<br />

G<br />

B Ü 9/D<br />

H<br />

H<br />

my<br />

H r H<br />

G<br />

H r G<br />

H<br />

BÜ /D<br />

kir<br />

H H‹<br />

pi<strong>and</strong><br />

li-<br />

a<br />

trou-ble;<br />

Cm7<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

F9<br />

H<br />

ÿedows<br />

long-<br />

ing to be<br />

H<br />

H<br />

H<br />

BÜ 9<br />

F<br />

ØF<br />

D<br />

au.<br />

whole!<br />

Ø<br />

F G<br />

F<br />

Ù<br />

Is it al-<br />

ways that I'll know this pain?<br />

ë,<br />

ÚG<br />

Ù<br />

H H H r H ‹ H H H H H H H H FF F<br />

G G<br />

F H H<br />

G<br />

† † H<br />

G F † H H H<br />

BÜ<br />

Cm7<br />

Cm7/A<br />

H<br />

H<br />

H<br />

{ H ‹<br />

lot,<br />

G G G H H<br />

G G<br />

How<br />

H<br />

H<br />

a<br />

long, how<br />

H<br />

lä<br />

long<br />

H<br />

a-<br />

when<br />

Antiphon after Verse 3: Women lead, men echo<br />

= Ü Ü ˆ<br />

ÿ<br />

†<br />

H<br />

de-<br />

Pe-<br />

How<br />

H<br />

H<br />

ke<br />

shall<br />

H<br />

au<br />

H<br />

I see<br />

H<br />

e<br />

you,<br />

H<br />

my<br />

H<br />

God,<br />

°<br />

H H H G<br />

G G H H H H H H H H<br />

G G<br />

G<br />

G<br />

H<br />

e<br />

'til<br />

H<br />

H<br />

are my bread, <strong>and</strong> sor-<br />

row, my<br />

ka<br />

wai-<br />

ma- ka<br />

he- le<br />

Pe-<br />

he-<br />

lö-<br />

I<br />

a<br />

how<br />

H<br />

H<br />

lä<br />

long<br />

H<br />

hi<br />

your<br />

H<br />

e<br />

'til<br />

I<br />

H<br />

H<br />

ai<br />

face,<br />

H<br />

see<br />

H<br />

Na<br />

my<br />

H<br />

hi<br />

your<br />

H<br />

H<br />

ai<br />

face,<br />

rit<br />

H<br />

H<br />

H<br />

ÿisee<br />

lä<br />

spi-<br />

sub-<br />

ject<br />

H<br />

H<br />

H<br />

o ku-ÿu<br />

no-ho<br />

H<br />

Na<br />

my<br />

H<br />

to this<br />

H<br />

a-<br />

H<br />

H<br />

D<br />

H<br />

a- ÿe.<br />

Ø<br />

‹<br />

G<br />

G ‹<br />

Ù<br />

gain?<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

piworld's<br />

Ø<br />

G‹<br />

H<br />

helong,<br />

lö-<br />

ÿi-<br />

lä<br />

spi-<br />

o ku-ÿu<br />

norit<br />

sub-<br />

ject to this<br />

no breath ,<br />

ho<br />

ÚH<br />

Ù<br />

G<br />

o?<br />

cay?<br />

H<br />

þ<br />

: ÜÜ Allarg<strong>and</strong>o....<br />

Ú<br />

H H H H H H H H H H<br />

Þ Þ<br />

H G G H<br />

G‹<br />

G G<br />

li-<br />

ni,<br />

U-<br />

night<br />

Ma ke ka-ha-kai<br />

ma-<br />

As an ex-<br />

ile on a fo-reign<br />

All<br />

weep,<br />

= Ü Ü G H H H H H H H H H H − no<br />

H H H G‹<br />

breath ,<br />

H G G Þ Þ Ú<br />

ÿ<br />

o?<br />

cay?<br />

Ma<br />

As<br />

ke<br />

an<br />

ka- ha- kai<br />

histr<strong>and</strong>,<br />

ex-<br />

ile<br />

ma- li- hi-ni,<br />

on<br />

a fo-<br />

reign<br />

U-<br />

str<strong>and</strong><br />

ë<br />

I<br />

ë<br />

I<br />

pö<br />

pö<br />

weep,<br />

au,<br />

<strong>and</strong><br />

au,<br />

<strong>and</strong><br />

u-<br />

long<br />

u-<br />

long<br />

ë<br />

for<br />

ë<br />

for<br />

ã<br />

D.S. to<br />

Antiphon,<br />

in 4 parts, pg 2,<br />

then Vrs. 3<br />

ã<br />

segue<br />

H<br />

piworld's<br />

de-<br />

pg. 3 of 7 Ähea Lä Kuÿu Halawai


ð 76 Broadly, calmly<br />

ûü<br />

ûü<br />

ûü<br />

ûü<br />

Ú<br />

:<br />

FF<br />

ao.<br />

day.<br />

ˆ ˆ ˆ<br />

= Ú FF ˆ ˆ ˆ<br />

: Ú<br />

= Ú<br />

«<br />

GG<br />

H<br />

G<br />

H H H<br />

: Ú<br />

= Ú<br />

…<br />

H<br />

H r H H G<br />

H<br />

H<br />

iä<br />

with<br />

H<br />

GG G<br />

H<br />

C/G<br />

H<br />

H<br />

H<br />

sus,<br />

G‹<br />

H H G‹<br />

…<br />

H<br />

H<br />

{<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H H H H H H H<br />

H H<br />

… G<br />

…<br />

GG G<br />

H<br />

H ‹ H‹ H ‹<br />

H<br />

I<br />

H<br />

r<br />

H H<br />

H<br />

a<br />

to<br />

G<br />

H<br />

H<br />

H ®<br />

H<br />

H<br />

FF<br />

F<br />

H<br />

H<br />

wish be<br />

H<br />

{ H H H H H H<br />

H<br />

H<br />

{<br />

G<br />

H<br />

there at his<br />

H<br />

H<br />

C6/G<br />

H<br />

H<br />

side.<br />

H<br />

G<br />

H H G<br />

…<br />

H<br />

H<br />

H<br />

{<br />

H H H H H H<br />

H H H<br />

: Ú G<br />

…<br />

r<br />

H H H H H<br />

4. ÿI-<br />

ÿi- ni au<br />

¢<br />

4. I want to be<br />

= Ú …<br />

H H H {<br />

H H<br />

Je-<br />

Ie-sü;<br />

Ä- he-<br />

he- mo ku-ÿu<br />

ha-ÿo<br />

: Ú G7/F r C/E<br />

G/D<br />

C/D<br />

…<br />

Þ<br />

Ü Ü Ü Ü<br />

H H H H H G<br />

G<br />

H H<br />

H H H H H H H D<br />

G<br />

G<br />

{<br />

−<br />

Ä- he- a a- lo-ha<br />

o- ki pa- u me i- a ma ka Pa- ra- di- so?<br />

= Ú r ë<br />

<strong>and</strong> ce- le- brate love ne-ver end- ing, hap- py in God's own Pa-ra- dise!<br />

…<br />

Þ<br />

H H H H H H H<br />

G G<br />

H H H H H H H G<br />

G Ü Ü Ü Ü<br />

{<br />

Ú<br />

H G G G G Þ<br />

:<br />

Ü Ü Ü Ü<br />

H H H H G G G<br />

G<br />

G<br />

= Ú ÞG ‹<br />

H G G G G G G Þ<br />

Ü Ü Ü Ü<br />

ÞG ‹<br />

H G G G G<br />

AÜ<br />

: ÜÜ Ü Ü H<br />

¬<br />

5. How<br />

H<br />

H<br />

H<br />

I wish to be in<br />

5. Ma- ke-ma-<br />

ke au e ho-<br />

ÿä-<br />

H<br />

H<br />

= Ü Ü Ü Ü H H H H H H H<br />

: ÜÜ Ü Ü<br />

= ÜÜ Ü Ü<br />

…<br />

H<br />

H<br />

H r H H G<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

com-<br />

DÜ /A Ü<br />

H H G‹<br />

no<br />

mu- nion<br />

H H G‹<br />

H<br />

{ H H<br />

…<br />

H H H H H<br />

H H<br />

H<br />

… A Ü<br />

r<br />

H H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

DÜ 6/A Ü<br />

H H G‹<br />

i ka Pa-kois,<br />

who was, <strong>and</strong> shall a He-mo-le-<br />

le;<br />

with Godwho<br />

be.<br />

H H H<br />

…<br />

H H { H H H H G‹<br />

H ‹ H ‹<br />

H ‹<br />

pg. 4 of 7 Ähea Lä Kuÿu Halawai<br />

H<br />

H<br />

H<br />

{<br />

G<br />

H<br />

H<br />

…<br />

H<br />

H<br />

{<br />

H H H H H H<br />

H H H


ûü<br />

AÜ 7/G Ü<br />

DÜ /F<br />

: ÜÜ Ü Ü Ú Ú<br />

Ú<br />

Þ Þ Þ Þ<br />

H H H H H G<br />

G<br />

H H<br />

H H H H H H H<br />

G<br />

G<br />

−<br />

ÿA- ha ÿai-na<br />

me ke ÿÄ- ni- ÿo,<br />

Sing-ing songs of praise at your al- tar<br />

AÜ /E Ü<br />

a<br />

in hea-ven's great e-ter-ni-<br />

= Ü Ü Ü Ü Ú Ú<br />

H H H H H H H<br />

G G<br />

H H H H H H H G<br />

G Þ Þ Þ Þ Ú<br />

: ÜÜ Ü Ü H G G Ú Ú<br />

Ú<br />

Þ Þ Þ Þ<br />

H H H H G G G G<br />

G G G = Ü Ü Ü Ü ÜG H G G Ú Ú<br />

Ú<br />

Ü<br />

Þ Þ Þ Þ<br />

G ‹<br />

G G G G H G G G G<br />

DÜ /E Ü<br />

ty!<br />

le.<br />

EÜ<br />

ûü<br />

ûü<br />

Ú Ú<br />

Ú<br />

:<br />

A<br />

…<br />

r<br />

H H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

«<br />

= Ú Ú Ú H …<br />

H H {<br />

H H H H<br />

:<br />

Ú Ú<br />

Ú<br />

= Ú Ú Ú<br />

Ú Ú<br />

Ú<br />

:<br />

6. I praise you for your gift, the Church,<br />

…<br />

H<br />

H<br />

A7/G<br />

…<br />

H r H H G<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

r H<br />

{ H H H H H H<br />

D/A<br />

H<br />

H<br />

G‹<br />

A<br />

H<br />

ka<br />

H<br />

H<br />

they who are<br />

H<br />

na<br />

the<br />

H<br />

great<br />

H<br />

hau- ÿo- li o- ki<br />

ÿo-<br />

6. A- lo- ha i ka ÿE- ka- le- sia<br />

a- nai-<br />

ha- no-<br />

as-<br />

D6/A<br />

H<br />

H<br />

sem-<br />

bly,<br />

H H G‹ H H H H H H H H G‹<br />

H<br />

{ H H<br />

…<br />

H H H H H<br />

H H<br />

H<br />

G<br />

D/F Ú<br />

God's ho-ly peo-ple, joined in glo- ry<br />

G<br />

na,<br />

A/E<br />

H ‹ H ‹<br />

H ‹<br />

H<br />

H<br />

H<br />

{<br />

H H H H H H H<br />

D/E<br />

G<br />

−<br />

G‹<br />

G H H H<br />

… { H H H H<br />

H<br />

H<br />

ha- no,<br />

Ka po-ÿe<br />

me-a<br />

hö- ÿai-<br />

lo-<br />

lo- ka- hi<br />

a a- lo- ha<br />

ÿi-<br />

whose song of praise is ne-ver end-ing!<br />

H<br />

E<br />

G<br />

a.<br />

H H H<br />

= Ú Ú Ú r Þ Þ<br />

H H H H H H H<br />

…<br />

G G<br />

H H H H H H H G<br />

G Þ Ü Ü<br />

{<br />

Ú Ú<br />

Ú<br />

H G G G Þ Þ<br />

Þ<br />

Ü<br />

:<br />

Ü<br />

H H H H G G G<br />

G<br />

G<br />

G<br />

= Ú Ú Ú ÞG H G G Þ Þ<br />

Þ<br />

Þ<br />

Ü Ü<br />

G ‹<br />

G G G G<br />

H G G G G<br />

Þ Þ<br />

Þ<br />

Ü Ü<br />

pg. 5 of 7 Ähea Lä Kuÿu Halawai


ûü<br />

BÜ<br />

…<br />

: ÜÜ<br />

= Ü Ü<br />

…<br />

H<br />

H<br />

H<br />

{<br />

H H G<br />

H<br />

H<br />

: ÜÜ H<br />

{ H H H H H H<br />

7. A- lo- ha iä<br />

7. I long for the e- ter-<br />

ª<br />

= Ü Ü H H H<br />

… { H H H H<br />

Si- o- ne<br />

H<br />

EÜ /B Ü<br />

F<br />

mau,<br />

nal Zion,<br />

F<br />

…<br />

H<br />

H<br />

{<br />

H H H H H H H H H H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

†<br />

BÜ<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

ë<br />

H<br />

H<br />

Ha- le o ke A- li- ÿi<br />

EÜ 6/B Ü<br />

H H<br />

Ma-<br />

na;<br />

at God's throne to praise <strong>and</strong> sing,<br />

G‹<br />

H H H H H H<br />

† H H G‹<br />

H‹ H ‹ H ‹<br />

H<br />

H<br />

H<br />

{<br />

G H HH<br />

… { H HHH<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H H H<br />

ûü<br />

BÜ 7/A Ü<br />

…<br />

: ÜÜ r H<br />

{ H H H H H H<br />

I- a Ie- ru-sa-<br />

le-<br />

That ho-<br />

ly ci-<br />

ty, new<br />

= Ü Ü r …<br />

H<br />

{ H H H H H H<br />

: ÜÜ<br />

= Ü Ü<br />

EÜ /G<br />

G<br />

Æ‹ Ç<br />

Jema<br />

ru-sa-<br />

G<br />

G<br />

u<br />

lem,<br />

G<br />

BÜ /F<br />

H<br />

H H H H H H<br />

G<br />

−<br />

one with my God,<br />

u-<br />

my<br />

Lord, my<br />

H H H H H H H<br />

EÜ /F<br />

G<br />

King!<br />

H G G G H H H H G G G<br />

G<br />

G G<br />

ÜG ‹<br />

H G G G G G G ÜG ‹<br />

H G G G G<br />

F<br />

G<br />

ÿa.<br />

G<br />

ûü<br />

Broadly exuberant; a vision of heaven<br />

BÜ<br />

: ÜÜ r<br />

… H H<br />

8. Kau<br />

H<br />

i<br />

H<br />

nö<br />

H<br />

H<br />

H<br />

ho-<br />

Kü-<br />

la-na-<br />

ka-<br />

ha- le<br />

La-<br />

8. So glo-<br />

rious is my hope<br />

©<br />

= Ü Ü H H H<br />

… {<br />

H H H H<br />

: ÜÜ<br />

©<br />

= Ü Ü<br />

a-<br />

EÜ /B Ü<br />

H H G‹<br />

nu-<br />

ku-ÿu<br />

ma-<br />

na-ÿo<br />

bove,<br />

†<br />

H H H † H H H<br />

†<br />

F<br />

F<br />

H<br />

H<br />

H<br />

F<br />

†<br />

F<br />

F<br />

H H H<br />

BÜ<br />

†<br />

H<br />

I<br />

There<br />

H<br />

my<br />

H<br />

joy<br />

H<br />

is<br />

H<br />

H<br />

ke ao mä- la- ma-<br />

ev-<br />

er<br />

EÜ 6/B Ü<br />

H H G ‹<br />

la- ma,<br />

bright;<br />

H H H H H H<br />

† H H G‹<br />

† H H H H<br />

†<br />

F<br />

F<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

F<br />

F<br />

H H H<br />

H H H<br />

pg. 6 of 7 Ähea Lä Kuÿu Halawai


ûü<br />

ûü<br />

ûü<br />

BÜ 7/A Ü<br />

…<br />

: ÜÜ r H<br />

{ H H H H H H<br />

I'll dwell for ev-<br />

er in<br />

ÿA- ÿo- le loa ÿi- kea ka<br />

= Ü Ü r …<br />

H H H H H H H<br />

{<br />

: ÜÜ<br />

= Ü Ü<br />

your<br />

EÜ /G<br />

G<br />

pö,<br />

love,<br />

G<br />

EÜ m/G Ü<br />

ÜH<br />

H H G G Ü H<br />

ÜH<br />

H<br />

Ü” H<br />

Ü” H<br />

† H H H † ” H ” H H” † ÜÜHH<br />

ÜF<br />

F ÜF<br />

ÜF<br />

F Ü F<br />

aÿ-<br />

Gm6/E r<br />

: ÜÜ …<br />

H<br />

H H H H H H<br />

{<br />

ÿa-<br />

ÿo- le loa ÿi- kea ka<br />

kea<br />

in<br />

ka<br />

your<br />

…<br />

r H<br />

{ H H H H H H<br />

I'll dwell forev-er<br />

in your<br />

Fsus<br />

G<br />

pö,<br />

love,<br />

BÜ /F<br />

G G r … Ü H H H H H H H<br />

G G<br />

{<br />

BÜ /F<br />

H G‹<br />

pö<br />

love;<br />

= Ü Ü r Ü<br />

… Þ H H H H H H H<br />

H G‹<br />

{<br />

: ÜÜ<br />

= Ü Ü<br />

: ÜÜ F<br />

H<br />

ÞH<br />

Þ” H<br />

† ÞH<br />

ÞF<br />

Þ F<br />

BÜ<br />

F<br />

a.<br />

Light!<br />

H<br />

H<br />

Ü H<br />

Ü H<br />

H<br />

F<br />

F<br />

F<br />

Cm7<br />

( G<br />

G ‹<br />

G<br />

BÜ /D<br />

= Ü Ü FF ( G<br />

G<br />

: ÜÜ<br />

= ÜÜ<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

H<br />

HH<br />

H<br />

H<br />

H<br />

G<br />

G<br />

†<br />

G<br />

G<br />

H<br />

ÿO<br />

H<br />

ke<br />

Ü H<br />

H<br />

H<br />

A-<br />

H<br />

H<br />

HH H<br />

GG<br />

one with my God, my Lord, <strong>and</strong><br />

H<br />

H<br />

ka<br />

H<br />

G<br />

G<br />

H H H H H H H H<br />

lä<br />

Cm7<br />

G<br />

G<br />

H H H H H H H G<br />

G<br />

G<br />

G<br />

H H H H H H H G G<br />

G G G<br />

H H H H H H H GG<br />

G G<br />

† †<br />

H<br />

H<br />

Fsus7<br />

BÜ Ø<br />

G<br />

G<br />

G<br />

G<br />

H<br />

H<br />

ÿo- le<br />

I'll dwell for ev-<br />

er<br />

loa<br />

ÿi-<br />

ku- a<br />

lomy<br />

Al-<br />

le-<br />

lu-<br />

GG<br />

G<br />

G<br />

G<br />

G<br />

G<br />

(<br />

ia!<br />

G<br />

G<br />

G<br />

Ù<br />

Ø<br />

G<br />

G G<br />

H G H<br />

H G HÙ<br />

Fsus7<br />

G<br />

G<br />

H<br />

H<br />

pg. 7 of 7 Ähea Lä Kuÿu Halawai

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!