29.10.2014 Views

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Translation 524 <strong>Vessantara</strong>-Jåtaka<br />

[Fausbøll, Jåtaka, vol. VI, p. 524]<br />

The woman said:<br />

"You're like a soldier who gives <strong>in</strong> before the fight: but why?<br />

And do you own that you are beat before you go 1 <strong>and</strong> try?<br />

Unless you buy a slave or maid this k<strong>in</strong>d of work to do,<br />

I tell you pla<strong>in</strong>ly, I will go, I will not live with you.<br />

That will be a most unpleasant th<strong>in</strong>g, a pa<strong>in</strong>ful th<strong>in</strong>g for you.<br />

When happy <strong>in</strong> another's arms you shall behold me soon,<br />

Drest gaily at the season's change, or changes of the moon.<br />

And as <strong>in</strong> your decl<strong>in</strong><strong>in</strong>g years my absence you deplore,<br />

Your wr<strong>in</strong>kles <strong>and</strong> your hoary hairs will double more <strong>and</strong> more."<br />

Expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g this, the Master said:<br />

"And now the brahm<strong>in</strong> full of fears to his wife's will gives way;<br />

So then tormented by his love, you might have heard him say:<br />

"Get me provision for the road: make me some honey-cake,<br />

Prepare some bannocks too, <strong>and</strong> set the barley-bread to bake.<br />

And then an equal 2 pair of slaves with me I'll br<strong>in</strong>g away,<br />

Who without weary<strong>in</strong>g shall wait upon you night <strong>and</strong> day."<br />

Quickly she prepared the provision, <strong>and</strong> <strong>in</strong>formed him that it was done. Meanwhile he<br />

repairs the weak places about his cottage, secures the door, br<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> wood from the<br />

forest, draws water <strong>in</strong> the pitcher, fills all the pots <strong>and</strong> pans, <strong>and</strong> donn<strong>in</strong>g the garb of the<br />

ascetic he leaves her with the words, "Be sure not to go out at improper times, <strong>and</strong> be<br />

careful until I return." Then putt<strong>in</strong>g on his shoes, he puts his bag of provisions over his<br />

shoulder, walks round his wife rightwise, <strong>and</strong> departs with stream<strong>in</strong>g eyes.<br />

1<br />

Read<strong>in</strong>g agantva.<br />

2 Scholiast: "Equal <strong>in</strong> caste, quality, <strong>and</strong> position."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!