29.10.2014 Views

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Translation 522 <strong>Vessantara</strong>-Jåtaka<br />

[Fausbøll, Jåtaka, vol. VI, p. 522]<br />

A hateful th<strong>in</strong>g your life must be, as youthful as you are,<br />

With an old husb<strong>and</strong> to be wed; nay, death were better far.<br />

It surely seems, my pretty one, your parents were unk<strong>in</strong>d<br />

If for a f<strong>in</strong>e young girl they could no other husb<strong>and</strong> f<strong>in</strong>d.<br />

Your fire-oblation, <strong>and</strong> your n<strong>in</strong>th 1 were offered all for naught<br />

If by an old decrepit man so young a wife was caught.<br />

Some brahm<strong>in</strong> or ascetic once no doubt you have reviled,<br />

Some virtuous or learned man, some hermit undefiled,<br />

If by an old decrepit man so young a wife was caught.<br />

Pa<strong>in</strong>ful a spear-thrust, full of pa<strong>in</strong> the serpent's fiery bite:<br />

But a decrepit husb<strong>and</strong> is more pa<strong>in</strong>ful to the sight.<br />

With an old husb<strong>and</strong> there can be no joy <strong>and</strong> no delight,<br />

No pleasant talk: his very laugh is ugly to the sight.<br />

When men <strong>and</strong> maidens, youth with youth, hold <strong>in</strong>tercourse apart<br />

They make an end of all the woes that harbour <strong>in</strong> the heart.<br />

You are a girl whom men desire, you're young <strong>and</strong> you are fair:<br />

How can an old man give you joy? Go home <strong>and</strong> tarry there!"<br />

When she heard their mockery, she went home with her waterpot, weep<strong>in</strong>g. "Why are<br />

you weep<strong>in</strong>g?" the husb<strong>and</strong> asked; <strong>and</strong> she replied <strong>in</strong> this stanza:<br />

1<br />

A sacrifice n<strong>in</strong>e days after birth? [Or possibly "praise", from the root nu? Cf. naviya,<br />

"praiseworthy". -- jrb]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!