29.10.2014 Views

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

Vessantara-Jataka in Pali and English - MyWebSpace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Translation 541 <strong>Vessantara</strong>-Jåtaka<br />

[Fausbøll, Jåtaka, vol. VI, p. 541]<br />

Then go<strong>in</strong>g to the hut of the Great Be<strong>in</strong>g, she knocked at the door. "Who's there?" "I, my<br />

lord, Maddī." "Lady, why have you come here unseasonably, <strong>and</strong> broken our compact?"<br />

"My lord, it is not from desire that I come; but I have had an evil dream." "Tell it to me<br />

then, Maddī." She told it as it had appeared: the Great Be<strong>in</strong>g understood what the dream<br />

meant. "The perfection of my giv<strong>in</strong>g," he thought, "is to be fulfilled: this day comes a<br />

suitor to ask for my children. I will console Maddī <strong>and</strong> let her go." So he said, "Your<br />

m<strong>in</strong>d must have been disturbed by uneasy sleep or by <strong>in</strong>digestion; fear noth<strong>in</strong>g." With<br />

this deceit he consoled her, <strong>and</strong> let her go. And when the night grew light, she did all that<br />

had to be done, embraced <strong>and</strong> kissed the children, <strong>and</strong> said, "Last night I had a bad<br />

dream; be careful, my dears!" Then she gave them <strong>in</strong> charge of the Great Be<strong>in</strong>g, begg<strong>in</strong>g<br />

him to take care of them, took her basket <strong>and</strong> tools, wiped her tears, <strong>and</strong> away to the<br />

woods for fruits <strong>and</strong> roots.<br />

But Jūjaka, th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g that she would now be gone, came down from the hill <strong>and</strong> went up<br />

the footpath towards the hermitage. And the Great Be<strong>in</strong>g came out of his hut, <strong>and</strong> seated<br />

himself upon a slab of stone like a golden image. "Now the suitor will come!" he thought,<br />

like a drunkard, thirst<strong>in</strong>g for a draught, <strong>and</strong> sat watch<strong>in</strong>g the road by which he would<br />

come, his children play<strong>in</strong>g about his feet. And as he looked down the road, he saw the<br />

brahm<strong>in</strong> com<strong>in</strong>g; tak<strong>in</strong>g up as it were the burden of his giv<strong>in</strong>g, for seven months laid<br />

down, he cried <strong>in</strong> joy—"Brahm<strong>in</strong>, pray draw near!" <strong>and</strong> to the boy Jāli he addressed this<br />

stanza:<br />

"Jāli, arise <strong>and</strong> st<strong>and</strong>: behold a brahm<strong>in</strong> <strong>in</strong> my sight!<br />

’Tis the old time come back aga<strong>in</strong>, <strong>and</strong> fills me with delight!"<br />

Hear<strong>in</strong>g this, the boy says:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!